All language subtitles for dom.2021.s01e06.multi.1080p.web.h264-sheeeit_track7_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,131 --> 00:00:06,674 This program includes scenes of violence and drug abuse involving minors. 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,551 If you need help with substance abuse, reach out to a trusted person or contact 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,469 a substance abuse assistance organization, such as https://www.na.org. 4 00:00:11,262 --> 00:00:12,847 This series is loosely inspired by true events. 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,682 Some elements were created for storytelling purposes. 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,767 Similarities between fictional characters and real persons are coincidental. 7 00:00:19,186 --> 00:00:22,273 Happy birthday to you! 8 00:00:22,356 --> 00:00:26,110 -Happy birthday, dear Pedro! -Happy birthday! 9 00:00:26,193 --> 00:00:29,572 For he's a jolly good fellow! 10 00:00:29,989 --> 00:00:33,576 For he's a jolly good fellow Which nobody can deny! 11 00:00:33,659 --> 00:00:36,120 For he's a jolly good fellow... 12 00:00:36,203 --> 00:00:38,664 Pedro! 13 00:00:40,124 --> 00:00:41,917 Congratulations to Pedro! 14 00:00:42,001 --> 00:00:46,297 -Happy birthday, dear Pedro. -Happy birthday! 15 00:00:46,380 --> 00:00:50,259 For he's a jolly good fellow! 16 00:00:50,342 --> 00:00:53,512 For he's a jolly good fellow... 17 00:00:54,221 --> 00:01:00,186 INSPIRED BY A TRUE STORY 18 00:01:02,438 --> 00:01:04,064 HAPPY BIRTHDAY 19 00:01:06,400 --> 00:01:08,861 Who is the first slice for, Pedro? 20 00:01:24,627 --> 00:01:26,545 Elizete. She made the cake. 21 00:01:27,546 --> 00:01:28,881 Thank you. 22 00:01:37,598 --> 00:01:41,268 -Do you want some, Mom? -No, I'm not hungry. Thanks. 23 00:01:42,812 --> 00:01:46,065 -I'll serve the cake. -Pass me the knife, please. 24 00:01:46,148 --> 00:01:47,900 Can you cut me a slice? 25 00:01:59,870 --> 00:02:01,372 Happy birthday, son. 26 00:02:16,512 --> 00:02:17,888 A cell phone. 27 00:02:20,391 --> 00:02:22,393 Make sure you pick up when I call. 28 00:02:23,352 --> 00:02:25,896 It's easier to keep an eye on me with this, right? 29 00:02:26,522 --> 00:02:29,024 Pedro, this is serious. 30 00:02:29,900 --> 00:02:31,777 You're 18 now. 31 00:02:33,153 --> 00:02:34,947 If anything happens now, 32 00:02:35,531 --> 00:02:38,367 -I'm no longer responsible for you. -Now I am. 33 00:02:39,535 --> 00:02:40,995 I know that. 34 00:02:45,207 --> 00:02:47,710 I can take care of myself now, on my own. 35 00:02:50,004 --> 00:02:52,131 It won't be juvie next time. 36 00:02:54,008 --> 00:02:55,426 It'll be jail. 37 00:02:57,303 --> 00:02:58,804 What's the difference? 38 00:03:19,658 --> 00:03:22,745 INCOMING CALL 39 00:03:46,101 --> 00:03:47,394 Marisa? 40 00:03:48,103 --> 00:03:49,772 I'm trying to reach Pedro. 41 00:03:50,522 --> 00:03:53,108 -Is he there? -He's sleeping. 42 00:03:53,859 --> 00:03:55,319 Hold on, I'll get him. 43 00:04:02,117 --> 00:04:03,369 Pedro. 44 00:04:04,536 --> 00:04:05,621 Pedro? 45 00:04:06,914 --> 00:04:08,499 Your father's on the phone. 46 00:04:10,459 --> 00:04:11,669 Pedro... 47 00:04:12,878 --> 00:04:14,630 Pedro... Shit! 48 00:04:15,506 --> 00:04:17,299 Damn it! 49 00:04:23,389 --> 00:04:24,765 GRAND OPENING LIVE MUSIC 50 00:04:30,437 --> 00:04:33,691 -Holy shit! -What's up, bro? 51 00:04:34,775 --> 00:04:36,443 -You're back! -What's up? 52 00:04:39,488 --> 00:04:42,408 -How're you doing? -I'm fucked. 