All language subtitles for [SubtitleTools.com] 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,079 --> 00:00:26,079 13 (2010) 2 00:01:17,780 --> 00:01:19,590 - Mom? - I'm here. 3 00:01:29,630 --> 00:01:30,770 Mom! 4 00:01:36,970 --> 00:01:38,540 You forgot that. 5 00:01:39,870 --> 00:01:41,980 Are you sure this is the right thing? 6 00:01:42,040 --> 00:01:44,950 It seems like we've barely even thought about it. 7 00:01:46,550 --> 00:01:50,960 - Yeah, we did. - We don't have any other option, Claire. 8 00:02:04,500 --> 00:02:06,840 If I get off early, I'll come pick you up. 9 00:02:06,900 --> 00:02:09,000 It doesn't really matter, I'll take a bus. 10 00:02:10,500 --> 00:02:11,740 Don't worry. 11 00:02:12,840 --> 00:02:15,440 - Have a good day. - You too, Mom. 12 00:02:32,890 --> 00:02:35,930 - How you doing? - I don't know. 13 00:02:38,160 --> 00:02:40,370 How we're paying for all of this? 14 00:02:41,800 --> 00:02:44,940 - We put up the house. - I knew it. 15 00:02:47,040 --> 00:02:49,520 It's because of you I am still alive. 16 00:02:51,240 --> 00:02:53,120 We decided together. 17 00:02:53,550 --> 00:02:56,220 What did you all decide together? 18 00:02:57,550 --> 00:02:59,220 To live on the street? 19 00:03:00,490 --> 00:03:02,470 For 18 years... 20 00:03:03,090 --> 00:03:06,400 ...your mother and I have been paying on that house... 21 00:03:07,693 --> 00:03:09,580 ...just to fuck it all up. 22 00:03:10,600 --> 00:03:12,580 Don't say that, Dad. 23 00:04:31,540 --> 00:04:32,733 I am leaving, babe. 24 00:04:32,763 --> 00:04:34,901 So you got what you were waiting for? 25 00:04:34,931 --> 00:04:36,350 Yeah, I got it. 26 00:04:36,950 --> 00:04:38,260 Would it be right? 27 00:04:38,720 --> 00:04:40,530 That's not your concern. 28 00:04:40,950 --> 00:04:44,760 But if I make it back, I'm going to make so much money... 29 00:04:45,560 --> 00:04:47,400 ...you going to love me again. 30 00:05:23,090 --> 00:05:27,100 When I turned five years old, I got a little kitten. 31 00:05:27,170 --> 00:05:30,150 It was so cute I took it to bed with me every night. 32 00:05:30,200 --> 00:05:31,510 I want a little lamb... 33 00:05:31,570 --> 00:05:34,050 ...and I will take it to bed with me at night. 34 00:05:34,110 --> 00:05:36,480 People don't keep sheep inside. 35 00:05:36,540 --> 00:05:38,540 - I will. - Didn't you hear? 36 00:05:38,610 --> 00:05:41,820 We don't keep sheep inside and we don't take them to bed. 37 00:05:41,880 --> 00:05:45,450 My little lamb has to be all white with black ears. 38 00:05:45,520 --> 00:05:47,000 Why black ears? 39 00:05:47,050 --> 00:05:49,860 So I won't get him mixed up with the other sheep. 40 00:05:49,920 --> 00:05:52,530 I will be able to recognize him. 41 00:05:52,590 --> 00:05:53,700 Very clever. 42 00:05:55,030 --> 00:05:56,530 Thanks, Mom. 43 00:06:24,190 --> 00:06:26,070 Two million dollars, Jasper. 44 00:06:26,120 --> 00:06:28,070 I get back $3 million in 3 days. 45 00:06:30,200 --> 00:06:32,180 You said $2.5. 46 00:06:40,770 --> 00:06:43,840 - I'll take it. - You can count it. 47 00:07:02,160 --> 00:07:05,800 I'm sorry to say, but he'll need another operation. 48 00:07:06,460 --> 00:07:08,880 Unfortunately we can't always foresee... 49 00:07:08,930 --> 00:07:11,010 ...consequences in this type of cases. 50 00:07:11,070 --> 00:07:13,640 How much is this operation gonna cost? 51 00:07:13,710 --> 00:07:16,580 I assume it would be so much as the past procedure. 52 00:07:19,910 --> 00:07:21,080 All right. 53 00:07:22,510 --> 00:07:23,620 Thank you Doctor. 54 00:07:47,670 --> 00:07:50,150 So what's thisjob about, man? Dope? 55 00:07:50,210 --> 00:07:51,950 No. Nothing like that. 56 00:07:52,010 --> 00:07:54,850 Listen, I am broke. I am on the street. 57 00:07:56,310 --> 00:07:57,260 Hey. 58 00:07:58,120 --> 00:08:01,190 I haven't forgotten what you did for me when I was away. 59 00:08:02,890 --> 00:08:06,600 If this thing works out. I will set you up. I promise. 60 00:08:06,660 --> 00:08:10,400 - How long exactly will it take? - One day. 61 00:08:11,160 --> 00:08:14,440 Jesus. You make all that cash in one day? 62 00:08:14,500 --> 00:08:15,600 If I make it. 63 00:08:16,900 --> 00:08:18,710 But you made it the last time. 64 00:08:19,740 --> 00:08:21,550 That was last time. 65 00:08:23,580 --> 00:08:26,990 As long as my luck doesn't run out, you can count on me. 66 00:09:56,500 --> 00:10:00,010 Do you still live at 135, Kissam Avenue, Talbot Ohio? 67 00:10:00,510 --> 00:10:01,580 Yeah. 68 00:10:09,780 --> 00:10:13,020 Okay Vincent, I think that about does it. Thank you. 69 00:11:34,730 --> 00:11:38,200 I'm here to pick up a package for William Harrison. 