Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,200
[Fearless Tomorrow by Bii]
2
00:00:03,200 --> 00:00:07,000
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,100
♫ I want to glance at you once more ♫
4
00:00:11,100 --> 00:00:15,000
♫ The uncertainty of every day, ♫
5
00:00:15,000 --> 00:00:19,200
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
6
00:00:19,200 --> 00:00:23,000
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
7
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
8
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
♫ How many tests are there along the way?♫
9
00:00:31,000 --> 00:00:34,700
♫ Two people leaping over together ♫
10
00:00:34,700 --> 00:00:38,400
♫ Fearless tomorrow, ♫
11
00:00:38,400 --> 00:00:43,000
♫ invincible beliefs ♫
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
♫ As long as you’re by my side ♫
13
00:00:45,400 --> 00:00:47,400
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
14
00:00:47,400 --> 00:00:50,500
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
15
00:00:50,500 --> 00:00:54,700
♫ Fearless tomorrow ♫
16
00:00:54,700 --> 00:00:59,000
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
17
00:00:59,000 --> 00:01:01,100
♫ Even if we can’t change the world ♫
18
00:01:01,100 --> 00:01:03,400
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
19
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
20
00:01:05,600 --> 00:01:09,800
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
21
00:01:09,800 --> 00:01:13,400
♫ Two people, going on adventures ♫
22
00:01:13,400 --> 00:01:19,400
♫ Fearless tomorrow ♫
23
00:01:23,200 --> 00:01:28,000
♫ Fearlessly flying forward ♫
24
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
[Sweet Combat]
25
00:01:29,800 --> 00:01:32,800
[Episode 7]
26
00:01:35,800 --> 00:01:40,000
The senior sister that came today should be the one you like right?
27
00:01:40,000 --> 00:01:43,700
Mom, I can't believe you figured that out.
28
00:01:44,600 --> 00:01:47,000
Of course!
29
00:01:47,000 --> 00:01:49,800
♫I am your eyes♫
30
00:01:49,800 --> 00:01:52,600
♫Taking you to see the vast--something, something♫
31
00:01:52,600 --> 00:01:54,200
sea of books, sea of books
32
00:01:54,200 --> 00:01:55,700
yea that's right.
33
00:01:55,700 --> 00:01:57,800
Let me tell you, me, Mother Hao,
34
00:01:57,800 --> 00:02:01,400
have opened this food stall 365 days year around and have read countless people.
35
00:02:01,400 --> 00:02:04,000
Which ones are real couples, which are mistresses,
36
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
which ones that have something going on between them
37
00:02:06,000 --> 00:02:07,600
Do you think it just slips under my radar?
38
00:02:07,600 --> 00:02:09,300
Let me tell you,
39
00:02:09,300 --> 00:02:13,200
She and your classmate, I can see have love in their eyes
40
00:02:13,200 --> 00:02:17,000
So, that beating was a wasted beating.
41
00:02:17,000 --> 00:02:19,700
No way, mom.
42
00:02:19,700 --> 00:02:23,600
Let me tell you, Fang yu senior sister would never like someone like Ming Tian
43
00:02:23,600 --> 00:02:28,000
Me and Fang yu senior sister are the best match
44
00:02:28,000 --> 00:02:29,800
Mother Hao, I want two bowls of Chow mein.
45
00:02:29,800 --> 00:02:31,200
Please sit, please sit.
46
00:02:31,200 --> 00:02:33,500
I'll do it, i'll do it.
47
00:02:34,400 --> 00:02:38,000
It's getting dark, stop daydreaming.
48
00:02:38,000 --> 00:02:39,600
Hey! Mom, am I your biological son or not?
49
00:02:39,600 --> 00:02:43,000
♫I am your eyes♫
50
00:02:43,000 --> 00:02:46,700
♫Taking you to see the vast sea of books♫
51
00:02:46,700 --> 00:02:49,600
[Zhengze Academy]
52
00:02:51,010 --> 00:02:58,030
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
53
00:03:00,950 --> 00:03:04,000
The ones that can stand on the Final's stage
54
00:03:04,000 --> 00:03:08,800
are the one in one thousand best level MMA athletes.
55
00:03:09,600 --> 00:03:11,800
And as for their respect of one another
56
00:03:11,800 --> 00:03:14,800
they have to follow the competition's rules very seriously.
57
00:03:14,800 --> 00:03:18,400
because this is the sacred place of MMA
58
00:03:19,700 --> 00:03:23,800
But...the red circle for the Zhenze competition's preliminary round is different.
59
00:03:23,800 --> 00:03:27,800
Prelim competitors will use a lottery method to choose their competitor
60
00:03:27,800 --> 00:03:30,000
Competitors will completely not be able to know
61
00:03:30,000 --> 00:03:32,600
what kind of opponent they will face.
62
00:03:32,600 --> 00:03:36,800
The competitor has 3 minutes to defeat their opponent. The winner will stay in the red circle,
63
00:03:36,800 --> 00:03:39,300
One minute later, they will continue to challenge the next competitor
64
00:03:39,300 --> 00:03:40,600
In order to save energy, everyone will use
65
00:03:40,600 --> 00:03:44,200
the most ruthless and accurate methods to defeat their opponent
66
00:03:44,200 --> 00:03:46,800
In the end, the last standing competitor
67
00:03:46,800 --> 00:03:49,800
will have the qualification to advance to the finals.
68
00:03:51,200 --> 00:03:53,600
So, the preliminary competitors that had to be lifted out of the site,
69
00:03:53,600 --> 00:03:56,400
Is a very unsurprising, common thing.
70
00:04:00,990 --> 00:04:02,790
Don't worry.
71
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
With us here to help,
72
00:04:06,000 --> 00:04:10,200
even if you don't have time to become strong, we will still think of a perfect way to protect you.
73
00:04:10,200 --> 00:04:11,800
What kind of perfect way?
74
00:04:11,800 --> 00:04:15,200
Since your so good at running, you can move quickly so your opponent can't hit you.
75
00:04:15,200 --> 00:04:18,400
And it will let your opponent be overly angry, letting them be more susceptible to making mistakes and getting eliminated
76
00:04:18,400 --> 00:04:23,600
In addition, this thing didn't say but if once you step out of the circle, you're automatically eliminated
77
00:04:23,600 --> 00:04:26,500
So we need to train you to survive for 3 minutes
78
00:04:26,500 --> 00:04:30,000
And everything else... we'll think of other ideas.
