Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
[Fearless Tomorrow by Bii]
2
00:00:03,200 --> 00:00:07,000
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,200
♫ I want to glance at you once more ♫
4
00:00:11,200 --> 00:00:15,200
♫ The uncertainty of every day, ♫
5
00:00:15,200 --> 00:00:19,200
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
6
00:00:19,200 --> 00:00:23,200
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
7
00:00:23,200 --> 00:00:27,000
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
8
00:00:27,000 --> 00:00:30,900
♫ How many tests are there along the way?♫
9
00:00:30,900 --> 00:00:34,700
♫ Two people leaping over together ♫
10
00:00:34,700 --> 00:00:43,000
♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫
11
00:00:43,000 --> 00:00:45,600
♫ As long as you’re by my side ♫
12
00:00:45,600 --> 00:00:47,400
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
13
00:00:47,400 --> 00:00:50,700
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
14
00:00:50,700 --> 00:00:54,400
♫ Fearless tomorrow ♫
15
00:00:54,400 --> 00:00:59,000
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
16
00:00:59,000 --> 00:01:01,400
♫ Even if we can’t change the world ♫
17
00:01:01,400 --> 00:01:03,400
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
18
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
19
00:01:05,600 --> 00:01:09,800
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
20
00:01:09,800 --> 00:01:13,400
♫ Two people, going on adventures ♫
21
00:01:13,400 --> 00:01:19,500
♫ Fearless tomorrow ♫
22
00:01:23,200 --> 00:01:27,900
♫ Fearlessly flying forward ♫
23
00:01:27,900 --> 00:01:30,000
[Sweet Combat]
24
00:01:30,000 --> 00:01:32,700
[Episode 6]
25
00:01:35,770 --> 00:01:39,180
Is this brat messing with us?
His schedule is so full!
26
00:01:39,200 --> 00:01:41,400
How is there any time for training?
27
00:01:43,000 --> 00:01:45,400
There's an empty spot here!
28
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
It's mine!
29
00:01:46,400 --> 00:01:47,800
I saw it first.
30
00:01:47,800 --> 00:01:51,900
-Song Xiaomi!
-Dibs!
-Song Xiaomi!
31
00:01:53,000 --> 00:01:59,100
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
32
00:02:07,700 --> 00:02:09,200
This Zhengze Academy
33
00:02:09,200 --> 00:02:13,100
I can accept its rigorous training
34
00:02:14,100 --> 00:02:17,600
But they really showed no mercy.
35
00:02:17,600 --> 00:02:20,000
Mom, she was already going easy on me.
36
00:02:20,000 --> 00:02:24,400
If she had took this seriously, I would be unable to help you cook noodles for three days!
37
00:02:24,400 --> 00:02:26,600
That's horrific.
38
00:02:26,600 --> 00:02:27,800
Does this still hurt?
39
00:02:27,800 --> 00:02:30,200
It's alright. It's alright.
40
00:02:31,200 --> 00:02:33,600
I think I should still stick a medicinal patch on.
41
00:02:33,600 --> 00:02:36,600
No! I don't want it.
42
00:02:36,600 --> 00:02:39,400
This is called a mark of love.
43
00:02:39,400 --> 00:02:43,400
There is often just a fine line between love and pain.
44
00:02:43,400 --> 00:02:47,900
I must slowly savor this feeling while I can.
45
00:02:53,500 --> 00:02:55,600
This is called the 3D effect.
46
00:02:55,600 --> 00:02:57,900
Slowly enjoy it okay?
47
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Can you leave the strawberry ice cream for the customer that's going to come in soon?
48
00:03:24,000 --> 00:03:25,200
Okay, no problem.
49
00:03:25,200 --> 00:03:27,000
Okay, thanks.
50
00:03:38,500 --> 00:03:41,200
Hi, I would like to have a strawberry ice cream.
51
00:03:41,200 --> 00:03:46,300
You're so lucky.
He reserved the last strawberry ice cream for you.
52
00:03:48,800 --> 00:03:55,600
♫ Let this bitter taste turn sweet ♫
53
00:03:55,600 --> 00:03:59,410
[Music]
54
00:03:59,410 --> 00:04:03,100
[Music]
55
00:04:03,100 --> 00:04:06,870
[Music]
56
00:04:06,900 --> 00:04:13,300
[Music]
57
00:04:13,300 --> 00:04:20,800
[Music]
58
00:04:20,800 --> 00:04:28,000
[Music]
59
00:04:28,000 --> 00:04:35,400
[Music]
60
00:04:35,400 --> 00:04:43,000
[Music]
61
00:04:43,000 --> 00:04:46,700
[Music]
62
00:04:54,200 --> 00:04:57,000
[Haowu Fight]
63
00:05:49,000 --> 00:05:50,800
This is the Death Strike?
64
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
No, that was only a tenth of the Death Strike.
65
00:06:00,600 --> 00:06:03,200
Merely a tenth of its power and it's already so formidable.
66
00:06:03,200 --> 00:06:06,000
No wonder so many of the top fighters were defeated by this move.
67
00:06:06,800 --> 00:06:08,800
Actually, the one who was the best at using this technique
68
00:06:08,800 --> 00:06:13,800
Wasn't me, but my senior.
Unfortunately he's already dead.
69
00:06:15,100 --> 00:06:17,700
So in this world, the only person who knows how to use this move
70
00:06:17,700 --> 00:06:19,600
Is me.
71
00:06:21,800 --> 00:06:24,200
What do you think? Want to learn?
72
00:06:24,200 --> 00:06:27,500
Yes! As long as you're willing to teach me.
