Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:27,799 --> 00:01:29,780
[Sweet Combat]
3
00:01:29,780 --> 00:01:32,819
[Episode 3]
4
00:01:44,840 --> 00:01:47,260
Beat it, losers!
5
00:01:52,078 --> 00:01:53,579
Ming Tian!
6
00:01:55,039 --> 00:01:57,120
Thank you for bravely saving me!
7
00:01:57,120 --> 00:01:59,799
My heart is still racing nonstop!
8
00:01:59,799 --> 00:02:04,859
Song Xiao Mi, you're not dead.
Of course your heart is beating!
9
00:02:05,760 --> 00:02:10,139
Cheng Ya Nan, did you have to ruin
this perfect moment? Shut your mouth!
10
00:02:11,038 --> 00:02:12,180
Ming Tian.
11
00:02:13,360 --> 00:02:15,759
You're not even able to protect yourself.
12
00:02:15,759 --> 00:02:19,099
You should join a club soon
and learn some self-defense.
13
00:02:22,679 --> 00:02:24,479
Thank you for your concern
14
00:02:24,479 --> 00:02:28,259
but I don't believe that
violence can solve anything.
15
00:02:29,080 --> 00:02:32,740
Besides, I brought
this trouble upon myself.
16
00:02:34,479 --> 00:02:38,360
I'd like this to end here now.
17
00:02:38,360 --> 00:02:40,479
You sure are strange.
18
00:02:40,479 --> 00:02:43,300
If you hate combat sports so much,
why are you at Zhengze?
19
00:02:45,360 --> 00:02:47,060
Because I need this scholarship.
20
00:03:27,719 --> 00:03:31,000
I feel so sorry for Ming Tian.
21
00:03:51,120 --> 00:03:52,939
He's finally late!
22
00:03:56,318 --> 00:04:01,840
Hello, this is KFC Delivery.
The delivery you ordered is late.
23
00:04:01,840 --> 00:04:04,240
- The restaurant will probably send--
- No, I don't need it!
24
00:04:18,718 --> 00:04:21,319
Yes, we get to eat KFC today!
25
00:04:21,319 --> 00:04:22,620
It smells delicious!
26
00:04:23,399 --> 00:04:25,160
Ming Tian, it's so good!
27
00:04:25,160 --> 00:04:28,079
When can we have it again?
28
00:04:28,079 --> 00:04:31,600
How about I buy KFC for you again
the next time you score 100 points?
29
00:04:31,600 --> 00:04:34,439
Okay! We'll get 100 points next time!
30
00:04:34,439 --> 00:04:35,819
Eat more.
31
00:04:53,480 --> 00:04:54,939
You're late.
32
00:04:54,939 --> 00:04:57,699
Isn't the delivery supposed to arrive
within 30 minutes of ordering?
33
00:04:58,399 --> 00:04:59,740
I'm sorry.
34
00:05:01,199 --> 00:05:05,279
Where's the WOW bucket I ordered?
You don't even have the order this time?
35
00:05:05,279 --> 00:05:08,279
How could you call yourself
the greatest food courier?
36
00:05:08,279 --> 00:05:11,240
I got into a bit of
an accident on the road. I'm sorry.
37
00:05:11,240 --> 00:05:15,560
Is that so? Don't tell me
you're going to deliver it again.
38
00:05:15,560 --> 00:05:17,939
You should know I've made 27 orders
39
00:05:17,939 --> 00:05:20,319
and have been eating
KFC for nearly two months
40
00:05:20,319 --> 00:05:22,579
just for this very moment.
41
00:05:23,718 --> 00:05:25,180
What are you doing?
42
00:05:26,199 --> 00:05:27,579
He's my school junior.
43
00:05:28,079 --> 00:05:29,459
You two know each other?
44
00:05:30,600 --> 00:05:32,879
I don't care if he's
your junior or your senior.
45
00:05:32,879 --> 00:05:36,759
In any case, I want him
to make an online post
46
00:05:36,759 --> 00:05:38,160
acknowledging his first failure.
47
00:05:38,160 --> 00:05:42,720
He's late by...
19 minutes and 26 seconds.
48
00:05:42,720 --> 00:05:46,519
Please wait a little longer.
I've already put in a new order for you.
49
00:05:46,519 --> 00:05:49,319
A coworker is already
on the way with your order.
50
00:05:49,319 --> 00:05:50,620
I'm sorry.
51
00:05:53,000 --> 00:05:56,680
Wait! I'm not finished yet!
52
00:05:56,680 --> 00:05:57,939
Fine.
53
00:05:59,639 --> 00:06:02,860
Yu, your junior is so rude!
54
00:06:03,399 --> 00:06:04,819
Do you have nothing better to do?
55
00:06:25,360 --> 00:06:29,040
Mom, the training done at school
56
00:06:29,040 --> 00:06:31,399
is completely different
from normal fighting!
57
00:06:31,399 --> 00:06:34,199
That girl was so quick
that I couldn't keep up!
58
00:06:34,199 --> 00:06:35,680
She struck out her hand
59
00:06:35,680 --> 00:06:38,699
and I was already flat on the floor
before I even had time to react.
60
00:06:39,680 --> 00:06:43,920
That sounds nice. You seem
quite satisfied with this school.
61
00:06:43,920 --> 00:06:46,680
Not just that. I'm extremely satisfied!
62
00:06:46,680 --> 00:06:51,019
I might be able to last
three to five years at Zhengze.
