All language subtitles for we.hunt.together.s01e01.720p.amzn.web-dl.hevc.opus-ntb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,680 --> 00:00:18,160 - Yeah, soap, sir? - Sure. 2 00:00:21,800 --> 00:00:23,720 Soap, sir? 3 00:00:26,440 --> 00:00:28,640 - Cologne, sir? - Yeah. 4 00:00:31,240 --> 00:00:33,759 What the fuck?! 5 00:01:06,040 --> 00:01:09,839 - Simon, stop it. - Go on, get in here. I need a line. 6 00:01:09,840 --> 00:01:12,359 What was that fucking guy saying to you at the bar? 7 00:01:12,360 --> 00:01:14,159 If I meet a friend, I'll talk to him. 8 00:01:14,160 --> 00:01:15,519 He didn't look like a fucking friend. 9 00:01:15,520 --> 00:01:17,999 Just leave it, Simon. 10 00:01:18,000 --> 00:01:19,839 - Shit. - Sir, madam, open the door, please. 11 00:01:19,840 --> 00:01:21,799 - Busy in here, mate. - I'm afraid I cannot allow drug-taking 12 00:01:21,800 --> 00:01:22,920 in the premises. 13 00:01:24,080 --> 00:01:25,080 Sir? 14 00:01:26,120 --> 00:01:28,759 It's none of your fucking beeswax, though, is it, mate? 15 00:01:28,760 --> 00:01:30,319 Go on. Fuck off. 16 00:01:32,520 --> 00:01:34,680 Come on, answer me. How do you know him? 17 00:01:36,200 --> 00:01:38,560 - Oh, fuck it. - Sir, mada... 18 00:01:45,280 --> 00:01:47,120 Don't worry, darling. 19 00:01:48,840 --> 00:01:50,560 Everything's going to be OK. 20 00:03:52,720 --> 00:03:54,679 - Hello. - Morning, sir. 21 00:03:54,680 --> 00:03:57,519 - DI Jackson Mendy. - DS Franks is up there. 22 00:03:57,520 --> 00:03:59,560 Thank you. Thanks very much. 23 00:04:01,040 --> 00:04:03,919 - Think I've got bloody mice in the house. - Really? 24 00:04:03,920 --> 00:04:07,119 I hear them scurrying around at night behind my cupboards. 25 00:04:07,120 --> 00:04:08,479 Little fuckers. 26 00:04:08,480 --> 00:04:13,079 I'm gonna have to get some traps or some poison, or something. 27 00:04:13,080 --> 00:04:14,440 Oh, you don't want to do that. 28 00:04:15,680 --> 00:04:18,599 They'll just die behind your fridge and stink out your house. 29 00:04:18,600 --> 00:04:20,319 If I were you, I would get a cat. 30 00:04:20,320 --> 00:04:21,719 It's more natural. 31 00:04:21,720 --> 00:04:24,080 I'm sorry. Who are you? 32 00:04:25,320 --> 00:04:28,519 Erm, DI Jackson Mendy. You're Lola Franks, right? 33 00:04:28,520 --> 00:04:30,559 - Yes. - We're to partner up for this one. 34 00:04:30,560 --> 00:04:32,159 Did Susan not say? 35 00:04:32,160 --> 00:04:35,279 Oh, erm, I've just transferred over to homicide actually, 36 00:04:35,280 --> 00:04:37,079 so I hope I don't slow you down too much. 37 00:04:37,080 --> 00:04:39,319 - Where did you transfer from? - Anticorruption. 38 00:04:39,320 --> 00:04:40,559 Did you? 39 00:04:40,560 --> 00:04:41,679 Shall we? 40 00:04:41,680 --> 00:04:43,359 Mm-hm. Yeah. 41 00:04:43,360 --> 00:04:46,360 For fuck's sake. 42 00:04:47,920 --> 00:04:51,560 Oh. Oh... 43 00:04:58,480 --> 00:05:01,279 Don't wait for me. I'm gonna run them anyway. 44 00:05:01,280 --> 00:05:02,360 The stairs. 45 00:05:04,120 --> 00:05:05,240 Every little helps. 46 00:05:09,400 --> 00:05:12,079 - You there, Dom? - Here, Sarge. 47 00:05:12,080 --> 00:05:14,159 Anyone else been in? 48 00:05:14,160 --> 00:05:15,519 Only the cleaner who called it in. 49 00:05:15,520 --> 00:05:17,159 Good. Let's keep it like that 50 00:05:17,160 --> 00:05:18,839 - until I'm out, all right? - Yes, Sarge. 51 00:05:18,840 --> 00:05:19,799 ID on the body? 52 00:05:19,800 --> 00:05:21,599 Glad you could join us. 53 00:05:21,600 --> 00:05:23,839 I'm regretting that slightly, I have to say. 54 00:05:23,840 --> 00:05:25,799 Yes, his name is Simon Goodbridge. 55 00:05:25,800 --> 00:05:27,560 He's also the owner of the flat. 56 00:05:30,040 --> 00:05:32,279 I... I spoke to everyone in the building. 57 00:05:32,280 --> 00:05:34,319 The lady next door says that she saw him yesterday, 58 00:05:34,320 --> 00:05:37,519 so if it is him, it must have happened last night. 59 00:05:37,520 --> 00:05:40,439 And no-one else seen anything? 60 00:05:40,440 --> 00:05:42,839 - Not a thing. - Meet DI Mendy. 61 00:05:42,840 --> 00:05:45,240 He's just joined us from anticorruption. 62 00:06:10,480 --> 00:06:11,480 Oh, shit. 63 00:06:12,800 --> 00:06:13,880 Sorry. 64 00:06:35,080 --> 00:06:36,200 This is serious kit. 65 00:06:37,320 --> 00:06:39,520 Heavy-duty stuff. 66 00:06:49,400 --> 00:06:51,760 These wounds have been treated professionally. 67 00:06:52,840 --> 00:06:54,639 Maybe a few days old. 68 00:06:54,640 --> 00:06:56,080 Sir? 69 00:07:03,280 --> 00:07:04,360 Sir? 70 00:07:06,000 --> 00:07:07,519 I'm sorry, did you say something? 71 00:07:07,520 --> 00:07:10,119 Looks like the wounds on his face predate the murder. 72 00:07:10,120 --> 00:07:12,639 - Oh, you think they're related? - It's hard to say. 73 00:07:12,640 --> 00:07:14,119 No other signs of a struggle. 74 00:07:14,120 --> 00:07:16,799 He must have been tied to the bed willingly. 75 00:07:16,800 --> 00:07:20,439 OK, so it was premeditated, by someone he knew. 76 00:07:20,440 --> 00:07:22,759 Do you only have sex with people you know? 77 00:07:22,760 --> 00:07:25,240 Well, I'm married, so, yes, but I take your point. 78 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 Dom? 79 00:07:38,640 --> 00:07:40,039 - Sorry, sir. - Sorry. Sorry. 80 00:07:40,040 --> 00:07:41,160 Apologies. 