70 00:11:38,970 --> 00:11:41,540 - ID please. - Sure. 71 00:12:24,850 --> 00:12:27,230 There is a train ticket for New York... 72 00:12:27,620 --> 00:12:31,500 ...and the CPS receipt for pick-up. 73 00:12:32,460 --> 00:12:34,100 We know about the envelope... 74 00:12:34,160 --> 00:12:36,140 ...we opened it before your husband. 75 00:12:36,190 --> 00:12:37,140 And? 76 00:12:38,200 --> 00:12:41,440 There was no CPS receipt in the envelope. 77 00:12:41,500 --> 00:12:45,470 That's your problem. I got enough for my own. 78 00:12:47,710 --> 00:12:48,780 Okay. 79 00:12:50,140 --> 00:12:51,620 Thank you. 80 00:12:52,810 --> 00:12:53,850 Thank you. 81 00:12:56,650 --> 00:13:00,990 Here it is. Harrison. Picked up by al Vincent Farrow. 82 00:13:09,590 --> 00:13:10,900 Yeah, it's him. 83 00:13:19,600 --> 00:13:22,480 What do you think? How do I look? 84 00:13:23,110 --> 00:13:25,090 You're very handsome. 85 00:13:26,140 --> 00:13:27,680 They're gonna love you. 86 00:14:44,790 --> 00:14:47,600 - Hello? - Mr. Harrison? 87 00:14:47,660 --> 00:14:48,640 Yeah. 88 00:14:50,460 --> 00:14:51,740 Tomorrow at noon... 89 00:14:51,800 --> 00:14:54,170 ...go to the PostNet store by Grand Central. 90 00:14:54,230 --> 00:14:57,650 - Hang on. - 200 West, 39th Street. 91 00:14:58,870 --> 00:14:59,940 Okay. 92 00:15:00,270 --> 00:15:03,220 With the key you found with the cell phone... 93 00:15:03,270 --> 00:15:04,780 ...you'll open box 253. 94 00:15:05,180 --> 00:15:08,820 Inside you'll find another train ticket and more instructions. 95 00:15:11,420 --> 00:15:16,390 The ticket is for Macomb, but you'll get off one stop before. 96 00:15:16,450 --> 00:15:18,560 One stop before. 97 00:16:08,510 --> 00:16:10,040 Ticket, please. 98 00:16:25,660 --> 00:16:27,570 He's getting off at Macomb. 99 00:16:28,930 --> 00:16:32,570 - What time do we arrive? - Train gets in at 3:10. 100 00:16:34,100 --> 00:16:36,040 Can I help you with anything else? 101 00:16:36,600 --> 00:16:38,170 No. Thank you. 102 00:17:01,790 --> 00:17:03,700 - You free? - Yeah, get in. 103 00:17:25,480 --> 00:17:27,520 That'll be $77. 104 00:17:28,590 --> 00:17:31,430 - Keep the change. - Wow! Thank you. 105 00:18:32,180 --> 00:18:33,720 Give me your phone. 106 00:18:39,990 --> 00:18:41,130 Get in the car. 107 00:19:25,470 --> 00:19:30,040 I brought him down here and that's it. And I left. 108 00:19:32,910 --> 00:19:35,050 You didn't see anything else unusual? 109 00:19:35,110 --> 00:19:36,060 No. 110 00:19:54,500 --> 00:19:57,410 - Which number is he? - Thirteen. 111 00:20:09,950 --> 00:20:12,020 Stay in the middle of the carpet. 112 00:20:15,950 --> 00:20:17,690 Take your clothes off. 113 00:20:30,530 --> 00:20:31,950 Take off the rest. 114 00:20:41,980 --> 00:20:43,520 Get dressed. 115 00:21:20,020 --> 00:21:21,550 Follow me. 116 00:21:29,460 --> 00:21:30,700 Have a seat. 117 00:22:03,930 --> 00:22:05,530 Who's that? 118 00:22:06,500 --> 00:22:07,910 I can explain. 119 00:22:08,570 --> 00:22:10,140 - I know... - Shut up! 120 00:22:12,200 --> 00:22:13,580 Go get Jack. 121 00:22:22,510 --> 00:22:24,080 You're probably wondering... 122 00:22:24,620 --> 00:22:26,600 - ...what I'm doing here. - Quiet! 123 00:22:58,150 --> 00:22:59,630 Two million. 124 00:23:00,080 --> 00:23:03,500 I'll bet $700,000 on number six. 125 00:23:04,560 --> 00:23:05,660 What's going on? 126 00:23:06,760 --> 00:23:08,070 Who is he? 127 00:23:08,130 --> 00:23:10,870 The guy I picked up at the intersection. 128 00:23:10,930 --> 00:23:12,910 He's not who I was expecting. 129 00:23:13,530 --> 00:23:16,570 - Well, he had the number. - Harrison's dead. 130 00:23:17,940 --> 00:23:20,580 - What are you talking about? - He OD'd. 131 00:23:21,040 --> 00:23:23,480 And who the fuck are you? 132 00:23:25,440 --> 00:23:29,020 I'm an electrician. I was working on his house. 133 00:23:32,520 --> 00:23:35,690 - Did he tell you about this? - No, I overheard him talking. 134 00:23:35,750 --> 00:23:39,360 He was waiting for a letter and it could be a lot of money. 135 00:23:39,420 --> 00:23:41,700 I took it and followed the instructions. 136 00:23:42,890 --> 00:23:45,600 - Do you know what this is about? - No. 137 00:23:46,230 --> 00:23:47,870 No, I have no idea. 138 00:23:53,540 --> 00:23:54,780 Follow me. 139 00:23:59,580 --> 00:24:01,490 Do you think the cops sent him? 140 00:24:04,420 --> 00:24:07,160 Maybe we should get out now. 141 00:24:07,750 --> 00:24:09,990 If we leave and the cops show up... 142 00:24:10,050 --> 00:24:12,590 ...the others will think we ratted. 143 00:24:12,990 --> 00:24:14,530 We'd be dead men. 144 00:24:18,100 --> 00:24:20,940 - Where you going? - I should go talk to them. 145 00:24:24,870 --> 00:24:27,440 Excuse me, gentlemen. 146 00:24:28,540 --> 00:24:30,450 If it's a problem... 