73
00:06:29,560 --> 00:06:33,230
It's not that I don't want to. It's because there are conditions.
74
00:06:34,230 --> 00:06:36,090
What conditions?
75
00:06:38,700 --> 00:06:44,900
First, you must have unconventional aesthetic taste. If you have an appreciation for the beauty of violence,
76
00:06:44,900 --> 00:06:48,600
-Then it's better.
-Beauty of Violence?
77
00:06:48,600 --> 00:06:50,800
Dad, I'm back!
78
00:06:53,900 --> 00:06:55,100
Oh
79
00:06:58,840 --> 00:07:01,480
The second condition is that you must be tenacious
80
00:07:01,500 --> 00:07:04,200
And hold fast to the right choice.
To be blunt
81
00:07:04,200 --> 00:07:07,400
That means you must be passionate and devoted.
82
00:07:09,500 --> 00:07:12,500
Hey, why are you here again?
83
00:07:12,500 --> 00:07:14,000
I signed up for the Zhengze Tournament.
84
00:07:14,000 --> 00:07:17,200
I need a better trainer to improve my skills.
85
00:07:17,200 --> 00:07:19,200
That better trainer,
86
00:07:19,200 --> 00:07:22,200
Is your dad, me
87
00:07:22,200 --> 00:07:25,800
Dad, how could you promise him. If you teach him, what will happen to me?
88
00:07:25,800 --> 00:07:28,400
Didn't you tell me to make more money by accepting more students?
89
00:07:28,400 --> 00:07:31,100
I'm just following your orders, my daughter.
90
00:07:35,200 --> 00:07:38,600
But you can't just accept anybody. I have a grudge against him!
91
00:07:38,600 --> 00:07:40,900
I don't have one against him.
92
00:07:42,000 --> 00:07:46,100
Luo, did you come here to mess with the relation between me and my dad?
93
00:07:46,100 --> 00:07:48,000
-Did I?
-No!
94
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
-No.
-You...You guys...
95
00:07:49,000 --> 00:07:50,600
Cheng Dafu
96
00:07:50,600 --> 00:07:53,600
Let me tell you. On this matter you only have one option.
97
00:07:53,600 --> 00:07:57,600
It's either me or him! It's up to you!
98
00:07:59,000 --> 00:08:00,200
Hey
99
00:08:02,400 --> 00:08:03,500
Did you hear that?
100
00:08:03,500 --> 00:08:07,000
If you want to learn that move, then you have to fulfill the third condition.
101
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
You come with her
102
00:08:09,000 --> 00:08:11,700
And she comes with you.
103
00:08:13,800 --> 00:08:15,000
Ah..
104
00:09:50,100 --> 00:09:52,700
[Zhengze Tournament Preliminaries Rounds]
105
00:09:57,800 --> 00:10:00,300
[Group A]
[Ming Tian]
106
00:10:11,690 --> 00:10:13,600
Captain, I found our names.
107
00:10:13,600 --> 00:10:18,000
We're in the same group for the preliminaries. I'll have to ask you to show mercy.
108
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
Don't make me look bad when I lose.
109
00:10:20,200 --> 00:10:24,100
There's someone in this bracket who jumped the ranks. His name is Ming Tian.
110
00:10:25,000 --> 00:10:26,400
What? You know him?
111
00:10:26,400 --> 00:10:30,400
Yes, I do. He used to carry my backpack for me.
112
00:10:30,400 --> 00:10:33,300
He's nothing to be afraid of. He is just a rookie.
113
00:10:35,130 --> 00:10:36,590
Ming Tian!
114
00:10:37,780 --> 00:10:39,280
Come here!
115
00:10:47,400 --> 00:10:50,100
Hey, I'm talking to you!
116
00:10:50,100 --> 00:10:51,930
Are you deaf or blind?
117
00:10:51,930 --> 00:10:55,100
-Yichen, that's enough.
-It's okay, Captain.
118
00:10:55,100 --> 00:10:58,510
Just yesterday, I beat you until you knelt and begged.
Now you pretend you don't know me?
119
00:10:58,510 --> 00:11:02,460
Where did you get such guts? Who did...You-
120
00:11:09,000 --> 00:11:13,350
Zhengze's students are forbidden from using physical force outside of a competition arena.
121
00:11:13,350 --> 00:11:15,950
Or they will receive disciplinary action.
122
00:11:17,010 --> 00:11:21,310
This is the only reason you can remain unscathed after your brash display here.
123
00:11:21,310 --> 00:11:23,510
Do you understand me?
124
00:11:27,500 --> 00:11:32,130
I'm sorry. It's our club member that was immature and took the joke too far.
125
00:11:32,130 --> 00:11:33,990
Take care of him.
126
00:11:33,990 --> 00:11:37,770
Don't let outsiders think that Zhiying's students are only good at bullying others.
127
00:11:37,770 --> 00:11:41,970
I didn't!
128
00:11:41,970 --> 00:11:45,590
Thank you senior. I'll handle this myself.
129
00:11:54,400 --> 00:11:58,660
Ma Yichen, I will train seriously.
130
00:11:58,660 --> 00:12:00,960
I'll see you in the Zhengze Tournament preliminaries.
131
00:12:23,820 --> 00:12:24,920
You-
132
00:12:24,920 --> 00:12:26,550
That's enough. Humiliating.
133
00:12:48,500 --> 00:12:53,460
Why was I so impulsive? How could I have done that without thinking it over first?
134
00:12:53,460 --> 00:12:56,380
What if people get the wrong idea?
135
00:12:56,380 --> 00:12:59,320
What should I do?