53 00:04:42,491 --> 00:04:45,369 You're fucked? I'll go get us a beer. Hold on. 54 00:04:50,541 --> 00:04:51,792 Cheers! 55 00:04:56,797 --> 00:05:01,010 We were so fucking dumb, huh? Breaking into an officer's house. 56 00:05:01,093 --> 00:05:02,803 What were we thinking? 57 00:05:03,721 --> 00:05:05,556 It was fucked up in there. 58 00:05:10,185 --> 00:05:13,814 I got away with it. You know? I paid them off. 59 00:05:13,897 --> 00:05:16,275 I'm robbing houses to pay them back. 60 00:05:16,358 --> 00:05:19,278 I joined a real gang with Mauricinho from Botafogo. 61 00:05:19,361 --> 00:05:20,946 You know what I'm saying? 62 00:05:26,744 --> 00:05:29,830 My father fucked me over. He didn't cut me any slack. 63 00:05:32,624 --> 00:05:35,252 I can't even look at him anymore. 64 00:05:37,296 --> 00:05:41,300 I gotta leave home. I can't stay there anymore. 65 00:05:46,221 --> 00:05:49,516 Hey, don't you have a gift for me? 66 00:05:50,934 --> 00:05:53,395 -What gift? -It's my birthday, Lico! 67 00:05:53,771 --> 00:05:55,981 -Fuck! -I can't believe you forgot. 68 00:05:56,065 --> 00:06:01,361 -You gotta be fucking kidding me. -Congrats, bro! You're 18! 69 00:06:01,445 --> 00:06:05,324 -Next time it's jail, you know? -Fuck off. You sound like my father. 70 00:06:05,657 --> 00:06:07,117 Fuck off, Lico. 71 00:06:09,203 --> 00:06:12,414 Take it easy because this is some strong shit. 72 00:06:25,427 --> 00:06:27,930 I snorted every day in there. 73 00:06:30,265 --> 00:06:31,767 Hey. 74 00:06:33,685 --> 00:06:36,355 Tell me something. And don't lie to me. 75 00:06:37,481 --> 00:06:39,441 How long since you last got laid? 76 00:06:40,442 --> 00:06:41,819 Fuck you, Lico! 77 00:06:42,611 --> 00:06:45,155 Fuck off. What are you now? A lover boy? 78 00:06:45,614 --> 00:06:49,785 -Cut the crap! -Funk party tonight! It's your birthday! 79 00:06:49,868 --> 00:06:52,204 Let's go celebrate! 80 00:07:30,701 --> 00:07:31,952 Let me go! 81 00:07:33,662 --> 00:07:34,663 Let me go! 82 00:07:35,038 --> 00:07:36,582 Dad. Lico... 83 00:07:36,999 --> 00:07:38,834 Let me go! 84 00:07:39,960 --> 00:07:40,961 It's my fault. 85 00:07:43,714 --> 00:07:44,756 Let me go! 86 00:08:27,007 --> 00:08:30,802 Hi, you've reached Jessika, with a "K." 87 00:08:31,428 --> 00:08:33,430 You know what to do. 88 00:08:33,513 --> 00:08:36,099 Jessika, I'm worried. I want to know how it went. 89 00:08:36,183 --> 00:08:37,768 Call me when you can. 90 00:09:02,042 --> 00:09:04,962 SEARCH HERE 91 00:09:05,087 --> 00:09:09,049 NEW HORIZON CLINIC 92 00:09:14,304 --> 00:09:18,350 SPECIALIZED TREATMENT ACCORDING TO THE NEEDS OF EACH PATIENT. 93 00:09:39,121 --> 00:09:40,372 How are you? 94 00:09:44,001 --> 00:09:45,419 I feel awful. 95 00:09:46,461 --> 00:09:47,587 Pedro... 96 00:09:52,843 --> 00:09:54,303 You're alive. 97 00:09:58,307 --> 00:09:59,391 Yeah. 98 00:10:02,227 --> 00:10:05,605 You get a second chance. Do you understand? 99 00:10:08,150 --> 00:10:10,027 Not everyone is so lucky. 100 00:10:12,195 --> 00:10:13,488 Lico wasn't. 101 00:10:20,245 --> 00:10:21,496 Yeah. 102 00:10:23,957 --> 00:10:26,126 You're gonna make it through, son. 103 00:10:30,714 --> 00:10:31,923 It's hard. 104 00:10:33,425 --> 00:10:34,468 Yeah. 105 00:10:36,428 --> 00:10:38,180 But we gotta have faith. 106 00:10:57,449 --> 00:11:00,827 You'll see, Pedro. It's a beautiful place. 