79
00:04:30,000 --> 00:04:32,800
Hey! As a coach why are you speaking with so little confidence?
80
00:04:32,800 --> 00:04:34,600
If you're so confident, then why don't you teach!
81
00:04:34,600 --> 00:04:36,800
Ok, no problem! I am the happiest if I can teach Ming Tian!
82
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
Why should I let you teach him? He's my student!
83
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
Didn't you just tell me to teach him?
84
00:04:39,800 --> 00:04:41,700
He's learning boxing, Song Xiaomi!
85
00:04:41,700 --> 00:04:44,000
He's not only learning boxing, he has to learn everything else too!
86
00:04:44,000 --> 00:04:46,600
Dodging, forcing myself to stay in the round
87
00:04:46,600 --> 00:04:50,400
If I use these methods to pass the preliminary rounds...
88
00:04:50,400 --> 00:04:53,900
Then doesn't that go against my goal of being brave and confronting the situation?
89
00:04:58,400 --> 00:04:59,800
Look foward
90
00:05:06,600 --> 00:05:09,000
Very nice, Ming Lang. You're very talented.
91
00:05:09,000 --> 00:05:10,800
In the future, I want to be like my brother
92
00:05:10,800 --> 00:05:13,700
I want to attend the Zhengze Academy.
93
00:05:13,700 --> 00:05:14,800
Good.
94
00:05:14,800 --> 00:05:18,100
Let's take a break everyone! We'll continue practicing after 10 minutes.
95
00:05:18,100 --> 00:05:19,900
Yay!!
96
00:05:31,200 --> 00:05:34,600
You've only been praised by the teacher a few times, stop trying to show off.
97
00:05:34,600 --> 00:05:37,800
Zhengze academy will never accept you
98
00:05:37,800 --> 00:05:40,200
Why wouldn't they accept me?
99
00:05:40,200 --> 00:05:44,800
My dad says to get into Zhengze, you have to start training and preparing from a young age.
100
00:05:44,800 --> 00:05:47,900
That's why he hired an amazing teacher to train me.
101
00:05:47,900 --> 00:05:48,800
Do you have one?
102
00:05:48,800 --> 00:05:49,800
Yea, I do!
103
00:05:49,800 --> 00:05:53,400
Xiaomi sister, Yanan sister, and Queen sister
104
00:05:53,400 --> 00:05:55,400
They will all teach me.
105
00:05:55,400 --> 00:05:59,500
Liar! I don't believe that you know The Queen.
106
00:06:00,400 --> 00:06:03,700
Ming Lang is not lying! She came to our house before
107
00:06:03,700 --> 00:06:06,000
and played games and ate stuff with us!
108
00:06:06,000 --> 00:06:08,700
You liar!
109
00:06:08,700 --> 00:06:11,600
Last time you said your parents are overseas but they are dead.
110
00:06:11,600 --> 00:06:14,600
You only have your older brother.
111
00:06:14,600 --> 00:06:17,800
I didn't lie. It's real this time.
112
00:06:17,800 --> 00:06:21,200
Anything that a liar says, only a ghost will believe it.
113
00:06:21,200 --> 00:06:24,400
Take that back. I wasn't lying.
114
00:06:24,400 --> 00:06:26,300
Stop!
115
00:06:26,300 --> 00:06:27,400
Don't fight!
116
00:06:27,400 --> 00:06:30,000
Someone is fighting!
117
00:06:31,000 --> 00:06:32,800
Why are you guys fighting?
118
00:06:32,800 --> 00:06:35,000
Go over there.
119
00:06:35,000 --> 00:06:36,700
Come here.
120
00:06:38,400 --> 00:06:41,800
Stand still. Why were you guys fighting?
121
00:06:41,800 --> 00:06:43,800
Ming Lang hit me first
122
00:06:45,300 --> 00:06:47,600
Ming Lang, why did you hit him?
123
00:06:47,600 --> 00:06:50,600
Because he accused me of lying.
124
00:06:50,600 --> 00:06:52,400
I really know Queen.
125
00:06:52,400 --> 00:06:55,100
You shouldn't fight though.
126
00:06:55,100 --> 00:06:57,600
Ming Lang, you are already really good
127
00:06:57,600 --> 00:07:00,600
as long as you continue training, you can also be really good.
128
00:07:00,600 --> 00:07:03,100
There's no need for you to say you know Queen.
129
00:07:04,000 --> 00:07:07,800
Teacher, even you don't believe me
130
00:07:07,800 --> 00:07:09,900
Wait, Ming Lan, where are you going?
131
00:07:21,200 --> 00:07:23,900
Ming Tian, senior sister, there are seats over here
132
00:07:23,900 --> 00:07:25,000
What are you doing?
133
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Sit over there
134
00:07:31,900 --> 00:07:34,000
What a coincidence, you guys are also here to eat?
135
00:07:34,000 --> 00:07:38,200
Obviously! You only come to the cafeteria to eat, what you think we're here for? To attend class?
136
00:07:42,200 --> 00:07:43,800
Fang Yu?
137
00:08:05,000 --> 00:08:07,800
Fang Yu, didn't you say you hate coming here to eat?
138
00:08:07,800 --> 00:08:10,900
You said you feel like you're being stared at like a monkey.
139
00:08:12,000 --> 00:08:14,800
It's because the director sent me a message saying that
140
00:08:14,800 --> 00:08:18,300
I have to participate in Ming Tian's training plan
141
00:08:21,600 --> 00:08:26,400
When did our Fang Yu Queen become so obedient to the director's orders?
142
00:08:26,400 --> 00:08:29,500
Moreover, this is the cafeteria, it's used for eating
143
00:08:29,500 --> 00:08:31,400
so can you train here?
144
00:08:38,800 --> 00:08:41,000
Don't eat too many carbs
145
00:08:41,000 --> 00:08:45,000
You have to eat more high protein foods and lower calorie veggies
146
00:08:45,000 --> 00:08:49,100
Don't worry about this, I have already calculated the nutrition and calories for him
147
00:08:50,020 --> 00:08:53,870
In a short period of time, your muscles have to strengthen quickly
148
00:08:53,900 --> 00:08:57,800
Don't worry about this either, I have prepared all the recipes already
149
00:08:57,800 --> 00:09:00,500
and, I will cook the dishes for him
150
00:09:00,500 --> 00:09:05,000
Song Xiaomi, why is it that you have to have a rebuttal for everything Fang Yu says?