147 00:24:31,110 --> 00:24:33,050 ...me being here, then... 148 00:24:33,110 --> 00:24:35,920 ...then I think I should leave. I'll leave. 149 00:24:35,980 --> 00:24:37,690 It's too late. 150 00:24:41,950 --> 00:24:44,960 - Where are they? - They're in there. 151 00:24:48,530 --> 00:24:50,100 Is your man here? 152 00:24:50,160 --> 00:24:52,830 Yes, he's here. Everything's okay. 153 00:24:52,900 --> 00:24:54,640 We start in a half hour. 154 00:24:55,030 --> 00:24:56,880 We'll be right down. 155 00:25:01,070 --> 00:25:05,040 - What if I don't want me here? - You have to play now. 156 00:25:05,910 --> 00:25:08,450 I don't know what that means, but... 157 00:25:09,110 --> 00:25:10,720 You'll find out. 158 00:25:13,680 --> 00:25:17,150 Six hundred thousand on number thirteen. 159 00:25:23,130 --> 00:25:24,610 Good luck. 160 00:26:07,840 --> 00:26:11,080 Attention! The first round is about to begin! 161 00:26:11,840 --> 00:26:12,980 You can have it. 162 00:26:13,040 --> 00:26:16,820 I'm asking the guards to please distribute the bullets. 163 00:26:16,880 --> 00:26:19,880 One bullet to each player. 164 00:26:25,520 --> 00:26:26,760 Hans... 165 00:26:27,490 --> 00:26:33,070 ...we are born only once and we die only once. 166 00:26:33,700 --> 00:26:36,970 You must be philosophical, huh? 167 00:26:37,030 --> 00:26:41,540 You are the descendant of the great Schopenhauer. 168 00:27:10,670 --> 00:27:13,650 I ask all the gamblers To back up a little. 169 00:27:15,410 --> 00:27:18,980 Please, gentlemen, back up. Back up. 170 00:27:22,010 --> 00:27:23,650 Thank you gentlemen. 171 00:27:30,590 --> 00:27:33,570 Please, boss, have a seat. 172 00:27:35,430 --> 00:27:36,930 Players! 173 00:27:38,100 --> 00:27:42,840 Load your bullets into their cylinders! 174 00:27:53,540 --> 00:27:55,490 What going on, thirteen? 175 00:27:55,550 --> 00:27:58,580 Do you have a problem, number thirteen? 176 00:28:01,720 --> 00:28:02,700 Watch out. 177 00:28:02,750 --> 00:28:05,230 No, no one get up into the ring! 178 00:28:05,290 --> 00:28:07,460 I ask you to step down immediately! 179 00:28:07,520 --> 00:28:10,560 He doesn't know how to load his gun. Give it here. 180 00:28:12,400 --> 00:28:14,710 Pay attention. Open it like this. 181 00:28:15,400 --> 00:28:16,430 Round. 182 00:28:21,670 --> 00:28:23,980 All right! Enough! 183 00:28:29,410 --> 00:28:30,980 Take your places! 184 00:28:34,690 --> 00:28:37,100 Raise your weapons! 185 00:28:42,430 --> 00:28:43,730 Higher! 186 00:28:46,860 --> 00:28:48,810 Spin your cylinders! 187 00:28:51,770 --> 00:28:53,580 More, more, keep it up! 188 00:29:00,810 --> 00:29:02,020 Stop! 189 00:29:04,480 --> 00:29:05,860 Aim! 190 00:29:10,820 --> 00:29:12,700 Cock your hammers! 191 00:29:17,460 --> 00:29:20,970 Number thirteen, no turning around! 192 00:29:25,100 --> 00:29:28,980 Players, all eyes on the bulb! 193 00:29:29,040 --> 00:29:32,990 When the bulb lights up, you shoot! 194 00:30:25,060 --> 00:30:28,100 Number thirteen did not shoot! 195 00:30:28,630 --> 00:30:32,510 Mr. Joe Gerber, if your man does not shoot, we will! 196 00:30:36,970 --> 00:30:40,440 What the fuck are you doing? Pull the trigger! 197 00:30:41,550 --> 00:30:46,490 - Shoot! Shoot, son of a bitch! - I'm going to count to three! 198 00:30:46,550 --> 00:30:48,830 - Shoot! - Shoot! 199 00:30:48,890 --> 00:30:49,990 Two! 200 00:31:00,130 --> 00:31:03,740 Everyone out of the ring! 201 00:31:09,140 --> 00:31:11,550 Are you done with your little drama? 202 00:31:18,520 --> 00:31:21,500 How much are they paying you to watch my ass? 203 00:31:22,450 --> 00:31:24,090 What the fuck is it to you? 204 00:31:24,150 --> 00:31:27,690 I'll give you fifty times more what they're giving you... 205 00:31:27,760 --> 00:31:29,900 ...if you let me get out of here. 206 00:31:29,960 --> 00:31:32,960 If you got that money, why did you come here? 207 00:31:35,470 --> 00:31:38,500 Do you think I waltzed through the fucking door? 208 00:32:04,860 --> 00:32:08,240 - What's going on, man? - Get dressed, fucker! 209 00:32:16,770 --> 00:32:19,750 Gringo, gringo. Where are you going, gringo? 210 00:32:32,790 --> 00:32:35,930 Hi, boss. Very nice to see you. 211 00:32:36,630 --> 00:32:39,110 It must be really important... 212 00:32:39,800 --> 00:32:42,110 ...if you want to talk this late. 213 00:32:43,800 --> 00:32:45,110 Put him in the box. 214 00:32:45,470 --> 00:32:49,110 Wait. What are you doing? What the fuck are you doing? 215 00:32:52,540 --> 00:32:58,050 Damn it! Get me the fuck outta here! God damn! 216 00:33:14,030 --> 00:33:16,070 Unshackle his legs. 217 00:33:18,870 --> 00:33:20,310 Are you in charge here? 218 00:33:20,370 --> 00:33:22,440 You gonna tell me what's going on? 219 00:33:23,040 --> 00:33:26,650 I've been in this goddamn box for two and a half days! 220 00:33:26,710 --> 00:33:28,880 What's going on. What do you want? 221 00:33:28,950 --> 00:33:32,650 Give him a shower, a change of clothes. Something fresh. 