107 00:11:02,371 --> 00:11:04,247 No violence, no bars. 108 00:11:04,623 --> 00:11:06,166 Nobody gets locked up. 109 00:11:06,792 --> 00:11:09,294 It's a new approach to treating addiction. 110 00:11:09,711 --> 00:11:11,838 How are you gonna pay for it? 111 00:11:14,424 --> 00:11:17,010 I'm selling part of the wood shop. 112 00:11:28,939 --> 00:11:30,816 I'm on your side, son. 113 00:11:32,734 --> 00:11:34,611 It's gonna work out. 114 00:11:53,380 --> 00:11:56,383 NEW HORIZON CLINIC 115 00:12:56,651 --> 00:12:57,819 What's up? 116 00:13:01,865 --> 00:13:03,158 Can I have a cigarette? 117 00:13:06,578 --> 00:13:07,704 Thanks, bro. 118 00:13:22,135 --> 00:13:24,971 It's crazy. This place must be fucking expensive, 119 00:13:25,055 --> 00:13:27,974 and they still want the patients to work for free. 120 00:13:28,934 --> 00:13:33,563 They could let us smoke a joint at least, so we could relax while working. 121 00:13:40,028 --> 00:13:41,696 Why are you here? 122 00:13:44,950 --> 00:13:47,661 To remind myself that I've been clean for 10 years. 123 00:13:49,829 --> 00:13:53,291 I run the NA meetings here on Mondays. 124 00:13:57,295 --> 00:13:58,296 Sorry. 125 00:14:00,257 --> 00:14:02,509 I'm not the one you should apologize to. 126 00:14:03,176 --> 00:14:06,721 But to whoever is paying for this "fucking expensive" clinic. 127 00:14:08,723 --> 00:14:09,766 Who is it? 128 00:14:12,060 --> 00:14:13,186 My father. 129 00:14:15,772 --> 00:14:17,315 Lucky you. 130 00:14:19,192 --> 00:14:21,778 -What's your name? -Pedro. 131 00:14:23,572 --> 00:14:25,740 Nice to meet you, Pedro. I'm Felipe. 132 00:14:29,786 --> 00:14:32,747 If you think it's not worth it, you should leave. 133 00:14:33,415 --> 00:14:36,251 Don't let those who love you lose anything else. 134 00:14:37,085 --> 00:14:38,295 Or... 135 00:14:41,631 --> 00:14:43,091 come to the meetings. 136 00:14:48,263 --> 00:14:49,472 Thanks, bro. 137 00:14:51,016 --> 00:14:54,019 NARCOTICS ANONYMOUS STAY CLEAN ON THE STREETS 138 00:15:12,203 --> 00:15:15,957 Hi, you've reached Jessika, with a "K." 139 00:15:16,499 --> 00:15:18,460 Jessika, where are you? 140 00:15:26,593 --> 00:15:28,720 I haven't heard anything. 141 00:15:28,803 --> 00:15:32,098 If I hear anything about your friend, I'll let you know. 142 00:15:32,182 --> 00:15:35,101 Okay, thanks, Camargo. See you soon. 143 00:15:56,998 --> 00:15:59,501 Hi, any news from Jessika? 144 00:15:59,584 --> 00:16:01,961 -I haven't seen her. -I can't find her anywhere. 145 00:16:02,045 --> 00:16:04,089 The girls over there might know. 146 00:16:04,214 --> 00:16:06,424 -So not a word from her? -No, nothing. 147 00:16:07,634 --> 00:16:11,638 Hey, girls, how are you? I'm looking for Jessika. Have you seen her? 148 00:16:12,097 --> 00:16:14,933 No? Do you know where she lives? 149 00:16:15,850 --> 00:16:16,976 Okay. 150 00:16:20,939 --> 00:16:22,232 Hey, Camargo. 151 00:16:45,130 --> 00:16:47,132 FORENSICS 152 00:17:00,353 --> 00:17:02,814 Another whore who died on the job. 153 00:17:04,065 --> 00:17:05,692 Sex crime. 154 00:17:10,071 --> 00:17:12,991 -Just take pictures? -Yes, that's it. 155 00:17:13,867 --> 00:17:16,202 -I want a reward. -Okay. 156 00:17:32,844 --> 00:17:35,430 -I'll go see that son of a bitch! -That's suicide. 157 00:17:36,264 --> 00:17:38,475 -Have you lost your mind? -Shit. 158 00:17:39,350 --> 00:17:40,810 It's over, Victor. 