151
00:09:05,000 --> 00:09:08,800
Because Ming Tian and Fang Yu don't know each other that well, so I'm afraid Ming Tian will feel embarrassed to reject him.
152
00:09:08,800 --> 00:09:13,400
How are Ming Tian and Fang Yu unfamiliar? Yesterday night they came together and ate at my family's food stall.
153
00:09:13,400 --> 00:09:15,200
What did you say?
154
00:09:20,400 --> 00:09:22,500
It was just a coincidence that we met.
155
00:09:23,700 --> 00:09:28,000
No way, yesterday senior sister told me she took you out to eat because she wanted to thank you.
156
00:09:28,000 --> 00:09:31,200
How did it suddenly become you guys met by coincidence?
157
00:09:31,200 --> 00:09:34,000
Fang Yu! You invited him out to eat but didn't call me?
158
00:09:34,000 --> 00:09:37,400
Do you not uphold any sense of righteousness? Am I your best friend or not?
159
00:09:37,400 --> 00:09:40,600
Ming Tian, you say it, why did Fang Yu take you out to eat?
160
00:09:40,600 --> 00:09:42,300
What does she have to thank you for?
161
00:09:45,960 --> 00:09:48,890
Sun Hao, you say it. Why?
162
00:09:55,060 --> 00:09:57,290
Sorry, I need to call someone.
163
00:10:00,000 --> 00:10:02,800
Do you want me to hit you? What happened, tell me
164
00:10:02,800 --> 00:10:05,300
Tell me what happened, you're not going to say it?
165
00:10:06,600 --> 00:10:08,500
Ok, I'll go there immediately.
166
00:10:09,200 --> 00:10:11,200
Sorry I need to leave.
167
00:10:11,200 --> 00:10:14,400
Wait, Ming Tian, where are you going?
168
00:10:14,400 --> 00:10:15,900
Ming Tian!
169
00:10:16,800 --> 00:10:18,600
Sun Hao!
170
00:10:29,000 --> 00:10:30,400
Ming Lang!
171
00:10:42,600 --> 00:10:45,400
Weird, where would he go?
172
00:11:10,530 --> 00:11:13,040
Senior, what is it?
173
00:11:13,040 --> 00:11:18,220
Son Hao, tell me honestly and don't you dare omit even a word.
174
00:11:18,220 --> 00:11:20,630
Why did Fang Yu thank you?
175
00:11:21,500 --> 00:11:22,830
I forgot to ask.
176
00:11:22,830 --> 00:11:24,540
You forgot to ask?
177
00:11:24,540 --> 00:11:29,110
How could you forget something so important? What's inside of your brain?
178
00:11:29,110 --> 00:11:33,050
All I have is myself to blame for being so careless!
179
00:11:33,050 --> 00:11:36,190
How could I let them get together just like that?
180
00:11:36,190 --> 00:11:41,070
Sun Hao, tell me honestly, do you like Fang Yu?
181
00:11:41,070 --> 00:11:43,080
Of course I like her!
182
00:11:54,440 --> 00:11:59,600
Then, do you only have her in your eyes
183
00:11:59,600 --> 00:12:03,180
and will not sway for someone else?
184
00:12:03,180 --> 00:12:07,640
Of course, or I will be a male slag
185
00:12:10,670 --> 00:12:15,440
Very good, there's hardly anyone that can withstand my seduction with a stable heartbeat.
186
00:12:15,440 --> 00:12:17,300
Then we have a plan.
187
00:12:17,300 --> 00:12:21,280
From today onward, don't let Ming Tian get close to Fang Yu.
188
00:12:21,280 --> 00:12:25,770
What? I already told Ming Tian
189
00:12:25,770 --> 00:12:28,950
to help me get together with Senior Fang Yu.
190
00:12:28,950 --> 00:12:32,490
Why are you so dumb?
191
00:12:32,490 --> 00:12:34,930
Let me tell you a story.
192
00:12:34,930 --> 00:12:37,600
Once upon a time,
193
00:12:37,600 --> 00:12:42,000
a laborer had to go work in another city
194
00:12:42,000 --> 00:12:44,490
but since he was so afraid that his girlfriend would abandon him,
195
00:12:44,490 --> 00:12:49,050
so he wrote love letters to his girlfriend everyday.
196
00:12:49,050 --> 00:12:51,120
Do you know what happened afterwards?
197
00:12:51,120 --> 00:12:54,840
His girlfriend still ran away with someone else.
198
00:12:54,840 --> 00:13:00,270
DO you know whom the girlfriend abandon the laborer for?
199
00:13:00,270 --> 00:13:01,420
I don't know.
200
00:13:01,420 --> 00:13:03,770
It was the mailman.
201
00:13:03,770 --> 00:13:05,400
What?
202
00:13:06,090 --> 00:13:07,910
That's seriously bad luck.
203
00:13:07,910 --> 00:13:10,570
Right, that's really bad luck.
204
00:13:10,570 --> 00:13:14,250
But There's also a certain person who's trying to test out his luck right now.
205
00:13:14,250 --> 00:13:17,750
Don't let this story repeat for you.
206
00:13:17,750 --> 00:13:19,940
Are you talking about me?
207
00:13:21,610 --> 00:13:23,600
I understand now.
208
00:13:23,600 --> 00:13:26,260
You really know how to enlighten people.
209
00:13:26,260 --> 00:13:28,660
But what should I do next?
210
00:13:28,660 --> 00:13:31,120
It's simple. Starting from today,
211
00:13:31,120 --> 00:13:34,200
I will try to distract Ming Tian.
212
00:13:34,200 --> 00:13:38,210
If Ming Tian goes out with me, then Fang Yu will be yours.
213
00:13:39,870 --> 00:13:43,200
Senior, you are so smart.
214
00:13:43,200 --> 00:13:46,830
Then it's a deal. "Once something is said, even a group of four horses chasing after it can't catch up to it. Not even a really good horse." (A Chinese idiom that means if you promise something, you need to keep your promise)
215
00:13:46,830 --> 00:13:49,210
We will form an alliance right now.
216
00:13:49,210 --> 00:13:51,200
Lift it up.