222 00:33:32,720 --> 00:33:33,820 What are you...? 223 00:33:33,880 --> 00:33:36,590 - And his stuff? - What are you talking about? 224 00:33:37,720 --> 00:33:39,430 Give it to him. 225 00:33:41,830 --> 00:33:45,500 I can't do nothing for you, don't even think about it. 226 00:33:45,560 --> 00:33:48,010 - It's not possible. - Wait a minute. 227 00:33:48,060 --> 00:33:50,770 Come on, come here. Come here, man. 228 00:34:02,850 --> 00:34:06,020 My man is out. I wanna bet on yours. 229 00:34:06,080 --> 00:34:09,430 Sure. I take 50 points off the top. 230 00:34:14,020 --> 00:34:16,660 - You want some morphine? - No. 231 00:34:17,860 --> 00:34:20,030 - They all do it. - I said no! 232 00:34:28,770 --> 00:34:30,980 You lost your player, didn't you? 233 00:34:31,040 --> 00:34:32,080 Son of a bitch. 234 00:34:32,140 --> 00:34:34,520 Sure you're betting on the right man? 235 00:34:34,580 --> 00:34:37,490 Don't worry about him, he has what he needs. 236 00:34:38,620 --> 00:34:41,430 I don't know what you deal with this guy is, but... 237 00:34:41,480 --> 00:34:43,660 ...I can do you one better. 60/40. 238 00:34:43,720 --> 00:34:46,100 Sixty for you, forty for me. 239 00:34:46,160 --> 00:34:48,970 But you have to bet at least $400,000. 240 00:34:49,030 --> 00:34:51,840 The player number six has the most experience. 241 00:34:51,900 --> 00:34:55,000 - You know who I'm talking about? - I know your player. 242 00:34:55,070 --> 00:34:58,010 You made your offer, I just made mine. 243 00:34:58,070 --> 00:35:00,550 Let this gentleman make up his own mind. 244 00:35:02,840 --> 00:35:04,720 Sixty-forty it is. 245 00:35:07,740 --> 00:35:09,590 Place your bets, gentlemen. 246 00:35:42,710 --> 00:35:46,560 Your brother would fare better if family visited more often. 247 00:35:46,620 --> 00:35:49,600 A year's a long time for someone in his condition. 248 00:35:49,650 --> 00:35:52,100 I'm the only family Ronald Lynn has. 249 00:35:52,960 --> 00:35:55,560 I try to get down here as often as I can. 250 00:35:55,630 --> 00:35:58,570 To skip his medication, even for a day... 251 00:35:58,630 --> 00:36:01,540 - ...could be serious. - Yes, ma'am. 252 00:36:05,500 --> 00:36:09,040 Sign here and here for Ronald Lynn's release. 253 00:36:18,850 --> 00:36:22,560 Your brother's here. He came to get you. You have to go. 254 00:36:37,500 --> 00:36:39,780 - Did they take care of you? - Yeah. 255 00:36:41,500 --> 00:36:43,680 - Good. - This is your new car? 256 00:36:44,540 --> 00:36:46,180 Yeah. You like it? 257 00:36:47,610 --> 00:36:50,750 - Yeah. - Come on, let's go. 258 00:37:03,190 --> 00:37:04,989 On your feet! 259 00:37:04,990 --> 00:37:07,870 Move it! Let's go! 260 00:37:08,730 --> 00:37:09,900 Now! 261 00:37:12,500 --> 00:37:15,110 I said move it! Let's go! 262 00:37:15,510 --> 00:37:20,450 Get him on his feet, now! You! Get him on his feet! 263 00:37:21,480 --> 00:37:25,720 On your feet, gentlemen! On your feet! 264 00:37:27,420 --> 00:37:31,990 Two bullets in each weapon! Two bullets! 265 00:37:32,060 --> 00:37:37,470 Players, load your bullets into their cylinders! 266 00:37:52,140 --> 00:37:54,120 Two bullets! 267 00:37:55,450 --> 00:37:56,750 Higher! 268 00:38:00,380 --> 00:38:02,490 Spin your cylinders! 269 00:38:08,460 --> 00:38:09,700 Keep it up! 270 00:38:12,900 --> 00:38:14,100 Stop! 271 00:38:18,840 --> 00:38:20,410 Aim! 272 00:38:21,910 --> 00:38:23,980 Cock your hammers! 273 00:38:28,110 --> 00:38:30,520 Don't look me in the eye. 274 00:39:20,460 --> 00:39:22,880 - Damn! - Out of the ring! 275 00:39:23,500 --> 00:39:26,040 Collect the weapons! Now! 276 00:39:53,430 --> 00:39:55,140 You're pretty lucky. 277 00:39:55,200 --> 00:39:58,580 The bullet is in the chamber, he didn't have time to shoot. 278 00:40:01,500 --> 00:40:04,820 Nice. One more round like that and we're through. 279 00:40:17,890 --> 00:40:19,200 Hans. 280 00:40:20,520 --> 00:40:21,700 Hans. 281 00:40:23,890 --> 00:40:25,600 Bring him to me. 282 00:40:55,760 --> 00:40:57,640 Doctor to the ring! 283 00:41:11,870 --> 00:41:13,950 He cannot continue. 284 00:41:16,510 --> 00:41:20,550 Hold on! Is this a fucking game or a slaughterhouse? 285 00:41:20,620 --> 00:41:24,090 My player didn't die in the game. He's still alive. 286 00:41:26,790 --> 00:41:30,460 - What the hell was that? - You know the rules, Mr. Taylor. 287 00:41:34,930 --> 00:41:36,500 Hans. 288 00:41:37,730 --> 00:41:39,480 Hans. 289 00:41:40,070 --> 00:41:44,520 When you start something, you must stay with it until the end. 290 00:41:45,580 --> 00:41:48,490 Nobody forced you to do this. 291 00:41:51,080 --> 00:41:53,360 You are two for two. 292 00:41:53,750 --> 00:41:59,060 You are great. You are great! 