63
00:06:55,079 --> 00:06:56,439
Are you insane?
64
00:06:56,439 --> 00:06:59,480
Most people take four years of college.
You want to stay for five years?
65
00:06:59,480 --> 00:07:02,480
What are you thinking?
Do you come from a wealthy family?
66
00:07:02,480 --> 00:07:03,759
Are you stinking rich?
67
00:07:03,759 --> 00:07:05,199
Do you have a load of cash?
68
00:07:05,199 --> 00:07:06,560
Where do you have the money?
69
00:07:06,560 --> 00:07:09,019
Mom, the noodles are burning.
70
00:07:11,598 --> 00:07:13,160
My noodles!
71
00:07:13,160 --> 00:07:15,920
- I'm going to feed the dogs.
- Shoo!
72
00:07:15,920 --> 00:07:18,120
My noodles have become crust!
73
00:07:18,120 --> 00:07:19,680
Best Fighter!
74
00:07:19,680 --> 00:07:23,339
- Boss, two orders of chow mein.
- Coming right up! Have a seat first.
75
00:07:25,999 --> 00:07:27,180
Best Fighter!
76
00:07:38,718 --> 00:07:41,879
Slow down or you'll choke.
77
00:07:41,879 --> 00:07:45,019
Nobody will dare bully you again.
78
00:08:13,718 --> 00:08:15,300
Have an egg.
79
00:08:19,199 --> 00:08:22,560
Ming Lang, what's wrong?
Why aren't you eating?
80
00:08:22,560 --> 00:08:27,420
You promised we'll be having
Daily Nuts this morning.
81
00:08:28,559 --> 00:08:30,839
I'm sorry, I forgot.
82
00:08:30,839 --> 00:08:33,480
Ming Lang, be good.
I'll buy it for you tomorrow.
83
00:08:33,480 --> 00:08:36,120
Tomorrow, tomorrow. It's always tomorrow!
84
00:08:36,120 --> 00:08:38,440
You've already said it a thousand times!
85
00:08:38,440 --> 00:08:40,840
I still won't get it tomorrow!
86
00:08:40,840 --> 00:08:45,440
Ming Lang, Ming Zhu is behaving.
Why can't you do the same?
87
00:08:45,440 --> 00:08:47,919
You're a liar!
You don't do what you say!
88
00:08:47,919 --> 00:08:51,240
Mom always remembered to buy it for us.
89
00:08:51,240 --> 00:08:55,799
We had Daily Nuts, pork jerky, and mango!
90
00:08:55,799 --> 00:08:58,759
Now we only get eggs
every day! I'm not eating!
91
00:08:58,759 --> 00:09:01,940
Ming Lang! Get back here, Ming Lang!
92
00:09:26,558 --> 00:09:28,179
I hope this is enough.
93
00:09:44,159 --> 00:09:46,159
Thank you for bravely saving me!
94
00:09:46,159 --> 00:09:49,019
My heart is still racing nonstop!
95
00:09:54,799 --> 00:09:56,600
You sure are strange.
96
00:09:56,600 --> 00:09:59,500
If you hate combat sports so much,
why are you attending Zhengze?
97
00:10:00,479 --> 00:10:02,179
Because I need this scholarship.
98
00:10:02,879 --> 00:10:07,080
I'm curious though.
You don't care what others think of you.
99
00:10:07,080 --> 00:10:10,120
Why do you care so much
about this freshman's words?
100
00:10:10,120 --> 00:10:12,440
If he gets on your nerves,
I'll beat him up for you.
101
00:10:12,440 --> 00:10:13,659
No!
102
00:10:17,798 --> 00:10:21,580
He's nobody. Why do I care so much?
103
00:10:44,559 --> 00:10:47,299
Ming Zhu, Ming Lang! Look what I have!
104
00:10:52,759 --> 00:10:55,620
It's so late. They must be sleeping.
105
00:11:46,120 --> 00:11:51,159
[Ming Tian, I'm sorry. I love you.]
106
00:12:21,359 --> 00:12:23,179
- Morning.
- Morning.
107
00:12:28,999 --> 00:12:30,340
Where's Grandpa?
108
00:12:31,119 --> 00:12:32,899
He left for the office.
109
00:12:33,999 --> 00:12:37,840
What happened last night?
You were shrieking.
110
00:12:37,840 --> 00:12:40,919
- I had a nightmare.
- Nightmare?
111
00:12:40,919 --> 00:12:45,940
Did you beat up
the monster in your dream?
112
00:12:53,440 --> 00:12:55,159
What is it?
[Manager Zhang]
113
00:12:55,159 --> 00:12:59,240
CEO Fang, I'm sorry. I'm afraid
I can't attend today's meeting.
114
00:12:59,240 --> 00:13:00,460
Why?
115
00:13:01,119 --> 00:13:02,940
I'm sick.
116
00:13:05,919 --> 00:13:09,659
Okay, I understand.
Get some rest.
117
00:13:14,039 --> 00:13:17,679
I just finished talking to these aunts
and uncles about youthful hearts.
118
00:13:17,679 --> 00:13:19,259
Youthful hearts?
119
00:13:20,519 --> 00:13:23,320
Yesterday, Ya Nan was
also talking about girlishness.
120
00:13:23,320 --> 00:13:25,700
When did that become so important?
121
00:13:26,559 --> 00:13:32,159
Yu, this is merely a requirement
at work for these older folks
122
00:13:32,159 --> 00:13:33,519
so they have no choice.
