Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:09,980
Toho
2
00:00:00,020 --> 00:00:09,980
Toho Company, Ltd.
3
00:00:23,210 --> 00:00:27,000
Nippon Television 60th Anniversary Special Film
4
00:00:29,090 --> 00:00:37,220
Thanks to Kyoto for the source
5
00:00:29,090 --> 00:00:37,220
Traduction & Encode : AirKyZzz
6
00:00:37,350 --> 00:00:39,720
10 years ago
7
00:01:46,400 --> 00:01:47,900
This hate I feel...
8
00:01:47,900 --> 00:01:49,590
I will never forget!
9
00:01:50,140 --> 00:01:51,240
Netero.
10
00:01:52,600 --> 00:01:53,660
Jed.
11
00:01:54,200 --> 00:01:56,680
And if we put an end to all this now?
12
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
Hundred demons curse
13
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
Hyakkijuon
14
00:01:59,100 --> 00:02:00,850
Note: the name of a Buddhist deity of destruction
15
00:01:59,640 --> 00:02:00,850
Rasetsu
16
00:02:08,120 --> 00:02:09,760
Even if I die,
17
00:02:09,760 --> 00:02:11,820
darkness will survive.
18
00:02:13,730 --> 00:02:15,070
Darkness you say?
19
00:02:15,670 --> 00:02:19,210
I will send you rest in peace, you and your darkness
.
20
00:02:19,690 --> 00:02:21,450
Thanks to the strength of Nen .
21
00:02:27,210 --> 00:02:28,610
100 hands Buddha
22
00:02:27,430 --> 00:02:28,610
Hyakushiki Kannon
23
00:02:32,420 --> 00:02:34,060
The 99 hands
24
00:02:32,630 --> 00:02:34,060
Tsukumo no Te !
25
00:02:52,650 --> 00:02:55,610
Present
26
00:03:56,930 --> 00:03:57,690
Impossible...
27
00:03:57,690 --> 00:03:58,690
This is not poss-
28
00:03:59,640 --> 00:04:00,730
What are they?
29
00:04:04,520 --> 00:04:06,150
The organization of Hunters!
30
00:04:06,150 --> 00:04:07,380
We need to contact-
31
00:04:17,000 --> 00:04:18,160
It's time.
32
00:04:19,140 --> 00:04:21,330
It is time for revenge.
33
00:04:22,340 --> 00:04:24,770
I'm talking to you, who hate the organization of Hunters.
34
00:04:25,910 --> 00:04:28,840
The anger that you wear against those who inflicted this enclosure to you,
35
00:04:29,300 --> 00:04:30,890
your aversion,
36
00:04:30,890 --> 00:04:32,330
your hatred...
37
00:04:33,320 --> 00:04:34,940
All these feelings that you feel,
38
00:04:36,530 --> 00:04:37,750
release them!
39
00:04:42,110 --> 00:04:44,890
The shade is made to rule over the light.
40
00:05:03,190 --> 00:05:04,280
This is for you!
41
00:05:04,280 --> 00:05:05,480
One for me too!
42
00:05:05,480 --> 00:05:06,430
Well, thank you and see you soon!
43
00:05:44,260 --> 00:05:45,070
Too good !!
44
00:05:48,100 --> 00:05:48,800
Ho!
45
00:05:48,800 --> 00:05:49,760
Sorry!
46
00:05:51,320 --> 00:05:51,800
Ha!
47
00:05:56,690 --> 00:05:57,390
Hoo...
48
00:06:01,730 --> 00:06:02,600
Ho ..
49
00:06:16,740 --> 00:06:17,370
Here!
50
00:06:17,370 --> 00:06:19,010
Ho! Thank you!
51
00:06:21,960 --> 00:06:23,460
Bye-bye!
52
00:06:24,600 --> 00:06:25,960
Well, it's been a while...
53
00:06:26,190 --> 00:06:27,960
I forgot what it was a city!
54
00:06:27,970 --> 00:06:31,700
Of course it's been so long that we are in the jungle...
55
00:06:32,900 --> 00:06:35,780
There was a lot of weird creatures!
56
00:06:38,500 --> 00:06:40,190
A city is a city,
57
00:06:40,190 --> 00:06:42,520
but you can see all sorts of strange creatures...
58
00:06:42,700 --> 00:06:43,480
Hmm?
59
00:06:44,870 --> 00:06:45,780
Hee!
60
00:06:45,780 --> 00:06:47,070
Princess...
61
00:06:47,420 --> 00:06:48,820
To knock on people like that
62
00:06:49,190 --> 00:06:53,690
and to put it like that,
you don't find it rude?
63
00:06:54,490 --> 00:06:56,760
Do not falsely accuse us please...
64
00:06:57,230 --> 00:07:00,400
We barely grazed...
65
00:07:00,630 --> 00:07:01,990
What !?
66
00:07:01,990 --> 00:07:06,270
You have guts to dare to challenge me!
67
00:07:06,720 --> 00:07:09,680
If you don't understand when I speak to you with words,
68
00:07:09,690 --> 00:07:12,160
I have to explain to you with my fists!
69
00:07:18,500 --> 00:07:19,270
Fucker!!
70
00:07:27,820 --> 00:07:28,840
Osu!
71
00:07:29,590 --> 00:07:32,110
Thank you very much!
72
00:07:32,440 --> 00:07:35,120
How can we thank you...
73
00:07:35,120 --> 00:07:36,790
Accept this.
74
00:07:36,790 --> 00:07:38,250
This is out of the question!
75
00:07:38,250 --> 00:07:40,200
It is quite natural to do what I did.
76
00:07:40,200 --> 00:07:41,540
Apologize.
77
00:07:46,100 --> 00:07:47,300
Zushi!
78
00:07:49,210 --> 00:07:50,010
Gon!
79
00:07:50,010 --> 00:07:50,750
Killua!
80
00:07:51,130 --> 00:07:52,940
Long time no see!
81
00:07:52,940 --> 00:07:54,230
Long time no see!
82
00:07:54,230 --> 00:07:55,100
Osu!
83
00:07:55,370 --> 00:07:57,970
Hello, Gon, Killua!
84
00:07:58,330 --> 00:07:59,920
You look well!
85
00:07:59,920 --> 00:08:01,720
Wing-san! Cookie!
86
00:08:01,880 --> 00:08:03,280
Biscuit?
87
00:08:03,290 --> 00:08:05,140
So this is "Wing-san"
88
00:08:05,140 --> 00:08:06,760
and I'm just "Cookie"?
89
00:08:06,760 --> 00:08:07,820
What rudeness!
90
00:08:08,090 --> 00:08:10,090
Well, you know...
91
00:08:10,090 --> 00:08:12,320
This is yourself who told us that "Cookie" was enough.
92
00:08:13,650 --> 00:08:16,140
You have not changed at all, is it Gon!
93
00:08:16,330 --> 00:08:17,580
Incidentally, you either...
94
00:08:17,950 --> 00:08:19,930
You are also neglected as usual...
95
00:08:19,930 --> 00:08:20,460
Hey?
96
00:08:20,460 --> 00:08:21,500
No...
97
00:08:22,920 --> 00:08:24,690
Put your shirt into your pants!
98
00:08:25,020 --> 00:08:26,690
It makes me nostalgic Do not you?
99
00:08:29,840 --> 00:08:30,560
Yeah.
100
00:08:31,730 --> 00:08:33,090
It brings back memories.
101
00:08:38,860 --> 00:08:40,600
Celestial Tower!
102
00:08:43,490 --> 00:08:45,710
To all the fighters from around the world,
103
00:08:45,710 --> 00:08:47,820
thank you for waiting!
104
00:08:47,820 --> 00:08:49,610
In this celestial tower,
105
00:08:49,610 --> 00:08:52,460
in a few moments, the biggest competition
106
00:08:52,460 --> 00:08:54,680
of World of Martial Arts, Battle Olympia, will begin!
107
00:08:55,040 --> 00:08:57,760
Of course, all matches will be
108
00:08:58,260 --> 00:09:02,890
broadcasted live on TV and radio.
109
00:09:03,700 --> 00:09:05,290
Only a few lucky spectators
110
00:09:05,290 --> 00:09:06,980
who received a VIP ticket will
111
00:09:06,980 --> 00:09:08,820
attend directly to matches.
112
00:09:08,820 --> 00:09:10,560
I'm so jealous!
113
00:09:10,960 --> 00:09:14,270
Many leaders and officials
114
00:09:14,270 --> 00:09:16,440
who wanted to see with their own eyes the fights
115
00:09:16,440 --> 00:09:19,790
are also present.
116
00:09:23,700 --> 00:09:25,190
Neon, what a pity!
117
00:09:25,190 --> 00:09:27,750
It's a shame, but...
118
00:09:27,750 --> 00:09:29,600
From what I was told,
119
00:09:29,600 --> 00:09:31,370
your father is ill.
120
00:09:31,370 --> 00:09:34,820
I really wanted to meet him.
This is regrettable.
121
00:09:34,820 --> 00:09:36,400
Thank you.
122
00:09:38,220 --> 00:09:39,700
Well, I apologize.
123
00:09:42,360 --> 00:09:43,140
Over here, over here!
124
00:09:43,140 --> 00:09:45,190
As you can see,
125
00:09:45,190 --> 00:09:49,000
The more floor we go, the more opponents are stronger,
126
00:09:49,000 --> 00:09:51,530
this Battle Olympia
127
00:09:51,530 --> 00:09:53,900
is a tournament organised by the floor masters
128
00:09:53,900 --> 00:09:56,050
level 230 to 250.
129
00:09:56,300 --> 00:09:57,520
Oh by the way,
130
00:09:57,520 --> 00:09:59,730
you have not managed to meet Jin isn't it?
131
00:09:59,730 --> 00:10:00,450
Indeed.
132
00:10:00,450 --> 00:10:02,420
But I met Kaito!
133
00:10:02,420 --> 00:10:04,600
I even introduced him Kirua!
134
00:10:04,600 --> 00:10:05,690
I was really happy!
135
00:10:05,690 --> 00:10:07,340
I'm glad to hear it!
136
00:10:07,340 --> 00:10:09,160
When we finish watching the Battle Olympia,
137
00:10:09,160 --> 00:10:11,040
we will find it.
138
00:10:11,040 --> 00:10:11,980
And now,
139
00:10:11,980 --> 00:10:13,480
participants come into play!
140
00:10:13,970 --> 00:10:15,000
They're coming!
141
00:10:15,010 --> 00:10:17,240
All participants will enter.
142
00:10:18,990 --> 00:10:20,500
Zushi is there, impressive!
143
00:10:20,500 --> 00:10:22,680
Incredible, it has become a floor master!
144
00:10:23,240 --> 00:10:26,690
Because he never stopped training.
145
00:10:27,770 --> 00:10:29,520
The Ki that emerges is awesome!
146
00:10:29,740 --> 00:10:32,560
So he's the opponent of Zushi...
147
00:10:32,890 --> 00:10:35,370
We can't count the number of wrestlers he crushed,
148
00:10:35,370 --> 00:10:37,680
and the same for the referees !?
149
00:10:37,680 --> 00:10:38,740
No problem!
150
00:10:38,740 --> 00:10:39,530
Zushi
151
00:10:40,160 --> 00:10:41,110
is strong!
152
00:10:42,090 --> 00:10:45,030
I wonder how much he became strong.
153
00:10:46,280 --> 00:10:49,050
Wing-san, thank you for inviting us!
154
00:10:49,050 --> 00:10:50,630
're Welcome!
155
00:10:50,940 --> 00:10:53,460
There is also another surprise guest...
156
00:10:53,470 --> 00:10:54,510
Ho?
157
00:10:54,800 --> 00:10:58,360
I said that we should offer medical coach Zushi to come...
158
00:10:59,330 --> 00:11:01,060
Looks like I'm late!
159
00:11:01,060 --> 00:11:03,230
What's the game where plays Zushi...
160
00:11:03,230 --> 00:11:05,690
Looks like Gon and company come too.
161
00:11:06,740 --> 00:11:09,520
I want to show them my Nen quickly!
162
00:11:20,360 --> 00:11:21,510
Ai-e!
163
00:11:21,720 --> 00:11:23,100
This is dangerous !
164
00:11:23,100 --> 00:11:24,460
Close this!
165
00:11:24,460 --> 00:11:25,980
If a kid gets sucked,
166
00:11:25,980 --> 00:11:26,970
how do we do it?
167
00:11:36,690 --> 00:11:37,720
Huh?
168
00:11:54,050 --> 00:11:55,740
What do we do?
169
00:11:55,740 --> 00:11:57,850
Nothing, here to be killed.
170
00:11:57,850 --> 00:11:58,690
Okay.
171
00:12:00,940 --> 00:12:04,530
This kind of morons can't be a Hunter...
172
00:12:09,250 --> 00:12:10,690
They are all gathered.
173
00:12:10,690 --> 00:12:15,000
Now we will choose which is the most powerful of the 21 floor masters here today!
174
00:12:19,880 --> 00:12:21,410
On this historic day,
175
00:12:21,410 --> 00:12:23,950
a man of tradition makes us the honor of coming.
176
00:12:23,950 --> 00:12:26,940
The President of the Hunter organization, Mr. Netero!
177
00:12:27,480 --> 00:12:28,980
This is Netero-san!
178
00:12:28,980 --> 00:12:30,890
The old made the trip?
179
00:12:31,700 --> 00:12:32,800
Hmm...
180
00:12:32,800 --> 00:12:37,860
To introduce myself to floor masters in the tournament Battle Olympia :
181
00:12:37,860 --> 00:12:41,360
I am Netero, president of the organization Hunters.
182
00:12:41,360 --> 00:12:42,610
Stop chatting!