293 00:42:09,430 --> 00:42:10,600 Listen. 294 00:42:13,440 --> 00:42:17,610 About two years ago, me and my boys, we hit this... 295 00:42:17,670 --> 00:42:19,550 ...armored car in Mexico. 296 00:42:20,040 --> 00:42:22,610 My two partners, they got blown away. 297 00:42:22,680 --> 00:42:26,890 Had time to get rid of the truck and hid the money. 298 00:42:26,950 --> 00:42:29,660 If you had that money, why are you out of prison? 299 00:42:29,720 --> 00:42:32,000 You should've been a gold mine for them. 300 00:42:34,720 --> 00:42:36,030 Damn. 301 00:42:37,460 --> 00:42:39,600 I didn't talk, okay? 302 00:42:39,660 --> 00:42:42,580 If I would've talked, they would've smoked my ass... 303 00:42:42,630 --> 00:42:44,630 ...and take the goddamn money. 304 00:42:44,700 --> 00:42:48,170 They'll blow both our brains out before we got out. 305 00:42:48,240 --> 00:42:50,980 You got a better chance of surviving in the ring. 306 00:42:52,910 --> 00:42:55,520 I got a lot of fucking money. 307 00:42:58,510 --> 00:43:00,790 I'm sorry, I can't do that for you. 308 00:43:03,520 --> 00:43:05,560 Give me something to write with. 309 00:44:08,680 --> 00:44:11,030 - You sleep okay? - Yeah. 310 00:44:11,420 --> 00:44:15,490 - I feel much better now. - Did you take your medication? 311 00:44:15,890 --> 00:44:17,060 No. 312 00:44:20,130 --> 00:44:23,080 Doctor says you're not supposed to skip a dose. 313 00:44:23,130 --> 00:44:26,910 Fuck her. I feel much better without it anyway. 314 00:44:32,710 --> 00:44:35,020 Tails. Always fucking tails, you know. 315 00:44:35,080 --> 00:44:36,680 My luck's fucked. 316 00:44:38,150 --> 00:44:42,690 No, we're gonna make it. Don't pay attention to that shit. 317 00:44:50,730 --> 00:44:53,170 How much did we win for the first 2 rounds? 318 00:44:58,900 --> 00:45:00,710 $2.9 million. 319 00:45:07,740 --> 00:45:10,420 We'll be standing behind player 13. 320 00:45:13,920 --> 00:45:15,920 I'd like to bet the $2.9... 321 00:45:15,990 --> 00:45:17,730 ...plus an additional $1.2. 322 00:45:37,510 --> 00:45:39,610 I hate that fucking number. 323 00:45:58,460 --> 00:45:59,770 Calm down. 324 00:46:00,400 --> 00:46:03,400 - Just let it go. - Calm down a little bit. 325 00:46:05,470 --> 00:46:06,540 Forget about it. 326 00:46:12,580 --> 00:46:14,080 He's shot two already. 327 00:46:14,140 --> 00:46:16,420 He shoots three, you get a bonus. 328 00:46:16,480 --> 00:46:18,460 That would be wonderful. 329 00:46:18,910 --> 00:46:21,990 - How much do I have? - $1. 1 million. 330 00:46:31,430 --> 00:46:32,910 Listen, man. 331 00:46:34,130 --> 00:46:36,340 I got all the details... 332 00:46:36,400 --> 00:46:39,570 ...of where I buried the money on this map here. 333 00:46:40,440 --> 00:46:42,010 Listen to me, man. 334 00:46:42,710 --> 00:46:46,450 I got a son. He's doing some time. 335 00:46:46,510 --> 00:46:50,180 He's got another, I don't know, 18 months to go, so... 336 00:46:51,550 --> 00:46:53,750 ...if anything happens to me... 337 00:46:54,120 --> 00:46:56,100 ...and I don't make it out of here... 338 00:46:56,790 --> 00:46:59,490 ...I want you to take this note outta my pocket... 339 00:46:59,560 --> 00:47:02,430 ...go get that money and split it with him. 340 00:47:02,830 --> 00:47:04,430 We got a deal? 341 00:47:06,400 --> 00:47:08,030 Okay, you got it. 342 00:47:23,680 --> 00:47:25,560 Number six. 343 00:47:40,430 --> 00:47:42,470 Number three. 344 00:47:59,720 --> 00:48:00,960 Eleven. 345 00:48:17,470 --> 00:48:19,100 You can take him now. 346 00:48:30,750 --> 00:48:32,560 You're going down. 347 00:48:33,450 --> 00:48:35,550 What the fuck do you want? 348 00:48:38,420 --> 00:48:40,090 All right, enough! 349 00:48:53,040 --> 00:48:57,540 Mr. Schlondoff, why isn't your player in the ring? 350 00:48:57,610 --> 00:49:01,610 - He must step up immediately! - He'll be there, he'll be there. 351 00:49:01,680 --> 00:49:03,880 The third round is about to begin! 352 00:49:03,950 --> 00:49:04,920 What's wrong? 353 00:49:04,980 --> 00:49:08,360 Just a little case of the runs. 354 00:49:08,420 --> 00:49:10,120 Get him up there. 355 00:49:12,090 --> 00:49:13,120 Come on. 356 00:49:22,100 --> 00:49:23,770 Give him his gun. 357 00:49:33,110 --> 00:49:35,550 For the third round... 358 00:49:36,010 --> 00:49:39,390 ...I will ask the guards to distribute... 359 00:49:39,450 --> 00:49:45,160 ...three bullets to each player. Three bullets! 360 00:50:03,540 --> 00:50:05,180 Sir, please. 361 00:50:05,940 --> 00:50:08,220 Can I please have a chair for my player? 362 00:50:08,280 --> 00:50:10,090 He's not feeling too well. 363 00:50:12,880 --> 00:50:15,160 The guy wants a chair for number three. 