217
00:13:51,960 --> 00:13:53,730
Repeat after me.
218
00:13:55,870 --> 00:13:57,230
Meow!
219
00:13:59,830 --> 00:14:04,010
Congratulations on joining the Meow Meow Chu Love Alliance
220
00:14:09,270 --> 00:14:11,120
What was that?
221
00:14:22,890 --> 00:14:26,350
Teacher, has Ming Lang go back to school?
222
00:14:28,390 --> 00:14:32,330
Keep in touch, I will call the police if I still can't find him.
223
00:14:32,850 --> 00:14:34,490
Okay.
224
00:14:38,460 --> 00:14:41,630
[Zhengze Academy]
225
00:14:50,340 --> 00:14:52,710
Fang Yu sister!
226
00:14:53,290 --> 00:14:56,250
Ming Lang! Why are you here?
227
00:14:56,250 --> 00:14:58,540
Are you looking for your brother?
228
00:14:58,540 --> 00:15:01,760
I am here for Queen.
229
00:15:04,750 --> 00:15:06,150
You're looking for me?
230
00:15:06,150 --> 00:15:10,460
My classmates don't believe that I know you but I really do know you.
231
00:15:10,460 --> 00:15:15,380
Queen sister, can't you come with me to school to prove that I didn't lie?
232
00:15:19,060 --> 00:15:22,620
Zhiying Boxing Club
233
00:15:37,700 --> 00:15:39,330
Bye.
234
00:15:49,020 --> 00:15:50,980
Guanyan
235
00:15:50,980 --> 00:15:52,810
Xiao Fong
236
00:15:53,580 --> 00:15:55,150
Do you have time this afternoon?
237
00:15:55,150 --> 00:15:58,290
I heard that there's a really good movie out. Do you want to watch it together?
238
00:15:58,290 --> 00:16:02,080
I'm sorry, I have something to do.
239
00:16:04,280 --> 00:16:07,030
You also didn't go to the club meet dinner last week,
240
00:16:07,030 --> 00:16:09,170
are you busy with something recently?
241
00:16:09,170 --> 00:16:11,950
It's nothing. Ask someone else to go with you.
242
00:16:11,950 --> 00:16:14,380
I really have something to do. I'm going now, bye.
243
00:16:20,670 --> 00:16:23,110
It really is Queen sister.
244
00:16:23,110 --> 00:16:26,110
You see now? I wasn't lying.
245
00:16:26,110 --> 00:16:29,450
Teacher, Ming Lang went out to look for me
246
00:16:29,450 --> 00:16:31,910
and gave you so much trouble.
247
00:16:31,910 --> 00:16:34,300
Ming Lang, hurry and apologize.
248
00:16:34,300 --> 00:16:35,990
I'm sorry.
249
00:16:35,990 --> 00:16:39,850
Don't do that again. Do you know how worried I was?
250
00:16:40,400 --> 00:16:43,670
It was him who said Ming Lang was lying.
251
00:16:49,200 --> 00:16:50,980
What's your name?
252
00:16:50,980 --> 00:16:52,710
An Xiao Dong.
253
00:16:52,710 --> 00:16:55,570
Now you know me.
254
00:16:55,570 --> 00:17:00,560
Would you go home and tell your mom and dad that you know Queen?
255
00:17:00,560 --> 00:17:04,890
What if they don't believe you and told you you were lying?
256
00:17:04,890 --> 00:17:07,900
But I really do know you.
257
00:17:08,600 --> 00:17:14,260
So now can you understand how Ming Lang felt earlier?
258
00:17:14,260 --> 00:17:17,450
Yes. Ming Lang, I'm sorry.
259
00:17:17,450 --> 00:17:20,080
It's okay. I forgive you.
260
00:17:23,880 --> 00:17:25,500
You're so good.
261
00:17:26,160 --> 00:17:28,800
Teacher, do you have a pen and may I borrow it?
262
00:17:28,800 --> 00:17:30,090
Teacher, do you have a pen?
263
00:17:30,090 --> 00:17:31,760
Thank you.
264
00:17:31,760 --> 00:17:33,880
XIao Dong, come here.
265
00:17:33,880 --> 00:17:37,960
Now your parents will believe you know Queen.
266
00:17:41,400 --> 00:17:42,890
[Queen]
267
00:17:44,600 --> 00:17:45,800
Thank you for coming over.
268
00:17:45,800 --> 00:17:48,530
If you didn't come, they would have kept misunderstanding Ming Lang.
269
00:17:48,530 --> 00:17:51,930
It's nothing. They're good kids.
270
00:17:51,930 --> 00:17:54,390
Teacher, I have a proposal.
271
00:17:54,390 --> 00:17:58,150
Once a month, I want to take some time out
272
00:17:58,150 --> 00:18:01,080
and teach them a bit. Is that okay with you?
273
00:18:01,080 --> 00:18:03,490
That sounds good! It's our honor.
274
00:18:03,490 --> 00:18:06,400
It's too good!
275
00:18:06,400 --> 00:18:09,250
This is all thanks to Ming Lang. Shouldn't everyone thank him?
276
00:18:09,250 --> 00:18:12,590
Thank you Ming Lang!
277
00:18:12,590 --> 00:18:16,070
Your welcome. I need to thank Queen sister.
278
00:18:16,070 --> 00:18:21,070
Thank you Queen sister!
279
00:18:37,480 --> 00:18:39,720
Growing Willingly, Developing Peacefully
280
00:18:39,720 --> 00:18:42,470
Ming Lang,
281
00:18:42,470 --> 00:18:46,450
why did you fight? What did you promise me?
282
00:18:47,190 --> 00:18:50,460
It was them who accused us of lying first.
283
00:18:50,460 --> 00:18:56,170
Ming Lang fought with them because they mentioned about how his parents had died.
284
00:18:56,170 --> 00:18:58,120
No matter what the reason is,
285
00:18:58,120 --> 00:19:00,620
fighting is never the answer.
286
00:19:01,180 --> 00:19:04,790
Even though mom and dad aren't with us but you still have to work hard
287
00:19:04,790 --> 00:19:09,020
instead of using this as an excuse to fight and make a mess.
288
00:19:12,790 --> 00:19:14,490
Promise me.
289
00:19:14,490 --> 00:19:18,760
No matter what happens, you can't be this impulsive again.
290
00:19:20,060 --> 00:19:23,610
I'm sorry. I know I am wrong.
