Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,079 --> 00:00:26,079
13 (2010)
2
00:01:17,780 --> 00:01:19,590
- Mom?
- I'm here.
3
00:01:29,630 --> 00:01:30,770
Mom!
4
00:01:36,970 --> 00:01:38,540
You forgot that.
5
00:01:39,870 --> 00:01:41,980
Are you sure
this is the right thing?
6
00:01:42,040 --> 00:01:44,950
It seems like we've barely
even thought about it.
7
00:01:46,550 --> 00:01:50,960
- Yeah, we did.
- We don't have any other option, Claire.
8
00:02:04,500 --> 00:02:06,840
If I get off early,
I'll come pick you up.
9
00:02:06,900 --> 00:02:09,000
It doesn't really matter,
I'll take a bus.
10
00:02:10,500 --> 00:02:11,740
Don't worry.
11
00:02:12,840 --> 00:02:15,440
- Have a good day.
- You too, Mom.
12
00:02:32,890 --> 00:02:35,930
- How you doing?
- I don't know.
13
00:02:38,160 --> 00:02:40,370
How we're paying
for all of this?
14
00:02:41,800 --> 00:02:44,940
- We put up the house.
- I knew it.
15
00:02:47,040 --> 00:02:49,520
It's because of you
I am still alive.
16
00:02:51,240 --> 00:02:53,120
We decided together.
17
00:02:53,550 --> 00:02:56,220
What did you all
decide together?
18
00:02:57,550 --> 00:02:59,220
To live on the street?
19
00:03:00,490 --> 00:03:02,470
For 18 years...
20
00:03:03,090 --> 00:03:06,400
...your mother and I have been
paying on that house...
21
00:03:07,693 --> 00:03:09,580
...just to fuck it all up.
22
00:03:10,600 --> 00:03:12,580
Don't say that, Dad.
23
00:04:31,540 --> 00:04:32,733
I am leaving, babe.
24
00:04:32,763 --> 00:04:34,901
So you got what you
were waiting for?
25
00:04:34,931 --> 00:04:36,350
Yeah, I got it.
26
00:04:36,950 --> 00:04:38,260
Would it be right?
27
00:04:38,720 --> 00:04:40,530
That's not your concern.
28
00:04:40,950 --> 00:04:44,760
But if I make it back,
I'm going to make so much money...
29
00:04:45,560 --> 00:04:47,400
...you going to love me again.
30
00:05:23,090 --> 00:05:27,100
When I turned five years old,
I got a little kitten.
31
00:05:27,170 --> 00:05:30,150
It was so cute I took
it to bed with me every night.
32
00:05:30,200 --> 00:05:31,510
I want a little lamb...
33
00:05:31,570 --> 00:05:34,050
...and I will take it to bed
with me at night.
34
00:05:34,110 --> 00:05:36,480
People don't keep sheep inside.
35
00:05:36,540 --> 00:05:38,540
- I will.
- Didn't you hear?
36
00:05:38,610 --> 00:05:41,820
We don't keep sheep inside
and we don't take them to bed.
37
00:05:41,880 --> 00:05:45,450
My little lamb has to be
all white with black ears.
38
00:05:45,520 --> 00:05:47,000
Why black ears?
39
00:05:47,050 --> 00:05:49,860
So I won't get him mixed up
with the other sheep.
40
00:05:49,920 --> 00:05:52,530
I will be able to recognize him.
41
00:05:52,590 --> 00:05:53,700
Very clever.
42
00:05:55,030 --> 00:05:56,530
Thanks, Mom.
43
00:06:24,190 --> 00:06:26,070
Two million dollars, Jasper.
44
00:06:26,120 --> 00:06:28,070
I get back $3 million in 3 days.
45
00:06:30,200 --> 00:06:32,180
You said $2.5.
46
00:06:40,770 --> 00:06:43,840
- I'll take it.
- You can count it.
47
00:07:02,160 --> 00:07:05,800
I'm sorry to say, but
he'll need another operation.
48
00:07:06,460 --> 00:07:08,880
Unfortunately
we can't always foresee...
49
00:07:08,930 --> 00:07:11,010
...consequences
in this type of cases.
50
00:07:11,070 --> 00:07:13,640
How much is this operation
gonna cost?
51
00:07:13,710 --> 00:07:16,580
I assume it would be so much
as the past procedure.
52
00:07:19,910 --> 00:07:21,080
All right.
53
00:07:22,510 --> 00:07:23,620
Thank you Doctor.
54
00:07:47,670 --> 00:07:50,150
So what's thisjob about, man?
Dope?
55
00:07:50,210 --> 00:07:51,950
No. Nothing like that.
56
00:07:52,010 --> 00:07:54,850
Listen, I am broke.
I am on the street.
57
00:07:56,310 --> 00:07:57,260
Hey.
58
00:07:58,120 --> 00:08:01,190
I haven't forgotten what you did
for me when I was away.
59
00:08:02,890 --> 00:08:06,600
If this thing works out.
I will set you up. I promise.
60
00:08:06,660 --> 00:08:10,400
- How long exactly will it take?
- One day.
61
00:08:11,160 --> 00:08:14,440
Jesus. You make
all that cash in one day?
62
00:08:14,500 --> 00:08:15,600
If I make it.
63
00:08:16,900 --> 00:08:18,710
But you made it the last time.
64
00:08:19,740 --> 00:08:21,550
That was last time.
65
00:08:23,580 --> 00:08:26,990
As long as my luck doesn't
run out, you can count on me.
66
00:09:56,500 --> 00:10:00,010
Do you still live at 135,
Kissam Avenue, Talbot Ohio?
67
00:10:00,510 --> 00:10:01,580
Yeah.
68
00:10:09,780 --> 00:10:13,020
Okay Vincent, I think
that about does it. Thank you.
69
00:11:34,730 --> 00:11:38,200
I'm here to pick up a package
for William Harrison.
70
00:11:38,970 --> 00:11:41,540
- ID please.
- Sure.
71
00:12:24,850 --> 00:12:27,230
There is a train ticket
for New York...
72
00:12:27,620 --> 00:12:31,500
...and the CPS receipt
for pick-up.