136
00:13:05,400 --> 00:13:08,610
What would they even think?
137
00:13:08,610 --> 00:13:11,340
Maybe I like Ming Tian then
138
00:13:16,400 --> 00:13:20,320
Oh, it's so embarrassing, so embarrassing
139
00:13:22,820 --> 00:13:24,520
So what?
140
00:13:30,200 --> 00:13:32,790
Fang Yu, Fang Yu!
141
00:13:35,600 --> 00:13:38,210
What are you doing here?
142
00:13:38,210 --> 00:13:41,470
I...I'm trying my shoelaces.
143
00:13:44,200 --> 00:13:46,630
You don't have shoelaces!
144
00:13:53,700 --> 00:13:57,050
Fang Yu! Fang Yu?
145
00:13:57,050 --> 00:14:00,390
What's wrong with you? Weird.
146
00:14:01,210 --> 00:14:05,380
[Zhiying University]
147
00:14:06,800 --> 00:14:09,630
What's your relation with that Zhengze student?
148
00:14:09,630 --> 00:14:12,810
I used to share a desk with Ming Tian in high school.
149
00:14:12,810 --> 00:14:17,260
I heard his dad used to be a boxer, so I thought he would have some skill too.
150
00:14:17,260 --> 00:14:19,530
So i sought him out a few times to spar with him.
151
00:14:19,530 --> 00:14:23,410
He turned out to be as soft as cotton candy and couldn't even withstand a single blow.
152
00:14:23,410 --> 00:14:27,960
Merely sparring?
Back at Zhengze, I heard you said
153
00:14:27,960 --> 00:14:30,340
You beat him until he knelt and begged.
154
00:14:30,340 --> 00:14:33,150
There was no such things. I was just exaggerating-
155
00:14:33,150 --> 00:14:35,110
You're still lying?
156
00:14:37,600 --> 00:14:42,660
Ma Yichen, answer me.
What is our Boxing Club's most important rule?
157
00:14:42,660 --> 00:14:45,230
Bullying is prohibited.
158
00:14:45,230 --> 00:14:50,060
Bear that in mind.
I better not hear you make the same mistake again.
159
00:15:09,100 --> 00:15:13,130
That was such a satisfying fight!
160
00:15:13,130 --> 00:15:17,420
-Aim to beat me one day.
-No problem.
161
00:15:19,200 --> 00:15:21,290
What a coincidence!
162
00:15:21,290 --> 00:15:24,750
How so? Everybody has to passes through here to leave the school.
163
00:15:24,750 --> 00:15:30,950
You're right, but I'm not going the same way!
I'm going to work with Ming Tian!
164
00:15:30,950 --> 00:15:33,950
Song Xiaomi, give him a break!
165
00:15:33,950 --> 00:15:36,710
Stop breathing down his neck. You're such a flirt.
166
00:15:36,710 --> 00:15:40,550
Don't call me a flirt! Flirts go after almost anybody.
167
00:15:40,550 --> 00:15:43,230
Ming Tian is the only one I've liked all along.
168
00:15:43,230 --> 00:15:46,980
At most, you can call me infatuated.
169
00:15:46,980 --> 00:15:49,290
Don't bother Ming Tian. Hang out with us!
170
00:15:49,290 --> 00:15:51,530
Who said I was bothering him?
171
00:15:51,530 --> 00:15:54,400
Ming Tian really needs me!
172
00:15:55,500 --> 00:15:57,680
Yanan, I can't go with you.
173
00:15:57,680 --> 00:15:59,060
Why?
174
00:15:59,060 --> 00:16:02,650
I have an appointment with my grandpa. My little brother's coming to pick me up.
175
00:16:02,650 --> 00:16:05,350
It's ok, I'll go with Song Xiaomi
176
00:16:05,350 --> 00:16:09,820
Who wants to go with you? I definitely don't.
177
00:16:09,820 --> 00:16:14,230
Sister, Xiaomi is there? Can you give the phone to her?
178
00:16:16,800 --> 00:16:18,660
My little brother's asking for you.
179
00:16:21,400 --> 00:16:23,040
Cutie, what's up?
180
00:16:23,040 --> 00:16:25,750
Xiaomi senior sister, I'm Fang Zhou
181
00:16:25,750 --> 00:16:28,990
When are you going to agree to go on a date with me?
182
00:16:28,990 --> 00:16:34,160
Cutie, since you're so smart, I'm sure you've heard of this saying before:
183
00:16:34,160 --> 00:16:38,750
It's called: No dating minors!
184
00:16:38,750 --> 00:16:42,720
You'll have to wait until you're older to date me.
185
00:16:44,300 --> 00:16:46,510
You're little brother is maturing too early.
186
00:16:46,510 --> 00:16:48,200
What an embarrassment.
187
00:16:55,000 --> 00:16:59,840
Sis, can you bring me along next time you hang out with Xiaomi?
188
00:16:59,840 --> 00:17:04,500
You really want to date Song Xiaomi? Wait until you're taller than me.
189
00:17:04,500 --> 00:17:06,290
Xiaomi senior isn't that tall either.
190
00:17:06,290 --> 00:17:10,840
Why don't we compare our IQ? I am certain I have a much higher IQ than her.
191
00:17:12,500 --> 00:17:14,630
Uncle Zhao, go left, not right.
192
00:17:14,630 --> 00:17:17,480
-But the restaurant is-
-Do as I say.
193
00:17:17,480 --> 00:17:20,930
-Ok. -I heard that the reason grandpa called you over too was because
194
00:17:20,930 --> 00:17:23,900
Chairman Wang has a son about the same age as you.