123
00:13:33,519 --> 00:13:37,480
As for you, it's something
you should have at your age
124
00:13:37,480 --> 00:13:39,340
but you've never understood.
125
00:13:40,879 --> 00:13:42,379
I don't need it.
126
00:13:43,519 --> 00:13:47,159
All right, you can
keep being the steely queen
127
00:13:47,159 --> 00:13:50,678
a little girl with the appearance of
a 20-year-old yet refuses to grow up.
128
00:13:50,678 --> 00:13:53,179
I hope you won't
regret it when you're 30.
129
00:14:01,359 --> 00:14:04,679
Hey! I'm about to pass the level!
130
00:14:04,679 --> 00:14:06,840
I'm going to break
your little boy's heart.
131
00:14:06,840 --> 00:14:08,580
You're horrible!
132
00:14:11,759 --> 00:14:15,120
Yu, the flowers I ordered for you
this morning have been delivered.
133
00:14:15,120 --> 00:14:16,539
Thank you.
134
00:14:21,438 --> 00:14:23,139
Are you going to visit Uncle Ji later?
135
00:14:26,359 --> 00:14:28,399
It seems something is on your mind.
136
00:14:28,399 --> 00:14:32,460
You visit him every time
something is troubling you.
137
00:15:18,318 --> 00:15:21,080
Was today the first time
you wore a dress to school?
138
00:15:21,080 --> 00:15:24,259
Here's a gift to celebrate.
139
00:15:27,399 --> 00:15:29,639
What's wrong? Are you unhappy?
140
00:15:29,639 --> 00:15:33,519
Uncle Ji, do I look like a freak to you?
141
00:15:33,519 --> 00:15:34,879
Nonsense.
142
00:15:34,879 --> 00:15:36,720
Did the other kids say that?
143
00:15:36,720 --> 00:15:39,679
I'll help you teach them
a lesson tomorrow.
144
00:15:39,679 --> 00:15:42,840
No, Uncle Ji!
You can't blame them.
145
00:15:42,840 --> 00:15:45,580
I'm the one who was
dressed up as a boy in the first place.
146
00:15:46,519 --> 00:15:49,642
You're such a kind little girl.
147
00:15:49,642 --> 00:15:51,830
You don't resent others
even when they call you names.
148
00:15:51,830 --> 00:15:56,899
If you're a freak, then we
must be space aliens with horns.
149
00:15:58,999 --> 00:16:00,919
Fang Yu, remember this.
150
00:16:00,919 --> 00:16:05,159
Appearances aren't what
makes someone a freak.
151
00:16:05,159 --> 00:16:06,879
You have to look here.
152
00:16:06,879 --> 00:16:10,879
Those with evil intentions
have a monster in their hearts.
153
00:16:10,879 --> 00:16:12,500
Got that?
154
00:16:24,000 --> 00:16:30,580
Uncle Ji, it's a pity I was also unable
to save the only present you gave me.
155
00:16:34,678 --> 00:16:37,559
Do you know, little rabbit?
156
00:16:37,559 --> 00:16:42,500
Now that Uncle Ji is gone,
you're the only friend I have left.
157
00:16:47,318 --> 00:16:51,000
Depending on things like this
will only make you weaker!
158
00:16:51,000 --> 00:16:52,639
You have to grow up.
159
00:16:52,639 --> 00:16:57,419
Your little brother is still young.
He needs your help. Understand?
160
00:17:27,079 --> 00:17:28,299
Uncle Ji.
161
00:17:29,358 --> 00:17:31,460
I'll come visit again.
162
00:18:37,838 --> 00:18:41,220
Mr. Ji, I am Ming Hai's son.
163
00:18:41,720 --> 00:18:45,980
I'm sorry I didn't visit sooner.
164
00:18:45,980 --> 00:18:49,240
[Ji Gong Gang]
165
00:18:59,599 --> 00:19:00,619
[Director's Office]
166
00:19:00,619 --> 00:19:02,559
Thank you, Officer Liu.
167
00:19:02,559 --> 00:19:03,779
You're too kind!
168
00:19:03,779 --> 00:19:06,880
A certificate of merit isn't necessary!
We're running out of wall space!
169
00:19:06,880 --> 00:19:08,660
Thank you. Don't mention it.
170
00:19:09,160 --> 00:19:13,240
If Director wants to commend us,
why did he call us in?
171
00:19:13,240 --> 00:19:15,019
He could just post it
on the bulletin board.
172
00:19:16,559 --> 00:19:18,640
Who said I want to commend you?
173
00:19:18,640 --> 00:19:21,640
We punished the bad people
and stood up for what's right.
174
00:19:21,640 --> 00:19:24,519
Isn't that what you always say
after every fight outside of school?
175
00:19:24,519 --> 00:19:27,619
If you're all heroes standing up
for justice, what are the police for?
176
00:19:28,319 --> 00:19:31,480
Zhengze has already
attracted too much attention.
177
00:19:31,480 --> 00:19:33,000
I'll have to punish you this time.
178
00:19:33,000 --> 00:19:35,180
Director, they were only
looking out for me.
179
00:19:35,180 --> 00:19:37,359
Just punish me.
180
00:19:37,359 --> 00:19:38,859
I'm the one who caused the trouble.
181
00:19:39,799 --> 00:19:41,339
Ming Tian.
182
00:19:42,400 --> 00:19:45,460
Why would I punish you? Come.