73
00:12:32,460 --> 00:12:34,100
We know
about the envelope...
74
00:12:34,160 --> 00:12:36,140
...we opened it
before your husband.
75
00:12:36,190 --> 00:12:37,140
And?
76
00:12:38,200 --> 00:12:41,440
There was no CPS receipt
in the envelope.
77
00:12:41,500 --> 00:12:45,470
That's your problem.
I got enough for my own.
78
00:12:47,710 --> 00:12:48,780
Okay.
79
00:12:50,140 --> 00:12:51,620
Thank you.
80
00:12:52,810 --> 00:12:53,850
Thank you.
81
00:12:56,650 --> 00:13:00,990
Here it is. Harrison.
Picked up by al Vincent Farrow.
82
00:13:09,590 --> 00:13:10,900
Yeah, it's him.
83
00:13:19,600 --> 00:13:22,480
What do you think?
How do I look?
84
00:13:23,110 --> 00:13:25,090
You're very handsome.
85
00:13:26,140 --> 00:13:27,680
They're gonna love you.
86
00:14:44,790 --> 00:14:47,600
- Hello?
- Mr. Harrison?
87
00:14:47,660 --> 00:14:48,640
Yeah.
88
00:14:50,460 --> 00:14:51,740
Tomorrow at noon...
89
00:14:51,800 --> 00:14:54,170
...go to the PostNet store
by Grand Central.
90
00:14:54,230 --> 00:14:57,650
- Hang on.
- 200 West, 39th Street.
91
00:14:58,870 --> 00:14:59,940
Okay.
92
00:15:00,270 --> 00:15:03,220
With the key you found
with the cell phone...
93
00:15:03,270 --> 00:15:04,780
...you'll open box 253.
94
00:15:05,180 --> 00:15:08,820
Inside you'll find another train
ticket and more instructions.
95
00:15:11,420 --> 00:15:16,390
The ticket is for Macomb, but
you'll get off one stop before.
96
00:15:16,450 --> 00:15:18,560
One stop before.
97
00:16:08,510 --> 00:16:10,040
Ticket, please.
98
00:16:25,660 --> 00:16:27,570
He's getting off at Macomb.
99
00:16:28,930 --> 00:16:32,570
- What time do we arrive?
- Train gets in at 3:10.
100
00:16:34,100 --> 00:16:36,040
Can I help you
with anything else?
101
00:16:36,600 --> 00:16:38,170
No. Thank you.
102
00:17:01,790 --> 00:17:03,700
- You free?
- Yeah, get in.
103
00:17:25,480 --> 00:17:27,520
That'll be $77.
104
00:17:28,590 --> 00:17:31,430
- Keep the change.
- Wow! Thank you.
105
00:18:32,180 --> 00:18:33,720
Give me your phone.
106
00:18:39,990 --> 00:18:41,130
Get in the car.
107
00:19:25,470 --> 00:19:30,040
I brought him down here
and that's it. And I left.
108
00:19:32,910 --> 00:19:35,050
You didn't see
anything else unusual?
109
00:19:35,110 --> 00:19:36,060
No.
110
00:19:54,500 --> 00:19:57,410
- Which number is he?
- Thirteen.
111
00:20:09,950 --> 00:20:12,020
Stay in the middle
of the carpet.
112
00:20:15,950 --> 00:20:17,690
Take your clothes off.
113
00:20:30,530 --> 00:20:31,950
Take off the rest.
114
00:20:41,980 --> 00:20:43,520
Get dressed.
115
00:21:20,020 --> 00:21:21,550
Follow me.
116
00:21:29,460 --> 00:21:30,700
Have a seat.
117
00:22:03,930 --> 00:22:05,530
Who's that?
118
00:22:06,500 --> 00:22:07,910
I can explain.
119
00:22:08,570 --> 00:22:10,140
- I know...
- Shut up!
120
00:22:12,200 --> 00:22:13,580
Go get Jack.
121
00:22:22,510 --> 00:22:24,080
You're probably wondering...
122
00:22:24,620 --> 00:22:26,600
- ...what I'm doing here.
- Quiet!
123
00:22:58,150 --> 00:22:59,630
Two million.
124
00:23:00,080 --> 00:23:03,500
I'll bet $700,000 on number six.
125
00:23:04,560 --> 00:23:05,660
What's going on?
126
00:23:06,760 --> 00:23:08,070
Who is he?
127
00:23:08,130 --> 00:23:10,870
The guy I picked up
at the intersection.
128
00:23:10,930 --> 00:23:12,910
He's not who I was expecting.
129
00:23:13,530 --> 00:23:16,570
- Well, he had the number.
- Harrison's dead.
130
00:23:17,940 --> 00:23:20,580
- What are you talking about?
- He OD'd.
131
00:23:21,040 --> 00:23:23,480
And who the fuck are you?
132
00:23:25,440 --> 00:23:29,020
I'm an electrician.
I was working on his house.
133
00:23:32,520 --> 00:23:35,690
- Did he tell you about this?
- No, I overheard him talking.
134
00:23:35,750 --> 00:23:39,360
He was waiting for a letter
and it could be a lot of money.
135
00:23:39,420 --> 00:23:41,700
I took it
and followed the instructions.
136
00:23:42,890 --> 00:23:45,600
- Do you know what this is about?
- No.
137
00:23:46,230 --> 00:23:47,870
No, I have no idea.
138
00:23:53,540 --> 00:23:54,780
Follow me.
139
00:23:59,580 --> 00:24:01,490
Do you think the cops sent him?
140
00:24:04,420 --> 00:24:07,160
Maybe we should get out now.
141
00:24:07,750 --> 00:24:09,990
If we leave
and the cops show up...
142
00:24:10,050 --> 00:24:12,590
...the others will think
we ratted.
143
00:24:12,990 --> 00:24:14,530
We'd be dead men.
144
00:24:18,100 --> 00:24:20,940
- Where you going?
- I should go talk to them.
145
00:24:24,870 --> 00:24:27,440
Excuse me, gentlemen.
146
00:24:28,540 --> 00:24:30,450
If it's a problem...
147
00:24:31,110 --> 00:24:33,050
...me being here, then...