183
00:12:42,080 --> 00:12:48,090
In this regard, I would like to tell you that...
184
00:12:43,170 --> 00:12:46,260
For Netero is a very serious speech.
185
00:12:46,260 --> 00:12:48,260
This is that it is an official event!
186
00:12:48,360 --> 00:12:53,470
Win a battle and rise to the top means
187
00:12:53,470 --> 00:12:56,420
the same to enjoy the solitude.
188
00:12:56,990 --> 00:13:00,260
When a battle ends and there is a winner and a loser,
189
00:13:00,250 --> 00:13:01,960
I'm away for a minute.
190
00:13:00,260 --> 00:13:01,940
this is the end for one of the two
191
00:13:01,940 --> 00:13:06,770
And difficulties encountered so far are immediately relegated to the past.
192
00:13:02,290 --> 00:13:03,430
Okay.
193
00:13:06,770 --> 00:13:10,750
There are still before my eyes, but a vast empty desert.
194
00:13:11,340 --> 00:13:14,480
When something like this happens,
195
00:13:14,480 --> 00:13:19,160
we can ask the utility to determine who is the strongest.
196
00:13:19,160 --> 00:13:22,760
Is that what we have done so far really make sense?
197
00:13:23,450 --> 00:13:28,050
We may have lost sight of our primary objective.
198
00:13:29,060 --> 00:13:29,990
Ah?
199
00:13:29,990 --> 00:13:30,570
Ah?
200
00:13:32,720 --> 00:13:34,820
Finally, have fun!
201
00:13:36,240 --> 00:13:37,020
What?
202
00:13:37,020 --> 00:13:37,960
Huh?
203
00:13:38,540 --> 00:13:39,770
It's over?
204
00:13:39,770 --> 00:13:40,910
He ended it?
205
00:13:39,910 --> 00:13:42,230
It looks more like the President!
206
00:13:41,940 --> 00:13:43,290
What is this?
207
00:13:42,230 --> 00:13:43,280
Isn't it?
208
00:13:43,610 --> 00:13:46,690
You have heard what the president said !?
209
00:13:46,690 --> 00:13:48,370
His message is he come to you?
210
00:13:48,960 --> 00:13:50,140
Let's have fun!
211
00:13:50,140 --> 00:13:52,800
Let's enjoy this moment, in this room,
212
00:13:52,800 --> 00:13:54,280
here is the message of the President!
213
00:13:55,860 --> 00:13:56,710
On this,
214
00:13:56,710 --> 00:13:59,170
let's start the show
215
00:13:59,170 --> 00:14:01,030
dancing mascots Battle Olympia!
216
00:14:01,540 --> 00:14:03,230
It's Show Time!
217
00:14:09,650 --> 00:14:11,530
To brighten the banquet of our fighters,
218
00:14:11,530 --> 00:14:14,000
fairy spirits come into play.
219
00:14:14,000 --> 00:14:16,540
We can feel the heat
220
00:14:16,540 --> 00:14:20,120
their iris glass.
221
00:14:17,090 --> 00:14:20,120
Gon. Come see the old during this time.
222
00:14:20,120 --> 00:14:20,970
Yes !
223
00:14:23,600 --> 00:14:25,840
"Have fun"...
224
00:14:30,620 --> 00:14:31,510
Rengoku,
225
00:14:32,300 --> 00:14:33,650
you are strong.
226
00:14:38,580 --> 00:14:40,460
We'll meet at Nirvana.
227
00:14:43,330 --> 00:14:44,190
Go.
228
00:14:48,010 --> 00:14:49,750
And if we had fun...
229
00:14:57,330 --> 00:14:58,570
President!
230
00:14:58,580 --> 00:15:01,390
What made you stop your speech presentation in the middle?
231
00:15:01,390 --> 00:15:03,980
I asked you to make a good speech intr...
232
00:15:04,330 --> 00:15:06,440
Here monitoring station at the entrance of the elevator.
233
00:15:06,440 --> 00:15:09,090
Childrens ordered me to let you meet you,
234
00:15:09,090 --> 00:15:12,660
- Ah, hell, stop that! Hold on!
235
00:15:09,390 --> 00:15:12,650
- Come on, it's good...
236
00:15:13,650 --> 00:15:15,530
This is good, this is good.
237
00:15:16,310 --> 00:15:19,330
It's been a while since I have not seen the old.
238
00:15:19,330 --> 00:15:21,490
I wonder if we ca manage to steal the ball today...
239
00:15:30,950 --> 00:15:33,670
Ah... You have made good progress!
240
00:15:35,040 --> 00:15:35,850
Hold it!
241
00:15:37,930 --> 00:15:40,050
You drink tea in my room?
242
00:15:45,420 --> 00:15:47,230
It is hard...
243
00:15:48,380 --> 00:15:49,730
Good luck!
244
00:15:50,210 --> 00:15:51,500
Say, Kurapika!
245
00:15:51,970 --> 00:15:53,300
Huh? Kurapika?
246
00:15:54,680 --> 00:15:56,070
Welcome.
247
00:15:56,520 --> 00:15:57,770
Why have you brought me?
248
00:15:57,770 --> 00:16:00,990
This year we are entitled to the very poor participants... I'm disappointed.
249
00:16:00,990 --> 00:16:02,210
I was free and then...
250
00:16:02,210 --> 00:16:04,730
I do not intend to help you pass the time.
251
00:16:05,130 --> 00:16:07,070
Also colder than your usual, isn't it...
252
00:16:07,730 --> 00:16:09,620
You want to make a house of cards with me?
253
00:16:10,420 --> 00:16:12,580
If you have nothing to say to me, allow me to retire.
254
00:16:12,580 --> 00:16:14,670
If you are here,
255
00:16:14,670 --> 00:16:16,090
Gon and his friends also...
256
00:16:16,090 --> 00:16:17,390
I know.
257
00:16:17,390 --> 00:16:19,150
They have not contacted me.
258
00:16:19,150 --> 00:16:21,600
I always work alone.
259
00:16:24,380 --> 00:16:24,990
Hmm.
260
00:16:32,580 --> 00:16:34,100
What's the problem bastard!
261
00:16:35,730 --> 00:16:37,600
This hasn't started yet?
262
00:16:37,600 --> 00:16:39,390
I can't wait to stretch my legs.
263
00:16:39,390 --> 00:16:41,520
They are ready !?
264
00:16:44,550 --> 00:16:45,620
Huh?
265
00:16:50,760 --> 00:16:52,800
The first big fight can finally begin!
266
00:16:54,660 --> 00:16:57,780
Here, the fighters make their appearance.
267
00:16:57,780 --> 00:17:00,670
What kind of confrontation will they give us?
268
00:17:06,200 --> 00:17:07,280
Osu!
269
00:17:08,090 --> 00:17:09,840
What you got now?
270
00:17:10,280 --> 00:17:12,540
Hey, asshole, are you listening to me or not?
271
00:17:18,420 --> 00:17:19,680
Argh...
272
00:17:24,170 --> 00:17:25,730
I finished.
273
00:17:30,080 --> 00:17:32,200
No problems at all here either.
274
00:17:33,710 --> 00:17:35,710
Eater machines!
275
00:17:52,920 --> 00:17:56,020
The electricity generated at the top of the tower
276
00:17:56,020 --> 00:18:00,000
is then distributed to each floor so.
277
00:18:00,670 --> 00:18:03,200
Protection lifts unlocked.
278
00:18:03,200 --> 00:18:05,150
Taking control of the system...
279
00:18:07,800 --> 00:18:08,920
End of process.
280
00:18:09,540 --> 00:18:11,500
It was awful!
281
00:18:11,500 --> 00:18:13,280
This is not because you think of something you have to do it.
282
00:18:13,280 --> 00:18:16,360
It's you who could not stop to throw Risky Dice !
283
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
This is my problem.
284
00:18:17,360 --> 00:18:18,280
I see I see.
285
00:18:21,440 --> 00:18:22,660
Netero-san.
286
00:18:22,660 --> 00:18:24,590
What, grandfather?
287
00:18:45,020 --> 00:18:46,040
First game :
288
00:18:46,760 --> 00:18:49,780
Zushi against Kanjiru!
289
00:18:53,710 --> 00:18:55,340
A historical weight difference.
290
00:18:55,340 --> 00:18:57,820
An ultra-heavy weight class against a mosquito.
291
00:18:57,820 --> 00:18:59,000
Zushi suddenly began
292
00:18:59,000 --> 00:19:02,030
to win many victories!
293
00:19:02,040 --> 00:19:03,030
As for Kanjiru
294
00:19:03,580 --> 00:19:04,660
Oh!
295
00:19:04,660 --> 00:19:05,530
Hmm?
296
00:19:05,530 --> 00:19:07,790
What's going on?
297
00:19:09,920 --> 00:19:11,740
This is not Kanjiru!
298
00:19:11,740 --> 00:19:13,800
The man who came out of this coat?
299
00:19:13,820 --> 00:19:15,580
Who is he?
300
00:19:16,970 --> 00:19:19,630
So this is the Celestial Tower.
301
00:19:20,410 --> 00:19:21,940
Not bad.
302
00:19:30,600 --> 00:19:32,160
Well, it's broken or what?
303
00:19:44,100 --> 00:19:48,100
Hurry up to put the picture!
304
00:19:50,580 --> 00:19:52,130
They are annoying.
305
00:19:56,810 --> 00:19:58,780
Oh! What is that?
306
00:19:59,750 --> 00:20:01,890
The situation here... gas!
307
00:20:35,900 --> 00:20:37,950
Something happened Netero-san?
308
00:20:46,170 --> 00:20:48,190
This aura... !
309
00:20:48,820 --> 00:20:49,940
59...
310
00:20:50,740 --> 00:20:52,160
58...
311
00:20:52,840 --> 00:20:54,170
57...
312
00:20:56,140 --> 00:20:57,080
Non...
313
00:20:57,080 --> 00:20:58,820
But this time...
314
00:20:58,830 --> 00:21:00,210
54...
315
00:21:00,890 --> 00:21:01,860
53...
316
00:21:01,860 --> 00:21:03,840
I'm sure I killed him with my hands!
317
00:21:01,860 --> 00:21:03,840
52...
318
00:21:04,740 --> 00:21:06,210
51...
319
00:21:06,970 --> 00:21:07,920
... 50
320
00:21:14,200 --> 00:21:15,790
You !?
321
00:21:19,550 --> 00:21:21,060
Ecstasy of the shade!
322
00:21:20,070 --> 00:21:21,060
Onbasara
323
00:21:34,970 --> 00:21:36,380
Netero-san!
324
00:21:44,240 --> 00:21:45,590
Let's go...
325
00:21:45,590 --> 00:21:48,330
That we can lock me in such a cage,
326
00:21:49,410 --> 00:21:52,080
is that I'd become senile?
327
00:21:52,600 --> 00:21:54,030
We should help him!
328
00:21:54,030 --> 00:21:54,960
Do not touch!
329
00:21:56,550 --> 00:21:58,460
But what is this thing?
330
00:21:59,650 --> 00:22:02,960
This is the oath under the conditions dictated by the darkness.
331
00:22:04,880 --> 00:22:06,240
What's going on?
332
00:22:15,450 --> 00:22:16,820
What is this?
333
00:22:17,830 --> 00:22:19,520
I can not contact Kurapika?
334
00:22:21,380 --> 00:22:23,090
Arriving late is not it?
335
00:22:25,330 --> 00:22:26,990
Stop!
336
00:22:26,990 --> 00:22:28,560
I have nothing to do with it!
337
00:22:29,060 --> 00:22:30,830
Hey, what's going on here?
338
00:22:30,830 --> 00:22:33,210
What are the floor masters doing !?
339
00:22:34,100 --> 00:22:36,200
It was easy.
340
00:22:38,290 --> 00:22:40,020
Do you think I'm a coward?
341
00:22:40,030 --> 00:22:41,100
No.
342
00:22:41,100 --> 00:22:43,820
You can use weapons, it doesn't bother me!
343
00:22:43,820 --> 00:22:45,790
If you attack fighters from behind without honor,
344
00:22:46,300 --> 00:22:48,290
you aren't an opponent for me.
345
00:22:51,620 --> 00:22:55,390
This person has to sacrifice his life
346
00:22:55,390 --> 00:22:58,810
to seal my Nen.
347
00:22:58,810 --> 00:22:59,720
It means
348
00:22:59,720 --> 00:23:02,490
you can not use your Nen?
349
00:23:02,490 --> 00:23:03,860
How to...
350
00:23:03,860 --> 00:23:05,930
Do not try to help me stupidly.
351
00:23:05,930 --> 00:23:08,870
If we do it wrong, everyone will be killed.
352
00:23:09,500 --> 00:23:10,460
Why?
353
00:23:11,280 --> 00:23:14,620
Why did we not realize that these types approached?
354
00:23:14,620 --> 00:23:15,490
It's true!
355
00:23:15,490 --> 00:23:18,140
Even if they use the Zetsu, it can be felt with the En!
356
00:23:19,190 --> 00:23:21,720
If the forces of darkness are used to conceal its presence,
357
00:23:21,720 --> 00:23:24,270
any detection using En is useless.
358
00:23:24,270 --> 00:23:25,890
But what is these "darknesses" in the end?
359
00:23:26,850 --> 00:23:28,030
Gon?
360
00:23:27,260 --> 00:23:32,470
On
361
00:23:28,030 --> 00:23:30,240
There is a school of thought that differs from Nen
362
00:23:28,840 --> 00:23:32,470
Nen
363
00:23:30,240 --> 00:23:32,730
based on a deep hatred.
364
00:23:32,730 --> 00:23:36,100
A long time ago, I thought I had buried this doctrine, however...
365
00:23:36,790 --> 00:23:39,400
At the same time this man.