81 00:07:42,200 --> 00:07:45,199 Put a call out to hospitals in the North London area, 82 00:07:45,200 --> 00:07:48,439 see if Simon was checked in at any of them in the last week. 83 00:07:48,440 --> 00:07:51,160 - Will do, Sarge. I'll let you know. - OK. 84 00:07:56,520 --> 00:07:57,839 The killer must have tied him down, 85 00:07:57,840 --> 00:08:00,160 got the code to the safe out of him, and killed him anyway. 86 00:08:01,120 --> 00:08:02,879 I don't know. It doesn't feel like a robbery to me. 87 00:08:02,880 --> 00:08:05,479 Well, we've got a dead man and an empty safe. 88 00:08:05,480 --> 00:08:06,839 What else does it feel like? 89 00:08:06,840 --> 00:08:08,720 Well, I mean... 90 00:08:09,760 --> 00:08:12,079 Look, I'm not saying he wasn't robbed, 91 00:08:12,080 --> 00:08:13,919 I'm just saying it feels more personal than that. 92 00:08:13,920 --> 00:08:15,279 Why leave him chained up? 93 00:08:15,280 --> 00:08:18,279 It's a crucial piece of evidence. Why give us that clue? 94 00:08:18,280 --> 00:08:19,559 They got sloppy. 95 00:08:19,560 --> 00:08:21,639 - I don't think so. - Interrupted, then. 96 00:08:21,640 --> 00:08:24,399 By who? None of the neighbours saw a thing. 97 00:08:24,400 --> 00:08:26,359 Do you know what I thought when I first looked at him? 98 00:08:26,360 --> 00:08:27,959 - My instinctive response? - Could you make a list of all 99 00:08:27,960 --> 00:08:29,679 the neighbours, please, and let them know that we'll be calling around? 100 00:08:29,680 --> 00:08:30,719 - Will do, Sarge. - Thank you. 101 00:08:30,720 --> 00:08:34,319 Lola, do you know what I was thinking when I was, er, first looking at him? 102 00:08:34,320 --> 00:08:36,239 - No, I don't, sir. Tell me. - I was embarrassed for him. 103 00:08:36,240 --> 00:08:38,999 Big, powerful man like that chained to the bed, face down, 104 00:08:39,000 --> 00:08:40,440 wearing nothing but a pair of socks. 105 00:08:42,120 --> 00:08:43,840 Vulnerable. Exposed. 106 00:08:45,000 --> 00:08:47,960 Whoever did this should have taken those chains with them. Why didn't they? 107 00:08:49,680 --> 00:08:51,359 They wanted to humiliate him. 108 00:08:51,360 --> 00:08:53,719 I'm not saying they knew each other well, but they had some sort of history - 109 00:08:53,720 --> 00:08:55,320 I'm sure of it. 110 00:08:57,760 --> 00:08:59,960 Hmm. See you back at the station. 111 00:09:06,880 --> 00:09:07,880 Yep. 112 00:09:16,880 --> 00:09:19,359 - What? - Do you mind if I ride with you? 113 00:09:19,360 --> 00:09:20,359 Where's your car? 114 00:09:20,360 --> 00:09:24,879 Actually, er, I had a bit of fender-bender a couple of months ago. I mean, 115 00:09:24,880 --> 00:09:27,799 nothing serious, just a little dink, but, er... 116 00:09:27,800 --> 00:09:29,880 I'm still working up to it, you know? 117 00:09:33,000 --> 00:09:35,399 - Er, I'll get a cab. Don't worry. - Not at all, sir. 118 00:09:35,400 --> 00:09:37,000 - Get in. - Thank you. 119 00:09:44,120 --> 00:09:47,799 I can't believe he punched me, the cunt. You told me he was your friend. 120 00:09:47,800 --> 00:09:52,080 - Simon, I told you to leave it. - What was his name? Matt? 121 00:09:53,960 --> 00:09:54,999 How is it? 122 00:09:55,000 --> 00:09:58,199 I think he was wearing a ring, you know. Fucking prick. 123 00:09:58,200 --> 00:10:00,719 - So how do you know him, then? - Shouldn't have got involved. 124 00:10:00,720 --> 00:10:03,960 I wasn't just going to stand there, was I, and let him talk to you like that? 125 00:10:14,040 --> 00:10:15,199 Ow. 126 00:10:15,200 --> 00:10:17,239 Simon. Ow! 127 00:10:17,240 --> 00:10:21,840 Simon, fuck off! That's not how it works. 128 00:10:24,160 --> 00:10:25,799 - Course it is. - Stop it! 129 00:10:25,800 --> 00:10:27,679 No. 130 00:10:27,680 --> 00:10:29,679 Let go! 131 00:10:29,680 --> 00:10:32,839 Stop it! Ow, get the fuck off me! 132 00:10:32,840 --> 00:10:34,120 You love it. 133 00:10:49,640 --> 00:10:50,640 No! 134 00:10:55,640 --> 00:10:57,120 Are you sure? 135 00:11:02,560 --> 00:11:03,960 You should go. 136 00:11:21,720 --> 00:11:23,520 Simon? 137 00:11:28,520 --> 00:11:30,759 Better wait here for the police. I'll come by later, OK? 138 00:11:30,760 --> 00:11:34,279 - Did you see who it was? - No. I mean... I don't know. 139 00:11:34,280 --> 00:11:37,359 It all happened so fast. He just stole my bag and ran. 140 00:11:37,360 --> 00:11:39,640 - He didn't hurt you? - No, I'm fine. 141 00:11:45,040 --> 00:11:46,759 Please come with me. 142 00:11:46,760 --> 00:11:48,359 I'll come by later, babe. 143 00:11:48,360 --> 00:11:49,360 OK? 144 00:12:06,640 --> 00:12:08,120 Hi. 145 00:12:09,200 --> 00:12:10,239 What do you want? 146 00:12:10,240 --> 00:12:11,479 Will you dance with me? 147 00:12:11,480 --> 00:12:13,119 Excuse me? 148 00:12:13,120 --> 00:12:15,159 Will you dance with me? 149 00:12:15,160 --> 00:12:16,639 No, I'm... I'm working. 150 00:12:16,640 --> 00:12:17,959 What's your name? 151 00:12:17,960 --> 00:12:19,120 Babeni. 152 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 People call me Baba. 153 00:12:23,120 --> 00:12:24,920 I'm Freddy. 154 00:12:29,720 --> 00:12:32,040 So, Baba, what do you think? 155 00:12:33,320 --> 00:12:35,600 Shall I call the police, or shall we dance? 156 00:12:42,840 --> 00:12:44,479 Big, hard... 157 00:12:44,480 --> 00:12:49,439 Put it wherever you want, darling, as long as it's big and hard. 158 00:12:49,440 --> 00:12:52,840 That's right, baby, stroke it for me. 159 00:12:55,080 --> 00:12:56,480 On my ears? 160 00:12:58,040 --> 00:13:00,519 - In my ears? - Well, let's do some more here. 161 00:13:00,520 --> 00:13:02,200 You want to what in my ears? 162 00:13:03,320 --> 00:13:05,240 But then I'd have to take my headset off. 163 00:13:06,600 --> 00:13:10,159 No, wait. Baby, yeah, that sounds good, yeah. 164 00:13:10,160 --> 00:13:12,559 Yeah, all in my ears. Mmm. 165 00:13:12,560 --> 00:13:15,000 Yeah, I like it. Mmm. 166 00:13:16,080 --> 00:13:19,079 Tell you what, we could mix the wax with the come 167 00:13:19,080 --> 00:13:20,399 and make come-scented candles. 