148
00:24:33,110 --> 00:24:35,920
...then I think I should leave.
I'll leave.
149
00:24:35,980 --> 00:24:37,690
It's too late.
150
00:24:41,950 --> 00:24:44,960
- Where are they?
- They're in there.
151
00:24:48,530 --> 00:24:50,100
Is your man here?
152
00:24:50,160 --> 00:24:52,830
Yes, he's here.
Everything's okay.
153
00:24:52,900 --> 00:24:54,640
We start in a half hour.
154
00:24:55,030 --> 00:24:56,880
We'll be right down.
155
00:25:01,070 --> 00:25:05,040
- What if I don't want me here?
- You have to play now.
156
00:25:05,910 --> 00:25:08,450
I don't know
what that means, but...
157
00:25:09,110 --> 00:25:10,720
You'll find out.
158
00:25:13,680 --> 00:25:17,150
Six hundred thousand
on number thirteen.
159
00:25:23,130 --> 00:25:24,610
Good luck.
160
00:26:07,840 --> 00:26:11,080
Attention! The first round
is about to begin!
161
00:26:11,840 --> 00:26:12,980
You can have it.
162
00:26:13,040 --> 00:26:16,820
I'm asking the guards to
please distribute the bullets.
163
00:26:16,880 --> 00:26:19,880
One bullet to each player.
164
00:26:25,520 --> 00:26:26,760
Hans...
165
00:26:27,490 --> 00:26:33,070
...we are born only once
and we die only once.
166
00:26:33,700 --> 00:26:36,970
You must be philosophical, huh?
167
00:26:37,030 --> 00:26:41,540
You are the descendant
of the great Schopenhauer.
168
00:27:10,670 --> 00:27:13,650
I ask all the gamblers
To back up a little.
169
00:27:15,410 --> 00:27:18,980
Please, gentlemen, back up.
Back up.
170
00:27:22,010 --> 00:27:23,650
Thank you gentlemen.
171
00:27:30,590 --> 00:27:33,570
Please, boss, have a seat.
172
00:27:35,430 --> 00:27:36,930
Players!
173
00:27:38,100 --> 00:27:42,840
Load your bullets
into their cylinders!
174
00:27:53,540 --> 00:27:55,490
What going on, thirteen?
175
00:27:55,550 --> 00:27:58,580
Do you have a problem,
number thirteen?
176
00:28:01,720 --> 00:28:02,700
Watch out.
177
00:28:02,750 --> 00:28:05,230
No, no one get up into the ring!
178
00:28:05,290 --> 00:28:07,460
I ask you to step down
immediately!
179
00:28:07,520 --> 00:28:10,560
He doesn't know how
to load his gun. Give it here.
180
00:28:12,400 --> 00:28:14,710
Pay attention.
Open it like this.
181
00:28:15,400 --> 00:28:16,430
Round.
182
00:28:21,670 --> 00:28:23,980
All right! Enough!
183
00:28:29,410 --> 00:28:30,980
Take your places!
184
00:28:34,690 --> 00:28:37,100
Raise your weapons!
185
00:28:42,430 --> 00:28:43,730
Higher!
186
00:28:46,860 --> 00:28:48,810
Spin your cylinders!
187
00:28:51,770 --> 00:28:53,580
More, more, keep it up!
188
00:29:00,810 --> 00:29:02,020
Stop!
189
00:29:04,480 --> 00:29:05,860
Aim!
190
00:29:10,820 --> 00:29:12,700
Cock your hammers!
191
00:29:17,460 --> 00:29:20,970
Number thirteen,
no turning around!
192
00:29:25,100 --> 00:29:28,980
Players, all eyes on the bulb!
193
00:29:29,040 --> 00:29:32,990
When the bulb lights up,
you shoot!
194
00:30:25,060 --> 00:30:28,100
Number thirteen did not shoot!
195
00:30:28,630 --> 00:30:32,510
Mr. Joe Gerber, if your man
does not shoot, we will!
196
00:30:36,970 --> 00:30:40,440
What the fuck are you doing?
Pull the trigger!
197
00:30:41,550 --> 00:30:46,490
- Shoot! Shoot, son of a bitch!
- I'm going to count to three!
198
00:30:46,550 --> 00:30:48,830
- Shoot!
- Shoot!
199
00:30:48,890 --> 00:30:49,990
Two!
200
00:31:00,130 --> 00:31:03,740
Everyone out of the ring!
201
00:31:09,140 --> 00:31:11,550
Are you done
with your little drama?
202
00:31:18,520 --> 00:31:21,500
How much are they paying you
to watch my ass?
203
00:31:22,450 --> 00:31:24,090
What the fuck is it to you?
204
00:31:24,150 --> 00:31:27,690
I'll give you fifty times more
what they're giving you...
205
00:31:27,760 --> 00:31:29,900
...if you let me
get out of here.
206
00:31:29,960 --> 00:31:32,960
If you got that money,
why did you come here?
207
00:31:35,470 --> 00:31:38,500
Do you think I waltzed
through the fucking door?
208
00:32:04,860 --> 00:32:08,240
- What's going on, man?
- Get dressed, fucker!
209
00:32:16,770 --> 00:32:19,750
Gringo, gringo.
Where are you going, gringo?
210
00:32:32,790 --> 00:32:35,930
Hi, boss. Very nice to see you.
211
00:32:36,630 --> 00:32:39,110
It must be really important...
212
00:32:39,800 --> 00:32:42,110
...if you want to talk
this late.
213
00:32:43,800 --> 00:32:45,110
Put him in the box.
214
00:32:45,470 --> 00:32:49,110
Wait. What are you doing?
What the fuck are you doing?
215
00:32:52,540 --> 00:32:58,050
Damn it! Get me the fuck
outta here! God damn!
216
00:33:14,030 --> 00:33:16,070
Unshackle his legs.
217
00:33:18,870 --> 00:33:20,310
Are you in charge here?
218
00:33:20,370 --> 00:33:22,440
You gonna tell me
what's going on?
219
00:33:23,040 --> 00:33:26,650
I've been in this goddamn box
for two and a half days!
220
00:33:26,710 --> 00:33:28,880
What's going on.
What do you want?