366
00:23:50,160 --> 00:23:52,350
You finally decide to leave?
367
00:24:13,330 --> 00:24:14,840
That's it?
368
00:24:15,660 --> 00:24:17,470
What they are weak.
369
00:24:18,130 --> 00:24:18,960
However...
370
00:24:20,310 --> 00:24:21,630
A nudge?
371
00:24:21,630 --> 00:24:23,840
I am a little amused.
372
00:24:24,740 --> 00:24:26,700
Spectators, look!
373
00:24:33,830 --> 00:24:35,150
Zushi!
374
00:24:35,690 --> 00:24:37,660
He is in charge?
375
00:24:37,660 --> 00:24:39,500
How could you do that to Zushi...
376
00:24:39,500 --> 00:24:40,670
You'll pay for this!
377
00:24:41,090 --> 00:24:43,500
Pay him ?
378
00:24:54,770 --> 00:24:56,940
Hooo that sucks!
379
00:25:23,340 --> 00:25:24,420
Gon?
380
00:25:27,740 --> 00:25:29,340
Looks like it won't work here either.
381
00:25:29,990 --> 00:25:32,990
The safety control room
382
00:25:33,600 --> 00:25:35,490
is in the 230th floor, I think.
383
00:25:37,060 --> 00:25:39,980
At least there is no risk to lose sight of those two.
384
00:25:41,170 --> 00:25:43,920
Someone just passed the wall of the 50th floor!
385
00:25:43,920 --> 00:25:45,600
Intercept him immediately.
386
00:25:49,770 --> 00:25:52,230
The hate of those days are gone...
387
00:25:52,230 --> 00:25:55,540
Has she brought you back to life in another appearance?
388
00:25:57,540 --> 00:25:59,210
But you...
389
00:25:59,850 --> 00:26:01,470
are wearig the ring of Jed, aren't you ?
390
00:26:07,130 --> 00:26:09,710
You see him, hunters?
391
00:26:12,460 --> 00:26:13,640
Do not move.
392
00:26:13,640 --> 00:26:17,720
This is not only the hostages around the ring, Netero is also in danger.
393
00:26:21,800 --> 00:26:23,280
Is that okay?
394
00:26:23,280 --> 00:26:24,560
Gon and Kirua ?
395
00:26:24,800 --> 00:26:27,500
No need to worry about these two!
396
00:26:28,790 --> 00:26:30,170
But...
397
00:26:32,150 --> 00:26:34,000
For Netero...
398
00:26:36,710 --> 00:26:38,380
These types...
399
00:26:39,270 --> 00:26:41,250
What are they
400
00:26:53,630 --> 00:26:55,530
We are on the 50th floor?
401
00:26:56,210 --> 00:26:58,100
Looks like there is one person.
402
00:26:58,710 --> 00:27:00,340
During the tournament Battle Olympia,
403
00:27:00,340 --> 00:27:02,260
the floor would be denied access?
404
00:27:02,840 --> 00:27:04,140
Say, Gon,
405
00:27:10,720 --> 00:27:13,120
what is this darkness?
406
00:27:13,120 --> 00:27:14,650
What are these guys?
407
00:27:15,720 --> 00:27:16,990
They will pay!
408
00:27:19,370 --> 00:27:22,100
To put Zushi and Netero-san in this state...
409
00:27:22,100 --> 00:27:23,040
They will pay me!
410
00:27:24,460 --> 00:27:25,120
Yes I do.
411
00:27:28,800 --> 00:27:30,040
Live from the scene
412
00:27:30,040 --> 00:27:33,850
one after another, war chariots of the government army arrive.
413
00:27:33,850 --> 00:27:35,170
They are extremely numerous.
414
00:27:35,900 --> 00:27:37,170
What happens, then,
415
00:27:37,170 --> 00:27:39,630
within the Celestial Tower?
416
00:27:45,050 --> 00:27:46,820
Here is the organization of Hunters...
417
00:27:45,050 --> 00:27:46,810
Yes, hello...
418
00:27:46,820 --> 00:27:47,910
I can not answer you.
419
00:27:47,910 --> 00:27:48,510
Yes.
420
00:27:48,510 --> 00:27:50,780
This is why I can not answer your query.
421
00:27:50,780 --> 00:27:52,000
Ah...
422
00:27:52,380 --> 00:27:53,470
Damn...
423
00:27:53,860 --> 00:27:55,240
What is this thing?
424
00:27:56,990 --> 00:27:58,190
Yes.
425
00:27:58,200 --> 00:28:01,200
I can not answer you...
426
00:28:02,390 --> 00:28:04,470
Help us a bit!
427
00:28:04,760 --> 00:28:06,330
A communication from their leader!
428
00:28:07,210 --> 00:28:08,570
At last!
429
00:28:09,480 --> 00:28:10,450
I relay it!
430
00:28:14,400 --> 00:28:16,670
To theresponsibles of the organization of hunters.
431
00:28:16,670 --> 00:28:18,320
It's been a long time isn't it ?
432
00:28:19,170 --> 00:28:21,180
We are "The Shadows".
433
00:28:21,180 --> 00:28:25,450
We captured Netero, and we occupy the Celestial Tower.
434
00:28:25,880 --> 00:28:27,380
Tomorrow at dawn,
435
00:28:27,380 --> 00:28:29,790
we will execute Netero and the hostages.
436
00:28:29,790 --> 00:28:32,520
I never heard of these "shadows"...
437
00:28:32,520 --> 00:28:33,540
Me neither.
438
00:28:33,540 --> 00:28:34,420
The shadow
439
00:28:34,760 --> 00:28:37,810
A dark section that once existed
440
00:28:38,710 --> 00:28:42,870
They realized missions that military officials couldn't do.
441
00:28:42,870 --> 00:28:44,050
However,
442
00:28:44,050 --> 00:28:46,130
when their activities have become extremists,
443
00:28:46,130 --> 00:28:48,340
President Netero was quick to act,
444
00:28:48,340 --> 00:28:50,430
and it isn't only the writings of this time,
445
00:28:50,430 --> 00:28:53,550
but also their existence that he sealed
446
00:28:54,360 --> 00:28:56,510
Shadow is supposed to have been destroyed !
447
00:28:58,130 --> 00:28:59,550
What is your request?
448
00:29:01,060 --> 00:29:03,520
Public disclosure
449
00:29:03,520 --> 00:29:05,690
of Dark Memory that the organization of Hunters hold.
450
00:29:10,960 --> 00:29:13,440
Who are you !?
451
00:29:15,460 --> 00:29:18,120
You have up to five hours.
452
00:29:18,120 --> 00:29:20,010
You have only 10 hours.
453
00:29:20,580 --> 00:29:22,690
Until then, I'll be here.
454
00:29:24,550 --> 00:29:26,310
With Netero, of course.
455
00:29:34,560 --> 00:29:34,920
Yes ?
456
00:29:35,770 --> 00:29:36,790
This phone...
457
00:29:36,100 --> 00:29:36,790
Yes?
458
00:29:36,800 --> 00:29:38,530
This is the line of
459
00:29:38,530 --> 00:29:40,240
the emergency communication government.
460
00:29:40,240 --> 00:29:42,290
This is the first time I see it ringing.
461
00:29:40,880 --> 00:29:41,750
This is to say...
462
00:29:42,290 --> 00:29:43,210
Yes!
463
00:29:43,210 --> 00:29:44,460
This is understood.
464
00:29:53,190 --> 00:29:55,980
I am truly sorry to leave you in this time of crisis, however...
465
00:29:55,980 --> 00:29:58,440
I'm in the obligation to leave.
466
00:30:03,780 --> 00:30:05,490
This man is hopeless...
467
00:30:19,780 --> 00:30:21,500
Who's them?
468
00:30:24,020 --> 00:30:25,420
Seriously?
469
00:30:25,420 --> 00:30:27,880
Looks like we don't have the choice, we have to fight!
470
00:30:33,860 --> 00:30:36,020
We know
471
00:30:36,520 --> 00:30:42,020
how the organization of hunters has blood on his hands.
472
00:30:42,030 --> 00:30:43,350
Hey! Free me!
473
00:30:43,350 --> 00:30:44,290
What does it mean?
474
00:30:48,860 --> 00:30:50,340
Help!
475
00:30:50,340 --> 00:30:52,930
If it is money you want, I have all that you can wish!
476
00:30:55,550 --> 00:30:57,370
You can call for help as much as you want
477
00:30:58,460 --> 00:31:00,880
from the President of the Hunter organization, of course.
478
00:31:10,400 --> 00:31:11,610
I see.
479
00:31:11,610 --> 00:31:14,730
It reacts automatically by an attack
480
00:31:14,730 --> 00:31:17,530
against anyone who tries to touch me?
481
00:31:18,390 --> 00:31:22,780
Even after his death, it is still handled by the On...
482
00:31:23,610 --> 00:31:25,530
Poor child.
483
00:31:27,950 --> 00:31:29,830
This brand !
484
00:31:29,830 --> 00:31:31,540
This is the hallmark of the prison of Kanan.
485
00:31:33,250 --> 00:31:34,200
This is it.
486
00:31:34,210 --> 00:31:36,110
This is a descendant of the shade.
487
00:31:37,200 --> 00:31:40,350
She got locked in a detention center because of the Hunters organisation.
488
00:31:41,410 --> 00:31:45,350
Today, we no longer do this kind of stuff.
489
00:31:45,340 --> 00:31:47,180
I ...
490
00:31:47,180 --> 00:31:48,960
gave the orders.
491
00:31:48,970 --> 00:31:51,960
I asked a hunter to keep this
492
00:31:51,960 --> 00:31:54,730
whole secret history.
493
00:31:57,240 --> 00:32:00,130
This is hardly one example among many others.
494
00:32:00,130 --> 00:32:01,940
In order of all nations,
495
00:32:01,940 --> 00:32:04,730
where the shadow was secretly sentenced
496
00:32:04,730 --> 00:32:06,480
aren't counted anymore.
497
00:32:07,290 --> 00:32:09,250
The Dark Memory
498
00:32:09,250 --> 00:32:11,510
contains evidence of all this.
499
00:32:12,710 --> 00:32:15,740
You want to show it to the world?
500
00:32:23,400 --> 00:32:24,920
But what does that mean?
501
00:32:25,370 --> 00:32:28,960
The Dark Memory wasn't completely sealed?
502
00:32:29,910 --> 00:32:33,050
Their leader was aware of their existence.
503
00:32:33,880 --> 00:32:35,000
Maybe it is
504
00:32:35,000 --> 00:32:39,040
a descendant of Jed, who inherited the shade.
505
00:32:39,040 --> 00:32:40,640
We can not settle for a "maybe".
506
00:32:40,640 --> 00:32:43,040
Disclose the Dark Memory could have implications for national security.
507
00:32:43,040 --> 00:32:45,650
It could even destroy the country!
508
00:32:45,650 --> 00:32:48,650
A new world war could start.
509
00:32:48,650 --> 00:32:51,390
What are the Hunters organisation doing ?
510
00:32:54,320 --> 00:32:55,450
Apologize.
511
00:32:56,680 --> 00:32:57,230
Yes?
512
00:32:58,980 --> 00:33:00,120
I see.
513
00:33:01,810 --> 00:33:02,370
Yes.
514
00:33:04,330 --> 00:33:05,330
This is understood.
515
00:33:07,730 --> 00:33:09,810
There were informations about their leader.
516
00:33:09,810 --> 00:33:11,140
There is absolutely nothing.
517
00:33:11,760 --> 00:33:14,140
There is absolutely no track
518
00:33:14,140 --> 00:33:16,070
concerning the presence of a potential parent of Jed.
519
00:33:16,340 --> 00:33:17,620
But in this case...
520
00:33:18,490 --> 00:33:19,630
In this case...
521
00:33:19,630 --> 00:33:21,460
Who is this guy ?!!
522
00:33:25,910 --> 00:33:28,050
Ah, what band it was fierce!
523
00:33:28,050 --> 00:33:29,690
We will eventually get to the 200th floor...
524
00:33:30,430 --> 00:33:31,430
Just a little bit!
525
00:33:44,890 --> 00:33:46,010
Looks like they are gone.
526
00:33:46,320 --> 00:33:47,500
Looks like it.
527
00:33:50,780 --> 00:33:51,410
Well,
528
00:33:51,410 --> 00:33:52,270
this place...
529
00:33:53,030 --> 00:33:54,580
From the 200th floor,
530
00:33:54,580 --> 00:33:57,780
the use of any type of weapon is allowed.
531
00:33:57,770 --> 00:34:00,680
And as it is impossible to know when a weapon will break...
532
00:34:03,660 --> 00:34:05,130
There is an access code?
533
00:34:05,560 --> 00:34:07,550
With a little luck, you can open it with-
534
00:34:10,040 --> 00:34:10,770
Yosh!
535
00:34:11,780 --> 00:34:14,460
Sometimes you do not think...
536
00:34:17,480 --> 00:34:19,870
What an awesome stock!
537
00:34:19,880 --> 00:34:22,640
Kirua, I found something nice.
538
00:34:25,470 --> 00:34:26,720
Tadaaam !
539
00:34:26,890 --> 00:34:29,100
What, they also sell this kinf of stuff?
540
00:34:30,370 --> 00:34:31,440
Certainly
541
00:34:31,440 --> 00:34:34,200
this is because I used it during a fight, right?
542
00:34:43,730 --> 00:34:44,480
Well,
543
00:34:44,480 --> 00:34:45,470
I found a good feeling!
544
00:34:47,830 --> 00:34:49,740
It makes me nostalgic everything...
545
00:34:52,500 --> 00:34:54,770
But what are these guys?
546
00:34:56,030 --> 00:34:59,080
Some like others seem to seek to come here...