183
00:19:46,239 --> 00:19:48,119
As a new student of Zhengze
184
00:19:48,119 --> 00:19:50,000
not only did you
stand your ground against evil
185
00:19:50,000 --> 00:19:52,480
you were even able to hold out
until your seniors rescued you.
186
00:19:52,480 --> 00:19:54,720
- You should be rewarded.
- Rewarded?
187
00:19:54,720 --> 00:19:57,720
Starting today, I'll arrange for
someone to give you personal training
188
00:19:57,720 --> 00:19:59,380
so that you'll quickly become stronger.
189
00:20:01,239 --> 00:20:05,039
As for you three, you'll be punished
and sacrifice your time after school
190
00:20:05,039 --> 00:20:06,660
to train Ming Tian!
191
00:20:07,720 --> 00:20:10,599
Thank you, Director!
I'll accept this punishment!
192
00:20:10,599 --> 00:20:13,779
Director, why is the reward
and punishment the same?
193
00:20:14,440 --> 00:20:15,579
Why can't they be?
194
00:20:15,579 --> 00:20:18,279
Don't you know that different means
can achieve the same end?
195
00:20:18,279 --> 00:20:19,799
- But--
- All right!
196
00:20:19,799 --> 00:20:22,099
That's settled. You may go now.
197
00:20:23,319 --> 00:20:24,819
Thank you, Director!
198
00:20:25,598 --> 00:20:27,859
Ming Tian, wait for me!
199
00:20:31,479 --> 00:20:33,720
Ming Tian, wait up!
200
00:20:33,720 --> 00:20:35,089
Let's make the most of our time.
201
00:20:35,089 --> 00:20:36,970
Save for eating, sleeping,
and using the toilet
202
00:20:36,970 --> 00:20:39,359
all of your time will be
spent in training with me.
203
00:20:39,359 --> 00:20:43,819
Song Xiao Mi, do you think
Fang Yu and I are dead or invisible?
204
00:20:44,519 --> 00:20:45,759
Give me your class schedule.
205
00:20:45,759 --> 00:20:47,640
Why? Can't I train Ming Tian?
206
00:20:47,640 --> 00:20:49,045
Give me back my phone!
207
00:20:49,045 --> 00:20:50,450
Director said all three
of us are training him!
208
00:20:50,450 --> 00:20:51,619
No, I'm enough!
209
00:20:51,619 --> 00:20:52,700
Excuse me.
210
00:20:53,519 --> 00:20:56,359
Becoming stronger isn't important to me.
211
00:20:56,359 --> 00:20:57,940
I have to get going.
212
00:21:04,519 --> 00:21:05,680
Ming Tian.
213
00:21:05,680 --> 00:21:07,359
It's all your fault! He's mad now.
214
00:21:07,359 --> 00:21:08,660
Ming Tian, wait up!
215
00:21:08,660 --> 00:21:11,000
Brat, you're so stubborn!
216
00:21:11,000 --> 00:21:13,660
Director gave the order.
Why won't he train?
217
00:21:14,400 --> 00:21:18,220
He must have a reason
for disliking combat sports.
218
00:21:19,999 --> 00:21:23,640
Do new students also have to
participate in Zhengze's tournament?
219
00:21:23,640 --> 00:21:26,019
Yes. Why?
220
00:21:26,680 --> 00:21:27,940
Nothing.
221
00:21:32,240 --> 00:21:33,319
[Classroom]
222
00:21:33,319 --> 00:21:35,480
The right method must be used for
223
00:21:35,480 --> 00:21:37,559
the two genders to have
a harmonious relationship.
224
00:21:37,559 --> 00:21:42,519
Endless pestering or
being overbearing and willful won't work.
225
00:21:42,519 --> 00:21:45,380
Who wants to
waste time listening to this?
226
00:21:45,920 --> 00:21:47,500
Cheng Ya Nan.
227
00:21:52,440 --> 00:21:56,039
It seems you have an opinion
about gender harmony.
228
00:21:56,039 --> 00:21:59,279
Why don't you share it with everybody?
229
00:21:59,279 --> 00:22:02,279
Professor, in my eyes
230
00:22:02,279 --> 00:22:04,319
I don't see gender, only opponents!
231
00:22:04,319 --> 00:22:07,599
That's why harmony isn't necessary.
Only one can remain standing!
232
00:22:07,599 --> 00:22:09,420
Well said!
233
00:22:13,799 --> 00:22:17,720
Ya Nan, fights are only temporary.
234
00:22:17,720 --> 00:22:20,059
A harmonious relationship
can last a lifetime.
235
00:22:20,640 --> 00:22:25,640
Professor, Cheng Ya Nan
doesn't have that problem
236
00:22:25,640 --> 00:22:28,920
because she doesn't
have the heart of a girl.
237
00:22:28,920 --> 00:22:32,119
Song Xiao Mi, who says I don't?
238
00:22:32,119 --> 00:22:34,660
Fang Yu, tell her whether
I have the heart of a girl.
239
00:22:36,079 --> 00:22:39,920
You're asking someone who has
even less of a heart of a girl?
240
00:22:39,920 --> 00:22:45,799
Isn't that as absurd as asking a bandit
to confirm a thief is kindhearted?
241
00:22:45,799 --> 00:22:47,299
Song Xiao Mi!
242
00:22:48,920 --> 00:22:54,059
Song Xiao Mi, listen up.
I don't need the heart of a girl.
243
00:22:57,960 --> 00:23:01,259
Quiet down. You two sit down.