159 00:17:41,186 --> 00:17:43,188 -You hear me? -It's not over. 160 00:17:43,271 --> 00:17:46,399 They tortured and drowned her, then they set up that scene. 161 00:17:49,611 --> 00:17:52,530 I shouldn't have left her alone at the General's. 162 00:17:53,323 --> 00:17:54,824 That was stupid of you. 163 00:17:55,450 --> 00:17:56,701 It's over, Victor. 164 00:19:32,505 --> 00:19:34,382 I couldn't make the delivery. 165 00:19:35,466 --> 00:19:37,385 He died before I got there. 166 00:19:40,179 --> 00:19:42,056 Yeah, I heard. 167 00:19:43,808 --> 00:19:46,728 Sit down. Let's have a beer. 168 00:19:48,104 --> 00:19:49,230 Sit down. 169 00:19:57,280 --> 00:19:58,489 Look... 170 00:19:59,949 --> 00:20:04,287 You didn't force him to do anything. No one did. 171 00:20:05,371 --> 00:20:07,040 He did what he wanted to do. 172 00:20:10,668 --> 00:20:14,839 He was going to buy it anyway, if not from us, from someone else. 173 00:20:16,716 --> 00:20:19,052 Not everything that's good for us... 174 00:20:21,512 --> 00:20:23,056 is good for others. 175 00:20:24,265 --> 00:20:26,351 I only sell to grown-ups. 176 00:20:26,434 --> 00:20:30,021 And all the money I make, I spend here. For them. 177 00:20:30,563 --> 00:20:35,401 Schools, nurseries, medicine, building materials... Even cooking gas. 178 00:20:36,319 --> 00:20:37,820 I take care of them, 179 00:20:38,488 --> 00:20:40,698 but they take care of me, too. You know? 180 00:20:41,532 --> 00:20:42,867 Now... 181 00:20:43,534 --> 00:20:45,662 Cheer up, my brother. 182 00:20:46,245 --> 00:20:47,330 Let's go. 183 00:20:47,455 --> 00:20:51,626 Let's eat. It's barbecue day! And have a cold beer. You deserve it. 184 00:20:51,709 --> 00:20:53,711 Come on, let's go. Cheer up! 185 00:20:56,506 --> 00:20:59,676 I want one of those big plates. 186 00:20:59,968 --> 00:21:02,887 Let's take care of our sailor here, he's a bit down. 187 00:21:06,557 --> 00:21:07,725 Chug it! 188 00:21:14,899 --> 00:21:16,985 He looks like a monkey shooting. 189 00:21:17,694 --> 00:21:21,280 Diver, I learned a lot in Ilha Grande from the political prisoners. 190 00:21:21,364 --> 00:21:26,160 I learned how to read, write and do math, but most importantly... 191 00:21:26,995 --> 00:21:28,997 I learned how to think. 192 00:21:30,540 --> 00:21:33,668 To see the world from another angle, you know? 193 00:21:36,170 --> 00:21:38,256 Mark my words. 194 00:21:39,257 --> 00:21:44,178 In the future, they'll be selling coke out of every favela in Rio! 195 00:21:44,846 --> 00:21:47,140 And I'm gonna need educated people 196 00:21:47,807 --> 00:21:49,142 to run the business. 197 00:21:50,059 --> 00:21:51,519 All right... 198 00:21:51,602 --> 00:21:55,732 What a great samba... Let's get this party going! 199 00:21:59,110 --> 00:22:02,822 Are you all going to school? You're gonna make some money. Here. 200 00:22:05,992 --> 00:22:08,327 I love you, my friends! 201 00:22:10,997 --> 00:22:15,126 -I'm out, Arcanjo. I can't do it anymore. -It wasn't your fault. 202 00:22:15,209 --> 00:22:18,963 The boy's death was unfortunate, but it's collateral damage. 203 00:22:19,047 --> 00:22:20,631 Collateral damage? 204 00:22:21,174 --> 00:22:25,094 -It's easy when you're not involved. -You think I'm not involved? 205 00:22:28,347 --> 00:22:31,517 What I'm doing isn't right. And it's killing people. 