195
00:17:23,900 --> 00:17:27,030
Don't tell me you want to leave them with a good impression.
196
00:17:28,010 --> 00:17:31,690
Mr. Zhao, after turning left, go around one more time.
197
00:17:31,690 --> 00:17:33,230
Alright
198
00:17:36,300 --> 00:17:39,370
Here. Xiao Shen highly recommended you
199
00:17:39,370 --> 00:17:42,790
He said that you're diligent and quick, which is why I've hired you.
200
00:17:42,790 --> 00:17:48,510
Today's VIP customers are no ordinary people, you must not make any mistakes
201
00:17:48,510 --> 00:17:50,230
Ok, don't worry, I won't make any mistakes.
202
00:17:50,230 --> 00:17:52,600
-All right, do your best.
-Yes.
203
00:18:03,000 --> 00:18:10,000
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
204
00:18:13,200 --> 00:18:15,890
Sorry, everyone. Sorry, grandpa.
205
00:18:15,890 --> 00:18:17,730
We arrived late.
206
00:18:18,690 --> 00:18:22,360
You guys were late one whole hour! Unacceptable!
207
00:18:22,360 --> 00:18:27,130
Oh, it's okay Fang, it's rush hour right now
208
00:18:27,130 --> 00:18:29,510
Don't blame them.
209
00:18:29,510 --> 00:18:31,370
Come, sit sit sit
210
00:18:31,370 --> 00:18:33,390
Hello Uncle Wang.
211
00:18:33,390 --> 00:18:35,240
Good, good, please sit
212
00:18:38,700 --> 00:18:44,020
Oh, time passes so quickly. You guys have all grown so big.
213
00:18:44,020 --> 00:18:48,430
Fang Zhou is very successful, very impressive
214
00:18:48,430 --> 00:18:50,690
Thank you for the praise, uncle Wang.
215
00:18:50,690 --> 00:18:55,280
Hey don't you recognize Fang yu?
216
00:18:55,280 --> 00:18:58,320
Yea, Fang Yu, don't you remember,
217
00:18:58,320 --> 00:19:03,420
Back then, we were going to the same elementary school and we were sitting together during class.
218
00:19:04,400 --> 00:19:09,020
Back then, we were so close.
You could say that we were childhood sweethearts.
219
00:19:13,600 --> 00:19:14,920
Happy Birthday!
220
00:19:14,920 --> 00:19:17,540
I don't want your gift! You are a monster.
221
00:19:17,540 --> 00:19:26,510
Monster, monster, monster...
222
00:19:29,600 --> 00:19:32,390
Sorry to disturb you for a moment.
223
00:19:33,180 --> 00:19:36,350
Shi Wei just returned to China.
224
00:19:36,350 --> 00:19:41,350
Yu, find some time to take him around.
225
00:19:42,620 --> 00:19:45,250
Yes, it's been so many years.
226
00:19:45,250 --> 00:19:48,380
It's a rare chance that you two meet again here.
227
00:19:48,380 --> 00:19:52,990
Fate truly does bring people together no matter how far apart they may be.
228
00:19:54,200 --> 00:19:57,490
Grandpa and Uncle Wang, why don't we eat first. The food is going to be cold.
229
00:19:57,490 --> 00:19:58,640
Hahahaha
230
00:19:58,640 --> 00:20:01,920
Ok, let's eat.
231
00:20:01,920 --> 00:20:05,970
Excuse me. I have to step out for a bit.
232
00:20:21,700 --> 00:20:25,440
Look at the two of us.
We're more impatient than anybody else.
233
00:20:25,440 --> 00:20:30,270
Look, your granddaughter is feeling shy.
234
00:20:31,400 --> 00:20:35,010
Come, let's eat.
235
00:21:25,200 --> 00:21:27,610
Okay, I got it.
236
00:21:29,400 --> 00:21:31,370
I'll talk to you later.
237
00:21:43,700 --> 00:21:47,620
It seems like you really don't remember me.
238
00:21:52,100 --> 00:21:57,960
It's not a surprise.
You don't show up to any of the reunions.
239
00:21:59,200 --> 00:22:05,350
How about this. I'm having a birthday party next Friday.
A lot of people will be attending. You should come too.
240
00:22:07,100 --> 00:22:10,890
I remember you really wanted to come to my birthday party when we were kids.
241
00:22:10,890 --> 00:22:13,130
But you rejected me, didn't you?
242
00:22:14,130 --> 00:22:16,590
Because you think that I'm a monster.
243
00:22:19,800 --> 00:22:24,640
Back in Macau, you weren't even willing to reach out and help an old lady with her fruit stand.
244
00:22:24,640 --> 00:22:30,400
You preferred to use money as a solution. Now you're doing the same thing. Monster.
245
00:22:36,850 --> 00:22:40,460
Really? How did I forget this?
246
00:22:43,300 --> 00:22:47,850
I was young and childish,
247
00:22:48,390 --> 00:22:52,230
but I'd already like you at that time
248
00:22:52,230 --> 00:22:54,500
it's just that I was too shy to tell you.
249
00:22:59,730 --> 00:23:04,280
Wang Shi Wei, you were cuter in the past,
250
00:23:04,890 --> 00:23:09,640
at least you were honest back then.
251
00:23:12,870 --> 00:23:15,480
Fang Yu, Fang Yu.
252
00:23:29,180 --> 00:23:30,580
Hello?
253
00:23:32,450 --> 00:23:38,850
No, it didn't work. Ms. Fang has always had a weird temper ever since she was little.