547
00:34:59,960 --> 00:35:01,170
However,
548
00:35:01,170 --> 00:35:04,350
you are unable to reach far up here.
549
00:35:24,540 --> 00:35:25,270
Gas ?
550
00:35:34,780 --> 00:35:36,470
How to tell, from earlier,
551
00:35:36,460 --> 00:35:38,380
it seems that all our movements are anticipated...
552
00:35:42,810 --> 00:35:44,160
We got stuck!
553
00:35:46,090 --> 00:35:47,790
Gon, it's poison gas!
554
00:35:47,790 --> 00:35:48,330
Yes !
555
00:35:48,330 --> 00:35:50,810
This is not that kind of poison that will make me something but...
556
00:35:50,810 --> 00:35:52,510
I can win!
557
00:35:53,600 --> 00:35:58,140
I can win. I can win. I can win. I can win!
558
00:35:58,850 --> 00:36:00,410
He says something ?
559
00:36:00,900 --> 00:36:01,920
I feel it!
560
00:36:02,380 --> 00:36:03,740
I feel it!
561
00:36:09,550 --> 00:36:10,210
He's fast!
562
00:36:12,980 --> 00:36:14,340
He dodged!
563
00:36:14,340 --> 00:36:17,040
He dodged my attack!
564
00:36:17,900 --> 00:36:19,410
I can not win?
565
00:36:20,030 --> 00:36:21,630
I can not win!
566
00:36:23,930 --> 00:36:24,930
What is this?
567
00:36:24,930 --> 00:36:25,930
But hell... This power
568
00:36:26,380 --> 00:36:30,100
I'll get to the top floor of the floor masters!
569
00:36:37,620 --> 00:36:38,940
Sweet...
570
00:36:40,490 --> 00:36:42,380
What are these guys?
571
00:36:53,700 --> 00:36:56,400
Looks like it fights!
572
00:37:00,070 --> 00:37:00,800
Say!
573
00:37:01,450 --> 00:37:04,040
The martial art you used against the child.
574
00:37:04,510 --> 00:37:06,780
I remember seeing it once.
575
00:37:08,500 --> 00:37:10,490
Is it possible that you're
576
00:37:10,490 --> 00:37:12,340
a descendant of the shadows?
577
00:37:16,530 --> 00:37:17,770
This is it.
578
00:37:19,270 --> 00:37:23,950
Do not tell me that a child like you is aware of the existence of the shadow?
579
00:37:23,960 --> 00:37:25,480
She is so young that she has the-
580
00:37:25,480 --> 00:37:26,430
Shut up!
581
00:37:28,040 --> 00:37:29,990
The shadow descendants had withdrawn
582
00:37:29,990 --> 00:37:33,930
deep in the mountains and had built a remote village isolated of all, right?
583
00:37:35,990 --> 00:37:36,770
Yes.
584
00:37:37,660 --> 00:37:40,740
We lead a quiet life.
585
00:37:40,740 --> 00:37:41,950
However, the country
586
00:37:42,340 --> 00:37:45,640
and Garcia did not accept our existence.
587
00:37:46,370 --> 00:37:50,510
There have persecuted us and forced to revolt,
588
00:37:50,510 --> 00:37:55,460
and pretext to contain the clashes in the name of justice
589
00:37:56,460 --> 00:37:59,690
they slaughtered us.
590
00:37:59,700 --> 00:38:01,040
Then,
591
00:38:01,040 --> 00:38:03,800
legally, via the organization of Hunters,
592
00:38:03,800 --> 00:38:07,630
he locked us in a detention center.
593
00:38:09,010 --> 00:38:11,080
Many of my companions
594
00:38:11,080 --> 00:38:13,330
had to work endlessly.
595
00:38:13,330 --> 00:38:15,520
In a terrible environment,
596
00:38:15,520 --> 00:38:19,190
they could've just wait a tragic death.
597
00:38:20,300 --> 00:38:23,490
We will carry out our revenge.
598
00:38:24,520 --> 00:38:26,570
Using this person,
599
00:38:27,640 --> 00:38:30,760
Note: On = darkness
600
00:38:27,640 --> 00:38:30,760
by the power of On !
601
00:38:41,720 --> 00:38:43,520
The organization of Hunters
602
00:38:43,520 --> 00:38:46,270
can not decide, it seems.
603
00:38:49,350 --> 00:38:50,310
No.
604
00:38:51,430 --> 00:38:52,840
I may be wrong.
605
00:39:00,360 --> 00:39:01,390
Fuck!
606
00:39:01,390 --> 00:39:02,240
We've been detected.
607
00:39:11,500 --> 00:39:13,320
Note: No meanings.
608
00:39:11,500 --> 00:39:13,320
Ameiba!
609
00:39:14,990 --> 00:39:16,500
What is this aura?
610
00:39:16,500 --> 00:39:18,250
That's the On ?
611
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
Hundred demons curse
612
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
Hyakkijuon
613
00:39:38,410 --> 00:39:39,340
Rasetsu
614
00:40:07,860 --> 00:40:08,740
Wha-
615
00:40:08,740 --> 00:40:10,090
What is this monster!
616
00:40:22,980 --> 00:40:23,940
This is bad!
617
00:40:28,410 --> 00:40:30,210
This is it.
618
00:40:31,270 --> 00:40:35,350
I thought you were an avatar of darkness of yesteryear,
619
00:40:36,120 --> 00:40:40,980
The hatred you have towards this world was too big and you have not been able to ascend to Nirvana,
620
00:40:40,980 --> 00:40:45,420
and feelings are not only take the form of your soul,
621
00:40:45,420 --> 00:40:48,730
they also took your body!
622
00:40:49,680 --> 00:40:52,020
I never thought to see you again
623
00:40:52,020 --> 00:40:54,720
in such a form.
624
00:40:55,680 --> 00:40:56,730
Jed !
625
00:41:08,890 --> 00:41:10,980
It seems that there is movement.
626
00:41:30,840 --> 00:41:32,910
Something just fell!
627
00:41:32,910 --> 00:41:35,610
The smoke is very dense, I can not see anything at all!
628
00:41:36,060 --> 00:41:37,080
What is it?
629
00:41:38,340 --> 00:41:39,300
The terrorist...
630
00:41:55,230 --> 00:41:57,200
Dancing ball!
631
00:42:01,690 --> 00:42:04,640
But what might be going on?
632
00:42:05,970 --> 00:42:06,640
Ha!
633
00:42:11,040 --> 00:42:13,480
Hmm, it feels good.
634
00:42:17,140 --> 00:42:17,920
Excuse me,
635
00:42:17,920 --> 00:42:20,030
what may be your goal?
636
00:42:21,140 --> 00:42:22,690
I ended, Shura.
637
00:42:24,290 --> 00:42:25,200
Congratulations.
638
00:42:25,520 --> 00:42:28,190
However, you could have done less conspicuous.
639
00:42:28,190 --> 00:42:30,280
This is not even a warm up
640
00:42:30,280 --> 00:42:32,300
against guys too low.
641
00:42:33,600 --> 00:42:36,700
And the other types, what are they?
642
00:42:36,710 --> 00:42:39,710
Looks like they're fighting...
643
00:42:45,610 --> 00:42:46,460
Hmm?
644
00:42:47,380 --> 00:42:48,370
Hey, hey!
645
00:42:48,370 --> 00:42:50,260
Show me too.
646
00:42:50,260 --> 00:42:51,530
Hey!
647
00:42:51,530 --> 00:42:53,590
There is nothing to do with you...
648
00:42:54,620 --> 00:42:55,380
I am sending you this.
649
00:43:03,170 --> 00:43:05,730
What a bunch of stubborn these guys!
650
00:43:06,270 --> 00:43:08,870
I am strong! I am strong!
651
00:43:09,640 --> 00:43:11,260
I can't...
652
00:43:11,260 --> 00:43:12,870
What is this guy!
653
00:43:13,760 --> 00:43:15,380
I can not finish?
654
00:43:15,380 --> 00:43:16,370
No way!
655
00:43:16,370 --> 00:43:18,680
This is the opponent of Zushi.
656
00:43:18,680 --> 00:43:19,620
Ah?
657
00:43:19,620 --> 00:43:21,740
So what do we do?
658
00:43:21,750 --> 00:43:23,810
Hold up!
659
00:43:23,810 --> 00:43:24,990
Ah?
660
00:43:24,990 --> 00:43:26,590
It's heavy...
661
00:43:26,590 --> 00:43:28,660
Kirua, it should be easy for you.
662
00:43:28,660 --> 00:43:29,710
Stop saying anything!
663
00:43:29,710 --> 00:43:31,880
If you not try, we'll never know...
664
00:43:33,760 --> 00:43:35,190
What are the kids doing ?
665
00:43:35,980 --> 00:43:36,770
Shura!
666
00:43:37,200 --> 00:43:39,610
Let me fight these two!
667
00:43:40,090 --> 00:43:41,630
By any means?
668
00:43:43,920 --> 00:43:44,840
Yes,
669
00:43:44,840 --> 00:43:46,480
by any means!
670
00:44:01,930 --> 00:44:03,690
No way to get serious!
671
00:44:03,690 --> 00:44:06,880
But at this rate, we'll be killed!
672
00:44:13,070 --> 00:44:15,070
Yet he did not move until just now.
673
00:44:15,070 --> 00:44:17,400
Obviously, this is a trap.
674
00:44:21,940 --> 00:44:23,340
This is exactly what we need!
675
00:44:23,340 --> 00:44:24,520
Yeah, here we go!
676
00:44:28,750 --> 00:44:30,380
I am strong!
677
00:44:30,380 --> 00:44:31,830
I am strong!
678
00:44:31,830 --> 00:44:33,290
I am strong?
679
00:44:45,530 --> 00:44:49,530
Men sucked into the darkness have a sad fate.
680
00:44:50,120 --> 00:44:54,810
You sold your soul to a demon treacherous.
681
00:44:55,150 --> 00:44:58,020
You are an organization of dogs that are only barking.
682
00:44:58,310 --> 00:45:00,370
The ten rules of hunters, 4th rule:
683
00:45:00,370 --> 00:45:01,780
Those who call themselves Hunters
684
00:45:01,780 --> 00:45:04,340
can only target another Hunter.
685
00:45:04,820 --> 00:45:05,640
Yo!
686
00:45:05,920 --> 00:45:09,430
Despite everything you've killed your brothers in front of my eyes.
687
00:45:09,960 --> 00:45:10,990
You are...?
688
00:45:12,100 --> 00:45:14,060
I will not let you go further!
689
00:45:16,010 --> 00:45:17,630
Battle Olympia...
690
00:45:17,630 --> 00:45:20,670
We will make trouble out of the ring.
691
00:45:21,090 --> 00:45:22,640
A transmitter types.
692
00:45:22,640 --> 00:45:25,370
There is an exception.
693
00:45:25,370 --> 00:45:30,870
Except for those who have committed
694
00:45:30,870 --> 00:45:33,810
premeditated crimes
695
00:45:33,810 --> 00:45:35,690
This is just an excuse for hunters!
696
00:45:36,070 --> 00:45:37,320
This is...
697
00:45:37,620 --> 00:45:39,060
This is good!
698
00:45:39,220 --> 00:45:42,160
This is more like it!
699
00:45:42,710 --> 00:45:45,500
After becoming a shadow, I saw the many hells of this world,
700
00:45:45,500 --> 00:45:46,860
and I realized something.
701
00:45:46,860 --> 00:45:48,280
The hunters are evil.
702
00:45:48,280 --> 00:45:50,300
In order to achieve their desires,
703
00:45:50,300 --> 00:45:52,860
they flatter the powerful major countries.
704
00:45:52,860 --> 00:45:53,750
The On,
705
00:45:53,750 --> 00:45:56,810
is the strength of the weak and oppressed, so they can get revenge.
706
00:45:56,810 --> 00:45:58,250
Finally,
707
00:45:58,250 --> 00:45:59,540
we meet.
708
00:46:03,520 --> 00:46:04,750
Hop here!
709
00:46:13,880 --> 00:46:14,760
As expected,
710
00:46:14,760 --> 00:46:17,110
it is not the same level as the others.
711
00:46:17,110 --> 00:46:17,590
Yeah!
712
00:46:26,570 --> 00:46:27,400
Anyway,
713
00:46:27,400 --> 00:46:29,200
this is why we will lose.
714
00:46:32,410 --> 00:46:33,680
We must go up here,
715
00:46:33,680 --> 00:46:36,210
to save Netero and others.
716
00:46:39,050 --> 00:46:42,610
You're funny, both.
717
00:46:47,600 --> 00:46:49,060
Yeah.
718
00:46:51,470 --> 00:46:52,160
Hey,
719
00:46:54,300 --> 00:46:56,340
why are you doing this?
720
00:47:07,890 --> 00:47:10,370
You can't understand...
721
00:47:12,170 --> 00:47:14,510
The depth of our sorrow.
722
00:47:28,810 --> 00:47:30,730
Don't kill him.
723
00:47:31,700 --> 00:47:34,600
We were ordered to bring them back alive.
724
00:47:51,540 --> 00:47:52,820
They saw us!
725
00:47:56,280 --> 00:47:57,020
Hey!
726
00:47:57,020 --> 00:47:58,670
The kids flee.
727
00:48:18,550 --> 00:48:23,540
You may be able to bring this person in this world.
728
00:48:24,360 --> 00:48:25,920
Jed.
729
00:48:30,550 --> 00:48:31,550
Wind.
730
00:48:31,550 --> 00:48:33,870
Desert covered in blood. Hear our request.
731
00:48:33,870 --> 00:48:36,380
We hate this world.
732
00:48:36,380 --> 00:48:37,800
We curse it.
733
00:48:37,800 --> 00:48:39,870
We want power.