221
00:33:28,950 --> 00:33:32,650
Give him a shower, a change
of clothes. Something fresh.
222
00:33:32,720 --> 00:33:33,820
What are you...?
223
00:33:33,880 --> 00:33:36,590
- And his stuff?
- What are you talking about?
224
00:33:37,720 --> 00:33:39,430
Give it to him.
225
00:33:41,830 --> 00:33:45,500
I can't do nothing for you,
don't even think about it.
226
00:33:45,560 --> 00:33:48,010
- It's not possible.
- Wait a minute.
227
00:33:48,060 --> 00:33:50,770
Come on, come here.
Come here, man.
228
00:34:02,850 --> 00:34:06,020
My man is out.
I wanna bet on yours.
229
00:34:06,080 --> 00:34:09,430
Sure. I take
50 points off the top.
230
00:34:14,020 --> 00:34:16,660
- You want some morphine?
- No.
231
00:34:17,860 --> 00:34:20,030
- They all do it.
- I said no!
232
00:34:28,770 --> 00:34:30,980
You lost your player,
didn't you?
233
00:34:31,040 --> 00:34:32,080
Son of a bitch.
234
00:34:32,140 --> 00:34:34,520
Sure you're betting
on the right man?
235
00:34:34,580 --> 00:34:37,490
Don't worry about him,
he has what he needs.
236
00:34:38,620 --> 00:34:41,430
I don't know what you deal
with this guy is, but...
237
00:34:41,480 --> 00:34:43,660
...I can do you one better.
60/40.
238
00:34:43,720 --> 00:34:46,100
Sixty for you,
forty for me.
239
00:34:46,160 --> 00:34:48,970
But you have to bet
at least $400,000.
240
00:34:49,030 --> 00:34:51,840
The player number six
has the most experience.
241
00:34:51,900 --> 00:34:55,000
- You know who I'm talking about?
- I know your player.
242
00:34:55,070 --> 00:34:58,010
You made your offer,
I just made mine.
243
00:34:58,070 --> 00:35:00,550
Let this gentleman
make up his own mind.
244
00:35:02,840 --> 00:35:04,720
Sixty-forty it is.
245
00:35:07,740 --> 00:35:09,590
Place your bets, gentlemen.
246
00:35:42,710 --> 00:35:46,560
Your brother would fare better
if family visited more often.
247
00:35:46,620 --> 00:35:49,600
A year's a long time
for someone in his condition.
248
00:35:49,650 --> 00:35:52,100
I'm the only family
Ronald Lynn has.
249
00:35:52,960 --> 00:35:55,560
I try to get down here
as often as I can.
250
00:35:55,630 --> 00:35:58,570
To skip his medication,
even for a day...
251
00:35:58,630 --> 00:36:01,540
- ...could be serious.
- Yes, ma'am.
252
00:36:05,500 --> 00:36:09,040
Sign here and here
for Ronald Lynn's release.
253
00:36:18,850 --> 00:36:22,560
Your brother's here. He came
to get you. You have to go.
254
00:36:37,500 --> 00:36:39,780
- Did they take care of you?
- Yeah.
255
00:36:41,500 --> 00:36:43,680
- Good.
- This is your new car?
256
00:36:44,540 --> 00:36:46,180
Yeah. You like it?
257
00:36:47,610 --> 00:36:50,750
- Yeah.
- Come on, let's go.
258
00:37:03,190 --> 00:37:04,989
On your feet!
259
00:37:04,990 --> 00:37:07,870
Move it! Let's go!
260
00:37:08,730 --> 00:37:09,900
Now!
261
00:37:12,500 --> 00:37:15,110
I said move it! Let's go!
262
00:37:15,510 --> 00:37:20,450
Get him on his feet, now!
You! Get him on his feet!
263
00:37:21,480 --> 00:37:25,720
On your feet, gentlemen!
On your feet!
264
00:37:27,420 --> 00:37:31,990
Two bullets in each weapon!
Two bullets!
265
00:37:32,060 --> 00:37:37,470
Players, load your bullets
into their cylinders!
266
00:37:52,140 --> 00:37:54,120
Two bullets!
267
00:37:55,450 --> 00:37:56,750
Higher!
268
00:38:00,380 --> 00:38:02,490
Spin your cylinders!
269
00:38:08,460 --> 00:38:09,700
Keep it up!
270
00:38:12,900 --> 00:38:14,100
Stop!
271
00:38:18,840 --> 00:38:20,410
Aim!
272
00:38:21,910 --> 00:38:23,980
Cock your hammers!
273
00:38:28,110 --> 00:38:30,520
Don't look me in the eye.
274
00:39:20,460 --> 00:39:22,880
- Damn!
- Out of the ring!
275
00:39:23,500 --> 00:39:26,040
Collect the weapons! Now!
276
00:39:53,430 --> 00:39:55,140
You're pretty lucky.
277
00:39:55,200 --> 00:39:58,580
The bullet is in the chamber,
he didn't have time to shoot.
278
00:40:01,500 --> 00:40:04,820
Nice. One more round
like that and we're through.
279
00:40:17,890 --> 00:40:19,200
Hans.
280
00:40:20,520 --> 00:40:21,700
Hans.
281
00:40:23,890 --> 00:40:25,600
Bring him to me.
282
00:40:55,760 --> 00:40:57,640
Doctor to the ring!
283
00:41:11,870 --> 00:41:13,950
He cannot continue.
284
00:41:16,510 --> 00:41:20,550
Hold on! Is this a fucking
game or a slaughterhouse?
285
00:41:20,620 --> 00:41:24,090
My player didn't die
in the game. He's still alive.
286
00:41:26,790 --> 00:41:30,460
- What the hell was that?
- You know the rules, Mr. Taylor.
287
00:41:34,930 --> 00:41:36,500
Hans.
288
00:41:37,730 --> 00:41:39,480
Hans.
289
00:41:40,070 --> 00:41:44,520
When you start something, you
must stay with it until the end.
290
00:41:45,580 --> 00:41:48,490
Nobody forced you to do this.
291
00:41:51,080 --> 00:41:53,360
You are two for two.
292
00:41:53,750 --> 00:41:59,060
You are great. You are great!