254
00:23:39,820 --> 00:23:44,450
If not because my dad wants me to form connections with their family, I wouln't bother with that monster.
255
00:23:56,120 --> 00:24:00,180
Fang Yu, the shrimps in this place is very sweet, why don't you try it?
256
00:24:01,470 --> 00:24:04,480
I am sorry, I am allergic to shrimps.
257
00:24:10,230 --> 00:24:15,400
Waiter, get me the wine from 1997.
258
00:24:20,710 --> 00:24:24,790
Fang Yu, why don't you try the crabs?
259
00:24:26,780 --> 00:24:31,070
Brother Shi Wei, if she's allergic to shrimps then she obviously can't eat crabs either.
260
00:24:31,070 --> 00:24:33,580
How can you not get something so simple?
261
00:24:33,580 --> 00:24:35,240
Fang Zhou.
262
00:24:40,640 --> 00:24:42,200
Hand me the wine.
263
00:24:47,280 --> 00:24:53,740
Fang Yu, I would like to invite you again to my birthday party in front of the elders.
264
00:24:59,060 --> 00:25:00,760
Let me try a bit.
265
00:25:03,140 --> 00:25:05,980
If you reject me again,
266
00:25:05,980 --> 00:25:09,220
I'll be too embarrassed to face Grandpa Fang again.
267
00:25:18,760 --> 00:25:22,350
I am sorry.
268
00:25:22,350 --> 00:25:24,040
Get out.
269
00:25:25,870 --> 00:25:27,700
Get me your manager!
270
00:25:27,700 --> 00:25:30,390
Brother Shi Wei, the waiter had already apologized.
271
00:25:30,390 --> 00:25:32,670
Don't be so angry.
272
00:25:32,670 --> 00:25:37,690
Fang, sorry to ruin everyone's mood
273
00:25:37,690 --> 00:25:39,720
It's nothing.
274
00:25:39,720 --> 00:25:44,510
Can't you see what happen, your waiter spilled the wine all over the customer.
275
00:25:44,510 --> 00:25:47,900
When did the service of your waiters downgraded so much?
276
00:25:47,900 --> 00:25:50,470
I am so sorry, please don't be angry.
277
00:25:50,470 --> 00:25:53,890
He's new so he doesn't know the rules.
278
00:25:53,890 --> 00:25:58,170
I apologize for the mistake.
279
00:25:58,170 --> 00:26:02,960
Today's meal will be on the house. Please enjoy the meal
280
00:26:18,690 --> 00:26:20,230
You got fired?
281
00:26:25,290 --> 00:26:28,260
I screwed up. It was unavoidable.
282
00:26:28,820 --> 00:26:32,120
Did you do that on purpose?
283
00:26:35,020 --> 00:26:36,690
I was careless.
284
00:26:38,720 --> 00:26:41,150
As an MMA fighter,
285
00:26:41,150 --> 00:26:44,630
I notice every small detail
286
00:26:48,630 --> 00:26:51,940
Tell me, why did you help me?
287
00:27:00,330 --> 00:27:03,610
I overheard your conversion with that customer
288
00:27:05,040 --> 00:27:09,120
and I apologize for calling you a monster.
289
00:27:09,120 --> 00:27:11,540
I didn't know the story behind all of it.
290
00:27:14,320 --> 00:27:17,860
Ming Tian, I don't need your sympathy
291
00:27:17,860 --> 00:27:20,100
nor do I need you to help me.
292
00:27:21,560 --> 00:27:25,740
I can completely understand your feeling. No matter how you've been hurt...
293
00:27:26,350 --> 00:27:29,220
you still wish that others don't look at you differently because of it.
294
00:27:30,260 --> 00:27:32,450
You just want to be like any ordinary person
295
00:27:35,630 --> 00:27:39,380
Thinking about it now...it's quite interesting
296
00:27:40,320 --> 00:27:44,930
As two completely different people, it's surprising that we still have something in common
297
00:27:45,520 --> 00:27:47,540
I don't think so.
298
00:27:50,890 --> 00:27:56,130
Well no matter what, I want to sincerely apologize to you.
299
00:27:56,130 --> 00:27:58,140
I hope that you can accept it
300
00:27:59,540 --> 00:28:00,990
Sorry.
301
00:28:02,940 --> 00:28:04,460
Ming Tian
302
00:28:10,100 --> 00:28:13,310
I'll pay for your salary today
303
00:28:13,770 --> 00:28:15,000
You still want to use money to solve problems?
304
00:28:15,000 --> 00:28:16,810
Oh, please don't misunderstand me
305
00:28:17,760 --> 00:28:21,860
It's just, I know that you still have to take care of your younger siblings...
306
00:28:21,860 --> 00:28:25,230
...money is very important to you.
307
00:28:27,840 --> 00:28:31,190
There are some things that are more important than money.
308
00:28:32,710 --> 00:28:36,630
No matter if you needed it or not, I did it willingly
309
00:28:37,390 --> 00:28:41,400
Every time, you're always the one helping me.
310
00:28:41,400 --> 00:28:43,900
This time, just let me help you for once.
311
00:28:44,860 --> 00:28:46,430
I'm going to leave first now.
312
00:28:50,820 --> 00:28:52,290
Wait.
313
00:29:01,520 --> 00:29:03,140
At least...
314
00:29:09,380 --> 00:29:13,580
At least, let me treat you to dinner
315
00:29:44,000 --> 00:29:46,240
Why didn't you choose a better place to eat?
316
00:29:48,160 --> 00:29:50,180
This is my type of feast.
317
00:29:50,860 --> 00:29:53,400
Ming Tian! You're chow mein is coming!