734
00:48:40,520 --> 00:48:43,980
Show yourself in front of us.
735
00:49:28,020 --> 00:49:31,680
We swear loyalty to you
736
00:49:31,680 --> 00:49:34,120
and we promise to kill all the hunters.
737
00:49:34,790 --> 00:49:35,810
I swear.
738
00:49:35,810 --> 00:49:36,990
I swear.
739
00:49:43,650 --> 00:49:47,020
I have seen your hatred.
740
00:49:47,920 --> 00:49:49,800
I'll give you power
741
00:49:53,470 --> 00:49:55,250
to eliminate hunters.
742
00:49:58,860 --> 00:50:03,350
We had a contract and sworn to achieve our revenge.
743
00:50:05,080 --> 00:50:07,760
I can't lose to the hunters.
744
00:50:14,600 --> 00:50:15,730
Oh.
745
00:50:16,250 --> 00:50:17,500
I don't care, anyway.
746
00:50:17,500 --> 00:50:20,270
Your attacks are always the same from earlier.
747
00:50:20,540 --> 00:50:22,160
You too.
748
00:50:22,160 --> 00:50:23,770
Do not compare me to you.
749
00:50:29,350 --> 00:50:30,340
Shit.
750
00:50:36,350 --> 00:50:37,580
Gon!
751
00:51:24,030 --> 00:51:26,200
You're doing good.
752
00:52:07,490 --> 00:52:09,050
It was just.
753
00:52:17,970 --> 00:52:20,250
Gon, it comes from above!
754
00:52:25,200 --> 00:52:27,760
You can do it when you put yours.
755
00:52:28,410 --> 00:52:30,250
It looks like It was him who manipulates them.
756
00:52:30,250 --> 00:52:32,430
It's not the type transmitter, but transformation
757
00:52:45,870 --> 00:52:47,470
After receiving such a punch,
758
00:52:47,470 --> 00:52:49,550
if he still manages to stand,
759
00:52:49,550 --> 00:52:52,020
that means he is also building type ?
760
00:52:55,280 --> 00:52:57,230
I don't understand.
761
00:53:00,430 --> 00:53:04,370
Why is it that there are no cables for the elevator inside
762
00:53:11,580 --> 00:53:13,100
Even beating you,
763
00:53:13,100 --> 00:53:16,220
looks like you can continue to control the security program.
764
00:53:18,840 --> 00:53:22,070
You are able to control the entire security system of the celestial tower.
765
00:53:22,070 --> 00:53:23,860
A n user of type manipulation.
766
00:53:24,570 --> 00:53:27,220
That means I'll have to kill you
767
00:53:27,930 --> 00:53:31,130
to restart the system that you paralyzed.
768
00:53:32,300 --> 00:53:35,150
With your limited use Nen capacity,
769
00:53:35,150 --> 00:53:39,290
you're wrong if you think you can understand the depth of On.
770
00:53:39,600 --> 00:53:41,940
I've never heard of On
771
00:53:42,330 --> 00:53:44,960
but I understood something fighting with you.
772
00:53:44,960 --> 00:53:45,670
Ah?
773
00:53:46,260 --> 00:53:48,400
We see this technique to your melee,
774
00:53:48,680 --> 00:53:50,910
you are a son of the shadows.
775
00:53:51,960 --> 00:53:54,740
I also know the way of shade.
776
00:53:54,740 --> 00:53:56,920
This is a sad story.
777
00:53:57,420 --> 00:54:00,320
This is why you cause trouble here?
778
00:54:04,730 --> 00:54:06,470
I don't need your pity.
779
00:54:16,310 --> 00:54:18,440
Changer form
780
00:54:16,310 --> 00:54:18,440
Shape Shifter
781
00:54:31,320 --> 00:54:34,490
I see... You're a Kuruta.
782
00:54:35,390 --> 00:54:37,070
When a Shape Shifter creates a body,
783
00:54:37,070 --> 00:54:40,970
it thoroughly analyzes its target.
784
00:54:56,770 --> 00:54:58,200
What strength!
785
00:54:58,620 --> 00:55:00,040
Strengthening type ?
786
00:55:00,700 --> 00:55:02,840
You were not a manipulation type ?
787
00:55:02,840 --> 00:55:03,760
I told you.
788
00:55:04,740 --> 00:55:07,050
You can not compare the strengths of Nen and On.
789
00:55:08,060 --> 00:55:12,040
There is no type for those who live in the world of On.
790
00:55:14,320 --> 00:55:17,330
Users of the On can exploit
791
00:55:17,330 --> 00:55:20,540
potential of each type to its fullest.
792
00:55:21,640 --> 00:55:22,700
I see.
793
00:55:23,500 --> 00:55:25,650
This was it.
794
00:55:32,780 --> 00:55:34,000
Holy Chain
795
00:56:00,210 --> 00:56:02,200
What good wind.
796
00:56:02,530 --> 00:56:04,200
Here?
797
00:56:14,700 --> 00:56:15,950
Hi.
798
00:56:15,950 --> 00:56:17,450
Hisoka.
799
00:56:18,050 --> 00:56:20,460
Let me go!
800
00:56:21,050 --> 00:56:22,430
Are you sure?
801
00:56:27,570 --> 00:56:28,800
No !
802
00:56:28,800 --> 00:56:29,970
Do not let me!
803
00:56:29,970 --> 00:56:33,300
I stayed here because it is noisy inside...
804
00:56:33,300 --> 00:56:35,360
But you're still louder.
805
00:56:35,360 --> 00:56:36,680
What !?
806
00:56:36,680 --> 00:56:38,780
What do you want ?
807
00:56:40,250 --> 00:56:42,780
Three of a kind is stronger than a pair.
808
00:56:43,700 --> 00:56:47,260
And a square is stronger than a set.
809
00:56:47,720 --> 00:56:50,030
What do you mean?
810
00:56:50,410 --> 00:56:51,970
When all the cards are gathered,
811
00:56:51,970 --> 00:56:55,040
the game becomes much more funnier.
812
00:56:57,740 --> 00:56:58,810
Shall we?
813
00:57:06,640 --> 00:57:08,670
Finish playing.
814
00:57:09,180 --> 00:57:11,080
What a mess
815
00:57:11,080 --> 00:57:14,540
I wanted to kill him in broad daylight and in front of a crowd of people watching,
816
00:57:14,540 --> 00:57:20,260
not in a narrow and dark place like this place
817
00:57:31,590 --> 00:57:32,360
Kirua !
818
00:57:33,780 --> 00:57:35,600
Hey, ho! Gon.
819
00:57:35,600 --> 00:57:38,130
Looks like you're in trouble.
820
00:57:39,580 --> 00:57:40,820
Even.
821
00:57:41,600 --> 00:57:43,470
How did you move it ?
822
00:57:43,470 --> 00:57:46,980
This is a magnetic elevator.
823
00:57:46,980 --> 00:57:49,280
It moves with magnets.
824
00:57:49,530 --> 00:57:50,620
Really?
825
00:57:52,960 --> 00:57:53,800
Gon!
826
00:57:54,390 --> 00:57:55,130
Shit.
827
00:57:57,060 --> 00:57:58,720
Wow
828
00:58:00,220 --> 00:58:01,930
He's still up here
829
00:58:11,000 --> 00:58:12,990
It is tied for fist fight
830
00:58:18,580 --> 00:58:21,180
But I'm faster than him
831
00:58:42,080 --> 00:58:43,070
Over!
832
00:58:45,170 --> 00:58:46,130
Impossible.
833
00:58:46,130 --> 00:58:47,910
Why I can't move?
834
00:58:48,490 --> 00:58:51,610
Rock, paper...
835
00:58:56,200 --> 00:58:58,120
When is he...
836
00:59:18,650 --> 00:59:22,040
They have grown up...
837
00:59:26,660 --> 00:59:27,780
We success.
838
00:59:27,780 --> 00:59:28,720
Yeah.
839
00:59:29,560 --> 00:59:30,120
For...
840
00:59:30,120 --> 00:59:31,270
Why?
841
00:59:32,210 --> 00:59:33,590
How?
842
00:59:34,040 --> 00:59:36,860
How did you stop me?
843
00:59:37,090 --> 00:59:38,460
This lift moves through
844
00:59:38,460 --> 00:59:40,470
magnets that are fixed in the walls and form an axis
845
00:59:40,470 --> 00:59:45,370
wherein magnets attached to the cage can move.
846
00:59:45,370 --> 00:59:46,370
So,
847
00:59:46,370 --> 00:59:49,870
I just had to remove the magnet that connected the elevator.
848
00:59:52,460 --> 00:59:54,110
Welding is easy.
849
00:59:54,780 --> 00:59:55,740
Shit.
850
00:59:55,740 --> 00:59:57,020
When did you do that?
851
00:59:57,270 --> 01:00:00,110
This is because you stayed focused on Gon.
852
01:00:00,790 --> 01:00:05,090
A real battle going on in one against one.
853
01:00:06,820 --> 01:00:10,080
You participate in the BattleOlympia ?
854
01:00:10,600 --> 01:00:11,160
Huh?
855
01:00:24,500 --> 01:00:25,510
No.
856
01:00:25,510 --> 01:00:27,610
But one of our friends is involved.
857
01:00:28,120 --> 01:00:29,440
He's called Zushi.
858
01:00:32,500 --> 01:00:34,890
Whatever you slurried,
859
01:00:34,890 --> 01:00:36,820
small bald karate.
860
01:00:39,780 --> 01:00:41,010
I see.
861
01:00:43,020 --> 01:00:45,200
He had a good punch.
862
01:00:45,960 --> 01:00:47,840
He's still inexperienced,
863
01:00:47,840 --> 01:00:51,300
but if he trains, he will become stronger.
864
01:00:57,440 --> 01:00:58,370
Yeah,
865
01:00:58,370 --> 01:01:01,380
your melee technique was not bad for an old man.
866
01:01:01,380 --> 01:01:02,220
Yes!
867
01:01:02,220 --> 01:01:03,460
Instead of doing that,
868
01:01:03,460 --> 01:01:05,960
You should have to participate in the Battle Olympia.
869
01:01:05,960 --> 01:01:08,440
You might have been able to go further.
870
01:01:33,170 --> 01:01:34,240
What up?
871
01:01:36,970 --> 01:01:38,320
Stay away!
872
01:01:38,840 --> 01:01:41,590
This is my oath to On.
873
01:01:43,490 --> 01:01:44,610
But...
874
01:01:48,740 --> 01:01:49,450
Gon!
875
01:02:10,720 --> 01:02:12,410
When he loses
876
01:02:12,410 --> 01:02:14,120
really explodes.
877
01:02:20,100 --> 01:02:21,290
What for?
878
01:02:22,690 --> 01:02:23,780
What for?
879
01:02:25,050 --> 01:02:25,860
Dis...
880
01:02:26,260 --> 01:02:27,760
I can not understand.
881
01:02:27,760 --> 01:02:30,480
How can we swear it to his companions?
882
01:02:36,090 --> 01:02:37,680
These are his companions!
883
01:02:39,840 --> 01:02:40,820
What for?
884
01:02:45,040 --> 01:02:46,140
I can not forgive.
885
01:02:47,360 --> 01:02:52,490
If we do that to become strong with On , they are wrong!
886
01:03:07,600 --> 01:03:08,630
Gaki!
887
01:03:08,630 --> 01:03:11,040
Fellow with whom I shared my blood.
888
01:03:11,320 --> 01:03:13,910
Your death will not be in vain.
889
01:03:13,910 --> 01:03:15,870
I will avenge you!
890
01:03:19,450 --> 01:03:20,450
He disappeared.
891
01:03:25,990 --> 01:03:27,280
He is gone.
892
01:03:28,020 --> 01:03:29,050
Gaki.
893
01:03:30,750 --> 01:03:34,060
I am now alone.
894
01:03:46,790 --> 01:03:48,640
Why do you fight?
895
01:03:49,100 --> 01:03:51,840
If you are a survivor of Kuruta,
896
01:03:51,840 --> 01:03:54,280
like me,
897
01:03:54,280 --> 01:03:57,010
you must be angry and want revenge.
898
01:03:57,580 --> 01:03:59,840
At the bottom of your red eyes,
899
01:03:59,840 --> 01:04:02,680
on your anger feels like to have lost your family
900
01:04:03,160 --> 01:04:06,520
and your hatred towards those who you have taken.
901
01:04:07,270 --> 01:04:09,060
This is the same for us.
902
01:04:09,060 --> 01:04:10,290
I do not!
903
01:04:12,480 --> 01:04:14,360
It would be a shame to kill you.
904
01:04:17,650 --> 01:04:19,140
SignUp.
905
01:04:21,240 --> 01:04:22,990
Be like us,
906
01:04:23,730 --> 01:04:25,810
user On .
907
01:04:28,810 --> 01:04:30,050
I refuse.
908
01:04:30,700 --> 01:04:31,870
I see.
909
01:04:36,180 --> 01:04:37,060
In this case,
910
01:04:38,570 --> 01:04:39,480
die.
911
01:04:44,490 --> 01:04:45,940
Kurapika!
912
01:04:47,180 --> 01:04:48,040
Hey!
913
01:04:48,610 --> 01:04:50,290
Pull yourself together!
914
01:04:51,330 --> 01:04:53,670
What is this?
915
01:04:53,940 --> 01:04:55,030
From On .
916
01:04:55,040 --> 01:04:56,260
On ?
917
01:04:56,260 --> 01:05:00,730
He is obsessed with avenging his companions.
918
01:05:02,680 --> 01:05:04,230
Revenge?
919
01:05:04,650 --> 01:05:06,540
Yes I do.
920
01:05:07,400 --> 01:05:09,550
Just like me.
921
01:05:21,210 --> 01:05:22,690
Do not talk crap!