293
00:42:09,430 --> 00:42:10,600
Listen.
294
00:42:13,440 --> 00:42:17,610
About two years ago,
me and my boys, we hit this...
295
00:42:17,670 --> 00:42:19,550
...armored car in Mexico.
296
00:42:20,040 --> 00:42:22,610
My two partners,
they got blown away.
297
00:42:22,680 --> 00:42:26,890
Had time to get rid of the truck
and hid the money.
298
00:42:26,950 --> 00:42:29,660
If you had that money,
why are you out of prison?
299
00:42:29,720 --> 00:42:32,000
You should've been
a gold mine for them.
300
00:42:34,720 --> 00:42:36,030
Damn.
301
00:42:37,460 --> 00:42:39,600
I didn't talk, okay?
302
00:42:39,660 --> 00:42:42,580
If I would've talked,
they would've smoked my ass...
303
00:42:42,630 --> 00:42:44,630
...and take the goddamn money.
304
00:42:44,700 --> 00:42:48,170
They'll blow both our brains out
before we got out.
305
00:42:48,240 --> 00:42:50,980
You got a better chance
of surviving in the ring.
306
00:42:52,910 --> 00:42:55,520
I got a lot of fucking money.
307
00:42:58,510 --> 00:43:00,790
I'm sorry,
I can't do that for you.
308
00:43:03,520 --> 00:43:05,560
Give me something to write with.
309
00:44:08,680 --> 00:44:11,030
- You sleep okay?
- Yeah.
310
00:44:11,420 --> 00:44:15,490
- I feel much better now.
- Did you take your medication?
311
00:44:15,890 --> 00:44:17,060
No.
312
00:44:20,130 --> 00:44:23,080
Doctor says you're not
supposed to skip a dose.
313
00:44:23,130 --> 00:44:26,910
Fuck her. I feel much better
without it anyway.
314
00:44:32,710 --> 00:44:35,020
Tails. Always fucking tails,
you know.
315
00:44:35,080 --> 00:44:36,680
My luck's fucked.
316
00:44:38,150 --> 00:44:42,690
No, we're gonna make it. Don't
pay attention to that shit.
317
00:44:50,730 --> 00:44:53,170
How much did we win
for the first 2 rounds?
318
00:44:58,900 --> 00:45:00,710
$2.9 million.
319
00:45:07,740 --> 00:45:10,420
We'll be standing behind
player 13.
320
00:45:13,920 --> 00:45:15,920
I'd like to bet the $2.9...
321
00:45:15,990 --> 00:45:17,730
...plus an additional $1.2.
322
00:45:37,510 --> 00:45:39,610
I hate that fucking number.
323
00:45:58,460 --> 00:45:59,770
Calm down.
324
00:46:00,400 --> 00:46:03,400
- Just let it go.
- Calm down a little bit.
325
00:46:05,470 --> 00:46:06,540
Forget about it.
326
00:46:12,580 --> 00:46:14,080
He's shot two already.
327
00:46:14,140 --> 00:46:16,420
He shoots three,
you get a bonus.
328
00:46:16,480 --> 00:46:18,460
That would be wonderful.
329
00:46:18,910 --> 00:46:21,990
- How much do I have?
- $1. 1 million.
330
00:46:31,430 --> 00:46:32,910
Listen, man.
331
00:46:34,130 --> 00:46:36,340
I got all the details...
332
00:46:36,400 --> 00:46:39,570
...of where I buried the money
on this map here.
333
00:46:40,440 --> 00:46:42,010
Listen to me, man.
334
00:46:42,710 --> 00:46:46,450
I got a son.
He's doing some time.
335
00:46:46,510 --> 00:46:50,180
He's got another, I don't
know, 18 months to go, so...
336
00:46:51,550 --> 00:46:53,750
...if anything happens to me...
337
00:46:54,120 --> 00:46:56,100
...and I don't make it
out of here...
338
00:46:56,790 --> 00:46:59,490
...I want you to take this note
outta my pocket...
339
00:46:59,560 --> 00:47:02,430
...go get that money
and split it with him.
340
00:47:02,830 --> 00:47:04,430
We got a deal?
341
00:47:06,400 --> 00:47:08,030
Okay, you got it.
342
00:47:23,680 --> 00:47:25,560
Number six.
343
00:47:40,430 --> 00:47:42,470
Number three.
344
00:47:59,720 --> 00:48:00,960
Eleven.
345
00:48:17,470 --> 00:48:19,100
You can take him now.
346
00:48:30,750 --> 00:48:32,560
You're going down.
347
00:48:33,450 --> 00:48:35,550
What the fuck do you want?
348
00:48:38,420 --> 00:48:40,090
All right, enough!
349
00:48:53,040 --> 00:48:57,540
Mr. Schlondoff, why isn't
your player in the ring?
350
00:48:57,610 --> 00:49:01,610
- He must step up immediately!
- He'll be there, he'll be there.
351
00:49:01,680 --> 00:49:03,880
The third round
is about to begin!
352
00:49:03,950 --> 00:49:04,920
What's wrong?
353
00:49:04,980 --> 00:49:08,360
Just a little case of the runs.
354
00:49:08,420 --> 00:49:10,120
Get him up there.
355
00:49:12,090 --> 00:49:13,120
Come on.
356
00:49:22,100 --> 00:49:23,770
Give him his gun.
357
00:49:33,110 --> 00:49:35,550
For the third round...
358
00:49:36,010 --> 00:49:39,390
...I will ask the guards
to distribute...
359
00:49:39,450 --> 00:49:45,160
...three bullets to each player.
Three bullets!
360
00:50:03,540 --> 00:50:05,180
Sir, please.
361
00:50:05,940 --> 00:50:08,220
Can I please have
a chair for my player?
362
00:50:08,280 --> 00:50:10,090
He's not feeling too well.
363
00:50:12,880 --> 00:50:15,160
The guy wants a chair
for number three.
364
00:50:15,220 --> 00:50:17,250
He's having
a hard time standing.
365
00:50:17,320 --> 00:50:18,390
Get him a chair.
366
00:50:30,730 --> 00:50:32,040
Thank you.