244
00:23:08,039 --> 00:23:13,319
Girls, this is precisely the reason
why you all need to take this class.
245
00:23:13,319 --> 00:23:17,220
You must study intently
the material I'll be teaching next.
246
00:23:21,400 --> 00:23:23,279
Professor, I'm very sorry.
247
00:23:23,279 --> 00:23:25,039
Director, is something the matter.
248
00:23:25,039 --> 00:23:27,660
Yes, I need to see Fang Yu.
249
00:23:28,680 --> 00:23:30,660
Fang Yu, go on.
250
00:23:35,400 --> 00:23:41,140
All right, now let's talk about
the importance of attentive listening.
251
00:23:47,199 --> 00:23:52,000
Am I always seen as a freak
because I don't have the heart of a girl?
252
00:23:52,000 --> 00:23:55,839
I already grew out my hair.
Isn't this enough proof?
253
00:23:55,839 --> 00:23:59,279
Fang Yu, even though
this will only be a friendly match
254
00:23:59,279 --> 00:24:01,079
you mustn't lower your guard!
255
00:24:01,079 --> 00:24:03,019
Your opponent is still quite strong!
256
00:24:03,920 --> 00:24:07,059
- I know, Director.
- You got this.
257
00:24:10,279 --> 00:24:12,559
Unlike most boxing sports
258
00:24:12,559 --> 00:24:16,440
Muay Thai originated from combat skills
used in warfare in ancient times.
259
00:24:16,440 --> 00:24:18,519
Because the ultimate goal
was to kill the enemy
260
00:24:18,519 --> 00:24:21,700
nothing is off-limits.
261
00:24:25,079 --> 00:24:28,700
That's an easy concept to understand.
262
00:24:31,519 --> 00:24:36,019
Now let's talk about
the importance of attentive listening.
263
00:24:38,400 --> 00:24:41,119
The professor
mentioned attentive listening.
264
00:24:41,119 --> 00:24:43,163
What does that mean though?
265
00:25:02,839 --> 00:25:08,519
Headbutting, biting, punches,
kicks, elbow strikes, knee strikes
266
00:25:08,519 --> 00:25:10,900
finger jabs, shoulder charges, wrestling
267
00:25:10,900 --> 00:25:14,680
and any technique that can
harm your opponent can be used.
268
00:25:14,680 --> 00:25:17,640
It's not only exciting
but also versatile.
269
00:25:17,640 --> 00:25:20,339
This is what makes people
go crazy for Muay Thai.
270
00:25:59,519 --> 00:26:01,839
This was a splendid exhibition match.
271
00:26:01,839 --> 00:26:05,299
Let's thank this competitor
who came from far away.
272
00:26:09,440 --> 00:26:12,559
Look, I can be good at this too.
273
00:26:12,559 --> 00:26:16,339
But did I correctly interpret
what the professor said?
274
00:26:20,960 --> 00:26:24,380
[Zhiying University of Creative Arts]
275
00:26:35,440 --> 00:26:39,059
Hey, dude. Are you blind?
Watch where you're going!
276
00:26:39,559 --> 00:26:41,039
Sorry.
277
00:26:41,039 --> 00:26:44,240
Watch out from now on.
Use your brain, not just your looks.
278
00:26:44,240 --> 00:26:45,579
Let's go.
279
00:27:09,920 --> 00:27:11,160
After taking a look around
280
00:27:11,160 --> 00:27:12,920
the Zhiying Boxing Club
is still the best.
281
00:27:12,920 --> 00:27:16,900
Of course. It's on a world-class level.
We're lucky we signed up.
282
00:27:19,160 --> 00:27:20,980
How come nobody's here?
283
00:27:24,680 --> 00:27:29,859
Hey, are you in the Boxing Club?
How come nobody's here?
284
00:27:30,640 --> 00:27:34,779
Hey! Are you deaf? Where's your captain?
285
00:27:35,519 --> 00:27:43,160
One, two...
286
00:27:43,160 --> 00:27:45,079
Halt!
287
00:27:45,079 --> 00:27:47,140
Captain, we've finished running!
288
00:27:48,920 --> 00:27:51,839
It took you so long to run 10 kilometers.
Go run another 10 kilometers.
289
00:27:51,839 --> 00:27:53,079
Yes!
290
00:27:53,079 --> 00:27:54,980
Right face!
291
00:27:55,680 --> 00:27:57,779
Begin running!
292
00:27:58,480 --> 00:28:03,019
One, two...
293
00:28:03,719 --> 00:28:08,019
You... You're the captain, Luo Guan Yan?
294
00:28:09,759 --> 00:28:13,819
Don't worry, I'm nice to
new members on their first day.
295
00:28:14,440 --> 00:28:15,960
There's no need to trouble you.
296
00:28:15,960 --> 00:28:19,559
We came to... quit the club.
297
00:28:19,559 --> 00:28:20,980
Yes, yes.
298
00:28:22,440 --> 00:28:23,980
Once you've joined...
299
00:28:25,240 --> 00:28:28,000
whether you get to stay or leave
is no longer your decision to make.
300
00:28:28,000 --> 00:28:31,059
Unless... you defeat me.
301
00:28:52,400 --> 00:28:54,359
Babe, save me!
302
00:28:54,359 --> 00:28:57,299
Shut up, rookies. Go out and run laps!
303
00:29:00,880 --> 00:29:03,200
What has you looking so grouchy?
304
00:29:03,200 --> 00:29:05,000
Fang Yu is an absolute bully.