168 00:13:20,400 --> 00:13:22,199 We could sell them in Camden Market. 169 00:13:22,200 --> 00:13:23,319 Travel the world, baby. 170 00:13:23,320 --> 00:13:24,640 Me and you. 171 00:13:26,520 --> 00:13:28,400 My office, now. 172 00:13:29,640 --> 00:13:30,840 That was going well! 173 00:13:40,000 --> 00:13:42,159 You think you're better than the other girls, don't you? 174 00:13:42,160 --> 00:13:43,920 Why, cos you look like that? 175 00:13:44,880 --> 00:13:48,399 Boring you, am I? Or do I have to let you go? 176 00:13:48,400 --> 00:13:50,760 - Is that what you want? - No. 177 00:13:51,760 --> 00:13:52,879 No, what? 178 00:13:52,880 --> 00:13:54,879 No, Larry. 179 00:13:54,880 --> 00:13:57,319 Please don't fire me. 180 00:13:57,320 --> 00:13:58,759 Didn't think so. 181 00:13:58,760 --> 00:14:00,039 Can I go now? 182 00:14:00,040 --> 00:14:01,879 Work a bit harder, all right? 183 00:14:01,880 --> 00:14:04,440 The world doesn't revolve around you, you know. 184 00:14:25,240 --> 00:14:27,000 It's me. 185 00:14:39,840 --> 00:14:41,360 Dude... 186 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 ...you got fucked up. 187 00:14:44,920 --> 00:14:46,079 Like you give a shit. 188 00:14:46,080 --> 00:14:47,359 Course I do. 189 00:14:47,360 --> 00:14:49,519 Well, where were you at the hospital, then? 190 00:14:49,520 --> 00:14:51,719 By the time I finished with the police, it was really late. 191 00:14:51,720 --> 00:14:53,079 I tried calling. 192 00:14:53,080 --> 00:14:54,720 What, on that? 193 00:14:58,600 --> 00:15:01,439 The police haven't been in touch. You told them everything, yeah? 194 00:15:01,440 --> 00:15:02,519 Yeah, of course. 195 00:15:02,520 --> 00:15:03,679 You gave them my details? 196 00:15:03,680 --> 00:15:04,679 Yeah. 197 00:15:04,680 --> 00:15:06,080 So why haven't they been to see me? 198 00:15:07,080 --> 00:15:10,399 Well, I only gave them your number, didn't I? They've probably been trying to call. 199 00:15:10,400 --> 00:15:14,440 Anyway, I told them you didn't really see anything. Right? 200 00:15:15,560 --> 00:15:19,360 And what did you tell them that you saw, out of interest? 201 00:15:20,520 --> 00:15:24,199 Just, you know, he came out of nowhere and it all happened really fast. 202 00:15:24,200 --> 00:15:25,840 It did, didn't it? 203 00:15:27,160 --> 00:15:30,079 He still had time to beat me unconscious, though. 204 00:15:30,080 --> 00:15:32,200 Break my face up, almost kill me. 205 00:15:33,920 --> 00:15:36,399 So I guess it wasn't that quick, was it? 206 00:15:36,400 --> 00:15:38,920 I mean, there was still time to do all that, wasn't there? 207 00:15:40,520 --> 00:15:42,400 So you must have seen something. 208 00:15:43,880 --> 00:15:45,360 I was scared. 209 00:15:47,920 --> 00:15:50,440 So you don't remember a black guy in a grey shirt, then? 210 00:15:53,320 --> 00:15:55,239 I mean, I was getting my fucking head rolled over, 211 00:15:55,240 --> 00:15:56,879 but even I caught a little glimpse, like. 212 00:15:56,880 --> 00:15:59,600 I was like that, Simon, honestly, the whole time. 213 00:16:00,680 --> 00:16:03,400 What, not even a little glimpse? 214 00:16:08,520 --> 00:16:09,880 It was him, wasn't it? 215 00:16:11,840 --> 00:16:13,639 - The guy from the club that you know. - Matt? 216 00:16:13,640 --> 00:16:15,039 You just said it was a black guy. 217 00:16:15,040 --> 00:16:17,359 Well, he must have sent someone out, then. 218 00:16:17,360 --> 00:16:19,479 I'm telling you, Simon, he wouldn't do that. 219 00:16:19,480 --> 00:16:23,559 So I call some guy a cunt and then half an hour later get my head kicked in 220 00:16:23,560 --> 00:16:26,279 and you're saying it's got nothing to do with it? 221 00:16:26,280 --> 00:16:29,959 Who is he? He's from the website, isn't he? 222 00:16:29,960 --> 00:16:31,399 Trust me. It wasn't Matt. 223 00:16:31,400 --> 00:16:33,600 Mr Nobody, then, yeah? 224 00:16:39,840 --> 00:16:42,200 Anyway, gotta go. 225 00:16:50,480 --> 00:16:53,959 This man was put on this Earth to score goals and that is all. 226 00:16:53,960 --> 00:16:55,839 Mwah! Voilà! 227 00:16:55,840 --> 00:16:59,159 Yes, well, for 80 million quid he needs a few more where they came from, 228 00:16:59,160 --> 00:17:00,679 - I can tell you. - Baba. 229 00:17:00,680 --> 00:17:02,560 There's someone at the door for you. 230 00:17:13,480 --> 00:17:17,120 I got your address from the club. Hope you don't mind. 231 00:17:19,080 --> 00:17:21,439 See, I had a really nice time last night 232 00:17:21,440 --> 00:17:23,399 and I didn't want to not ever see you again. 233 00:17:23,400 --> 00:17:26,959 Also, I had a question I wanted to ask you. 234 00:17:26,960 --> 00:17:29,040 It's kind of important. 235 00:17:30,680 --> 00:17:35,760 Have you ever eaten candyfloss and ridden the teacups till you puked? 236 00:17:39,920 --> 00:17:41,880 Oh, my God! 237 00:17:48,920 --> 00:17:50,120 Ow! 238 00:17:59,520 --> 00:18:00,520 Hand? 239 00:18:02,080 --> 00:18:04,360 OK, I'm going to get a bit in your mouth. 240 00:18:06,600 --> 00:18:07,680 Ready? 