364 00:50:15,220 --> 00:50:17,250 He's having a hard time standing. 365 00:50:17,320 --> 00:50:18,390 Get him a chair. 366 00:50:30,730 --> 00:50:32,040 Thank you. 367 00:50:47,080 --> 00:50:48,990 Raise your weapons! 368 00:50:52,190 --> 00:50:54,220 Spin your cylinders! 369 00:50:59,600 --> 00:51:00,940 More! 370 00:51:02,870 --> 00:51:04,070 Stop! 371 00:51:06,870 --> 00:51:08,180 Aim! 372 00:51:14,140 --> 00:51:16,090 Cock your hammers! 373 00:51:22,450 --> 00:51:24,760 Eyes on the bulb! 374 00:51:55,920 --> 00:51:57,520 Out of the ring! 375 00:51:57,920 --> 00:51:59,800 Collect the weapons! 376 00:52:13,870 --> 00:52:18,780 Gentlemen, we are at the last stage of our game. 377 00:52:18,840 --> 00:52:23,590 The duel. On the table there are five balls. 378 00:52:23,650 --> 00:52:26,490 Three white, two black. 379 00:52:26,550 --> 00:52:31,120 The black will designate the duelists. 380 00:52:31,950 --> 00:52:35,420 I will call the gamblers representing numbers six... 381 00:52:35,490 --> 00:52:40,530 ...nine, thirteen, seventeen and three. 382 00:52:47,070 --> 00:52:50,950 I will ask that you unwrap the balls... 383 00:52:51,010 --> 00:52:54,780 ...above your heads so that everyone can see. 384 00:52:54,840 --> 00:52:57,720 Gentlemen, good luck. 385 00:53:23,610 --> 00:53:28,180 - Gentlemen, place your bets. - Okay, wait, wait! 386 00:53:29,510 --> 00:53:32,860 I'm not accepting any offers under eighty-five percent. 387 00:53:32,920 --> 00:53:34,830 Nothing less than $300,000. 388 00:53:36,150 --> 00:53:38,030 Two million dollars. 389 00:53:38,720 --> 00:53:40,830 Okay, slowly, slowly. 390 00:53:43,790 --> 00:53:46,030 Hey, the game is over for you. 391 00:53:47,600 --> 00:53:49,510 You're selected for the draw. 392 00:53:50,570 --> 00:53:52,200 You mean I can go? 393 00:53:52,900 --> 00:53:55,580 Nobody leaves until the game is over. 394 00:53:55,970 --> 00:53:57,610 After the duel. 395 00:53:58,910 --> 00:54:01,220 Collect your money and you're free to go. 396 00:54:03,410 --> 00:54:06,920 - They will pay me money? - Yeah. 397 00:54:08,120 --> 00:54:09,820 Mr. Gerber. 398 00:54:11,750 --> 00:54:14,670 I would like to bet on your boy. 399 00:54:15,120 --> 00:54:17,040 Our player has no experience... 400 00:54:17,090 --> 00:54:19,500 ...at this stage of the game, it's important. 401 00:54:20,030 --> 00:54:23,840 - How much do you want? - I want eighty percent. 402 00:54:24,430 --> 00:54:27,040 No, no, no, that's too much. 403 00:54:27,100 --> 00:54:29,950 The two brothers are not offering much better. 404 00:54:30,340 --> 00:54:33,580 We're a long shot at 5 to 1. You'd make more money. 405 00:54:33,640 --> 00:54:35,450 Everyone is betting on them. 406 00:54:36,710 --> 00:54:37,850 Yes. 407 00:54:39,450 --> 00:54:40,930 All right. 408 00:54:41,320 --> 00:54:43,350 We will do business. 409 00:55:20,520 --> 00:55:22,830 Hey! Let him go! 410 00:55:29,870 --> 00:55:34,440 What the fuck are you doing? Nobody touches the survivors. 411 00:55:35,870 --> 00:55:38,580 - Nobody! - Fuck. 412 00:55:39,510 --> 00:55:40,610 Hey, man. 413 00:55:41,040 --> 00:55:42,750 You're looking for this? 414 00:55:43,950 --> 00:55:47,120 All that money you thought you'd be holding on to? 415 00:55:48,320 --> 00:55:49,660 All that money? 416 00:55:49,720 --> 00:55:52,670 Only thing you'd be holding on to, Jimmy... 417 00:55:52,720 --> 00:55:54,500 ...would have been your dick. 418 00:55:54,560 --> 00:55:56,040 Okay, son? 419 00:55:57,330 --> 00:55:59,430 Happy trails, partner. 420 00:56:05,500 --> 00:56:07,500 What's going on between you? 421 00:56:07,570 --> 00:56:10,380 I just want to get the fuck out of here. 422 00:56:10,440 --> 00:56:13,890 Get dressed and come get your money. You're free to go. 423 00:56:51,610 --> 00:56:54,490 Happy trails to you. 424 00:56:59,790 --> 00:57:02,790 Happy trails to you. 425 00:57:10,730 --> 00:57:12,710 It's almost over, Ronald Lynn. 426 00:57:17,910 --> 00:57:20,550 If this works out well, Jasper... 427 00:57:21,680 --> 00:57:23,820 ...I want my fucking share. 428 00:57:25,580 --> 00:57:26,650 Of course. 429 00:57:27,750 --> 00:57:30,360 But there's not a lot of people batting on us. 430 00:57:31,520 --> 00:57:33,630 I don't think we're gonna make much. 431 00:57:33,690 --> 00:57:37,830 Shut your fucking mouth, cunt! Shut your fucking mouth! 432 00:57:45,130 --> 00:57:47,340 I fucking know you. 433 00:57:50,870 --> 00:57:52,580 I know you. 434 00:58:07,820 --> 00:58:11,570 Mommy and Daddy left you enough money to look after me. 435 00:58:17,400 --> 00:58:20,540 And you stucked me in that fucking hospital. 436 00:58:22,670 --> 00:58:24,810 That hospital costs me a lot. 437 00:58:29,580 --> 00:58:31,580 You've earnt more money out of me... 438 00:58:31,650 --> 00:58:34,720 ...playing this fucking game these past years. 