305
00:29:05,000 --> 00:29:07,559
She selected a no-name boy
as her opponent in the finals!
306
00:29:07,559 --> 00:29:09,819
She thinks nothing of me!
307
00:29:10,838 --> 00:29:13,200
I won't get to fight her
in Zhengze's tournament.
308
00:29:13,200 --> 00:29:16,740
Who says you would only get
the chance to fight her in the finals?
309
00:29:20,880 --> 00:29:23,480
[S-Level Only Shower Room]
310
00:29:26,079 --> 00:29:29,720
Fang Yu, I heard you had
a spectacular victory in your match
311
00:29:29,720 --> 00:29:31,660
and you were a graceful winner.
312
00:29:32,920 --> 00:29:35,920
The match is over.
Why do you still look so solemn?
313
00:29:35,920 --> 00:29:37,539
Use this for a massage.
314
00:29:39,799 --> 00:29:43,920
After I left, the professor...
315
00:29:43,920 --> 00:29:45,859
She didn't say anything. Don't worry.
316
00:29:48,400 --> 00:29:50,380
I meant, what she said in class.
317
00:29:50,839 --> 00:29:53,480
The stuff she said in class?
318
00:29:53,480 --> 00:29:55,119
I guess there's some reason to it.
319
00:29:55,119 --> 00:29:57,359
Other students were
listening very intently.
320
00:29:57,359 --> 00:29:58,740
It's quite hilarious.
321
00:30:03,480 --> 00:30:08,579
Did you want to know what she went over?
322
00:30:10,680 --> 00:30:12,519
Why would I want to know?
323
00:30:12,519 --> 00:30:14,380
I don't need to know.
324
00:30:14,920 --> 00:30:17,380
I'm just making small talk.
325
00:30:19,559 --> 00:30:23,700
By the way, why don't you
reconsider about tomorrow?
326
00:30:24,839 --> 00:30:28,180
I've already given it plenty of thought
before coming to this decision.
327
00:30:29,759 --> 00:30:31,440
All right.
328
00:30:31,440 --> 00:30:35,220
That guy is going to have to
start praying tomorrow.
329
00:30:46,759 --> 00:30:50,339
Ming Tian, do you have any
family members who will look after you?
330
00:30:51,519 --> 00:30:53,339
Take care!
331
00:30:56,160 --> 00:31:00,200
Ming Tian, have you
considered giving back to society?
332
00:31:00,200 --> 00:31:01,740
Thank you for your altruism.
333
00:31:04,059 --> 00:31:06,119
[China Organ Donor Registration]
334
00:31:08,960 --> 00:31:10,339
185 centimeters.
335
00:31:12,119 --> 00:31:13,759
- 60 centimeters.
- Is that all right?
336
00:31:13,759 --> 00:31:15,079
Yes.
337
00:31:15,079 --> 00:31:17,240
Wait. What's going on?
338
00:31:17,240 --> 00:31:18,819
Didn't you see the bulletin board?
339
00:31:22,719 --> 00:31:23,960
The bulletin board?
340
00:31:23,960 --> 00:31:27,660
- No way!
- Oh my gosh!
341
00:31:28,680 --> 00:31:30,720
Excuse me, excuse me.
342
00:31:30,720 --> 00:31:33,180
Excuse me.
343
00:31:35,619 --> 00:31:37,250
[Zhengze Tournament Preliminary Entries]
344
00:31:37,250 --> 00:31:39,180
[Final Match: Ming Tian versus Fang Yu]
345
00:31:41,479 --> 00:31:44,720
You got this. Go for it!
346
00:31:44,720 --> 00:31:46,380
Do your best!
347
00:31:47,319 --> 00:31:50,920
Ming Tian, if there's anything you need
348
00:31:50,920 --> 00:31:53,099
I'll bring them to your grave!
349
00:31:54,160 --> 00:31:56,099
Do your best!
350
00:32:03,358 --> 00:32:05,599
Why am I a contestant in the final match?
351
00:32:05,599 --> 00:32:07,339
And against Fang Yu!
352
00:32:08,319 --> 00:32:10,259
Because she chose you.
353
00:32:12,640 --> 00:32:14,539
You should feel honored.
354
00:32:17,299 --> 00:32:21,240
Are you all resorting to this
just to get me to train?
355
00:32:21,240 --> 00:32:23,200
This is Fang Yu's thoughtfulness.
356
00:32:23,200 --> 00:32:25,400
Otherwise, how could a rookie like you
357
00:32:25,400 --> 00:32:28,539
ever get the chance
to fight Fang Yu in the ring?
358
00:32:32,200 --> 00:32:35,279
Ming Tian, you don't
have to be so worried.
359
00:32:35,279 --> 00:32:38,059
There's an overwhelming disparity
between your and Fang Yu's strength
360
00:32:38,059 --> 00:32:40,359
but with me as your personal trainer
361
00:32:40,359 --> 00:32:42,259
- I believe--
- Thank you.
362
00:32:43,479 --> 00:32:45,140
Dude!
363
00:32:48,400 --> 00:32:51,619
The professor said to observe.
364
00:32:52,279 --> 00:32:53,960
We can't just look at appearances.
365
00:32:53,960 --> 00:32:58,000
That's why we must
first learn to respect.
366
00:32:58,000 --> 00:32:59,319
What do you think?
367
00:32:59,319 --> 00:33:01,599
Respect means having empathy.