367
00:50:47,080 --> 00:50:48,990
Raise your weapons!
368
00:50:52,190 --> 00:50:54,220
Spin your cylinders!
369
00:50:59,600 --> 00:51:00,940
More!
370
00:51:02,870 --> 00:51:04,070
Stop!
371
00:51:06,870 --> 00:51:08,180
Aim!
372
00:51:14,140 --> 00:51:16,090
Cock your hammers!
373
00:51:22,450 --> 00:51:24,760
Eyes on the bulb!
374
00:51:55,920 --> 00:51:57,520
Out of the ring!
375
00:51:57,920 --> 00:51:59,800
Collect the weapons!
376
00:52:13,870 --> 00:52:18,780
Gentlemen, we are at the last
stage of our game.
377
00:52:18,840 --> 00:52:23,590
The duel. On the table
there are five balls.
378
00:52:23,650 --> 00:52:26,490
Three white, two black.
379
00:52:26,550 --> 00:52:31,120
The black will designate
the duelists.
380
00:52:31,950 --> 00:52:35,420
I will call the gamblers
representing numbers six...
381
00:52:35,490 --> 00:52:40,530
...nine, thirteen,
seventeen and three.
382
00:52:47,070 --> 00:52:50,950
I will ask that
you unwrap the balls...
383
00:52:51,010 --> 00:52:54,780
...above your heads
so that everyone can see.
384
00:52:54,840 --> 00:52:57,720
Gentlemen, good luck.
385
00:53:23,610 --> 00:53:28,180
- Gentlemen, place your bets.
- Okay, wait, wait!
386
00:53:29,510 --> 00:53:32,860
I'm not accepting any offers
under eighty-five percent.
387
00:53:32,920 --> 00:53:34,830
Nothing less than $300,000.
388
00:53:36,150 --> 00:53:38,030
Two million dollars.
389
00:53:38,720 --> 00:53:40,830
Okay, slowly, slowly.
390
00:53:43,790 --> 00:53:46,030
Hey, the game is over for you.
391
00:53:47,600 --> 00:53:49,510
You're selected for the draw.
392
00:53:50,570 --> 00:53:52,200
You mean I can go?
393
00:53:52,900 --> 00:53:55,580
Nobody leaves
until the game is over.
394
00:53:55,970 --> 00:53:57,610
After the duel.
395
00:53:58,910 --> 00:54:01,220
Collect your money
and you're free to go.
396
00:54:03,410 --> 00:54:06,920
- They will pay me money?
- Yeah.
397
00:54:08,120 --> 00:54:09,820
Mr. Gerber.
398
00:54:11,750 --> 00:54:14,670
I would like to bet on your boy.
399
00:54:15,120 --> 00:54:17,040
Our player has no experience...
400
00:54:17,090 --> 00:54:19,500
...at this stage of the game,
it's important.
401
00:54:20,030 --> 00:54:23,840
- How much do you want?
- I want eighty percent.
402
00:54:24,430 --> 00:54:27,040
No, no, no, that's too much.
403
00:54:27,100 --> 00:54:29,950
The two brothers are not
offering much better.
404
00:54:30,340 --> 00:54:33,580
We're a long shot at 5 to 1.
You'd make more money.
405
00:54:33,640 --> 00:54:35,450
Everyone is betting on them.
406
00:54:36,710 --> 00:54:37,850
Yes.
407
00:54:39,450 --> 00:54:40,930
All right.
408
00:54:41,320 --> 00:54:43,350
We will do business.
409
00:55:20,520 --> 00:55:22,830
Hey! Let him go!
410
00:55:29,870 --> 00:55:34,440
What the fuck are you doing?
Nobody touches the survivors.
411
00:55:35,870 --> 00:55:38,580
- Nobody!
- Fuck.
412
00:55:39,510 --> 00:55:40,610
Hey, man.
413
00:55:41,040 --> 00:55:42,750
You're looking for this?
414
00:55:43,950 --> 00:55:47,120
All that money you thought
you'd be holding on to?
415
00:55:48,320 --> 00:55:49,660
All that money?
416
00:55:49,720 --> 00:55:52,670
Only thing you'd be
holding on to, Jimmy...
417
00:55:52,720 --> 00:55:54,500
...would have been your dick.
418
00:55:54,560 --> 00:55:56,040
Okay, son?
419
00:55:57,330 --> 00:55:59,430
Happy trails, partner.
420
00:56:05,500 --> 00:56:07,500
What's going on between you?
421
00:56:07,570 --> 00:56:10,380
I just want to get
the fuck out of here.
422
00:56:10,440 --> 00:56:13,890
Get dressed and come get
your money. You're free to go.
423
00:56:51,610 --> 00:56:54,490
Happy trails to you.
424
00:56:59,790 --> 00:57:02,790
Happy trails to you.
425
00:57:10,730 --> 00:57:12,710
It's almost over, Ronald Lynn.
426
00:57:17,910 --> 00:57:20,550
If this works out well,
Jasper...
427
00:57:21,680 --> 00:57:23,820
...I want my fucking share.
428
00:57:25,580 --> 00:57:26,650
Of course.
429
00:57:27,750 --> 00:57:30,360
But there's not a lot of people
batting on us.
430
00:57:31,520 --> 00:57:33,630
I don't think
we're gonna make much.
431
00:57:33,690 --> 00:57:37,830
Shut your fucking mouth, cunt!
Shut your fucking mouth!
432
00:57:45,130 --> 00:57:47,340
I fucking know you.
433
00:57:50,870 --> 00:57:52,580
I know you.
434
00:58:07,820 --> 00:58:11,570
Mommy and Daddy left you enough
money to look after me.
435
00:58:17,400 --> 00:58:20,540
And you stucked me
in that fucking hospital.
436
00:58:22,670 --> 00:58:24,810
That hospital costs me a lot.
437
00:58:29,580 --> 00:58:31,580
You've earnt more money
out of me...
438
00:58:31,650 --> 00:58:34,720
...playing this fucking game
these past years.
439
00:58:36,120 --> 00:58:40,330
- And you're a fucking waster.
- That's horseshit.
440
00:58:40,790 --> 00:58:44,830
I ain't going back to Centerdale
and I want my fucking money.