922
01:05:23,380 --> 01:05:25,780
This is nonsense.
923
01:05:26,180 --> 01:05:28,050
You're not at all like him.
924
01:05:29,120 --> 01:05:30,010
Listening.
925
01:05:30,010 --> 01:05:33,350
If you allow yourself one day carried away by hatred,
926
01:05:33,360 --> 01:05:36,420
Gon, Killua, or I
927
01:05:36,800 --> 01:05:39,020
we will you a good punch in the mouth
928
01:05:39,020 --> 01:05:41,020
to wake you up!
929
01:05:43,430 --> 01:05:44,830
Do you hear me?
930
01:05:44,830 --> 01:05:46,240
Pull yourself together!
931
01:05:47,950 --> 01:05:50,210
If you are already left you away,
932
01:05:50,210 --> 01:05:52,430
I'll wake you right now...
933
01:05:55,280 --> 01:05:57,600
I am not yet fallen so low
934
01:05:57,610 --> 01:05:58,970
to let you hit me.
935
01:05:59,190 --> 01:05:59,980
What?
936
01:06:02,680 --> 01:06:06,340
I found new companions.
937
01:06:07,320 --> 01:06:07,980
Now
938
01:06:08,470 --> 01:06:10,740
I will fight for them.
939
01:06:16,560 --> 01:06:17,520
Ah?
940
01:06:18,120 --> 01:06:21,040
Now we can play a little more.
941
01:06:25,840 --> 01:06:26,760
This is not good.
942
01:06:32,860 --> 01:06:34,970
This is what your On can do?
943
01:06:35,320 --> 01:06:36,970
It hurts !
944
01:06:36,970 --> 01:06:39,220
Even protecting me Ten , I take as much damage
945
01:06:39,220 --> 01:06:41,520
He has tremendous strength
946
01:07:20,680 --> 01:07:23,020
He was less than expected.
947
01:07:32,210 --> 01:07:33,730
Jed...
948
01:07:33,740 --> 01:07:35,300
Sama...
949
01:07:57,260 --> 01:07:58,920
What is this thing?
950
01:07:59,590 --> 01:08:02,930
It does not look very good for the body.
951
01:08:06,470 --> 01:08:09,090
You can not use Nen .
952
01:08:09,090 --> 01:08:10,430
What?
953
01:08:12,120 --> 01:08:13,710
What hast thou done?
954
01:08:14,360 --> 01:08:15,890
Take it as an honor.
955
01:08:16,540 --> 01:08:18,320
This is the blood of Jed-sama.
956
01:08:18,900 --> 01:08:20,010
With this blood,
957
01:08:20,010 --> 01:08:23,080
you can awaken you to the On .
958
01:08:28,320 --> 01:08:29,450
It's okay?
959
01:08:30,890 --> 01:08:34,420
You can live only for your revenge on the strength of On
960
01:08:34,880 --> 01:08:37,580
and to fight only to accomplish.
961
01:08:38,770 --> 01:08:40,250
I refuse.
962
01:08:40,870 --> 01:08:41,860
Kurapika.
963
01:08:44,760 --> 01:08:46,860
I'm fighting for...
964
01:08:49,440 --> 01:08:50,840
Do as you wish.
965
01:08:51,590 --> 01:08:52,830
However,
966
01:08:52,830 --> 01:08:55,680
If you are not ready oath On
967
01:08:55,680 --> 01:08:58,650
there is only death awaits you.
968
01:09:00,940 --> 01:09:02,210
Jed-sama...
969
01:09:02,890 --> 01:09:07,920
I proved my loyalty to you.
970
01:09:08,350 --> 01:09:09,920
Then
971
01:09:10,300 --> 01:09:15,120
get a complete vengeance with your own hands...
972
01:09:19,390 --> 01:09:20,460
Kurapika.
973
01:09:21,530 --> 01:09:22,900
Hold on!
974
01:09:22,900 --> 01:09:24,320
Kurapika!
975
01:09:22,900 --> 01:09:25,780
It lacks excitement, everything...
976
01:09:26,530 --> 01:09:29,410
It was worth about 65 points.
977
01:09:48,900 --> 01:09:49,720
Shura.
978
01:09:50,600 --> 01:09:52,040
Your death
979
01:09:52,250 --> 01:09:53,870
thy wrath
980
01:09:53,870 --> 01:09:56,430
will become my strength.
981
01:10:00,600 --> 01:10:02,740
I will have our revenge!
982
01:10:04,290 --> 01:10:07,580
By giving them your blood
983
01:10:07,580 --> 01:10:10,610
hast taken in thy On .
984
01:10:11,830 --> 01:10:13,170
Yes I do.
985
01:10:13,170 --> 01:10:15,010
Upon receiving my blood
986
01:10:15,010 --> 01:10:16,720
and swearing,
987
01:10:17,300 --> 01:10:21,300
they got strength On that exceeds Nen .
988
01:10:23,040 --> 01:10:26,740
So why do not you use your blood on me?
989
01:10:29,650 --> 01:10:31,710
For this force,
990
01:10:31,710 --> 01:10:34,520
I had sworn.
991
01:10:35,840 --> 01:10:36,730
Netero.
992
01:10:37,260 --> 01:10:39,820
There are only about you that my blood has no effect.
993
01:10:41,220 --> 01:10:44,330
Place the one I hate the most
994
01:10:44,330 --> 01:10:47,490
outside my ability
995
01:10:48,060 --> 01:10:50,260
is evidence that in addition to wanting to fight,
996
01:10:50,260 --> 01:10:54,060
I am ready to die to accomplish my goal.
997
01:10:54,290 --> 01:10:58,040
The influence On makes you mad.
998
01:10:58,680 --> 01:11:00,120
Think what you want.
999
01:11:00,830 --> 01:11:02,690
But I want you to stay conscious,
1000
01:11:02,690 --> 01:11:04,880
until the end.
1001
01:11:05,290 --> 01:11:08,080
See with your own eyes the fall
1002
01:11:08,080 --> 01:11:13,120
and the destruction of the Hunter organization you have created.
1003
01:11:19,460 --> 01:11:20,530
Kurapika!
1004
01:11:21,740 --> 01:11:22,500
Yo!
1005
01:11:23,390 --> 01:11:24,430
Hisoka.
1006
01:11:24,430 --> 01:11:25,500
What about me?
1007
01:11:25,500 --> 01:11:26,410
Kurapika!
1008
01:11:26,410 --> 01:11:27,780
What happened?
1009
01:11:29,140 --> 01:11:32,160
Apparently he received the blood of a Jed.
1010
01:11:33,040 --> 01:11:37,500
I have not yet fully understood, but it looks like he can no longer use Nen .
1011
01:11:37,500 --> 01:11:41,420
And he will die if he does not enter into a contract with the On .
1012
01:11:41,420 --> 01:11:42,560
How?
1013
01:11:43,530 --> 01:11:45,160
Do not worry.
1014
01:11:46,290 --> 01:11:51,020
I do not spend a contract with the On , even if I have to die.
1015
01:11:51,020 --> 01:11:53,200
Kurapika! You must not die!
1016
01:11:53,530 --> 01:11:54,480
So
1017
01:11:54,480 --> 01:11:56,190
he must enter into a contract with the On .
1018
01:11:56,190 --> 01:11:57,460
He can not do that either.
1019
01:12:00,470 --> 01:12:02,840
Kurapika, hold on!
1020
01:12:05,010 --> 01:12:07,020
Do not worry for me.
1021
01:12:07,650 --> 01:12:09,500
Sauve others.
1022
01:12:10,920 --> 01:12:12,400
I will save everyone.
1023
01:12:13,030 --> 01:12:15,230
And I'll save you too!
1024
01:12:15,710 --> 01:12:17,620
Because we're friends!
1025
01:12:19,890 --> 01:12:23,510
Then he'll have to beat this guy, Jed...
1026
01:12:25,000 --> 01:12:26,540
All cards are there.
1027
01:12:28,140 --> 01:12:32,110
You'll have to give everything you have to beat the last enemy.
1028
01:12:32,610 --> 01:12:34,440
If you want to win the game,
1029
01:12:34,440 --> 01:12:38,800
must choose when you will use your joker.
1030
01:12:39,330 --> 01:12:40,480
What do you mean?
1031
01:12:45,200 --> 01:12:47,930
The enemy can be as loud as he wants,
1032
01:12:47,930 --> 01:12:50,350
I will use all means
1033
01:12:51,390 --> 01:12:54,220
to beat Jed!
1034
01:12:54,600 --> 01:12:56,210
Wait here, Kurapika.
1035
01:12:56,210 --> 01:12:58,320
I'll save at all costs.
1036
01:12:58,690 --> 01:13:00,510
Leolio, take care of Kurapika.
1037
01:13:00,510 --> 01:13:01,300
Yeah!
1038
01:13:02,080 --> 01:13:02,830
Killua.
1039
01:13:06,660 --> 01:13:07,220
Yes I do.
1040
01:13:08,220 --> 01:13:08,970
Shall we.
1041
01:13:12,160 --> 01:13:13,880
I trust you more,
1042
01:13:15,670 --> 01:13:16,470
Gon.
1043
01:13:22,580 --> 01:13:24,490
Kurapika's heart beats almost...
1044
01:13:25,140 --> 01:13:25,880
But...
1045
01:13:26,490 --> 01:13:29,520
I can not leave alone Neon
1046
01:13:30,040 --> 01:13:31,120
Come, come!
1047
01:13:31,120 --> 01:13:32,520
Viewing.
1048
01:13:54,490 --> 01:13:59,130
It seems that no spectator was injured.
1049
01:13:59,650 --> 01:14:02,960
So I thought I could rest for once
1050
01:14:02,960 --> 01:14:04,750
it made me tired.
1051
01:14:05,430 --> 01:14:08,190
The attack is not yet finished.
1052
01:14:09,170 --> 01:14:12,680
They will take care of the rest.
1053
01:14:13,740 --> 01:14:14,820
No doubt.
1054
01:14:15,890 --> 01:14:19,910
Well, we must evacuate the audience.
1055
01:14:20,070 --> 01:14:21,460
Hee...
1056
01:14:22,020 --> 01:14:23,080
Zushi!
1057
01:14:23,080 --> 01:14:24,330
Shall we.
1058
01:14:24,910 --> 01:14:25,710
Osu!
1059
01:14:30,480 --> 01:14:32,660
What power.
1060
01:14:33,400 --> 01:14:36,780
In fact, this place is dangerous.
1061
01:14:57,160 --> 01:14:58,650
I will destroy you!
1062
01:15:00,140 --> 01:15:02,280
Life My friend is at stake
1063
01:15:03,420 --> 01:15:04,320
Ah?
1064
01:15:04,320 --> 01:15:05,530
A friend?
1065
01:15:06,400 --> 01:15:08,020
This is a shame.
1066
01:15:08,800 --> 01:15:11,020
Your friend is hunter, right?
1067
01:15:11,350 --> 01:15:13,460
All users Nen
1068
01:15:13,460 --> 01:15:14,850
will disappear from this world to the last.
1069
01:15:14,850 --> 01:15:17,020
The On will lead everything.
1070
01:15:17,020 --> 01:15:19,530
I will not let you do it!
1071
01:15:21,040 --> 01:15:22,860
More energy?
1072
01:15:22,860 --> 01:15:24,200
I'll go first!
1073
01:15:24,380 --> 01:15:25,310
Pierre
1074
01:15:25,760 --> 01:15:26,540
Paper
1075
01:15:37,270 --> 01:15:38,020
Killua!
1076
01:15:38,020 --> 01:15:39,090
It's okay!
1077
01:15:46,060 --> 01:15:46,910
Pierre
1078
01:15:46,910 --> 01:15:48,620
Stop using your power!
1079
01:15:56,130 --> 01:15:56,920
Gon!
1080
01:16:01,870 --> 01:16:03,900
Can not even touch.
1081
01:16:03,900 --> 01:16:07,140
We can not win with emission techniques.
1082
01:16:07,610 --> 01:16:09,720
But if you touch his blood, that's it!
1083
01:16:09,720 --> 01:16:11,710
Stone... First
1084
01:16:11,710 --> 01:16:12,500
I told you to stop!
1085
01:16:12,500 --> 01:16:13,720
Pierre, paper...
1086
01:16:13,970 --> 01:16:14,890
Scissors!
1087
01:16:24,590 --> 01:16:25,620
It is very
1088
01:16:25,620 --> 01:16:27,730
How to win against him
1089
01:16:28,570 --> 01:16:29,230
Gon!
1090
01:16:31,290 --> 01:16:35,540
If we do not kill, it is Kurapika will die.
1091
01:16:36,340 --> 01:16:38,090
Not necessarily,
1092
01:16:38,090 --> 01:16:40,550
sufficient that a contract with the On .
1093
01:16:40,860 --> 01:16:42,600
I will not let that happen!
1094
01:16:43,590 --> 01:16:44,880
So
1095
01:16:44,890 --> 01:16:47,920
I have a contract with the On and beat you!
1096
01:16:48,110 --> 01:16:48,900
What?
1097
01:16:49,600 --> 01:16:50,790
Ah?
1098
01:16:51,100 --> 01:16:52,630
Do not say bullshit.
1099
01:16:52,930 --> 01:16:56,190
Jed, I'm your enemy, I will give everything!
1100
01:17:08,190 --> 01:17:09,980
Killua, okay?
1101
01:17:09,980 --> 01:17:10,780
Gon.
1102
01:17:14,260 --> 01:17:16,010
It was a good attack.
1103
01:17:17,360 --> 01:17:18,850
Idiot! What for?
1104
01:17:19,720 --> 01:17:22,380
Good. You have nothing.
1105
01:17:37,140 --> 01:17:38,510
Killua!