368
00:33:01,599 --> 00:33:04,740
But to have empathy,
you'll need to have feelings there.
369
00:33:05,959 --> 00:33:07,619
Feelings?
370
00:33:12,440 --> 00:33:16,359
Feelings can be there or not be there.
371
00:33:16,359 --> 00:33:17,819
Where?
372
00:33:19,598 --> 00:33:22,700
This is so cryptic.
There's no way to understand it!
373
00:33:30,160 --> 00:33:31,579
Fang Yu!
374
00:33:38,078 --> 00:33:41,279
If you really believe you're a queen
and want to show off your supreme power
375
00:33:41,279 --> 00:33:42,490
then that's your own business.
376
00:33:42,490 --> 00:33:44,640
Why did you select me as
your opponent in the finals?
377
00:33:45,200 --> 00:33:46,700
Why can't I?
378
00:33:47,480 --> 00:33:49,440
When I'm not in class or at work
379
00:33:49,440 --> 00:33:51,720
I have to spend all my time
looking after my siblings.
380
00:33:51,720 --> 00:33:53,599
I don't have time for training.
381
00:33:53,599 --> 00:33:57,039
Even if I did, you know
I'm nowhere near your level.
382
00:33:57,039 --> 00:34:00,140
Are you doing this to insult me?
383
00:34:01,480 --> 00:34:03,599
Why would you take this as an insult?
384
00:34:03,599 --> 00:34:06,880
As a student of Zhengze, you should
have a passion for combat sports.
385
00:34:06,880 --> 00:34:10,659
Then you can protect yourself
outside of school. Isn't that true?
386
00:34:13,639 --> 00:34:16,380
I've realized there's no way
I can get through to you.
387
00:34:20,519 --> 00:34:24,000
Do you not plan on canceling
the match no matter how I explain?
388
00:34:24,000 --> 00:34:25,019
I don't!
389
00:34:25,519 --> 00:34:28,500
Apply for a transfer...
if you can!
390
00:34:31,880 --> 00:34:35,820
Don't worry.
This time, I'll just drop out!
391
00:35:01,000 --> 00:35:03,920
Drop out? That's such a strong reaction.
392
00:35:03,920 --> 00:35:07,079
Fang Yu, did you say something?
393
00:35:07,079 --> 00:35:09,800
He came to me to
have me give up on the idea.
394
00:35:09,800 --> 00:35:13,719
I told him, "Apply for
a school transfer if you can."
395
00:35:13,719 --> 00:35:17,059
If he just leaves, I'll be so pissed!
396
00:35:17,800 --> 00:35:20,000
Ming Tian sure is a hard nut to crack.
397
00:35:20,000 --> 00:35:21,380
He hasn't been in Zhengze for long
398
00:35:21,380 --> 00:35:23,360
but has already angered
an icy glacier like you
399
00:35:23,360 --> 00:35:25,880
into a fiery volcano that has
already erupted several times!
400
00:35:25,880 --> 00:35:27,420
He sure is incredible.
401
00:35:28,599 --> 00:35:32,900
That's where he works.
Why don't we go in and talk to him?
402
00:35:35,599 --> 00:35:38,539
Did you call me out
just to see Ming Tian?
403
00:35:41,719 --> 00:35:44,900
You want me to apologize?
Fat chance.
404
00:35:45,840 --> 00:35:48,570
Your Majesty, I know you.
405
00:35:48,570 --> 00:35:51,039
When we go inside,
just stand to the side like a statue.
406
00:35:51,039 --> 00:35:52,980
Leave everything to me.
407
00:35:53,880 --> 00:35:56,440
Let's go. We have to deal with this.
408
00:35:56,440 --> 00:36:00,079
Come on, go!
409
00:36:04,519 --> 00:36:07,039
Hi. Is Ming Tian here?
410
00:36:07,039 --> 00:36:08,420
He quit.
411
00:36:09,039 --> 00:36:10,500
Quit?
412
00:36:13,800 --> 00:36:15,360
Why did he quit?
413
00:36:15,360 --> 00:36:18,199
I heard he ran into some trouble
during his last delivery
414
00:36:18,199 --> 00:36:20,280
and didn't make the delivery on time.
415
00:36:20,280 --> 00:36:23,400
He felt very guilty and
insisted on resigning.
416
00:36:23,400 --> 00:36:24,619
Thanks.
417
00:36:32,280 --> 00:36:35,119
[Zhengze University]
418
00:36:43,079 --> 00:36:44,760
Zhengze sure lives up to its name.
419
00:36:44,760 --> 00:36:47,360
These girls don't fit
the label of tomboys.
420
00:36:47,360 --> 00:36:50,940
It seems I'll have to
up my game to be their classmate.
421
00:36:57,360 --> 00:36:59,420
I'm already so popular on my first day.
422
00:37:00,918 --> 00:37:02,460
Xiao Hua, look!
423
00:37:03,800 --> 00:37:06,719
Wow! Isn't that Luo Guan Yan?
424
00:37:06,719 --> 00:37:07,800
That's him!
425
00:37:07,800 --> 00:37:11,519
He once set a 31 second KO record in
a high school boxing league tournament!
426
00:37:11,519 --> 00:37:13,300
31 seconds?
427
00:37:24,679 --> 00:37:26,519
Why are all these people standing around?
428
00:37:26,519 --> 00:37:29,320
Didn't anybody inform Fang Yu
that we're coming?
429
00:37:29,320 --> 00:37:32,039
There's no rush.