291
00:19:56,030 --> 00:19:57,710
Our parents aren't here
292
00:19:58,860 --> 00:20:01,090
but you still have me.
293
00:20:27,420 --> 00:20:30,720
[Haowu Fight]
294
00:20:39,990 --> 00:20:41,770
Here.
295
00:20:41,770 --> 00:20:44,320
I don't take out this tea to serve just any guests.
296
00:20:44,320 --> 00:20:45,870
Thank you.
297
00:20:47,490 --> 00:20:51,740
Did you consider the terms I mentioned last time?
298
00:20:52,550 --> 00:20:56,600
First, you must have unconventional aesthetic taste
299
00:20:56,600 --> 00:21:01,090
It'll be even better if you appreciate the beauty of violence
300
00:21:01,090 --> 00:21:02,500
The beauty of violence?
301
00:21:02,500 --> 00:21:04,750
Dad, I'm back!
302
00:21:07,900 --> 00:21:11,830
The second condition is that you must be tenacious and hold fast to the right choice.
303
00:21:11,830 --> 00:21:16,640
To be blunt, you have to be passionate and devoted
304
00:21:18,460 --> 00:21:21,440
Why are you here again?
305
00:21:21,440 --> 00:21:25,410
I signed up for the Zhengze Tournament. I need a better trainer to improve my skills.
306
00:21:25,410 --> 00:21:30,130
You two...Cheng Da Fu, I'm telling you that on this matter you only have one choice.
307
00:21:30,130 --> 00:21:34,170
If you have him, you can't have me. If you have me, you can't have him. It's up to you!
308
00:21:38,850 --> 00:21:43,530
Did you hear that? If you want to learn that move, you'll need to fulfill the third condition.
309
00:21:43,530 --> 00:21:48,470
If there's you, there's her. If there's her, then there's you.
310
00:21:50,260 --> 00:21:52,750
If you really mean that if there's her,
311
00:21:52,750 --> 00:21:56,530
and if there's me then there's her, in order to learn boxing, then I refuse.
312
00:21:56,530 --> 00:22:00,390
Why? Do you not have feelings for my daughter?
313
00:22:01,330 --> 00:22:04,290
No, it's the opposite.
314
00:22:04,290 --> 00:22:06,900
I already had feelings for her.
315
00:22:08,120 --> 00:22:11,670
That night I had practice late and passed by here.
316
00:22:38,850 --> 00:22:43,130
From that moment on, I had a strong impression of her.
317
00:22:45,280 --> 00:22:48,060
Just because of that, you started liking her?
318
00:22:50,770 --> 00:22:52,540
I don't understand it.
319
00:22:52,540 --> 00:22:57,440
I don't understand either but it just happened that way.
320
00:22:57,440 --> 00:23:03,260
I can't keep up with you young people's minds sometimes.
321
00:23:03,730 --> 00:23:07,810
But, that doesn't matter as long as you like my daughter.
322
00:23:08,310 --> 00:23:14,460
Uncle, this is also why I cannot accept your terms.
323
00:23:14,460 --> 00:23:18,830
If I only accept Yannan just to learn boxing, then it's not truly liking her.
324
00:23:20,490 --> 00:23:23,400
That's great! I didn't look at you wrongly.
325
00:23:23,400 --> 00:23:25,480
Look at who wrongly?
326
00:23:27,200 --> 00:23:30,820
You're lucky kid.
327
00:23:30,820 --> 00:23:35,460
I know I am lucky, unlike a certain someone who can only sit with you to drink old people tea.
328
00:23:36,130 --> 00:23:37,820
He was waiting for you.
329
00:23:37,820 --> 00:23:39,920
Why is he waiting for me? I'm going for a run.
330
00:23:39,920 --> 00:23:41,630
Hey, he's going too.
331
00:23:41,630 --> 00:23:44,220
Why? Dad!
332
00:23:45,240 --> 00:23:48,590
This is the training that I planned for you guys.
333
00:23:48,590 --> 00:23:51,800
Don't come back if you don't reach the peak.
334
00:23:51,800 --> 00:23:54,670
Whatever! I'm changing.
335
00:23:59,020 --> 00:24:02,090
Let's drink another cup.
336
00:24:03,220 --> 00:24:05,580
What? Ming Tian didn't come to class?
337
00:24:05,580 --> 00:24:08,930
He wasn't here the entire afternoon.
338
00:24:10,210 --> 00:24:12,970
Okay.
339
00:24:16,560 --> 00:24:20,970
I am such a pig brain, someone important much have happened
340
00:24:20,970 --> 00:24:23,150
for him to leave in such a hurry.
341
00:24:23,150 --> 00:24:26,880
Why didn't I go with him.
342
00:24:33,070 --> 00:24:36,160
Well, I can relax as long
343
00:24:36,700 --> 00:24:38,540
as he isn't with Fang Yu.
344
00:24:41,700 --> 00:24:44,000
Queen sister, to thank you
345
00:24:44,000 --> 00:24:46,670
I'll treat you to dinner today to thank you.
346
00:24:46,670 --> 00:24:50,430
-Where do you have money to treat her to dinner?
-I have a piggy bank
347
00:24:50,430 --> 00:24:55,900
Last time you wouldn't even treat me to cake on my birthday.
348
00:24:55,900 --> 00:24:58,570
Queen sister, I don't have a piggy bank
349
00:24:58,570 --> 00:25:01,180
but I can cook my specialty dishes for you.
350
00:25:01,180 --> 00:25:02,560
Okay.
351
00:25:03,220 --> 00:25:05,630
What specialty dishes? Why don't I know about them?
352
00:25:05,630 --> 00:25:07,630
That's a secret.
353
00:25:08,120 --> 00:25:10,910
Come on over, Come on over. Everybody come on over and see. Hot Dog Giveaway!
354
00:25:10,910 --> 00:25:13,630
As long as you win the competition, you can take all the hot dogs with you.
355
00:25:13,630 --> 00:25:17,230
Look there's hot dogs over there, let's go.
356
00:25:23,960 --> 00:25:25,560
Let's go.
357
00:25:33,020 --> 00:25:37,860
To celebrate the release of our new product, we will be holding a fun contest.
358
00:25:37,860 --> 00:25:41,560
Anyone who participates in the contest can take all these hot dogs home.