206 00:22:32,685 --> 00:22:35,563 We're not killing people. We are saving them. 207 00:22:36,898 --> 00:22:39,942 The more cocaine that makes it to the favelas, 208 00:22:40,359 --> 00:22:42,403 the more people will die. 209 00:22:43,488 --> 00:22:47,033 Neither of us want more M�rcios to die. 210 00:23:00,046 --> 00:23:03,549 In the future, they'll be selling coke out of every favela in Rio. 211 00:23:03,925 --> 00:23:06,094 MEAT DELIVERY TRUCK BOI BOM BOI AMIGO 212 00:23:13,101 --> 00:23:16,104 Now we're talking. This is almost a party, huh? 213 00:23:18,064 --> 00:23:20,566 Help yourselves. It's our party! 214 00:23:20,650 --> 00:23:24,737 The fresh meat just came in, boss! 215 00:23:28,366 --> 00:23:30,952 And it's stuffed! 216 00:23:32,161 --> 00:23:34,080 My people! 217 00:23:34,163 --> 00:23:37,500 Every Tuesday, the cocaine arrives in a refrigerated truck. 218 00:23:37,583 --> 00:23:40,545 Then it's mixed with several ingredients. 219 00:23:41,462 --> 00:23:42,588 Add more corn starch. 220 00:23:42,672 --> 00:23:46,175 As they add stuff to it, the cocaine doubles, triples in volume. 221 00:23:46,259 --> 00:23:48,469 It increases a lot. 222 00:23:48,553 --> 00:23:53,015 They make 10 times more with cocaine than with marijuana. 223 00:23:54,517 --> 00:23:56,811 There are police officers involved. 224 00:23:56,894 --> 00:23:58,896 They even sell weapons to the dealers. 225 00:23:59,397 --> 00:24:03,484 I'm not talking about just one or two. A lot of officers are involved. 226 00:24:03,568 --> 00:24:05,194 This one's amazing! 227 00:24:05,820 --> 00:24:09,657 The Army is running a joint operation with the Civil Police next Tuesday. 228 00:24:10,658 --> 00:24:12,493 I'll wait for your signal. 229 00:24:42,398 --> 00:24:45,359 What's up? Where is everyone? 230 00:24:48,571 --> 00:24:50,406 The coke house is closed. 231 00:24:51,616 --> 00:24:54,827 -The fresh meat never arrived. -I see. 232 00:24:56,370 --> 00:24:57,830 Let's have a beer. 233 00:24:58,497 --> 00:24:59,916 It's warm. 234 00:25:00,541 --> 00:25:01,918 There's cacha�a. 235 00:25:14,597 --> 00:25:15,848 Nerinho? 236 00:25:19,602 --> 00:25:22,230 -Did the motherfucker show up? -Fuck, no. 237 00:25:22,313 --> 00:25:25,650 Fuck. He stood us up. 238 00:25:26,484 --> 00:25:30,780 Shit's gonna hit the fan now. Pra�a Seca is an hour away. 239 00:25:31,447 --> 00:25:34,700 The boss is furious. 240 00:25:35,034 --> 00:25:38,412 -I'll see if the bastard is at Dora's. -Sounds good. 241 00:25:44,418 --> 00:25:45,503 Hey. 242 00:25:46,003 --> 00:25:49,924 -What's going on? -Were you listening to us? 243 00:25:50,758 --> 00:25:53,594 Stay out of it. It's none of your fucking business. 244 00:25:57,890 --> 00:26:00,476 -I'm going to Mae Rosa's. -Okay. 245 00:26:24,500 --> 00:26:25,835 The drop was moved up. 246 00:26:28,087 --> 00:26:30,006 Pra�a Seca in an hour. 247 00:26:31,007 --> 00:26:32,174 Yes, I'm sure. 248 00:26:38,723 --> 00:26:40,141 You weren't at Mae Rosa's. 249 00:26:45,688 --> 00:26:47,315 I didn't see you there. 250 00:26:48,524 --> 00:26:50,776 I was. I went... 251 00:26:52,194 --> 00:26:54,947 Come on, the boss wants to see you. 252 00:27:18,888 --> 00:27:22,641 -Have you ever held a gun? -No. 253 00:27:26,020 --> 00:27:27,521 It's simple. 254 00:27:34,945 --> 00:27:37,656 You just aim and shoot. 255 00:27:44,580 --> 00:27:45,915 Take it. 256 00:27:48,209 --> 00:27:49,752 Take it, damn it. 257 00:27:52,505 --> 00:27:54,173 We have an emergency. 258 00:27:55,800 --> 00:27:58,886 That motherfucker Crybaby is missing. 259 00:28:06,060 --> 00:28:09,397 And you're gonna go get the fresh meat in his place. 