241 00:18:09,040 --> 00:18:10,879 Ah! Ah! 242 00:18:12,600 --> 00:18:14,560 Oh, my God. 243 00:18:21,120 --> 00:18:23,919 - Please. - No. You should have another go. 244 00:18:23,920 --> 00:18:26,639 I can't do it, can I? Anyway, I wanna watch you. 245 00:18:26,640 --> 00:18:29,959 - How about I show you how to, er, do it? - No. 246 00:18:29,960 --> 00:18:31,399 Why not? 247 00:18:31,400 --> 00:18:34,119 Because. Because I want that teddy bear right there 248 00:18:34,120 --> 00:18:37,360 and there's much more chance of me getting it if you take the shot. Right? 249 00:18:38,840 --> 00:18:40,439 You're sure? 250 00:18:40,440 --> 00:18:43,919 Yes. Please. Please. Please. 251 00:18:43,920 --> 00:18:45,560 Yay! Thank you. 252 00:18:57,920 --> 00:19:00,239 - Maybe I should take the shot. - No. The sights are off. 253 00:19:00,240 --> 00:19:01,560 Your shooting's off, mate. 254 00:19:08,880 --> 00:19:10,519 Yes. 255 00:19:10,520 --> 00:19:12,720 Yes. Yes! 256 00:19:21,280 --> 00:19:23,239 Baba? 257 00:19:23,240 --> 00:19:24,600 You all right? 258 00:19:30,720 --> 00:19:31,960 Yes! 259 00:19:33,800 --> 00:19:35,719 ♪ It's mine, it's mine It's mine, it's mine. ♪ 260 00:19:35,720 --> 00:19:36,760 That one, please. 261 00:19:41,440 --> 00:19:42,799 Thank you. 262 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 Mwah! 263 00:19:45,000 --> 00:19:47,240 Mwah! Come on. 264 00:19:52,280 --> 00:19:53,719 Come on. 265 00:19:57,720 --> 00:20:00,880 - Here, sit down. - Here. 266 00:20:04,160 --> 00:20:06,199 Who are those people you're living with? 267 00:20:06,200 --> 00:20:08,199 Janet and Martin. 268 00:20:08,200 --> 00:20:10,799 They volunteered to house me while my case goes through. 269 00:20:10,800 --> 00:20:12,359 What case? 270 00:20:12,360 --> 00:20:13,679 For refugee status. 271 00:20:13,680 --> 00:20:15,400 My right to remain. 272 00:20:22,120 --> 00:20:23,560 Why did you help me last night? 273 00:20:25,720 --> 00:20:27,879 - You needed help, and I was there. - Well, yeah. 274 00:20:27,880 --> 00:20:30,800 Yeah, but you could have said something. You could have called the police. 275 00:20:36,640 --> 00:20:39,160 Would you have killed him if I hadn't stopped you? 276 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 He looks so peaceful. 277 00:21:20,160 --> 00:21:21,360 Almost like he's sleeping. 278 00:21:23,400 --> 00:21:26,159 Having said that, I can't sleep on my back. 279 00:21:26,160 --> 00:21:30,320 Well, I can, but, er, I snore terribly, so my wife won't allow it. 280 00:21:33,800 --> 00:21:36,759 Cause of death was a penetrating wound to the spinal cord, 281 00:21:36,760 --> 00:21:38,120 sometime within the past 24 hours. 282 00:21:40,000 --> 00:21:44,559 Oh, and... and they think the marks on the feet were made with a marker pen. 283 00:21:44,560 --> 00:21:46,080 What marks? 284 00:21:51,520 --> 00:21:53,200 Looks like an eye. 285 00:21:55,080 --> 00:21:59,359 I raised the issue of security cameras at the last residents' meeting 286 00:21:59,360 --> 00:22:01,039 and was voted down. 287 00:22:01,040 --> 00:22:03,799 Simon didn't even bother to show up. 288 00:22:03,800 --> 00:22:07,519 I'll never understand how young people can be so apathetic. 289 00:22:07,520 --> 00:22:10,199 Be the change you want to see in the world. 290 00:22:10,200 --> 00:22:12,439 Exactly. Quite right. 291 00:22:12,440 --> 00:22:14,439 Were you friendly with Mr Goodbridge? 292 00:22:14,440 --> 00:22:16,239 Oh, friendly enough. 293 00:22:16,240 --> 00:22:21,199 He'd feed my cat when I went away. I visit my sister in Totnes twice a year. 294 00:22:22,280 --> 00:22:24,319 - Did he have a girlfriend, do you know? - Oh, yes. 295 00:22:24,320 --> 00:22:26,359 - Really? - Lots. 296 00:22:26,360 --> 00:22:28,359 - Lots? - Oodles. 297 00:22:28,360 --> 00:22:31,039 He was very handsome, you see, and charming. 298 00:22:31,040 --> 00:22:33,839 But there was no particular person you remember? 299 00:22:33,840 --> 00:22:36,919 No, no, they come, they go, 300 00:22:36,920 --> 00:22:39,919 out of his favour where they are in love. 301 00:22:39,920 --> 00:22:42,519 And did you see anything else that might help us 302 00:22:42,520 --> 00:22:44,399 after you saw Simon come home at 6pm? 303 00:22:44,400 --> 00:22:46,719 No, I retired early, I'm afraid. 304 00:22:46,720 --> 00:22:48,479 Debilitating heartburn. 305 00:22:48,480 --> 00:22:51,759 - Oh, I feel your pain! - OK, thank you. 306 00:22:51,760 --> 00:22:53,239 We'll see ourselves out. 307 00:22:53,240 --> 00:22:56,159 Oh, well, anything you need, just call. 308 00:22:56,160 --> 00:22:57,439 Thank you for the tea. 309 00:22:57,440 --> 00:22:58,440 Oh... 310 00:23:00,640 --> 00:23:03,079 Oh, one more thing before we go. 311 00:23:03,080 --> 00:23:07,239 Um, baking soda and liquorice. For the heartburn. It works a treat. 312 00:23:07,240 --> 00:23:08,400 Oh, thank you! 313 00:23:12,760 --> 00:23:13,799 What a lovely lady. 314 00:23:13,800 --> 00:23:15,519 - Can I ask you something? - Of course. 315 00:23:15,520 --> 00:23:17,880 Do you have any experience of a murder investigation at all? 316 00:23:22,800 --> 00:23:25,279 Look, I... I know it's frustrating when you know more about your job 317 00:23:25,280 --> 00:23:26,719 than your boss does. 318 00:23:26,720 --> 00:23:28,359 - Well, I understand that. - Not at all, sir. 319 00:23:28,360 --> 00:23:30,199 I was out of line. I'm sorry about that. 320 00:23:30,200 --> 00:23:32,559 - It's the anticorruption thing, isn't it? - No! 321 00:23:32,560 --> 00:23:35,760 You think I'm a rat. A snivelling, good-for-nothing rodent. 