359
00:25:41,560 --> 00:25:43,440
Is there anyone who wants to sign up?
360
00:25:43,440 --> 00:25:45,470
I do! I do!
361
00:25:45,470 --> 00:25:48,170
Two people per group, sign up now.
362
00:25:48,170 --> 00:25:51,260
I'm sorry little kid. You have to be 18 or older to sign up.
363
00:25:51,260 --> 00:25:52,860
Sign up in a team of two
364
00:25:52,860 --> 00:25:55,760
and participate now.
365
00:25:59,320 --> 00:26:02,890
My little brother and sister both like eating hot dogs.
366
00:26:02,890 --> 00:26:06,470
So could you sign up with me?
367
00:26:07,740 --> 00:26:09,960
Please..
368
00:26:09,960 --> 00:26:15,350
Please Queen sister.. Please..
369
00:26:17,200 --> 00:26:19,260
-Okay.
-Yay, we can join!!
370
00:26:21,550 --> 00:26:23,130
[happy giggling]
371
00:26:30,730 --> 00:26:35,200
When did you get so close with my dad? He even gave you that tea to drink.
372
00:26:35,200 --> 00:26:36,990
Tell me how you did it.
373
00:26:36,990 --> 00:26:40,070
-It's a secret.
-Secret?
374
00:26:40,070 --> 00:26:42,750
You really want to now? Treat me to a movie and I will tell you.
375
00:26:42,750 --> 00:26:45,630
You wish! Watch a movie?!
376
00:26:56,970 --> 00:27:00,910
Can all the contestants put their hands behind their back?
377
00:27:01,330 --> 00:27:05,810
The first one to blow all the ping pong balls out of the flour is the winner.
378
00:27:05,810 --> 00:27:09,240
Three, two, one, start!
379
00:27:09,870 --> 00:27:14,070
Go, go, go, go, go!
380
00:27:14,070 --> 00:27:18,170
Go, go, go, go, go!
381
00:27:18,170 --> 00:27:20,070
Go, go!
382
00:28:18,660 --> 00:28:22,190
Senior Fang Yu is only cold on the outside,
383
00:28:22,190 --> 00:28:27,020
her heart is warmer than anyone's.
384
00:28:33,410 --> 00:28:38,280
Ming Lang, I think Queen sister is almost brother's girlfriend.
385
00:28:38,280 --> 00:28:40,250
That's not true.
386
00:28:40,250 --> 00:28:41,970
[pushes Ming Tian away]
387
00:28:42,360 --> 00:28:44,930
Queen sister, let me help you too.
388
00:28:44,930 --> 00:28:47,490
Okay.
389
00:28:47,830 --> 00:28:50,600
Wait for me, I'll grow up quickly.
390
00:28:50,600 --> 00:28:53,860
I will be stronger and more handsome than brother.
391
00:28:57,690 --> 00:28:59,400
Kids speak nonsense
392
00:28:59,400 --> 00:29:01,850
It's okay. My brother is like that too.
393
00:29:01,850 --> 00:29:04,490
But I'm serious.
394
00:29:37,900 --> 00:29:40,220
Chen Yanan, don't push yourself too hard.
395
00:29:40,220 --> 00:29:45,230
I have been in marathons since I was ten, running long distance is like eating a meal for me.
396
00:29:45,230 --> 00:29:47,960
How do you know that
397
00:29:47,960 --> 00:29:50,460
running isn't as easy as drinking soup for me?
398
00:29:51,290 --> 00:29:53,450
Let's go.
399
00:30:37,870 --> 00:30:39,270
Here.
400
00:30:43,900 --> 00:30:48,690
Oh, right! I heard my dad say that you want to learn the Death Strike from him.
401
00:30:48,690 --> 00:30:53,630
Yes. Is there any boxer that doesn't want to witness the Death Strike's formidable power from back then?
402
00:30:53,630 --> 00:30:54,930
Don't you want to learn?
403
00:30:54,930 --> 00:30:58,560
Of course I want to, it's just that my dad doesn't want to teach it to me.
404
00:30:58,560 --> 00:31:01,630
He said I am too hot tempered and gets angry too easily,
405
00:31:01,630 --> 00:31:05,960
and it will become a tragedy if I lose control and kill someone.
406
00:31:05,960 --> 00:31:11,350
I want to see if my boxing can beat the Death Striker's curse.
407
00:31:11,350 --> 00:31:15,970
Wait. Do you mean that my dad agreed to teach you the Death Strike?
408
00:31:15,970 --> 00:31:17,490
Maybe.
409
00:31:18,550 --> 00:31:21,620
That old thing. Luo Guanyan, tell me,
410
00:31:21,620 --> 00:31:25,790
how did you convince my dad to teach you?
411
00:31:25,790 --> 00:31:28,710
Are you done resting? Let's go down.
412
00:31:29,320 --> 00:31:32,330
Go down? Luo Guan Yan!
413
00:31:41,560 --> 00:31:44,450
It looks like the sky is turning grey.
414
00:31:45,600 --> 00:31:48,590
Is the water they brought enough?
415
00:31:50,780 --> 00:31:55,210
Bonds are easily formed through adversity.
416
00:32:01,200 --> 00:32:05,030
I forgot to remind them that the mountain has danger.
417
00:32:15,760 --> 00:32:20,360
I am so worried about them.
418
00:32:23,400 --> 00:32:27,240
It's almost dark. It'll be even better if it'll rain too.
419
00:32:27,240 --> 00:32:30,570
God, I am counting on you.
420
00:32:36,060 --> 00:32:37,960
Hey, are you sure it's this way?
421
00:32:37,960 --> 00:32:41,230
I am sure. This road is the fastest.
422
00:32:41,230 --> 00:32:43,870
We should see the path soon.
423
00:32:47,460 --> 00:32:51,470
Look how wide the path is, things won't go wrong if you listen to me.
424
00:32:53,820 --> 00:32:55,450
Be careful!
425
00:32:58,580 --> 00:33:01,380
Luo Guanyan, what happened?
426
00:33:01,790 --> 00:33:05,930
You just got bitten by a snake! Did you see how the snake looked like?
427
00:33:07,960 --> 00:33:12,500
If the snake has a triangle, that means it's poisonous.
428
00:33:12,500 --> 00:33:15,100
How are you feeling right now?
429
00:33:20,500 --> 00:33:24,700
Right now.. I'm a little..