260 00:28:11,524 --> 00:28:14,819 Crybaby is screwing up big time, 261 00:28:15,152 --> 00:28:18,322 just because he's related to the boss. 262 00:28:18,739 --> 00:28:23,994 Fucking shithead keeps screwing up. The boss is fed up with him. 263 00:28:28,541 --> 00:28:31,001 The truck is taking so fucking long. 264 00:28:33,337 --> 00:28:35,464 Easy, boy. 265 00:28:35,631 --> 00:28:37,967 No need for guns. 266 00:28:38,300 --> 00:28:42,054 We'll just pick up the goods and get out real quick. 267 00:28:49,937 --> 00:28:51,564 Let's go! Quickly. 268 00:29:01,574 --> 00:29:02,992 Fucking shit! 269 00:29:03,075 --> 00:29:05,494 Hey, bro! What the hell? 270 00:29:05,703 --> 00:29:08,330 Bunch of motherfuckers! 271 00:29:08,414 --> 00:29:12,168 If I start shooting, you'll all end up in a ditch! 272 00:29:12,668 --> 00:29:14,462 What the fuck is going on? 273 00:29:14,545 --> 00:29:17,840 Last chance, scumbags! 274 00:29:17,923 --> 00:29:20,176 Surrender now, or you're all going down. 275 00:29:20,259 --> 00:29:23,471 -Let's shoot them! -We can't, we're outnumbered! 276 00:29:23,554 --> 00:29:26,182 -Come on, fuck! -We're gonna get killed. 277 00:29:26,724 --> 00:29:29,268 Turn yourselves in or this will get ugly! 278 00:29:29,351 --> 00:29:31,020 Fuck, motherfucker. Fucking pig! 279 00:29:33,522 --> 00:29:35,274 Get fucking ready! 280 00:29:36,317 --> 00:29:38,611 Mae Rosa warned me it wouldn't work out. 281 00:29:38,694 --> 00:29:40,529 -She warned you? -She did. 282 00:29:43,157 --> 00:29:44,533 So what's gonna be? 283 00:29:45,326 --> 00:29:47,703 Ka� Cabecile, my father. 284 00:29:50,456 --> 00:29:51,790 I surrender. 285 00:29:52,291 --> 00:29:54,043 -I surrender. -Let's fucking go. 286 00:29:54,126 --> 00:29:56,462 Don't shoot me! Here's my gun. 287 00:29:57,171 --> 00:29:59,673 -I surrender too! -Me too. 288 00:29:59,757 --> 00:30:00,883 No fucking around. 289 00:30:00,966 --> 00:30:03,761 -Get moving. -I surrender. 290 00:30:04,637 --> 00:30:07,014 Wait, fuck! Wait! 291 00:30:07,515 --> 00:30:10,267 -No fucking around! -Come on, let's go! 292 00:30:10,684 --> 00:30:13,646 Everybody shut the fuck up! 293 00:30:27,910 --> 00:30:31,163 -Son of a bitch! -Someone ratted us out. 294 00:30:31,247 --> 00:30:32,998 Someone's gonna die. 295 00:30:34,625 --> 00:30:35,501 Fuck! 296 00:30:42,508 --> 00:30:43,801 Nero Pereira da Silva. 297 00:30:44,426 --> 00:30:45,719 -Your name. -Victor. 298 00:30:46,345 --> 00:30:48,430 -Dantas. -You have a record already. 299 00:30:48,514 --> 00:30:51,725 -Give me your profile, Mr. Hot Stuff. -You fucked up. 300 00:30:51,809 --> 00:30:53,352 I don't know anything. 301 00:30:53,811 --> 00:30:55,062 What do you think? 302 00:30:56,355 --> 00:30:59,108 -I'll be out in two days. -Your first time... 303 00:30:59,984 --> 00:31:01,860 is something you never forget. 304 00:31:18,836 --> 00:31:21,213 -I'm Pedro. -Hi, Pedro. 305 00:31:21,297 --> 00:31:24,008 I'm an addict, in recovery. 306 00:31:27,136 --> 00:31:29,305 I've been clean for 88 days. 307 00:31:33,892 --> 00:31:37,187 But it's also been 88 days since I last saw my parents. 308 00:31:38,188 --> 00:31:41,609 -Hi, I'm Manuela. -Hi, Manuela. 309 00:31:42,318 --> 00:31:44,612 I've been coming to the group for a while... 310 00:31:45,571 --> 00:31:48,824 It's hard sometimes. I get this... 311 00:31:51,619 --> 00:31:54,580 I get this feeling here, you know? 312 00:31:58,208 --> 00:32:00,294 Like an ache in my chest. 