322 00:23:37,440 --> 00:23:40,119 So what? You think all coppers are upstanding boys in blue? 323 00:23:40,120 --> 00:23:41,599 No, I don't think that at all, sir. 324 00:23:41,600 --> 00:23:45,599 Look, Lola, we can cut the whole "sir" thing for starters. 325 00:23:45,600 --> 00:23:47,959 I'm not one for pulling rank at the best of times, 326 00:23:47,960 --> 00:23:50,119 and considering you know far more about this than I do, 327 00:23:50,120 --> 00:23:52,239 I think we can drop the act. 328 00:23:52,240 --> 00:23:54,479 - We'll use first names from now on. - That's OK, sir. 329 00:23:54,480 --> 00:23:56,279 - I'd prefer to keep it formal. - That's an order. 330 00:23:56,280 --> 00:23:58,080 - If it makes it easier for you. - God's sake! 331 00:24:01,400 --> 00:24:04,879 Listen, I'd... I'd appreciate some patience while I come to terms with the job 332 00:24:04,880 --> 00:24:09,039 and... and I want you to speak freely whenever you like, please. 333 00:24:09,040 --> 00:24:11,119 It is the anticorruption thing, isn't it? 334 00:24:11,120 --> 00:24:16,319 Look, I accept that there are some bad eggs on the force 335 00:24:16,320 --> 00:24:21,199 and they should be punished, but that doesn't mean that I have to like, respect, 336 00:24:21,200 --> 00:24:22,639 or work with those people 337 00:24:22,640 --> 00:24:25,679 who choose to dedicate their life to that area of policing. 338 00:24:25,680 --> 00:24:26,919 That is what I'm saying. 339 00:24:26,920 --> 00:24:30,600 Not my life, just my job. And not even very much of that. 340 00:24:32,040 --> 00:24:33,799 You know what my father once told me? 341 00:24:33,800 --> 00:24:38,879 He said, "A good way to judge a society is by the conduct of its police officers." 342 00:24:38,880 --> 00:24:41,559 I don't think he expected me to take it quite to heart. 343 00:24:41,560 --> 00:24:44,599 You know, he didn't speak to me for six months when I signed up. 344 00:24:44,600 --> 00:24:46,920 Very stubborn, my old man. 345 00:24:47,960 --> 00:24:49,520 And you? Why did you join? 346 00:24:51,720 --> 00:24:53,839 To stop bad people doing bad things. 347 00:24:53,840 --> 00:24:55,439 Old school. 348 00:24:55,440 --> 00:24:56,720 I like it. 349 00:24:59,520 --> 00:25:00,520 Put your seat belt on. 350 00:25:01,600 --> 00:25:02,600 Of course. 351 00:25:10,000 --> 00:25:13,359 If you scream, I'll strangle you, do you understand? 352 00:25:13,360 --> 00:25:15,480 Nod if you understand. 353 00:25:17,600 --> 00:25:20,120 OK, I'm gonna let you go now. 354 00:25:22,200 --> 00:25:24,959 All right, all right. 355 00:25:24,960 --> 00:25:26,120 Let's be civil, yeah? 356 00:25:27,120 --> 00:25:28,520 I want to know why you lied. 357 00:25:29,960 --> 00:25:31,759 How the fuck did you get my address? 358 00:25:31,760 --> 00:25:33,399 I still haven't heard from the police. 359 00:25:33,400 --> 00:25:34,879 Because you didn't report it, did you? 360 00:25:34,880 --> 00:25:37,959 So tell me, Frederica, the fuck you hiding? 361 00:25:37,960 --> 00:25:40,480 You touch me like that again, I'll kill you. 362 00:25:44,400 --> 00:25:45,400 Do you understand? 363 00:25:48,200 --> 00:25:50,000 So come on, then. Why no police? 364 00:25:51,160 --> 00:25:52,279 You're a pilot, you idiot. 365 00:25:52,280 --> 00:25:53,359 If the police were involved, 366 00:25:53,360 --> 00:25:56,279 they'd see the toxicology report from the hospital and you'd lose your job. 367 00:25:56,280 --> 00:25:58,399 So you were protecting me? 368 00:25:58,400 --> 00:25:59,759 Yeah. 369 00:25:59,760 --> 00:26:01,519 I don't know why, but I was. 370 00:26:01,520 --> 00:26:03,239 Why lie to me, then? 371 00:26:03,240 --> 00:26:06,720 You were all messed up. I thought we'd save the details for later. 372 00:26:07,720 --> 00:26:09,080 I'm not a pilot, you know. 373 00:26:10,560 --> 00:26:12,920 That's just something I tell girls to get 'em into bed. 374 00:26:14,640 --> 00:26:16,520 Didn't work on you, though, did it? 375 00:26:21,600 --> 00:26:25,080 So... when do I get what I paid for? 376 00:26:30,240 --> 00:26:31,680 Beautiful girl. 377 00:26:33,840 --> 00:26:35,199 Not here. 378 00:26:35,200 --> 00:26:36,680 This is... this is where I live. 379 00:26:42,520 --> 00:26:43,640 Do you think I'm attractive? 380 00:26:48,760 --> 00:26:49,960 Do you think I'm beautiful? 381 00:26:52,840 --> 00:26:53,879 Yeah. 382 00:26:53,880 --> 00:26:54,880 I do. 383 00:26:58,160 --> 00:26:59,400 You're lying again. 384 00:27:02,840 --> 00:27:05,400 You're more beautiful now than ever before. 385 00:27:10,320 --> 00:27:12,720 You're good at it, I'll give you that. 386 00:27:15,480 --> 00:27:17,719 I guess we'll find out who's lying when I go to the police. 387 00:27:17,720 --> 00:27:18,759 Wait. 388 00:27:18,760 --> 00:27:21,359 It was him, wasn't it? What was his name? Matt? 389 00:27:21,360 --> 00:27:23,079 Let me speak to him. 390 00:27:23,080 --> 00:27:24,160 Why? 391 00:27:25,200 --> 00:27:27,919 It's just better to keep the police out of it. 392 00:27:27,920 --> 00:27:29,760 And why should I help you? 393 00:27:32,200 --> 00:27:36,280 It's the best way for everyone to get what they want. 394 00:27:39,520 --> 00:27:40,640 OK, then. 395 00:27:41,880 --> 00:27:43,119 My place. 396 00:27:43,120 --> 00:27:44,680 Tomorrow night. 397 00:27:45,840 --> 00:27:47,079 OK. 398 00:27:47,080 --> 00:27:49,920 It'll have to be late. I'm working. 399 00:27:51,680 --> 00:27:53,200 I look forward to it. 400 00:27:59,120 --> 00:28:00,680 My eyes are on you, little lady. 401 00:28:02,320 --> 00:28:03,320 Both of them. 402 00:28:09,800 --> 00:28:13,399 - The blood of Christ. - The body of Christ. 