430
00:33:24,700 --> 00:33:28,320
But I wont tell anyone that
431
00:33:28,320 --> 00:33:31,860
It's because you told me to go through this path that I got bitten.
432
00:33:31,860 --> 00:33:35,260
I'm sorry! This really is the fast path though.
433
00:33:35,260 --> 00:33:37,780
I wasn't lying.
434
00:33:37,780 --> 00:33:39,370
Did you at least bring a pen and a piece of paper?
435
00:33:39,370 --> 00:33:44,030
Why would I bring that on a run? Why are you asking that?
436
00:33:44,560 --> 00:33:48,660
If I can't survive, I want to leave some words for my mom and dad.
437
00:33:52,800 --> 00:33:58,000
Since it wasn't easy for them to raise me up.
438
00:34:00,400 --> 00:34:05,030
Luo Guanyan, don't worry, I won't let you die here.
439
00:34:09,800 --> 00:34:12,420
Don't worry, I am fine.
440
00:34:12,420 --> 00:34:16,410
How can you be fine if you got bitten by a snake?
441
00:34:16,410 --> 00:34:20,760
I was joking with you. I saw the snake, and it wasn't poisonous.
442
00:34:24,600 --> 00:34:26,430
You lied to me!
443
00:34:26,430 --> 00:34:29,270
Sorry, it was a joke.
444
00:34:30,300 --> 00:34:33,400
Why do I feel
445
00:34:34,400 --> 00:34:36,450
feel so uncomfortable.
446
00:34:58,500 --> 00:35:00,250
Say it.
You say it.
447
00:35:00,250 --> 00:35:02,110
You say it first.
You.
448
00:35:02,110 --> 00:35:03,720
You say it first.
449
00:35:04,600 --> 00:35:08,170
Brother, when can we invite Sister Guanyan to eat in our house?
450
00:35:08,170 --> 00:35:11,370
Senior is busy, she probably doesn't have time.
451
00:35:11,370 --> 00:35:15,350
She's not, Sister Guanyan already promised me she would come.
452
00:35:15,350 --> 00:35:17,590
She will, she will.
453
00:35:20,300 --> 00:35:24,080
Even if she really does have time, we shouldn't bother her.
454
00:35:24,080 --> 00:35:28,060
But I'd made a promise, and you can't back down from a promise.
455
00:35:28,060 --> 00:35:31,590
Yeah, don't you always teach us that
456
00:35:31,590 --> 00:35:34,700
trust is important.
457
00:35:34,700 --> 00:35:39,300
You two, then why do you never listen when
458
00:35:39,300 --> 00:35:41,590
I tell you to do your homework?
459
00:35:53,600 --> 00:35:56,200
Hello, Sunhao.
460
00:35:57,650 --> 00:35:59,980
Brother looks like he has to go out.
461
00:35:59,980 --> 00:36:02,270
The chance has come.
462
00:36:06,400 --> 00:36:08,550
The store needs more people so I have to go over to help.
463
00:36:08,550 --> 00:36:11,920
Behave and do your homework.
464
00:36:11,920 --> 00:36:14,130
Yes.
Yes.
465
00:36:27,700 --> 00:36:30,230
So how? My plan is not bad, right?
466
00:36:30,230 --> 00:36:33,780
I put Ming Tian here so it would be easier for senior sister
467
00:36:33,780 --> 00:36:36,070
to use this time, whenever you want, to win him over
468
00:36:36,070 --> 00:36:39,950
Sunhao, your brain is only about this big.
469
00:36:39,950 --> 00:36:43,860
Do you think I won't know what you're thinking? You have two people working for you with the wage of one.
470
00:36:43,860 --> 00:36:46,500
You are benefiting from this no matter how you see it.
471
00:36:46,500 --> 00:36:48,580
How did you find out?
472
00:36:49,600 --> 00:36:52,780
You got found out by me. Rascal.
473
00:36:52,780 --> 00:36:57,500
You both, stop bullying him. He's very honest and you let him do everything.
474
00:36:57,500 --> 00:37:00,000
Don't you feel bad?
475
00:37:00,000 --> 00:37:01,890
Did you hear that?
476
00:37:01,890 --> 00:37:05,640
There's no more noodles, I have to go buy more.
477
00:37:05,640 --> 00:37:08,120
Look after the shop for me.
478
00:37:08,120 --> 00:37:10,030
Okay.
479
00:37:11,800 --> 00:37:14,030
I know, I know.
480
00:37:14,030 --> 00:37:15,550
Be careful.
481
00:37:15,550 --> 00:37:17,440
Go, go, go.
482
00:37:20,200 --> 00:37:23,160
Ming Tian, let me help you.
483
00:37:29,400 --> 00:37:32,140
Look at the time.
484
00:37:32,140 --> 00:37:34,820
There is definitely a plan in place.
485
00:37:37,700 --> 00:37:41,800
Wife, at that time I was afraid we'd have a too fierce child like you
486
00:37:41,800 --> 00:37:46,020
Thus, you specially gave her the name "Yanan".
487
00:37:46,020 --> 00:37:49,710
And now we finally found a good guy
488
00:37:49,710 --> 00:37:54,100
His name is also Guanyan. [T/N: Chinese word for crown]
489
00:37:54,100 --> 00:37:56,430
Guanyan and Yanan,
490
00:37:56,430 --> 00:37:59,890
They were born to be together
491
00:37:59,890 --> 00:38:04,330
Only this way can someone win over my daughter.
492
00:38:08,800 --> 00:38:12,580
God, you are really interesting.
493
00:38:14,200 --> 00:38:15,800
Thank you.
494
00:38:40,800 --> 00:38:42,820
Ming Tian.
495
00:38:44,800 --> 00:38:46,610
You really are here.
496
00:38:46,610 --> 00:38:50,470
I heard you were here so I came to support you.
497
00:38:50,470 --> 00:38:53,200
Aren't I such a good friend?
498
00:38:53,200 --> 00:38:54,780
Why is Ma Yichen here?
499
00:38:54,780 --> 00:38:57,760
I am here to eat.
500
00:38:57,760 --> 00:38:59,600
Let me deal this.
501
00:39:04,000 --> 00:39:05,830
tsk
502
00:39:07,400 --> 00:39:09,380
What do you want to eat?
503
00:39:11,000 --> 00:39:13,460
Did you clean this table?