313 00:32:00,794 --> 00:32:03,714 We must accept that a family gets sick together. 314 00:32:03,797 --> 00:32:07,760 This group was very important in helping me understand and accept that. 315 00:32:08,552 --> 00:32:13,599 And in learning how to deal with addiction in a less toxic way. 316 00:32:13,682 --> 00:32:17,853 One more step. Today, I've been clean for four months. 317 00:32:18,646 --> 00:32:20,648 Four months here at the clinic. 318 00:32:22,733 --> 00:32:28,155 Most people outside have no idea what we go through here. 319 00:32:28,238 --> 00:32:29,865 We're scared... 320 00:32:30,282 --> 00:32:32,785 of failing, of letting down... 321 00:32:33,619 --> 00:32:35,871 the people we love. 322 00:32:38,957 --> 00:32:41,460 Are you pregnant, honey? Tell me the truth. 323 00:32:42,086 --> 00:32:44,505 Is that why you're getting married so young? 324 00:32:44,588 --> 00:32:47,299 Or are you tired of living with me? 325 00:32:47,383 --> 00:32:50,928 No, Dad. I want to get married. 326 00:32:51,303 --> 00:32:52,888 I love my fianc�. 327 00:32:56,809 --> 00:32:59,395 You're the best daughter, you know that? 328 00:33:02,648 --> 00:33:05,484 You're the most beautiful bride ever. 329 00:33:06,568 --> 00:33:08,487 Don't exaggerate, Dad. 330 00:33:09,988 --> 00:33:12,491 I wish your brother were here. 331 00:33:18,288 --> 00:33:21,083 Look, Dad, may God forgive me, but... 332 00:33:22,000 --> 00:33:23,669 I don't. 333 00:33:27,840 --> 00:33:30,175 When Pedro is in rehab, we know where he is. 334 00:33:31,218 --> 00:33:34,304 We know that he's okay, that he's alive. 335 00:33:35,305 --> 00:33:38,267 The phone doesn't ring in the middle of the night. 336 00:33:38,350 --> 00:33:40,728 I can have a normal life. 337 00:33:42,730 --> 00:33:44,064 You're right. 338 00:33:44,481 --> 00:33:45,733 Come here. 339 00:33:46,358 --> 00:33:49,486 -Let me mess up your hair a little bit. -Just a little. 340 00:33:52,406 --> 00:33:53,907 My girl. 341 00:33:54,700 --> 00:33:56,785 My girl is getting married. 342 00:34:24,605 --> 00:34:26,648 Hi, Dad. How's it going? 343 00:34:30,569 --> 00:34:32,237 I'm doing well. 344 00:34:35,574 --> 00:34:37,534 This place is really different. 345 00:34:40,621 --> 00:34:44,291 I got the stamps and envelopes you sent me today. 346 00:34:45,292 --> 00:34:47,836 You're the first one I'm writing to. 347 00:34:50,589 --> 00:34:53,300 I wanted to thank you for bringing me here. 348 00:34:57,721 --> 00:34:59,681 I miss everybody. 349 00:35:00,265 --> 00:35:02,768 I wish we could all be together again. 350 00:35:04,645 --> 00:35:07,815 I wish you and Mom could get along. 351 00:35:08,607 --> 00:35:13,695 But I know that's up to the two of you. I can't change you two. 352 00:35:17,282 --> 00:35:19,868 If I could change anything... 353 00:35:21,703 --> 00:35:24,039 I would change my past. 354 00:35:32,714 --> 00:35:36,677 I'm sorry for all the stuff I stole from you. 355 00:35:39,721 --> 00:35:43,433 I had no right. I know that now. 356 00:35:47,104 --> 00:35:50,107 I know I'll make it up to you one day, Dad. 357 00:35:52,651 --> 00:35:56,071 Not with material things... 358 00:36:04,788 --> 00:36:09,209 But by making you proud of having a normal son 359 00:36:09,293 --> 00:36:11,795 and giving you the affection I never did. 360 00:36:14,381 --> 00:36:16,174 Are you feeling better? 