403 00:28:13,400 --> 00:28:15,200 The blood of Christ. 404 00:28:16,280 --> 00:28:18,400 The body of Christ. 405 00:28:19,480 --> 00:28:21,439 The blood of Christ. 406 00:28:21,440 --> 00:28:23,280 The body of Christ. 407 00:28:24,520 --> 00:28:26,079 The blood of Christ. 408 00:28:26,080 --> 00:28:27,520 The body of Christ. 409 00:28:31,160 --> 00:28:32,319 The blood of Christ. 410 00:28:32,320 --> 00:28:34,479 You're really putting the hours in. 411 00:28:34,480 --> 00:28:37,560 I'm the church warden, so... 412 00:28:39,480 --> 00:28:42,360 Anyway... I like being here. 413 00:28:46,440 --> 00:28:49,039 Perhaps you would like to, er, stay for evensong? 414 00:28:49,040 --> 00:28:53,720 Though I must warn you, it might break your heart just a little bit. 415 00:28:55,720 --> 00:28:56,720 What? 416 00:28:57,800 --> 00:28:59,439 It's just one minute you're in here doing this, 417 00:28:59,440 --> 00:29:01,840 and the next you're in an alley, with a brick. 418 00:29:11,520 --> 00:29:12,639 God has a plan. 419 00:29:12,640 --> 00:29:14,399 What, for everything? 420 00:29:14,400 --> 00:29:15,800 Must be very busy. 421 00:29:18,840 --> 00:29:21,120 What happened to you back home? 422 00:29:22,880 --> 00:29:25,359 Well, perhaps that is a story for another time, no? 423 00:29:25,360 --> 00:29:28,200 It's just I can't imagine you being scared of anything. 424 00:29:30,760 --> 00:29:32,080 So what are you running from? 425 00:29:35,200 --> 00:29:38,280 My country has been at war with itself my entire life. 426 00:29:40,080 --> 00:29:41,279 In a situation like that, 427 00:29:41,280 --> 00:29:44,520 let's just say it's easy for a young boy to fall in with the wrong crowd. 428 00:29:46,400 --> 00:29:48,199 And when will you hear about your case? 429 00:29:48,200 --> 00:29:50,679 You know, could be tomorrow, could be years. 430 00:29:50,680 --> 00:29:52,840 And what if Simon goes to the police? 431 00:29:54,280 --> 00:29:55,360 I will be sent home. 432 00:29:57,280 --> 00:30:00,200 - What then? - Well, I hope I'll not be sent home. 433 00:30:04,400 --> 00:30:06,680 Simon came to my flat. 434 00:30:08,320 --> 00:30:11,559 Someone from the club must have given him my address. 435 00:30:11,560 --> 00:30:13,080 He put his hands around my neck. 436 00:30:17,120 --> 00:30:18,320 I was so scared. 437 00:30:21,560 --> 00:30:24,080 He's not going to leave us alone, Baba. 438 00:30:26,120 --> 00:30:29,280 He said I have to go to his house tonight. 439 00:30:30,600 --> 00:30:32,680 You do not want to go? 440 00:30:44,760 --> 00:30:46,360 And what if we go together? 441 00:31:00,600 --> 00:31:04,399 We haven't found Simon's phone yet, but we've requested for billing and cell site 442 00:31:04,400 --> 00:31:07,559 from his service provider and the brother gave us his password for his laptop. 443 00:31:07,560 --> 00:31:08,799 And? 444 00:31:08,800 --> 00:31:10,559 He had five internet dating profiles. 445 00:31:10,560 --> 00:31:11,719 Wow. 446 00:31:11,720 --> 00:31:14,479 He was engaged in ongoing conversations or interactions 447 00:31:14,480 --> 00:31:17,439 - with 43 women across these platforms. - 43? 448 00:31:17,440 --> 00:31:18,719 Where does he find the time? 449 00:31:18,720 --> 00:31:20,519 Forensics find anything? 450 00:31:20,520 --> 00:31:22,559 All the restraints were wiped clean. 451 00:31:22,560 --> 00:31:25,519 I've arranged them in chronological order, the most recent interactions first. 452 00:31:25,520 --> 00:31:27,119 Just give me a shout if you need anything else. 453 00:31:27,120 --> 00:31:28,159 Thanks, Dom. 454 00:31:28,160 --> 00:31:30,519 OK, I think we'll debrief tomorrow morning. 455 00:31:30,520 --> 00:31:32,039 Nine o'clock? Does that suit? 456 00:31:32,040 --> 00:31:34,000 - Thanks, ma'am. - Yeah. 457 00:31:37,080 --> 00:31:38,759 In my day it was so simple. 458 00:31:38,760 --> 00:31:42,719 You met somebody at work or in a bar, you asked them for dinner, 459 00:31:42,720 --> 00:31:44,679 hoped they said yes, and that was it. 460 00:31:44,680 --> 00:31:48,519 Look at all this nonsense! It's ridiculous! 461 00:31:48,520 --> 00:31:51,720 What about you, Lola? Do you go in for all this stuff? 462 00:31:54,720 --> 00:31:55,839 Can we just concentrate? 463 00:31:55,840 --> 00:31:57,840 Right, so you're already sorted in that department? 464 00:31:59,280 --> 00:32:00,399 Oh, come on. 465 00:32:00,400 --> 00:32:01,479 Let's just... 466 00:32:01,480 --> 00:32:04,639 I think it would help to get to know each other a little. Give me something. 467 00:32:04,640 --> 00:32:06,759 Can you not ask me about my personal life, please? 468 00:32:06,760 --> 00:32:09,479 - I have told you to leave it. - Of course. I'm sorry. 469 00:32:09,480 --> 00:32:12,319 Please. I mean, there's... There's a dead person here. 470 00:32:12,320 --> 00:32:14,439 Dead! Do you not even care about any of this? 471 00:32:14,440 --> 00:32:15,759 No. It's not that I don't care. 472 00:32:15,760 --> 00:32:17,239 Then why are you so happy about everything all the time? 473 00:32:17,240 --> 00:32:18,519 Explain this to me. 474 00:32:18,520 --> 00:32:19,680 I... 475 00:32:20,960 --> 00:32:23,639 I... I make a conscious effort to remain philosophical 476 00:32:23,640 --> 00:32:26,279 about even the most extreme human behaviour. 477 00:32:26,280 --> 00:32:28,080 It helps me stay sane. 478 00:32:30,040 --> 00:32:31,320 What's that supposed to mean? 479 00:32:39,080 --> 00:32:41,479 Do... do you like pasta bake, Lola? 480 00:32:41,480 --> 00:32:44,559 The thing about cats is they're not as aloof as people think. 