504
00:39:13,460 --> 00:39:16,030
Are you going to take responsibility if I get sick?
505
00:39:16,030 --> 00:39:17,470
Do you want to get a beating?
506
00:39:17,470 --> 00:39:19,120
Senior.
507
00:39:24,200 --> 00:39:27,020
Just let them deal with this.
508
00:39:27,020 --> 00:39:29,500
Don't you see what's happening?
509
00:39:34,900 --> 00:39:38,820
It's clean, what do you want to eat?
510
00:39:46,400 --> 00:39:52,540
This, this, and this
511
00:39:52,540 --> 00:39:54,540
are what I don't want to order.
512
00:39:56,000 --> 00:39:58,410
I will take one of everything else on the menu.
513
00:39:59,800 --> 00:40:02,260
It's fine if you want to order all that
514
00:40:02,260 --> 00:40:04,650
but let me tell you,
515
00:40:04,650 --> 00:40:09,780
My family's noodle stall is especially here to help cure troublemakers like you.
516
00:40:09,780 --> 00:40:13,130
I have money, I like to be annoying, and I want to order so much, so what?
517
00:40:13,130 --> 00:40:18,220
It's good that you have money, it doesn't matter how much you order as long as you can pay for it.
518
00:40:18,220 --> 00:40:20,560
However, it's a shame you didn't get to see someone who didn't pay for their meal and drink,
519
00:40:20,560 --> 00:40:23,830
and what was their consequence?
520
00:40:23,830 --> 00:40:27,770
Oh, it was no big deal.
521
00:40:27,770 --> 00:40:29,560
I just let him stuff all this leftover stuff in his stomach to bring home!
522
00:40:29,560 --> 00:40:31,680
Hey, hey, hey!
523
00:40:31,680 --> 00:40:34,460
So your family's store... you depend all on your mouth to gain business huh?
524
00:40:34,460 --> 00:40:36,130
You talk so much crap.
525
00:40:36,130 --> 00:40:40,260
Serve the food. I will not pay a single cent less.
526
00:40:57,100 --> 00:40:59,630
Have you called older brother? Hurry up.
527
00:40:59,630 --> 00:41:01,420
Okay.
528
00:41:09,200 --> 00:41:10,510
Hello?
529
00:41:10,510 --> 00:41:13,450
Sister Queen, it's me Ming Zhu.
530
00:41:15,800 --> 00:41:17,370
The food is here.
531
00:41:19,800 --> 00:41:24,620
You can tell that the food is bad just by the looks.
532
00:41:24,620 --> 00:41:28,570
You want to dish and dash?
533
00:41:28,570 --> 00:41:33,060
Do I look like I would? I won't miss a dime even if the food tastes bad.
534
00:41:33,060 --> 00:41:34,860
tsk, at least you know the situation
535
00:41:34,860 --> 00:41:39,650
But, Ming Tian has to pay.
536
00:41:41,400 --> 00:41:43,200
Why would I pay?
537
00:41:44,230 --> 00:41:47,620
Because the only reason I came here was to give you a chance for atonement
538
00:41:47,620 --> 00:41:51,100
If not, with this rotten place of yours,
539
00:41:51,100 --> 00:41:52,780
Even if you begged me, I wouldn't come!
540
00:41:52,780 --> 00:41:53,770
Trash.
541
00:41:53,770 --> 00:41:55,840
Don't stop me.
542
00:41:55,840 --> 00:42:01,820
Don't be impulsive, this is my own business, I don't want to drag Mother Hao into this.
543
00:42:01,820 --> 00:42:04,720
Very good, I was waiting for you to say that.
544
00:42:04,720 --> 00:42:09,980
That day at Zhengze you embarrassed me completely, so today I'll make sure you will be embarrased too
545
00:42:09,980 --> 00:42:11,570
Ma Yichen!
546
00:42:14,500 --> 00:42:16,800
Senior.
547
00:42:17,700 --> 00:42:21,850
What did I say? Why do you keep causing trouble with Ming Tian?
548
00:42:22,700 --> 00:42:23,600
Senior.
549
00:42:23,600 --> 00:42:26,970
Apologize immediately and get out.
550
00:42:28,400 --> 00:42:30,200
I don't need an apology.
551
00:42:31,700 --> 00:42:37,360
I just want this to be over.
552
00:42:37,360 --> 00:42:39,260
Don't come find me again.
553
00:42:42,700 --> 00:42:46,170
Wait, you still haven't paid.
554
00:42:48,100 --> 00:42:49,820
Ma Yichen.
555
00:42:55,400 --> 00:42:57,340
Keep the change.
556
00:43:10,600 --> 00:43:16,030
Sorry, it was my fault that I didn't manage him well enough, later I'll find a chance to teach him a lesson.
557
00:43:16,030 --> 00:43:23,900
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
558
00:43:29,300 --> 00:43:33,600
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
559
00:43:33,600 --> 00:43:41,650
♫ the moon will disappear and be gone ♫
560
00:43:41,650 --> 00:43:45,810
♫ The moon holds her hand ♫
561
00:43:45,810 --> 00:43:53,230
♫ and promises to stay by her side ♫
562
00:43:53,230 --> 00:43:59,180
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
563
00:43:59,180 --> 00:44:05,560
♫ Illuminating the world together ♫
564
00:44:05,560 --> 00:44:11,690
♫ until the day that the moon suddenly♫
565
00:44:11,690 --> 00:44:15,810
♫ goes back on his promise ♫
566
00:44:15,810 --> 00:44:19,400
♫ The star hangs on the horizon ♫
567
00:44:19,400 --> 00:44:22,430
♫ The moon is no longer there ♫
568
00:44:22,430 --> 00:44:28,190
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
569
00:44:28,190 --> 00:44:31,690
♫ The star no longer yearns ♫
570
00:44:31,690 --> 00:44:35,910
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
571
00:44:35,910 --> 00:44:40,570
♫ Shining in the night without the moon ♫
572
00:44:40,570 --> 00:44:46,970
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
573
00:44:46,970 --> 00:44:52,930
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
574
00:44:52,930 --> 00:44:58,980
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
575
00:44:58,980 --> 00:45:06,010
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
576
00:45:07,800 --> 00:45:12,100
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
577
00:45:12,100 --> 00:45:19,030
♫ the moon will disappear and be gone ♫
48773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.