1106
01:17:41,920 --> 01:17:43,210
Peter
1107
01:17:44,960 --> 01:17:45,480
Ah!
1108
01:17:46,410 --> 01:17:47,980
I can not use Nen .
1109
01:17:49,090 --> 01:17:49,840
Hehe...
1110
01:17:59,680 --> 01:18:00,970
At this rate...
1111
01:18:01,190 --> 01:18:02,430
Killua,
1112
01:18:02,690 --> 01:18:03,960
Kurapika,
1113
01:18:04,180 --> 01:18:05,790
even Netero...
1114
01:18:11,990 --> 01:18:15,340
He is strong, incredibly strong
1115
01:18:16,100 --> 01:18:16,840
But,
1116
01:18:19,560 --> 01:18:20,880
I must beat
1117
01:18:23,770 --> 01:18:26,890
He hurt my friends
1118
01:18:26,900 --> 01:18:28,910
I need to
1119
01:18:29,730 --> 01:18:31,820
beat it!
1120
01:18:36,370 --> 01:18:38,010
If it is like that,
1121
01:18:39,160 --> 01:18:40,150
What?
1122
01:18:44,640 --> 01:18:45,980
I have to use the On .
1123
01:18:47,130 --> 01:18:48,570
I sworn,
1124
01:18:48,930 --> 01:18:50,740
And I pass the contract.
1125
01:18:53,410 --> 01:18:56,410
Do not do that, Gon.
1126
01:18:57,660 --> 01:18:59,180
Stop!
1127
01:19:00,360 --> 01:19:03,880
I have to protect my friends!
1128
01:19:05,350 --> 01:19:08,430
Okay! Tastes the same pattern as me.
1129
01:19:11,240 --> 01:19:12,330
This is how?
1130
01:19:12,330 --> 01:19:14,720
This power that pervades your whole body.
1131
01:19:14,730 --> 01:19:16,750
You changed your anger into strength.
1132
01:19:16,750 --> 01:19:18,770
That's On .
1133
01:19:26,900 --> 01:19:30,620
It is hard, but thanks to the On
1134
01:19:30,630 --> 01:19:32,460
If this continues, will Gon...
1135
01:19:34,100 --> 01:19:37,410
You're one of us now.
1136
01:19:37,410 --> 01:19:40,030
I'll never be with you!
1137
01:19:41,570 --> 01:19:44,230
Pierre, paper...
1138
01:19:45,610 --> 01:19:46,490
Pierre!
1139
01:19:53,280 --> 01:19:55,980
If you do not join us, I'll just eat you,
1140
01:19:55,980 --> 01:19:58,910
everything become the source of my strength.
1141
01:19:59,460 --> 01:20:01,980
Even with the One he could not win
1142
01:20:01,980 --> 01:20:04,950
I can not do anything
1143
01:20:06,220 --> 01:20:06,960
Huh?
1144
01:20:09,520 --> 01:20:10,900
Killua ,
1145
01:20:10,900 --> 01:20:13,980
There are more than you can use Nen .
1146
01:20:15,640 --> 01:20:17,000
Papy...
1147
01:20:26,650 --> 01:20:29,010
If this continues, you will die.
1148
01:20:29,010 --> 01:20:32,280
Come on, takes the oath of last On .
1149
01:20:32,790 --> 01:20:35,410
Your anger and your hate become your strength.
1150
01:20:36,290 --> 01:20:38,850
You want me to kill your friend?
1151
01:20:39,790 --> 01:20:42,360
Either way, the hunters who will not join me
1152
01:20:42,370 --> 01:20:44,690
will all die.
1153
01:20:48,690 --> 01:20:51,090
Do you really want to die here?
1154
01:20:51,350 --> 01:20:53,700
Gon and Killua do their best.
1155
01:20:53,860 --> 01:20:56,410
If you're their friend, do not die!
1156
01:21:05,960 --> 01:21:06,720
Killua.
1157
01:21:22,440 --> 01:21:26,080
I fought with your companions.
1158
01:21:28,210 --> 01:21:29,940
Even without the force On
1159
01:21:30,710 --> 01:21:33,390
it was quite strong enough.
1160
01:21:36,020 --> 01:21:39,460
I do not want my companions
1161
01:21:39,460 --> 01:21:41,550
become stronger through the On .
1162
01:21:42,850 --> 01:21:46,040
Put an end to all that.
1163
01:22:07,340 --> 01:22:08,630
Well,
1164
01:22:15,460 --> 01:22:16,410
Aaaaargh...
1165
01:22:19,600 --> 01:22:20,680
Aaaaargh...
1166
01:22:26,960 --> 01:22:28,630
Hundred arms Buddha
1167
01:22:26,960 --> 01:22:28,630
Hyakushiki Kannon
1168
01:22:32,740 --> 01:22:33,740
Hmm...
1169
01:22:45,090 --> 01:22:47,100
Aah!
1170
01:22:47,620 --> 01:22:48,640
Gon.
1171
01:22:49,330 --> 01:22:50,270
What did you do?
1172
01:22:51,540 --> 01:22:56,500
Hyakushiki Kannon is the force diametrically opposed to the On .
1173
01:22:56,500 --> 01:23:00,530
The winner is simply the strongest.
1174
01:23:05,810 --> 01:23:08,040
Open your eyes, Gon!
1175
01:23:16,650 --> 01:23:20,210
Gon's fate is in his own hands.
1176
01:23:25,000 --> 01:23:29,450
Let's settle our accounts!
1177
01:23:30,170 --> 01:23:33,530
It's been a long time since I did not fight with you.
1178
01:23:35,330 --> 01:23:37,200
Hyakkijuon
1179
01:23:37,510 --> 01:23:38,560
Rasetsu
1180
01:23:59,200 --> 01:24:03,760
I'll never let go of the side of the shade.
1181
01:24:08,910 --> 01:24:11,760
If you wanted power in the On
1182
01:24:11,770 --> 01:24:14,330
is to avenge the weak.
1183
01:24:14,630 --> 01:24:16,580
This is what you said, is not it?
1184
01:24:16,580 --> 01:24:17,910
Absolutely!
1185
01:24:17,920 --> 01:24:20,920
But I realized something watching you.
1186
01:24:20,920 --> 01:24:26,080
You gather just the sorrows of others.
1187
01:24:26,720 --> 01:24:28,750
You are like me.
1188
01:24:28,750 --> 01:24:31,410
You'll always be a hunter!
1189
01:24:32,890 --> 01:24:33,750
I do not!
1190
01:24:34,730 --> 01:24:37,260
This is probably me
1191
01:24:37,260 --> 01:24:39,430
who put you on the road.
1192
01:24:40,060 --> 01:24:43,370
We are like two sides of a coin.
1193
01:24:43,370 --> 01:24:45,110
We're no different.
1194
01:24:45,110 --> 01:24:47,830
Our roads are just separated.
1195
01:24:48,520 --> 01:24:52,240
Although this is true, our roads will cross again.
1196
01:24:53,250 --> 01:24:55,810
At this point,
1197
01:24:55,810 --> 01:24:57,940
I should stop.
1198
01:24:58,590 --> 01:25:00,940
You were my friend.
1199
01:25:02,760 --> 01:25:05,960
This is my sin of not being able to save you.
1200
01:25:05,970 --> 01:25:09,290
Continue to attack me until you liberate yourself
1201
01:25:09,600 --> 01:25:12,630
Sorrows, anger and hatred
1202
01:25:12,640 --> 01:25:15,850
whom thou hast borne, and are dead.
1203
01:25:15,850 --> 01:25:18,470
Nonsense!
1204
01:25:24,950 --> 01:25:26,640
Return, Gon!
1205
01:25:26,650 --> 01:25:29,260
Do not forget we're friends!
1206
01:25:44,800 --> 01:25:45,640
What?
1207
01:25:46,440 --> 01:25:47,290
What...
1208
01:25:50,950 --> 01:25:52,060
Gon.
1209
01:25:55,400 --> 01:25:57,290
I'm back, Killua.
1210
01:26:02,650 --> 01:26:05,680
Jed, it's me who'll take care of you.
1211
01:26:05,690 --> 01:26:07,450
What?
1212
01:26:08,490 --> 01:26:10,310
I'll...
1213
01:26:12,330 --> 01:26:14,120
I'll...
1214
01:26:21,370 --> 01:26:24,640
Motherfucker! Mischief!
1215
01:26:25,830 --> 01:26:26,970
Hyakkijuon
1216
01:26:27,210 --> 01:26:28,080
Rasetsu
1217
01:26:28,510 --> 01:26:30,670
Rock... Paper...
1218
01:26:31,350 --> 01:26:34,410
Rock!
1219
01:26:49,870 --> 01:26:52,230
I can not understand.
1220
01:26:52,230 --> 01:26:54,220
Revenge for which
1221
01:26:54,220 --> 01:26:56,730
you're ready to kill your friends.
1222
01:26:57,370 --> 01:27:00,240
But even if I can not express it well,
1223
01:27:00,250 --> 01:27:02,760
The fact that you can not do anything alone,
1224
01:27:02,760 --> 01:27:04,970
resentment, sadness,
1225
01:27:04,970 --> 01:27:07,910
I can not accept what you did,
1226
01:27:07,920 --> 01:27:10,480
and I still do not understand everything,
1227
01:27:10,490 --> 01:27:13,220
but I understand your pain.
1228
01:27:13,220 --> 01:27:16,490
I never let it happen again.
1229
01:27:17,000 --> 01:27:19,860
From now on we will manage,
1230
01:27:19,860 --> 01:27:23,590
so do not worry about the future.
1231
01:27:23,590 --> 01:27:25,930
Rest in peace.
1232
01:27:26,200 --> 01:27:28,100
Impossible.
1233
01:27:28,910 --> 01:27:32,770
The only thing that can win against the On
1234
01:27:32,780 --> 01:27:37,100
is a pure and compassionate heart can forgive everything.
1235
01:27:37,750 --> 01:27:41,670
We were caught in the past,
1236
01:27:42,040 --> 01:27:46,610
but these kids have the power to shape the future.
1237
01:27:47,260 --> 01:27:51,620
I lost? Against this kid?
1238
01:27:51,620 --> 01:27:53,790
But Netero...
1239
01:27:53,790 --> 01:27:56,800
I do not regret
1240
01:27:56,810 --> 01:28:00,290
it will be finished as well.
1241
01:28:00,300 --> 01:28:02,640
Our Fight
1242
01:28:02,650 --> 01:28:05,300
is not yet finished.
1243
01:28:07,310 --> 01:28:10,970
The next time I'll...
1244
01:28:36,810 --> 01:28:40,830
Today, we'll say it was a draw.
1245
01:28:42,210 --> 01:28:45,600
But one day we will end this fight.
1246
01:28:45,760 --> 01:28:46,580
Yeah.
1247
01:28:47,100 --> 01:28:48,330
Until then,
1248
01:29:04,000 --> 01:29:05,450
Face?
1249
01:29:08,260 --> 01:29:13,000
I will argue in the shadow organization of hunters.
1250
01:29:13,000 --> 01:29:14,770
Take care of the other side.
1251
01:29:19,680 --> 01:29:22,210
This suit you, really?
1252
01:29:30,190 --> 01:29:33,090
Yes, for now.
1253
01:29:34,530 --> 01:29:37,230
But one day...
1254
01:30:01,220 --> 01:30:04,250
At Nirvana, without losing or winning,
1255
01:30:04,250 --> 01:30:06,160
doing good trip
1256
01:30:07,060 --> 01:30:09,180
and rest in peace.
1257
01:30:13,070 --> 01:30:15,310
Hey!
1258
01:30:17,070 --> 01:30:18,060
Kurapika!
1259
01:30:20,080 --> 01:30:22,100
I'm glad you're safe !
1260
01:30:22,250 --> 01:30:24,610
This is a thanks to you, thank you.
1261
01:30:24,920 --> 01:30:27,210
This is normal, we're friends.
1262
01:30:29,450 --> 01:30:32,850
You will remember me a little?
1263
01:30:32,860 --> 01:30:36,420
Ah? And what did you do this time Leolio?
1264
01:30:36,430 --> 01:30:39,290
Well...
1265
01:30:42,930 --> 01:30:44,420
I heard you.
1266
01:30:44,430 --> 01:30:47,170
Your encouragement when I was poisoned by the On.
1267
01:30:47,170 --> 01:30:48,180
Ah?
1268
01:30:49,110 --> 01:30:51,440
These were sentences with rose water.
1269
01:30:51,440 --> 01:30:54,470
Well, actually...
1270
01:30:54,780 --> 01:30:56,140
More importantly,
1271
01:30:56,150 --> 01:30:58,300
how did you beat Jed?
1272
01:30:58,300 --> 01:30:59,970
Well?
1273
01:30:59,980 --> 01:31:01,480
You have a contract with the On ?
1274
01:31:01,480 --> 01:31:02,810
What?
1275
01:31:04,550 --> 01:31:07,520
But Killua brought me to reason.
1276
01:31:07,960 --> 01:31:09,980
Thank you, Killua.
1277
01:31:11,460 --> 01:31:13,480
You really are crazy!
1278
01:31:13,800 --> 01:31:15,820
You exaggerate,
1279
01:31:15,970 --> 01:31:17,930
even if it is for your friends.
1280
01:31:19,300 --> 01:31:21,420
I thought I would die!
1281
01:31:28,730 --> 01:31:30,930
The oath will remain Gon?
1282
01:31:31,200 --> 01:31:33,470
Jed's death is the death of the On .
1283
01:31:33,480 --> 01:31:35,850
His heart was purified.
1284
01:31:35,850 --> 01:31:39,070
There is more concern.
1285
01:31:39,910 --> 01:31:42,190
The darkness disappeared.