439 00:58:36,120 --> 00:58:40,330 - And you're a fucking waster. - That's horseshit. 440 00:58:40,790 --> 00:58:44,830 I ain't going back to Centerdale and I want my fucking money. 441 00:58:59,310 --> 00:59:00,840 Against the wall. 442 00:59:06,980 --> 00:59:08,520 Against the wall. 443 00:59:11,890 --> 00:59:13,700 - Shit. - What? 444 00:59:13,760 --> 00:59:16,570 Trigger is too fucking tight. It's too big. 445 00:59:16,630 --> 00:59:18,370 They're all the same. 446 00:59:29,570 --> 00:59:30,880 Thirteen. 447 00:59:36,510 --> 00:59:37,650 Six. 448 00:59:45,590 --> 00:59:46,760 One. 449 00:59:48,920 --> 00:59:49,990 Two. 450 00:59:52,590 --> 00:59:53,900 Three. 451 01:00:03,710 --> 01:00:05,690 - Good for you? - Okay. 452 01:00:24,160 --> 01:00:26,700 Players to the center of the ring! 453 01:00:42,180 --> 01:00:43,950 Raise your weapons! 454 01:00:50,920 --> 01:00:52,800 Spin your cylinders! 455 01:01:00,930 --> 01:01:02,430 Stop! 456 01:01:09,540 --> 01:01:10,740 Aim! 457 01:01:15,040 --> 01:01:16,850 Cock your hammers! 458 01:01:19,610 --> 01:01:21,920 Eyes on the bulb! 459 01:02:12,770 --> 01:02:17,180 Attention, gentlemen! The duel will continue! 460 01:02:17,870 --> 01:02:23,250 I will ask for an additional bullet in each cylinder! 461 01:02:24,050 --> 01:02:27,490 One, two, three... 462 01:02:28,250 --> 01:02:29,490 ...four. 463 01:02:35,560 --> 01:02:38,870 One, two three... 464 01:02:40,060 --> 01:02:41,700 ...fourth bullet. 465 01:02:55,980 --> 01:02:58,890 Players, please step forward! 466 01:03:08,190 --> 01:03:10,000 Raise your weapons! 467 01:03:15,300 --> 01:03:17,610 Spin your cylinders! 468 01:03:20,300 --> 01:03:21,610 More! 469 01:03:27,940 --> 01:03:29,250 Stop! 470 01:03:32,880 --> 01:03:34,620 Aim! 471 01:03:37,150 --> 01:03:39,030 Cock your hammers! 472 01:03:43,560 --> 01:03:46,160 When the bulb lights up, you shoot! 473 01:04:28,540 --> 01:04:32,070 Gentlemen, the game is over! 474 01:04:33,540 --> 01:04:34,820 It's finished! 475 01:04:40,950 --> 01:04:45,020 And the winner is number thirteen! 476 01:04:47,790 --> 01:04:51,970 Congratulations, thirteen! Congratulations! 477 01:05:01,000 --> 01:05:04,640 Fuck! Fuck! Fuckers! 478 01:05:21,020 --> 01:05:23,160 Well done, young man. 479 01:05:24,030 --> 01:05:25,730 Well done. 480 01:05:34,770 --> 01:05:36,080 Have a seat. 481 01:05:51,950 --> 01:05:53,460 Six. 482 01:05:53,890 --> 01:05:55,030 Seven. 483 01:05:55,720 --> 01:05:56,760 Eight. 484 01:05:57,460 --> 01:05:58,630 Nine. 485 01:05:59,260 --> 01:06:00,500 Ten. 486 01:06:02,260 --> 01:06:04,140 Congratulations. 487 01:06:04,200 --> 01:06:07,440 One million, eight hundred and fifty thousand dollars. 488 01:06:09,740 --> 01:06:11,940 Do you realize how lucky you are? 489 01:06:12,010 --> 01:06:14,890 Your opponent won his last three duels. 490 01:06:31,130 --> 01:06:34,660 - Are you satisfied? - Yes. 491 01:06:34,730 --> 01:06:37,010 If you want, we can give you a ride. 492 01:06:37,770 --> 01:06:38,840 Where? 493 01:06:39,930 --> 01:06:41,440 It doesn't matter. 494 01:06:41,940 --> 01:06:44,850 We can drop you off at the nearest train station... 495 01:06:44,910 --> 01:06:46,480 - ...if you like. - Yeah. 496 01:06:47,540 --> 01:06:49,990 I'll get my things and meet you downstairs. 497 01:06:50,950 --> 01:06:52,520 Would you like a drink? 498 01:06:53,720 --> 01:06:55,020 No, thank you. 499 01:08:27,580 --> 01:08:28,820 Couldn't find him. 500 01:08:30,680 --> 01:08:32,020 Get in the car. 501 01:08:55,700 --> 01:08:57,810 Your total is gonna be $38. 502 01:09:01,140 --> 01:09:02,520 Thank you. 503 01:09:27,900 --> 01:09:29,140 Hi. 504 01:09:29,840 --> 01:09:30,870 Officer Steller? 505 01:09:30,940 --> 01:09:33,940 This is Claudio, the cab driver from yesterday. 506 01:09:34,010 --> 01:09:35,040 Yeah. 507 01:09:36,680 --> 01:09:40,150 No, I just saw your guy. Yeah, at the station. 508 01:09:41,420 --> 01:09:42,900 No, he's here now. 509 01:11:09,600 --> 01:11:11,170 That's him right there. 510 01:11:11,940 --> 01:11:14,350 - He's on your side. - That's your guy. 511 01:11:14,410 --> 01:11:15,940 Blue jacket, seated. 512 01:11:18,780 --> 01:11:21,850 Excuse me, sir. Come with us please. 513 01:11:34,160 --> 01:11:35,870 You want him uncuffed? 514 01:11:36,730 --> 01:11:38,110 Uncuff him. 515 01:11:46,570 --> 01:11:48,650 Leave us alone. Thank you. 516 01:12:04,230 --> 01:12:06,100 Where did you hide the money? 517 01:12:06,590 --> 01:12:08,670 What the hell are you talking about? 518 01:12:11,700 --> 01:12:12,840 Sit down. 519 01:12:15,940 --> 01:12:18,010 I said sit down. 520 01:12:27,150 --> 01:12:29,560 You're not under arrest, Vincent... 521 01:12:29,620 --> 01:12:33,590 ...and won't be if you tell me everything that went on there. 