318
00:29:53,400 --> 00:29:54,890
Mother Hao
319
00:29:54,890 --> 00:29:56,670
Here are your noodles, be careful it's hot.
320
00:29:56,670 --> 00:29:59,530
This is Sun Hao's mom, Mother Hao.
321
00:29:59,530 --> 00:30:00,610
Mother Hao's stir-fry
322
00:30:00,610 --> 00:30:01,760
Hello Mother Hao
323
00:30:01,760 --> 00:30:03,540
If you like spicy foods,
324
00:30:03,540 --> 00:30:06,440
just add a bit of Mother Hao's special chili sauce and it will taste better.
325
00:30:06,440 --> 00:30:08,050
Yep, enjoy
326
00:30:08,050 --> 00:30:10,070
Don't worry about us, Mother Hao.
327
00:30:15,740 --> 00:30:17,270
Thank you.
328
00:30:32,820 --> 00:30:34,330
Not used to the food?
329
00:30:34,990 --> 00:30:36,970
oh, no, that's not it.
330
00:30:44,630 --> 00:30:46,440
It's actually pretty good.
331
00:30:52,200 --> 00:30:53,820
Your hair is touching it.
332
00:30:59,900 --> 00:31:01,470
Thanks.
333
00:31:02,030 --> 00:31:03,550
Don't mention it
334
00:31:06,860 --> 00:31:09,700
Ming Tian? Senior Sister?
335
00:31:09,700 --> 00:31:11,480
-Sun Hao. -Why are you guys here?
336
00:31:11,480 --> 00:31:13,460
Mom, these two are my classmates.
337
00:31:13,460 --> 00:31:16,040
Obviously! I knew that already.
338
00:31:16,570 --> 00:31:17,980
Is that your dog?
339
00:31:17,980 --> 00:31:20,810
Yup, he's called The Best Runner.
340
00:31:20,810 --> 00:31:22,930
However, I found that he's a pretty good eater.
341
00:31:22,930 --> 00:31:26,440
So I'm planning on changing his name to The Best Eater.
342
00:31:26,440 --> 00:31:31,050
Senior Sister, why did you and Ming Tian come here to eat?
343
00:31:31,050 --> 00:31:32,910
I'm treating him to dinner.
344
00:31:35,300 --> 00:31:36,790
Sun Hao
345
00:31:40,390 --> 00:31:44,970
Oh, it's just to thank him, that's it.
346
00:31:57,310 --> 00:31:58,790
What?
347
00:31:59,800 --> 00:32:01,540
Oh ok, I know
348
00:32:03,630 --> 00:32:06,770
Sorry, I have to go
349
00:32:07,330 --> 00:32:08,530
Mother Hao, the bill.
350
00:32:08,530 --> 00:32:11,430
No bill, no bill! It's on the house today!
351
00:32:11,430 --> 00:32:12,700
Is that all right?
352
00:32:12,700 --> 00:32:14,240
It's fine, it's fine.
353
00:32:14,240 --> 00:32:16,240
Ok, I'll leave then, thank you Mother Hao.
354
00:32:16,240 --> 00:32:18,110
Come again!
355
00:32:21,310 --> 00:32:25,100
So, what kind of relationship do you have with senior sister.
356
00:32:25,100 --> 00:32:28,930
What other relationship? The same as you, senior sister and junior brother.
357
00:32:28,930 --> 00:32:30,710
Stop trying to fool me.
358
00:32:30,710 --> 00:32:33,840
Your relationship can't be ordinary if you guys came here to eat together.
359
00:32:33,840 --> 00:32:37,630
Beside the fact that she previously choose you to be her opponent,
360
00:32:37,630 --> 00:32:41,140
I also heard that today at school when Zhiying students were giving you a hard time
361
00:32:41,140 --> 00:32:44,300
Senior sister immediately intervened to teach them a lesson.
362
00:32:45,710 --> 00:32:48,390
If it was you instead, senior sister would've helped too.
363
00:32:49,360 --> 00:32:53,630
Listen to your tone, you're obviously showing off the close relationship you two have.
364
00:32:53,630 --> 00:32:55,200
No, I'm not.
365
00:32:55,200 --> 00:32:58,510
Oh by the way, quickly, tell me any information you know about her.
366
00:32:58,510 --> 00:33:01,190
What does she like? What does she dislike?
367
00:33:01,190 --> 00:33:04,080
How would I know? I don't know.
368
00:33:04,080 --> 00:33:07,140
Are you going to tell me or not. If you don't, I'll be bad.
369
00:33:08,370 --> 00:33:09,830
Hurry up and tell me.
370
00:33:22,230 --> 00:33:23,960
Say it!
371
00:33:24,610 --> 00:33:27,570
She's afraid of cockroaches...does that count?
372
00:33:27,570 --> 00:33:29,470
Cockroaches?
373
00:33:29,470 --> 00:33:33,400
Once she sees a cockroach,
374
00:33:34,570 --> 00:33:38,440
she starts jumping everywhere, about the same as regular girls
375
00:33:39,670 --> 00:33:44,910
I really envy you for being able to see the cute side of senior sister.
376
00:33:44,910 --> 00:33:49,700
Let me ask you, do you feel this way about senior sister?
377
00:33:50,410 --> 00:33:52,540
No! I don't.
378
00:33:52,540 --> 00:33:55,290
Thank goodness.
379
00:33:55,290 --> 00:33:59,860
From now on, I plan on pursuing senior sister. As a good buddy, you have to help me.
380
00:34:01,800 --> 00:34:03,200
Will you support me?