We'll follow Zhengze's customs.
430
00:37:32,039 --> 00:37:35,019
There's no way she can
refuse our challenge then.
431
00:37:52,719 --> 00:37:54,820
Hurry!
432
00:38:14,599 --> 00:38:16,519
Please notify Fang Yu that
433
00:38:16,519 --> 00:38:21,400
I, He Xiao Feng,
have followed Zhengze's rules
434
00:38:21,400 --> 00:38:25,260
and am here to issue a challenge to her.
435
00:38:33,360 --> 00:38:35,179
I didn't see that coming.
436
00:38:36,679 --> 00:38:41,800
Is this a daring move?
Why is everybody so shocked?
437
00:38:41,800 --> 00:38:44,480
This is the arena for preliminary matches
of Zhengze's tournament
438
00:38:44,480 --> 00:38:47,219
which means this is a place where
outsiders can issue challenges.
439
00:38:47,840 --> 00:38:50,480
So are you saying this is
just like a boxing ring?
440
00:38:50,480 --> 00:38:52,840
Does that mean I can go up there
and issue a challenge too?
441
00:38:52,840 --> 00:38:57,440
Sure. You're welcome to as long as you
have insurance and an ambulance ready.
442
00:38:57,440 --> 00:38:59,260
It can't be that extreme.
443
00:39:00,880 --> 00:39:03,539
He Xiao Feng,
why haven't you given up yet?
444
00:39:10,880 --> 00:39:14,260
This is none of your business.
I'm looking for Fang Yu.
445
00:39:14,260 --> 00:39:17,239
Sorry, Fang Yu didn't
come to school today.
446
00:39:17,239 --> 00:39:20,019
Standing here all night
won't get you anywhere.
447
00:39:31,199 --> 00:39:35,059
Ming Tian doesn't have a job
and he'll soon lose his scholarship.
448
00:39:35,840 --> 00:39:39,579
I have something to do with all this.
449
00:39:45,079 --> 00:39:46,619
Welcome!
450
00:39:47,639 --> 00:39:50,119
Hello, how can I help you?
451
00:39:50,119 --> 00:39:52,960
Which bike here is the best?
452
00:39:52,960 --> 00:39:55,539
You must be an expert. Come with me.
453
00:39:58,780 --> 00:40:01,559
This is the newest bike we have.
454
00:40:01,559 --> 00:40:04,840
It has a single-piece bicycle frame
with super lightweight bike tires.
455
00:40:04,840 --> 00:40:06,199
It performs spectacularly well.
456
00:40:06,199 --> 00:40:09,360
[Missed Calls]
457
00:40:09,360 --> 00:40:13,420
I know President and Director
want to ask me why I selected him.
458
00:40:14,079 --> 00:40:16,460
But I don't want to explain myself yet.
459
00:40:18,320 --> 00:40:20,239
[Power Off]
460
00:40:20,880 --> 00:40:23,199
Do you not like this one?
461
00:40:23,199 --> 00:40:25,639
That's all right. We have
other styles to choose from.
462
00:40:25,639 --> 00:40:27,360
The best value for your money!
463
00:40:27,360 --> 00:40:30,480
No, I'll take this one.
464
00:40:30,480 --> 00:40:33,619
You sure have excellent taste!
I'll go get you a new one in the back.
465
00:40:40,840 --> 00:40:42,519
Since Fang Yu isn't here
466
00:40:42,519 --> 00:40:43,840
what about Ming Tian?
467
00:40:43,840 --> 00:40:45,239
I want to test him.
468
00:40:45,239 --> 00:40:49,320
What makes him so special that
Fang Yu would choose him?
469
00:40:49,320 --> 00:40:54,239
Since Fang Yu has chosen him,
his energy should be saved for Queen.
470
00:40:54,239 --> 00:40:57,119
And I, as his personal trainer...
471
00:40:57,119 --> 00:40:59,039
And I!
472
00:40:59,039 --> 00:41:00,559
On Ming Tian's behalf...
473
00:41:00,559 --> 00:41:02,260
we decline your challenge!
474
00:41:09,880 --> 00:41:13,480
[Director's Office]
475
00:41:19,480 --> 00:41:20,860
Come in.
476
00:41:25,760 --> 00:41:28,260
Director, I want to apply
to withdraw from school.
477
00:41:31,179 --> 00:41:33,159
[Zhengze University
Withdrawal Application]
478
00:41:34,199 --> 00:41:35,440
Why?
479
00:41:35,440 --> 00:41:37,820
I already prepared
a high-tech bidet, private locker room
480
00:41:37,820 --> 00:41:40,079
and temperature-modulated
water heater for you.
481
00:41:40,079 --> 00:41:41,820
What else are you dissatisfied about?
482
00:41:42,438 --> 00:41:44,300
I don't want to take part
in the tournament.
483
00:41:46,239 --> 00:41:47,780
I understand.
484
00:41:50,400 --> 00:41:54,400
The tournament is out of your league.
485
00:41:54,400 --> 00:41:58,619
Knowing you'll be beaten to a pulp in
front of an audience is quite daunting.
486
00:41:59,398 --> 00:42:01,800
But this is the pride
and tradition of Zhengze.
487
00:42:01,800 --> 00:42:04,400
Why don't I speak to the president
488
00:42:04,400 --> 00:42:06,860
to let you wear a ski mask
and add mosaics to your image?
489
00:42:10,119 --> 00:42:15,119
Subtitles by DramaFever
37964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.