1286
01:31:57,670 --> 01:31:58,970
Dawn arrives.
1287
01:31:59,830 --> 01:32:00,560
Yes I do.
1288
01:32:10,640 --> 01:32:14,040
Devouring morning and spitting my nights
1289
01:32:10,640 --> 01:32:14,040
Asa wo wo hakidashi musabori york
1290
01:32:10,640 --> 01:32:14,040
朝をむさぼり 夜を吐き出し
1291
01:32:14,040 --> 01:32:17,220
生かんとする 我が性(さが)
1292
01:32:14,040 --> 01:32:17,220
Ikan to suru waga saga
1293
01:32:14,040 --> 01:32:17,220
I doubt nature
1294
01:32:17,220 --> 01:32:20,820
沸き立つ この感情は
1295
01:32:17,220 --> 01:32:20,820
Wakitatsu wa kono kanjo
1296
01:32:17,220 --> 01:32:20,820
This will end in my heart
1297
01:32:20,820 --> 01:32:22,980
白か 黒か
1298
01:32:20,820 --> 01:32:22,980
Shiro kuro ka ka
1299
01:32:20,820 --> 01:32:22,980
Is it black or white?
1300
01:32:21,680 --> 01:32:22,950
To all fans of the world
1301
01:32:23,300 --> 01:32:24,080
No...
1302
01:32:23,350 --> 01:32:29,900
目指す未来と 置いてけぼりにしてきた過去
1303
01:32:23,350 --> 01:32:29,900
Mezasu mirai to Oitekebori or shitekita kako
1304
01:32:23,350 --> 01:32:29,900
In the future I aim and the past that I left
1305
01:32:24,400 --> 01:32:27,040
And to all of you fans of the entire planet.
1306
01:32:27,880 --> 01:32:31,200
Thanks for your patience!
1307
01:32:29,900 --> 01:32:33,790
ねじれ ながら ぐるぐる と
1308
01:32:29,900 --> 01:32:33,790
Nejirenagara Guruguru to
1309
01:32:29,900 --> 01:32:33,790
Who are intertwined and circling
1310
01:32:32,740 --> 01:32:35,360
We finally arrived at the 251st Tournament
1311
01:32:33,790 --> 01:32:36,230
They are linked
1312
01:32:33,790 --> 01:32:36,230
Tsunagatte iru
1313
01:32:33,790 --> 01:32:36,230
つながっ て いる
1314
01:32:35,480 --> 01:32:37,820
More than 991 meters, for this great event
1315
01:32:36,230 --> 01:32:42,490
過ぎ ゆく 螺旋 に 目 を 細め て
1316
01:32:36,230 --> 01:32:42,490
Sugiyuku rasen or Me wo hosomete
1317
01:32:36,230 --> 01:32:42,490
Squinting facing propellers that move
1318
01:32:37,820 --> 01:32:39,250
this majestic arena tenkutôgijô,
1319
01:32:39,250 --> 01:32:42,720
we will see right here, a great...
1320
01:32:42,490 --> 01:32:51,120
不思議 な 夢 から 身 を 乗り出し た
1321
01:32:42,490 --> 01:32:51,120
Fushigi na kara yume wo Mi noridashita
1322
01:32:42,490 --> 01:32:51,120
My strange dream woke me
1323
01:32:42,720 --> 01:32:44,540
This is unbelievable,
1324
01:32:44,800 --> 01:32:48,280
looks like it did absolutely nothing yesterday.
1325
01:32:48,380 --> 01:32:50,960
It's been what, anyway?
1326
01:32:51,450 --> 01:32:57,600
表裏一体 指 で 弾く コイン が 宙 (そら) に 舞う
1327
01:32:51,450 --> 01:32:57,600
Hyori ittai hajiku corner of Yubi ga Sora no mau
1328
01:32:51,450 --> 01:32:57,600
The two faces of the same coin The piece I started flying in the sky
1329
01:32:57,600 --> 01:33:02,330
僕 は いったい どっち の 結末 願う
1330
01:32:57,600 --> 01:33:02,330
ittai Docchi no ketsumatsu Negau
1331
01:32:57,600 --> 01:33:02,330
What is the face that I want?
1332
01:33:03,390 --> 01:33:09,120
The two faces of the same coin Brighter light, darker darkness
1333
01:33:03,390 --> 01:33:09,120
Hyori ittai Hikari Kagayaku Koku naru hodo Kage
1334
01:33:03,390 --> 01:33:09,120
表裏一体 光 輝く ほど 濃く なる 影
1335
01:33:04,640 --> 01:33:06,680
They have erased all traces...
1336
01:33:06,900 --> 01:33:07,880
It does not surprise me...
1337
01:33:08,480 --> 01:33:10,560
It hurts but anyway.
1338
01:33:09,120 --> 01:33:15,180
ならば どこ へ と 向かっ て ゆく
1339
01:33:09,120 --> 01:33:15,180
Naraba Doko e yuku to Mukatte
1340
01:33:09,120 --> 01:33:15,180
If this is so, where will I go?
1341
01:33:10,760 --> 01:33:12,260
It's okay!
1342
01:33:13,000 --> 01:33:14,760
We will make a difference,
1343
01:33:14,960 --> 01:33:18,380
for ever On takes the control of other hunters...
1344
01:33:15,180 --> 01:33:21,300
Both meet future
1345
01:33:15,180 --> 01:33:21,300
Kasanatta futatsu no mirai
1346
01:33:15,180 --> 01:33:21,300
重なった 二つの未来
1347
01:33:19,060 --> 01:33:20,940
Now that's motivation!
1348
01:33:23,240 --> 01:33:24,520
It hurts!
1349
01:33:34,400 --> 01:33:37,510
偶然 を 騙 (かた) る 必然
1350
01:33:34,400 --> 01:33:37,510
Guzen wo Kataru Hitsuzen
1351
01:33:34,400 --> 01:33:37,510
The masquerade as inevitable coincidence
1352
01:33:37,510 --> 01:33:40,480
つながる 分かれ道
1353
01:33:37,510 --> 01:33:40,480
Tsunagaru Wakaremichi
1354
01:33:37,510 --> 01:33:40,480
The divergent paths that join
1355
01:33:40,480 --> 01:33:43,550
The shadow that follows me
1356
01:33:40,480 --> 01:33:43,550
Dokomademo Itsumademo
1357
01:33:40,480 --> 01:33:43,550
どこ まで も いつまで も
1358
01:33:43,550 --> 01:33:45,660
\ blur2 \ fad (245.245)} つい て くる 影
1359
01:33:43,550 --> 01:33:45,660
Tsuitekuru Kage
1360
01:33:43,550 --> 01:33:45,660
Everywhere, always
1361
01:33:45,660 --> 01:33:48,650
\ blur2 \ fad (245.245)} 飲み込む の か 照らし だす の か
1362
01:33:45,660 --> 01:33:48,650
Nomikomunoka Terashidasunoka
1363
01:33:45,660 --> 01:33:48,650
Will I suck or illuminate?
1364
01:33:48,650 --> 01:33:52,200
抗 (あら が) うのか 全て を 赦 (ゆる) すのか
1365
01:33:48,650 --> 01:33:52,200
Aragaunoka Subete wo yuruzunoka
1366
01:33:48,650 --> 01:33:52,200
Y resist or succumb?
1367
01:33:52,200 --> 01:33:53,520
光 暗暗
1368
01:33:52,200 --> 01:33:53,520
Hikari Kurayami
1369
01:33:52,200 --> 01:33:53,520
Shadow and Light
1370
01:33:53,520 --> 01:33:54,720
爱情 憎 悪
1371
01:33:53,520 --> 01:33:54,720
Aijo Zoo
1372
01:33:53,520 --> 01:33:54,720
The love and hate
1373
01:33:54,720 --> 01:33:58,010
同じ 根 を 持つ 強い 感情
1374
01:33:54,720 --> 01:33:58,010
Onaji not wo motsu Tsuyoi kanjo
1375
01:33:54,720 --> 01:33:58,010
Two powerful emotions to the roots
1376
01:33:58,010 --> 01:34:04,100
Stretch a hand in the depths of my memory
1377
01:33:58,010 --> 01:34:04,100
no kanata or Te wo nobashite
1378
01:33:58,010 --> 01:34:04,100
記憶 の 彼方 に 手 を 伸ばし て
1379
01:34:04,100 --> 01:34:11,840
君 の いる 場所 へ と そっと 誘 (いざな) って
1380
01:34:04,100 --> 01:34:11,840
e to Sotto izanatte
1381
01:34:04,100 --> 01:34:11,840
And gently invites me to follow you
1382
01:34:12,410 --> 01:34:18,460
表裏一体 やがて 全て 消え ゆく 定め と 知っ た
1383
01:34:12,410 --> 01:34:18,460
Hyori ittai Yagate subete kieyuku sadame to Shitta
1384
01:34:12,410 --> 01:34:18,460
The two faces of the same coin I learned that everything is doomed to disappear
1385
01:34:18,470 --> 01:34:24,620
故に 絶対 この 手 だけ は 離さ ない
1386
01:34:18,470 --> 01:34:24,620
Yue nor zettai dake wa Kono you hanasanai
1387
01:34:18,470 --> 01:34:24,620
I'll never let go the hand
1388
01:34:24,620 --> 01:34:30,310
Even the most successful wither Pale pink elk are colored red
1389
01:34:24,620 --> 01:34:30,310
Josha hissui Aka ni Somaru Usuake iro no Shōdō
1390
01:34:24,620 --> 01:34:30,310
盛者 必衰 赤 に 染まる 浅緋 (うすあけ) 色 の 衝動
1391
01:34:30,310 --> 01:34:36,270
鎖 を 断ち切っ て 目覚める 今
1392
01:34:30,310 --> 01:34:36,270
Kusari Tachikitte Mezameru Ima wo
1393
01:34:30,310 --> 01:34:36,270
Breaking chains and now awake
1394
01:34:36,270 --> 01:34:42,460
見る ん だ 確か な 世界
1395
01:34:36,270 --> 01:34:42,460
Mirunda Tashikana Sekai
1396
01:34:36,270 --> 01:34:42,460
I see a world clearly
1397
01:34:59,420 --> 01:37:00,410
m 0 0 l 0 18 l 18 l 37 375 37 375 0 l 0 0
1398
01:35:10,380 --> 01:35:17,030
Caught between yin and yang
1399
01:35:10,380 --> 01:35:17,030
In to yō no hazama de
1400
01:35:10,380 --> 01:35:17,030
陰 と 陽 の はざま で
1401
01:35:17,400 --> 01:35:24,490
鼓動 だけ を 聴い て いる
1402
01:35:17,400 --> 01:35:24,490
Kodo dake wo kite iru
1403
01:35:17,400 --> 01:35:24,490
pace
1404
01:35:24,490 --> 01:35:30,630
点 と 線 よ 繋がれ
1405
01:35:24,490 --> 01:35:30,630
Ten to sen yo Tsunagare
1406
01:35:24,490 --> 01:35:30,630
May the points and lines connect
1407
01:35:30,630 --> 01:35:38,040
失っ た 日 々 の レクイエム
1408
01:35:30,630 --> 01:35:38,040
Ushinatta hibi no requiemu
1409
01:35:30,630 --> 01:35:38,040
A requiem for lost days
1410
01:35:44,310 --> 01:35:50,370
The two sides of the same coin piece I started flying in the sky
1411
01:35:44,310 --> 01:35:50,370
Hyori ittai hajiku corner of Yubi ga Sora no mau
1412
01:35:44,310 --> 01:35:50,370
表裏一体 指 で 弾く コインが 宙 (そら) に 舞う
1413
01:35:50,370 --> 01:35:56,330
僕 は いったい どっち の 結末 願う
1414
01:35:50,370 --> 01:35:56,330
Boku wa ittai Docchi no ketsumatsu Negau
1415
01:35:50,370 --> 01:35:56,330
What is the face that I want
1416
01:35:56,330 --> 01:36:02,080
表裏一体 光 輝く ほど 濃く なる 影
1417
01:35:56,330 --> 01:36:02,080
Hyori ittai Hikari Kagayaku Koku naru hodo Kage
1418
01:35:56,330 --> 01:36:02,080
Both sides of the same coin Brighter light, darker darkness
1419
01:36:02,080 --> 01:36:07,950
消せ ない 過去 さえ 瞳 そらさ ない
1420
01:36:02,080 --> 01:36:07,950
Kesenai kako sae Hitomi sorasanai
1421
01:36:02,080 --> 01:36:07,950
I will not turn my eyes, even this past indelible
1422
01:36:08,870 --> 01:36:14,930
Focusing my eyes on the dying propellers off
1423
01:36:08,870 --> 01:36:14,930
kieyuku rasen or Me wo korashite
1424
01:36:08,870 --> 01:36:14,930
消え 逝 (ゆ) く 螺旋 に 目 を 凝らし て
1425
01:36:14,930 --> 01:36:21,780
交差 し た 光 と 影 一瞬 の 瞬 (また た) き
1426
01:36:14,930 --> 01:36:21,780
Kosa shita hikari to kage no Isshun matataki
1427
01:36:14,930 --> 01:36:21,780
Shadow and light intersecting in the glow of a time
1428
01:36:21,780 --> 01:36:27,310
いっそ この まま に時 を 綴 (と) じ て
1429
01:36:21,780 --> 01:36:27,310
Isso kono mama ni Toki wo tojite
1430
01:36:21,780 --> 01:36:27,310
and Dye Time
1431
01:36:27,310 --> 01:36:33,410
重なっ た 二つの未来
1432
01:36:27,310 --> 01:36:33,410
Kasanatta futatsu no mirai
1433
01:36:27,310 --> 01:36:33,410
The two future all together
92701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.