481 00:32:44,560 --> 00:32:46,879 They're very loving as well. 482 00:32:46,880 --> 00:32:48,279 And they're not much work to look after. 483 00:32:48,280 --> 00:32:49,280 I'm not getting a cat. 484 00:32:52,560 --> 00:32:54,359 I'm sorry my wife couldn't be here. 485 00:32:54,360 --> 00:32:55,519 - It's fine. - Gill's a solicitor. 486 00:32:55,520 --> 00:32:57,199 They work her pretty hard. 487 00:32:57,200 --> 00:32:59,359 - We hardly ever see her. - Hey. 488 00:32:59,360 --> 00:33:00,999 She's home for bedtime most nights, isn't she? 489 00:33:01,000 --> 00:33:02,319 Not every night. 490 00:33:02,320 --> 00:33:04,439 You should go to bed later, then, shouldn't you? 491 00:33:04,440 --> 00:33:08,559 Excuse me. Whose side are you on here? You, eat your greens. 492 00:33:08,560 --> 00:33:11,079 Whoa, whoa, whoa! That's a forest on my plate. 493 00:33:11,080 --> 00:33:12,399 How am I supposed to eat that? 494 00:33:12,400 --> 00:33:14,079 I'm not eating that. 495 00:33:14,080 --> 00:33:16,360 - Er, can I offer you some beans? - Mm-hm. 496 00:33:18,600 --> 00:33:21,919 Ah, I found another couple of cold ones in the fridge. 497 00:33:21,920 --> 00:33:24,160 They were hiding behind a quiche. 498 00:33:26,440 --> 00:33:27,479 There we go. 499 00:33:27,480 --> 00:33:30,599 I didn't know drinking on the job was allowed, sir. 500 00:33:30,600 --> 00:33:34,640 Your anticorruption buddies will be very disappointed. 501 00:33:36,640 --> 00:33:40,880 Er, there's something I'd like to show you. 502 00:33:42,200 --> 00:33:44,520 Before we start. Please. 503 00:33:49,880 --> 00:33:50,920 Come on in. 504 00:33:52,280 --> 00:33:53,639 You've been burgled. 505 00:33:53,640 --> 00:33:54,959 Yeah, looks that way, right? 506 00:33:54,960 --> 00:33:56,839 What happened? 507 00:33:56,840 --> 00:33:59,719 Well, you wanted to know why, erm, 508 00:33:59,720 --> 00:34:02,160 I don't get angry when we see the terrible things that we see. 509 00:34:03,840 --> 00:34:06,039 Er, it's a little embarrassing for me. 510 00:34:06,040 --> 00:34:09,159 But in the spirit of new partnerships, I think there's some merit 511 00:34:09,160 --> 00:34:10,319 in sharing it with you. 512 00:34:10,320 --> 00:34:13,199 Two weeks ago, I forgot my house key. 513 00:34:13,200 --> 00:34:15,439 That was fine, because Gill had told me there was a spare, 514 00:34:15,440 --> 00:34:18,839 so I came in here, looked exactly where she said she'd left it. 515 00:34:18,840 --> 00:34:20,159 No key. 516 00:34:20,160 --> 00:34:22,439 She wasn't answering her phone. 517 00:34:22,440 --> 00:34:25,759 It would have meant a two-hour round trip to her office and back. 518 00:34:25,760 --> 00:34:26,839 And I lost it. 519 00:34:26,840 --> 00:34:28,119 You did this? 520 00:34:28,120 --> 00:34:30,640 I was consumed with anger. 521 00:34:31,920 --> 00:34:35,799 Completely consumed. I was furious with Gill, with myself. 522 00:34:35,800 --> 00:34:39,119 Thrashing around this garage like a bull in a china shop. 523 00:34:39,120 --> 00:34:40,519 I kind of wish I could have seen that. 524 00:34:40,520 --> 00:34:41,879 Do you know what happened? 525 00:34:41,880 --> 00:34:43,399 What? 526 00:34:43,400 --> 00:34:45,199 I found the key. 527 00:34:45,200 --> 00:34:47,039 It was in next drawer down. 528 00:34:47,040 --> 00:34:49,840 And the anger melted away. 529 00:34:50,840 --> 00:34:53,199 In fact, it didn't melt away - it evaporated. 530 00:34:53,200 --> 00:34:55,320 In a split second, it was gone. 531 00:34:56,560 --> 00:34:58,879 And, er... and I felt pretty stupid. 532 00:34:58,880 --> 00:35:02,879 But I was amazed at the strength of the effect, do you know what I mean? 533 00:35:02,880 --> 00:35:04,559 Not really, no. 534 00:35:04,560 --> 00:35:05,799 Well, what human beings know about the brain 535 00:35:05,800 --> 00:35:07,599 we could fit on a postage stamp, right? 536 00:35:07,600 --> 00:35:11,679 Now, I've had every emotional and financial advantage. 537 00:35:11,680 --> 00:35:15,399 I consider myself a fairly secure, rational human being, 538 00:35:15,400 --> 00:35:19,559 and yet one tiny setback and I completely lost control. 539 00:35:19,560 --> 00:35:24,559 Now imagine 50 setbacks a day, or 1,000 since the day you were born. 540 00:35:24,560 --> 00:35:27,439 Combine that with a brain you did not choose, a start in life 541 00:35:27,440 --> 00:35:30,799 - you had no control over. - Yeah, are you... are you talking about... 542 00:35:30,800 --> 00:35:32,399 ...are we nature or nurture? 543 00:35:32,400 --> 00:35:35,519 I'm saying we're a combination of both, and that's all we are. 544 00:35:35,520 --> 00:35:40,679 Nothing else. No you or I, no decisions or choices, 545 00:35:40,680 --> 00:35:42,839 just chemicals and geography. 546 00:35:42,840 --> 00:35:44,319 Chemicals and geography? 547 00:35:44,320 --> 00:35:48,039 I don't get angry, because I don't believe the person who did it 548 00:35:48,040 --> 00:35:50,079 had any control over their actions. 549 00:35:50,080 --> 00:35:52,039 Because they're a psychopath? 550 00:35:52,040 --> 00:35:54,360 Because they're a human being. 551 00:35:55,480 --> 00:35:59,479 Because every decision we make is preceded by so many thousands 552 00:35:59,480 --> 00:36:03,439 of tiny factors that are completely beyond our control 553 00:36:03,440 --> 00:36:07,519 that when we do finally arrive at that moment of decision, 554 00:36:07,520 --> 00:36:10,959 our actual, conscious role in the process, 555 00:36:10,960 --> 00:36:13,040 it pales into mathematical insignificance. 