381
00:34:05,010 --> 00:34:07,440
Will you support me?
382
00:34:10,580 --> 00:34:11,470
That's right
383
00:34:11,470 --> 00:34:13,070
I support you.
384
00:34:43,800 --> 00:34:45,700
Sis
385
00:34:45,700 --> 00:34:47,500
Are you okay?
386
00:34:48,780 --> 00:34:51,500
You left halfway through dinner.
387
00:34:51,500 --> 00:34:55,500
Luckily, I'm quick-witted and came up with a good excuse so grandpa wasn't mad.
388
00:34:55,500 --> 00:34:56,800
Thank you
389
00:34:56,800 --> 00:34:59,400
For what? You're my sister.
390
00:34:59,400 --> 00:35:02,200
Also, you didn't eat much at the restaurant.
391
00:35:02,200 --> 00:35:05,400
Should I get Ms. Chen to cook something for you?
392
00:35:06,600 --> 00:35:08,600
You don't need to.
393
00:35:08,600 --> 00:35:12,800
I already ate really good chow mein.
394
00:35:12,800 --> 00:35:15,000
Which Michelin-starred restaurant
395
00:35:15,000 --> 00:35:18,800
can make my sister say the three words "it's so good"?
396
00:35:18,800 --> 00:35:21,500
A food stall, Ming Tian took me there.
397
00:35:22,600 --> 00:35:24,900
I didn't hear wrong, did I?
398
00:35:28,400 --> 00:35:32,600
What? Is it strange that I ate at a food stall?
399
00:35:32,600 --> 00:35:36,800
It's not weird. It's just the first time I've heard of you eating with a boy alone
400
00:35:36,800 --> 00:35:40,600
You also call him Ming Tian which is weird
401
00:35:41,700 --> 00:35:45,600
If you keep talking nonsense, then I'll make you play Slapjack with me all night.
402
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
No, no
403
00:35:52,700 --> 00:35:54,200
Sis
404
00:35:54,200 --> 00:35:58,800
the waiter that screwed up at the restaurant today, was he the same KFC delivery boy
405
00:35:58,800 --> 00:36:02,000
that you said was your school junior brother?
406
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
He's Ming Tian, right?
407
00:36:05,000 --> 00:36:09,200
It seems like Ming Tian is quite considerate. After seeing you being trapped by Wang Shiwei,
408
00:36:09,200 --> 00:36:11,800
he helped you using any means possible.
409
00:36:11,800 --> 00:36:16,800
Be honest. Are you two already...?
410
00:36:16,800 --> 00:36:18,000
I'm going to get the cards.
411
00:36:18,000 --> 00:36:22,600
Okay, I won't talk about it, I won't talk about it
412
00:36:22,600 --> 00:36:27,400
Sis, bring me next time you got out to eat with Ming Tian
413
00:36:27,400 --> 00:36:29,500
I'm going to hit you
414
00:36:54,600 --> 00:36:57,200
Ming Lang.
415
00:36:58,800 --> 00:37:00,800
Brother, you have one too.
416
00:37:00,800 --> 00:37:03,100
I'm not hungry, you eat, Ming Zhu.
417
00:37:13,200 --> 00:37:15,600
Whose clothes is this?
418
00:37:15,600 --> 00:37:18,600
This is mine from when I was young.
419
00:37:18,600 --> 00:37:22,200
You also learned Taekwondo when you were young?
420
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Dad taught me a bit.
421
00:37:26,000 --> 00:37:29,300
This clothing will fit you just right now.
422
00:37:31,600 --> 00:37:33,600
Go join the Taekwondo Club.
423
00:37:33,600 --> 00:37:37,900
Brother! You're not lying to me! You're really letting me learn Taekwondo!
424
00:37:39,100 --> 00:37:42,800
However, let's agree on three basic rules.
425
00:37:42,800 --> 00:37:45,700
Number one, it cannot affect your studies.
426
00:37:45,700 --> 00:37:49,300
Number two, don't use the skills you learned to start fights.
427
00:37:49,300 --> 00:37:50,080
And Number three...
428
00:37:50,100 --> 00:37:54,200
Okay! Okay! I'll agree to anything you say. I'll definitely do it!
429
00:37:54,200 --> 00:37:56,800
Brother! Then can I learn it too?
430
00:37:56,800 --> 00:38:00,000
Of course. You two can both go learn.
431
00:38:00,000 --> 00:38:02,600
That's great!
432
00:38:02,600 --> 00:38:05,300
But Brother, why?
433
00:38:07,200 --> 00:38:12,000
That day, after hearing what you guys said, I thought about it.
434
00:38:12,000 --> 00:38:14,400
I thought what you two said made a lot of sense.
435
00:38:14,400 --> 00:38:17,000
If you guys don't even have the ability to protect yourselves,
436
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
then how can you protect the family you love?
437
00:38:21,200 --> 00:38:26,000
So, I have decided, I'm going to enter the Zhenze competition's preliminary rounds.
438
00:38:26,000 --> 00:38:28,400
Wow! That's too cool!
439
00:38:28,400 --> 00:38:31,200
My older brother's gonna be in the Zhenze competition!
440
00:38:31,200 --> 00:38:34,800
Brother! Can we go watch too? We can cheer for you!
441
00:38:34,800 --> 00:38:36,300
Of course you can.
442
00:38:37,300 --> 00:38:40,800
Yay, this is so great! I can see Queen sister!
443
00:38:40,800 --> 00:38:44,500
I think that this time Queen sister will be the league champion again!
444
00:38:44,500 --> 00:38:48,300
Me too, I also think Queen sister will be the champion.