441
00:58:59,310 --> 00:59:00,840
Against the wall.
442
00:59:06,980 --> 00:59:08,520
Against the wall.
443
00:59:11,890 --> 00:59:13,700
- Shit.
- What?
444
00:59:13,760 --> 00:59:16,570
Trigger is too fucking tight.
It's too big.
445
00:59:16,630 --> 00:59:18,370
They're all the same.
446
00:59:29,570 --> 00:59:30,880
Thirteen.
447
00:59:36,510 --> 00:59:37,650
Six.
448
00:59:45,590 --> 00:59:46,760
One.
449
00:59:48,920 --> 00:59:49,990
Two.
450
00:59:52,590 --> 00:59:53,900
Three.
451
01:00:03,710 --> 01:00:05,690
- Good for you?
- Okay.
452
01:00:24,160 --> 01:00:26,700
Players to the center
of the ring!
453
01:00:42,180 --> 01:00:43,950
Raise your weapons!
454
01:00:50,920 --> 01:00:52,800
Spin your cylinders!
455
01:01:00,930 --> 01:01:02,430
Stop!
456
01:01:09,540 --> 01:01:10,740
Aim!
457
01:01:15,040 --> 01:01:16,850
Cock your hammers!
458
01:01:19,610 --> 01:01:21,920
Eyes on the bulb!
459
01:02:12,770 --> 01:02:17,180
Attention, gentlemen!
The duel will continue!
460
01:02:17,870 --> 01:02:23,250
I will ask for an additional
bullet in each cylinder!
461
01:02:24,050 --> 01:02:27,490
One, two, three...
462
01:02:28,250 --> 01:02:29,490
...four.
463
01:02:35,560 --> 01:02:38,870
One, two three...
464
01:02:40,060 --> 01:02:41,700
...fourth bullet.
465
01:02:55,980 --> 01:02:58,890
Players, please step forward!
466
01:03:08,190 --> 01:03:10,000
Raise your weapons!
467
01:03:15,300 --> 01:03:17,610
Spin your cylinders!
468
01:03:20,300 --> 01:03:21,610
More!
469
01:03:27,940 --> 01:03:29,250
Stop!
470
01:03:32,880 --> 01:03:34,620
Aim!
471
01:03:37,150 --> 01:03:39,030
Cock your hammers!
472
01:03:43,560 --> 01:03:46,160
When the bulb lights up,
you shoot!
473
01:04:28,540 --> 01:04:32,070
Gentlemen, the game is over!
474
01:04:33,540 --> 01:04:34,820
It's finished!
475
01:04:40,950 --> 01:04:45,020
And the winner
is number thirteen!
476
01:04:47,790 --> 01:04:51,970
Congratulations, thirteen!
Congratulations!
477
01:05:01,000 --> 01:05:04,640
Fuck! Fuck! Fuckers!
478
01:05:21,020 --> 01:05:23,160
Well done, young man.
479
01:05:24,030 --> 01:05:25,730
Well done.
480
01:05:34,770 --> 01:05:36,080
Have a seat.
481
01:05:51,950 --> 01:05:53,460
Six.
482
01:05:53,890 --> 01:05:55,030
Seven.
483
01:05:55,720 --> 01:05:56,760
Eight.
484
01:05:57,460 --> 01:05:58,630
Nine.
485
01:05:59,260 --> 01:06:00,500
Ten.
486
01:06:02,260 --> 01:06:04,140
Congratulations.
487
01:06:04,200 --> 01:06:07,440
One million, eight hundred
and fifty thousand dollars.
488
01:06:09,740 --> 01:06:11,940
Do you realize
how lucky you are?
489
01:06:12,010 --> 01:06:14,890
Your opponent won
his last three duels.
490
01:06:31,130 --> 01:06:34,660
- Are you satisfied?
- Yes.
491
01:06:34,730 --> 01:06:37,010
If you want,
we can give you a ride.
492
01:06:37,770 --> 01:06:38,840
Where?
493
01:06:39,930 --> 01:06:41,440
It doesn't matter.
494
01:06:41,940 --> 01:06:44,850
We can drop you off at
the nearest train station...
495
01:06:44,910 --> 01:06:46,480
- ...if you like.
- Yeah.
496
01:06:47,540 --> 01:06:49,990
I'll get my things
and meet you downstairs.
497
01:06:50,950 --> 01:06:52,520
Would you like a drink?
498
01:06:53,720 --> 01:06:55,020
No, thank you.
499
01:08:27,580 --> 01:08:28,820
Couldn't find him.
500
01:08:30,680 --> 01:08:32,020
Get in the car.
501
01:08:55,700 --> 01:08:57,810
Your total is gonna be $38.
502
01:09:01,140 --> 01:09:02,520
Thank you.
503
01:09:27,900 --> 01:09:29,140
Hi.
504
01:09:29,840 --> 01:09:30,870
Officer Steller?
505
01:09:30,940 --> 01:09:33,940
This is Claudio,
the cab driver from yesterday.
506
01:09:34,010 --> 01:09:35,040
Yeah.
507
01:09:36,680 --> 01:09:40,150
No, I just saw your guy.
Yeah, at the station.
508
01:09:41,420 --> 01:09:42,900
No, he's here now.
509
01:11:09,600 --> 01:11:11,170
That's him right there.
510
01:11:11,940 --> 01:11:14,350
- He's on your side.
- That's your guy.
511
01:11:14,410 --> 01:11:15,940
Blue jacket, seated.
512
01:11:18,780 --> 01:11:21,850
Excuse me, sir.
Come with us please.
513
01:11:34,160 --> 01:11:35,870
You want him uncuffed?
514
01:11:36,730 --> 01:11:38,110
Uncuff him.
515
01:11:46,570 --> 01:11:48,650
Leave us alone. Thank you.
516
01:12:04,230 --> 01:12:06,100
Where did you hide the money?
517
01:12:06,590 --> 01:12:08,670
What the hell
are you talking about?
518
01:12:11,700 --> 01:12:12,840
Sit down.
519
01:12:15,940 --> 01:12:18,010
I said sit down.