556 00:36:21,840 --> 00:36:23,319 Can I share something with you? 557 00:36:23,320 --> 00:36:25,479 Yeah, I'd like that. 558 00:36:25,480 --> 00:36:28,839 In the spirit of new partnership. 559 00:36:28,840 --> 00:36:30,400 I'd like that very much. 560 00:36:33,040 --> 00:36:36,439 In B&Q, you can buy these little lockbox things for your spare keys. 561 00:36:36,440 --> 00:36:38,839 I'm serious. 562 00:36:38,840 --> 00:36:42,119 Do you know what, you can even get ones that are disguised as a rock 563 00:36:42,120 --> 00:36:45,239 or a flowerpot to stop people from breaking them open. 564 00:36:45,240 --> 00:36:47,719 - I'm serious. - I will investigate that. Thank you. 565 00:36:47,720 --> 00:36:50,200 OK, well, I'm going to go and investigate a murder. 566 00:36:51,520 --> 00:36:52,639 Are you going to come? 567 00:36:52,640 --> 00:36:55,159 Yes. After you. 568 00:37:11,000 --> 00:37:12,400 Hey, beautiful. 569 00:37:14,640 --> 00:37:16,520 Fucking hell. 570 00:37:19,560 --> 00:37:21,040 Worth every penny. 571 00:37:27,480 --> 00:37:29,039 His name's Baba. 572 00:37:29,040 --> 00:37:31,199 He works in the club. 573 00:37:31,200 --> 00:37:32,879 - You know him? - No. 574 00:37:32,880 --> 00:37:34,879 Well, I met him that night. He works in the toilets. 575 00:37:34,880 --> 00:37:37,119 What, the fucking toilet guy? 576 00:37:37,120 --> 00:37:38,679 - Mm-hm. - The one who...? 577 00:37:38,680 --> 00:37:40,639 And why would you be protecting him? 578 00:37:40,640 --> 00:37:43,639 Well, I went back to the alleyway to get my bag 579 00:37:43,640 --> 00:37:46,760 and I was about to call the police, and he came out. 580 00:37:48,040 --> 00:37:51,279 I was scared at first, but then he explained how he thought you were... 581 00:37:51,280 --> 00:37:53,000 Thought I was what? 582 00:37:55,560 --> 00:37:56,560 Attacking me. 583 00:37:59,040 --> 00:38:01,399 I know. It's crazy, isn't it? 584 00:38:01,400 --> 00:38:04,079 - You told him the truth, right? - Yeah. Of course, yeah. 585 00:38:04,080 --> 00:38:06,559 I just felt kind of sorry for him. It's hard to explain. 586 00:38:06,560 --> 00:38:07,679 Have you seen my face? 587 00:38:07,680 --> 00:38:09,399 Have you seen what he did to me? This is going to scar, you know. 588 00:38:09,400 --> 00:38:11,439 - He's not a bad guy. He just... - Fuck that! 589 00:38:11,440 --> 00:38:12,720 I'm calling the police tomorrow. 590 00:38:22,720 --> 00:38:23,759 Simon... 591 00:38:25,200 --> 00:38:28,200 ...I want you to ask what I'm wearing under this coat. 592 00:38:34,760 --> 00:38:35,760 OK. 593 00:38:36,920 --> 00:38:37,960 Frederica... 594 00:38:40,120 --> 00:38:42,400 ...what are you wearing under your coat? 595 00:38:51,600 --> 00:38:52,760 Absolutely... 596 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 ...nothing at all. 597 00:38:59,720 --> 00:39:01,479 You weren't attacking me. 598 00:39:01,480 --> 00:39:02,800 Were you? 599 00:39:04,160 --> 00:39:05,160 No. 600 00:39:07,720 --> 00:39:09,960 You just like it rough, right? 601 00:39:13,280 --> 00:39:14,480 Well, now it's my turn. 602 00:39:15,800 --> 00:39:17,919 So go upstairs to the bedroom, 603 00:39:17,920 --> 00:39:21,600 take all your clothes off, and lie face down on the bed. 604 00:39:22,640 --> 00:39:23,679 Are you...? 605 00:39:23,680 --> 00:39:25,680 You've got 30 seconds. 606 00:39:29,160 --> 00:39:30,959 15 seconds. 607 00:40:17,400 --> 00:40:18,719 Julie Banks. 608 00:40:18,720 --> 00:40:22,039 She spoke to Simon four days ago but it was the first time they'd spoken. 609 00:40:22,040 --> 00:40:23,519 A few salacious messages, 610 00:40:23,520 --> 00:40:25,839 but she seems to have cancelled the date at the last minute, 611 00:40:25,840 --> 00:40:27,359 so they never actually met. 612 00:40:27,360 --> 00:40:29,319 No, I don't... I don't think this one's a goer. 613 00:40:29,320 --> 00:40:33,280 So that's ten women so far that he actually hooked up with. Questions? 614 00:40:34,640 --> 00:40:38,119 - Yeah. Have you seen what time it is? - Yeah, we should finish the list. 615 00:40:38,120 --> 00:40:39,719 I want to start the interviews first thing tomorrow. 616 00:40:39,720 --> 00:40:42,000 We'll just work through the list. 617 00:40:43,480 --> 00:40:46,760 Right, well, I'm going to get myself some food, then. 618 00:40:48,000 --> 00:40:49,600 - You want some? - No, I'm fine. 619 00:41:02,640 --> 00:41:04,719 - Would you have stopped, Simon? - What? 620 00:41:04,720 --> 00:41:06,440 In the alleyway, I asked you to stop. 621 00:41:07,440 --> 00:41:08,879 Would you have? 622 00:41:08,880 --> 00:41:10,239 I thought that was the arrangement. 623 00:41:10,240 --> 00:41:11,639 Just answer the question. 624 00:41:11,640 --> 00:41:12,839 Yeah, of course I would have. 625 00:41:15,440 --> 00:41:18,159 I guess we'll never know, will we? 626 00:41:25,960 --> 00:41:28,560 Maybe it's my eyes that are on you. 627 00:41:38,400 --> 00:41:40,399 Back in a minute. 628 00:41:40,400 --> 00:41:41,839 Don't go anywhere. 629 00:42:07,320 --> 00:42:08,840 Are you sure? 630 00:43:56,520 --> 00:43:59,479 We'll start at the top and work our way down. 631 00:43:59,480 --> 00:44:00,760 Speak to every single one. 632 00:44:02,200 --> 00:44:04,440 You really think we'll find the answer somewhere here? 633 00:44:11,040 --> 00:44:12,319 OK, then. 634 00:44:12,320 --> 00:44:13,440 Let's find out. 47345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.