522 01:12:36,460 --> 01:12:39,130 - I never made it. - Don't bullshit me. 523 01:12:39,960 --> 01:12:41,940 I'm telling the truth. 524 01:12:42,560 --> 01:12:44,410 Why did they pick you up... 525 01:12:44,470 --> 01:12:46,880 ...if they were looking for Harrison? 526 01:12:48,740 --> 01:12:51,410 The driver didn't know Harrison. 527 01:12:51,470 --> 01:12:54,580 When he pulled up, I flashed him the signal. 528 01:12:54,640 --> 01:12:56,210 The signal? 529 01:12:56,980 --> 01:12:59,620 A piece of corkboard with a number. 530 01:13:11,130 --> 01:13:14,900 - Where did he drop you? - Somewhere in the forest. 531 01:13:15,700 --> 01:13:17,270 What happened? 532 01:13:18,530 --> 01:13:21,570 When I got there, two guys were waiting in a car. 533 01:13:23,700 --> 01:13:26,280 When they saw me, I knew I was screwed. 534 01:13:26,870 --> 01:13:29,080 I told them Harrison was dead... 535 01:13:29,140 --> 01:13:31,560 ...that I was willing to take his place. 536 01:13:31,610 --> 01:13:33,490 But they didn't go for it. 537 01:13:33,950 --> 01:13:36,550 Either they didn't believe me or whatever... 538 01:13:36,620 --> 01:13:38,430 ...but they didn't want me there. 539 01:13:39,150 --> 01:13:41,160 I saw one of them had a gun. 540 01:13:41,220 --> 01:13:43,930 When he reached for it, I reacted. 541 01:13:44,560 --> 01:13:48,200 - I ran and just kept running. - Did they chase you? 542 01:13:48,260 --> 01:13:50,500 They chased me. They shot at me. 543 01:13:53,170 --> 01:13:55,110 But I just kept running. 544 01:13:56,170 --> 01:13:58,980 I ran so hard I lost the heels of my shoes. 545 01:14:09,020 --> 01:14:12,330 If you saw them again, would you be able to identify them? 546 01:14:13,020 --> 01:14:14,160 Of course. 547 01:14:15,920 --> 01:14:18,730 Could you take me to that place in the forest? 548 01:14:19,230 --> 01:14:21,000 I was in a panic. 549 01:14:21,060 --> 01:14:24,370 I'd been running for hours, it was dark. 550 01:14:24,430 --> 01:14:27,440 How the fuck do you expect me to remember where I was? 551 01:14:27,500 --> 01:14:29,780 But if we took you to that intersection... 552 01:14:29,840 --> 01:14:31,610 ...you'd get your bearings, right? 553 01:14:34,440 --> 01:14:36,680 The driver blindfolded me. 554 01:14:39,250 --> 01:14:42,850 - You're lying. - I'm telling the truth. 555 01:14:47,960 --> 01:14:49,870 Put your boots back on. 556 01:15:09,680 --> 01:15:11,120 Can I go now? 557 01:17:20,740 --> 01:17:22,910 Twenty-two dollars, please. 558 01:17:40,130 --> 01:17:42,510 - Mom? - Vince. 559 01:17:42,560 --> 01:17:45,480 How's Dad? How's everything? 560 01:17:45,530 --> 01:17:48,810 Everything's the same. He was wondering about you. 561 01:17:48,870 --> 01:17:50,970 What happened? Did everything go okay? 562 01:17:51,540 --> 01:17:54,020 Listen, Mom, I sent some money on the mail. 563 01:17:54,440 --> 01:17:56,220 Certified mail. 564 01:17:56,280 --> 01:17:58,310 - Money? - A lot of money. 565 01:17:58,380 --> 01:18:02,090 If you're not home, have Clara wait for it, okay? 566 01:18:02,150 --> 01:18:04,630 What do you mean, money? From where? 567 01:18:04,690 --> 01:18:08,130 I'll explain later, just make sure somebody's home. 568 01:18:08,190 --> 01:18:11,730 You're scaring me, Vincent. Are you in trouble? 569 01:18:11,790 --> 01:18:13,470 No, everything's fine. 570 01:18:13,530 --> 01:18:16,630 Just make sure somebody's home tomorrow, okay? 571 01:18:16,700 --> 01:18:19,140 Vincent, please tell me what's going on. 572 01:18:19,200 --> 01:18:20,300 I love you. 573 01:19:23,830 --> 01:19:25,280 $18.25. 574 01:19:29,200 --> 01:19:30,880 How much for the lamb? 575 01:19:32,110 --> 01:19:35,820 - It's not for sale. - I'll give you $100 for it. 576 01:19:36,210 --> 01:19:38,320 - For the lamb? - Yeah. 577 01:21:43,470 --> 01:21:44,610 It's snowing. 578 01:21:49,080 --> 01:21:50,210 Yeah. 579 01:21:56,750 --> 01:21:58,130 Going far? 580 01:22:00,290 --> 01:22:01,930 I'm going home. 581 01:22:04,020 --> 01:22:05,230 Where? 582 01:22:08,760 --> 01:22:09,970 Ohio. 583 01:23:16,130 --> 01:23:18,110 We put up the house. 584 01:23:19,130 --> 01:23:21,340 It'd be better if we thought about it. 585 01:23:23,440 --> 01:23:26,580 I'm here to pick up a package for William Harrison. 586 01:23:29,780 --> 01:23:33,250 I'm sorry to say, but he'll need another operation. 587 01:23:36,280 --> 01:23:38,230 With all that cash, you'll love me. 588 01:23:40,320 --> 01:23:44,200 My little lamb has to be all white with black ears. 589 01:23:46,960 --> 01:23:48,770 You're very handsome. 590 01:23:50,060 --> 01:23:51,600 They're gonna love you. 591 01:24:18,160 --> 01:24:20,400 SUBTITLES BY DISTRIMAX, S.A. DE C.V. 41128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.