520
01:12:27,150 --> 01:12:29,560
You're not under arrest,
Vincent...
521
01:12:29,620 --> 01:12:33,590
...and won't be if you tell me
everything that went on there.
522
01:12:36,460 --> 01:12:39,130
- I never made it.
- Don't bullshit me.
523
01:12:39,960 --> 01:12:41,940
I'm telling the truth.
524
01:12:42,560 --> 01:12:44,410
Why did they pick you up...
525
01:12:44,470 --> 01:12:46,880
...if they were looking
for Harrison?
526
01:12:48,740 --> 01:12:51,410
The driver didn't know Harrison.
527
01:12:51,470 --> 01:12:54,580
When he pulled up,
I flashed him the signal.
528
01:12:54,640 --> 01:12:56,210
The signal?
529
01:12:56,980 --> 01:12:59,620
A piece of corkboard
with a number.
530
01:13:11,130 --> 01:13:14,900
- Where did he drop you?
- Somewhere in the forest.
531
01:13:15,700 --> 01:13:17,270
What happened?
532
01:13:18,530 --> 01:13:21,570
When I got there, two guys
were waiting in a car.
533
01:13:23,700 --> 01:13:26,280
When they saw me,
I knew I was screwed.
534
01:13:26,870 --> 01:13:29,080
I told them
Harrison was dead...
535
01:13:29,140 --> 01:13:31,560
...that I was willing
to take his place.
536
01:13:31,610 --> 01:13:33,490
But they didn't go for it.
537
01:13:33,950 --> 01:13:36,550
Either they didn't believe me
or whatever...
538
01:13:36,620 --> 01:13:38,430
...but they
didn't want me there.
539
01:13:39,150 --> 01:13:41,160
I saw one of them had a gun.
540
01:13:41,220 --> 01:13:43,930
When he reached for it,
I reacted.
541
01:13:44,560 --> 01:13:48,200
- I ran and just kept running.
- Did they chase you?
542
01:13:48,260 --> 01:13:50,500
They chased me.
They shot at me.
543
01:13:53,170 --> 01:13:55,110
But I just kept running.
544
01:13:56,170 --> 01:13:58,980
I ran so hard I lost
the heels of my shoes.
545
01:14:09,020 --> 01:14:12,330
If you saw them again, would you
be able to identify them?
546
01:14:13,020 --> 01:14:14,160
Of course.
547
01:14:15,920 --> 01:14:18,730
Could you take me
to that place in the forest?
548
01:14:19,230 --> 01:14:21,000
I was in a panic.
549
01:14:21,060 --> 01:14:24,370
I'd been running for hours,
it was dark.
550
01:14:24,430 --> 01:14:27,440
How the fuck do you expect me
to remember where I was?
551
01:14:27,500 --> 01:14:29,780
But if we took you
to that intersection...
552
01:14:29,840 --> 01:14:31,610
...you'd get
your bearings, right?
553
01:14:34,440 --> 01:14:36,680
The driver blindfolded me.
554
01:14:39,250 --> 01:14:42,850
- You're lying.
- I'm telling the truth.
555
01:14:47,960 --> 01:14:49,870
Put your boots back on.
556
01:15:09,680 --> 01:15:11,120
Can I go now?
557
01:17:20,740 --> 01:17:22,910
Twenty-two dollars, please.
558
01:17:40,130 --> 01:17:42,510
- Mom?
- Vince.
559
01:17:42,560 --> 01:17:45,480
How's Dad? How's everything?
560
01:17:45,530 --> 01:17:48,810
Everything's the same.
He was wondering about you.
561
01:17:48,870 --> 01:17:50,970
What happened?
Did everything go okay?
562
01:17:51,540 --> 01:17:54,020
Listen, Mom, I sent
some money on the mail.
563
01:17:54,440 --> 01:17:56,220
Certified mail.
564
01:17:56,280 --> 01:17:58,310
- Money?
- A lot of money.
565
01:17:58,380 --> 01:18:02,090
If you're not home,
have Clara wait for it, okay?
566
01:18:02,150 --> 01:18:04,630
What do you mean, money?
From where?
567
01:18:04,690 --> 01:18:08,130
I'll explain later, just
make sure somebody's home.
568
01:18:08,190 --> 01:18:11,730
You're scaring me, Vincent.
Are you in trouble?
569
01:18:11,790 --> 01:18:13,470
No, everything's fine.
570
01:18:13,530 --> 01:18:16,630
Just make sure somebody's
home tomorrow, okay?
571
01:18:16,700 --> 01:18:19,140
Vincent, please tell me
what's going on.
572
01:18:19,200 --> 01:18:20,300
I love you.
573
01:19:23,830 --> 01:19:25,280
$18.25.
574
01:19:29,200 --> 01:19:30,880
How much for the lamb?
575
01:19:32,110 --> 01:19:35,820
- It's not for sale.
- I'll give you $100 for it.
576
01:19:36,210 --> 01:19:38,320
- For the lamb?
- Yeah.
577
01:21:43,470 --> 01:21:44,610
It's snowing.
578
01:21:49,080 --> 01:21:50,210
Yeah.
579
01:21:56,750 --> 01:21:58,130
Going far?
580
01:22:00,290 --> 01:22:01,930
I'm going home.
581
01:22:04,020 --> 01:22:05,230
Where?
582
01:22:08,760 --> 01:22:09,970
Ohio.
583
01:23:16,130 --> 01:23:18,110
We put up the house.
584
01:23:19,130 --> 01:23:21,340
It'd be better
if we thought about it.
585
01:23:23,440 --> 01:23:26,580
I'm here to pick up a package
for William Harrison.
586
01:23:29,780 --> 01:23:33,250
I'm sorry to say, but
he'll need another operation.
587
01:23:36,280 --> 01:23:38,230
With all that cash,
you'll love me.
588
01:23:40,320 --> 01:23:44,200
My little lamb has to be
all white with black ears.
589
01:23:46,960 --> 01:23:48,770
You're very handsome.
590
01:23:50,060 --> 01:23:51,600
They're gonna love you.
591
01:24:18,160 --> 01:24:20,400
SUBTITLES BY
DISTRIMAX, S.A. DE C.V.
41128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.