445
00:38:49,400 --> 00:38:53,400
You two are happy because of that?
446
00:39:04,600 --> 00:39:09,200
Ming Tian, Senior Sister, why did both of you come?
447
00:39:09,200 --> 00:39:11,800
I invited Ming Tian to go out to eat
448
00:39:14,600 --> 00:39:16,000
Sun Hao.
449
00:39:21,800 --> 00:39:26,600
Even if it's the truth, you don't have to be so anxious to draw the line.
450
00:39:27,600 --> 00:39:29,600
Do you hate me that much?
451
00:39:34,300 --> 00:39:35,800
It's hard to blame him
452
00:39:35,800 --> 00:39:40,100
He only thinks of me as a spoiled girl who solves problems with money.
453
00:39:40,100 --> 00:39:42,400
I won't even use his mugs.
454
00:39:42,400 --> 00:39:47,600
It's normal that he doesn't like me
455
00:39:47,600 --> 00:39:51,400
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
456
00:39:51,400 --> 00:39:55,000
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
457
00:39:55,000 --> 00:39:58,600
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
458
00:39:58,600 --> 00:40:06,400
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
459
00:40:06,400 --> 00:40:09,800
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
460
00:40:09,800 --> 00:40:14,000
Chips on cups and plates can easily hide filth.
461
00:40:14,000 --> 00:40:17,200
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
462
00:40:17,200 --> 00:40:20,800
It'll be fine if I just pretend I can't see it
463
00:40:20,800 --> 00:40:24,500
♫ You say what I'm doing is a foul ♫
464
00:40:24,500 --> 00:40:28,200
♫ Retreating again what is clearly love ♫
465
00:40:28,200 --> 00:40:32,000
♫ For a sweet title ♫
466
00:40:32,000 --> 00:40:38,400
♫ Are particulary opposed to ♫
467
00:40:38,400 --> 00:40:45,800
♫ I want to love, a long flowing love ♫
468
00:40:45,800 --> 00:40:48,300
♫ I want to see ♫
469
00:40:48,300 --> 00:40:53,100
What kind of Queen are you? A cup has defeated you
470
00:40:53,100 --> 00:41:00,500
♫ I only need to slow down a little because I love you ♫
471
00:41:00,500 --> 00:41:07,800
♫ I need to wait. One day, you'll understand ♫
472
00:41:07,800 --> 00:41:11,600
♫ how to love ♫
473
00:41:16,800 --> 00:41:24,200
♫ Using the time loving you to exchange for how many tears? ♫
474
00:41:24,200 --> 00:41:31,000
♫ But this feeling of hatred is also so right ♫
475
00:41:31,000 --> 00:41:34,600
♫ It doesn't matter if you look at me ♫
476
00:41:34,600 --> 00:41:38,400
♫ Actually, it really matters ♫
477
00:41:38,400 --> 00:41:42,000
♫ Too many things backfire ♫
478
00:41:42,000 --> 00:41:47,200
♫ It's too late to regret it ♫
479
00:41:47,200 --> 00:41:51,300
I broke your bike last time. This is compensation.
480
00:41:51,300 --> 00:41:55,800
It's not the same model but this is the closest to the one you had.
481
00:41:55,800 --> 00:42:03,200
♫ I want to see, use my heart to see ♫
482
00:42:03,200 --> 00:42:08,200
♫ Only need to because I love you ♫
483
00:42:08,200 --> 00:42:12,600
Let me ask you. Do you feel this way towards senior sister?
484
00:42:13,500 --> 00:42:15,200
I don't, I don't
485
00:42:15,200 --> 00:42:17,000
Then that's good
486
00:42:17,000 --> 00:42:20,200
Let me tell you. I'm starting to pursue her now.
487
00:42:20,200 --> 00:42:23,000
As my buddy, you have to help me.
488
00:42:26,400 --> 00:42:34,000
♫ Day by day, accumalating ♫
489
00:42:34,000 --> 00:42:38,600
♫ brilliance ♫
490
00:42:44,000 --> 00:42:52,000
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
491
00:42:56,700 --> 00:43:01,200
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
492
00:43:01,200 --> 00:43:09,000
♫ the moon will disappear and be gone ♫
493
00:43:09,000 --> 00:43:13,200
♫ The moon holds her hand ♫
494
00:43:13,200 --> 00:43:20,600
♫ and promises to stay by her side ♫
495
00:43:20,600 --> 00:43:26,800
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
496
00:43:26,800 --> 00:43:33,000
♫ Illuminating the world together ♫
497
00:43:33,000 --> 00:43:39,000
♫ until the day that the moon suddenly♫
498
00:43:39,000 --> 00:43:43,200
♫ goes back on his promise ♫
499
00:43:43,200 --> 00:43:46,800
♫ The star hangs on the horizon ♫
500
00:43:46,800 --> 00:43:50,000
♫ The moon is no longer there ♫
501
00:43:50,000 --> 00:43:55,800
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
502
00:43:55,800 --> 00:43:59,200
♫ The star no longer yearns ♫
503
00:43:59,200 --> 00:44:03,400
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
504
00:44:03,400 --> 00:44:07,800
♫ Shining in the night without the moon ♫
505
00:44:07,800 --> 00:44:14,100
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
506
00:44:14,100 --> 00:44:20,400
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
507
00:44:20,400 --> 00:44:26,500
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
508
00:44:26,500 --> 00:44:33,700
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
509
00:44:35,200 --> 00:44:39,600
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
510
00:44:39,600 --> 00:44:46,900
♫ the moon will disappear and be gone ♫
43284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.