361 00:36:17,009 --> 00:36:18,260 Huh? 362 00:36:23,473 --> 00:36:26,018 I want to go back, but I'm afraid, you know? 363 00:36:27,853 --> 00:36:29,980 I'm afraid of letting my parents down. 364 00:36:36,153 --> 00:36:37,613 I believe in you. 365 00:36:38,989 --> 00:36:41,158 I should believe in myself too, huh? 366 00:36:43,368 --> 00:36:45,954 I love you! 367 00:36:46,204 --> 00:36:47,623 I love you! 368 00:36:47,956 --> 00:36:50,834 I don't have enough paper to write it. 369 00:36:53,211 --> 00:36:56,340 If you guys can, come visit me. 370 00:37:12,814 --> 00:37:16,401 P.S. If you can, bring me a Playboy. 371 00:37:17,402 --> 00:37:19,071 I'd appreciate it. 372 00:37:46,890 --> 00:37:48,475 I missed you! 373 00:37:54,523 --> 00:37:56,566 -How are you? -I missed you. 374 00:37:57,317 --> 00:37:58,777 Me too. 375 00:38:02,114 --> 00:38:03,949 I loved the letter. 376 00:38:06,368 --> 00:38:07,786 I'm glad you're here. 377 00:38:07,869 --> 00:38:09,830 You look great. 378 00:38:11,873 --> 00:38:13,667 -Let's take a walk. -Okay. 379 00:38:13,750 --> 00:38:14,876 Let's go. 380 00:38:15,544 --> 00:38:16,503 Come on. 381 00:38:23,468 --> 00:38:24,845 It's beautiful here. 382 00:38:35,605 --> 00:38:36,732 They're delicious. 383 00:38:39,151 --> 00:38:40,444 They're really sweet. 384 00:38:44,531 --> 00:38:45,574 Hey. 385 00:38:49,369 --> 00:38:50,704 One year clean. 386 00:38:51,788 --> 00:38:53,957 -It's been a year. -Congrats, son. 387 00:38:57,461 --> 00:38:58,628 One year, huh? 388 00:39:00,505 --> 00:39:02,591 I'm very proud of you. 389 00:39:03,091 --> 00:39:04,217 Very. 390 00:39:11,058 --> 00:39:13,518 I don't even feel like using anymore. 391 00:39:18,106 --> 00:39:20,609 All I think about is coming home. 392 00:39:21,777 --> 00:39:24,613 -I can't stand it anymore. -You'll be back soon. 393 00:39:24,988 --> 00:39:26,698 Hang on just a little longer. 394 00:39:31,787 --> 00:39:33,622 I was talking to Marquinhos, 395 00:39:33,705 --> 00:39:35,373 the guy who sells the fruit. 396 00:39:35,874 --> 00:39:39,086 I asked him how much he pays for a box of strawberries. 397 00:39:39,836 --> 00:39:42,255 He pays 1.5 reais and sells them for two. 398 00:39:42,714 --> 00:39:47,302 He gets 50 cents per box and sells 35 to 50 boxes a day. 399 00:39:48,553 --> 00:39:50,305 It's an honest business. 400 00:39:50,889 --> 00:39:53,183 Honest, but lousy. 401 00:39:54,810 --> 00:39:56,394 It's lousy, Dad. 402 00:39:56,770 --> 00:39:57,854 Look... 403 00:39:58,647 --> 00:40:01,358 his boss is smart though. 404 00:40:02,234 --> 00:40:04,945 He has 35 locations across the city. 405 00:40:05,987 --> 00:40:09,991 If he sells 50 boxes a day 406 00:40:10,283 --> 00:40:12,327 in 35 locations, he gets... 407 00:40:13,203 --> 00:40:15,163 About 2,600 reais a day. 408 00:40:15,247 --> 00:40:17,499 In a month, that's like... 409 00:40:18,625 --> 00:40:22,337 About 78, almost 80 thousand. 410 00:40:23,797 --> 00:40:26,383 Minus expenses, 411 00:40:26,466 --> 00:40:28,969 paybacks and bribes... 412 00:40:30,428 --> 00:40:31,972 He makes around, 413 00:40:32,180 --> 00:40:35,725 at least 40,000 a month. And he doesn't pay taxes. 414 00:40:37,102 --> 00:40:39,688 -That's a good business. -Yeah. 415 00:40:42,190 --> 00:40:43,483 I had an idea. 416 00:40:47,404 --> 00:40:48,488 Tell me. 417 00:40:51,575 --> 00:40:53,994 I'm getting out in four weeks. 418 00:40:56,746 --> 00:40:58,456 I was thinking... 419 00:40:59,541 --> 00:41:01,918 After you pick me up and we go back to Rio... 420 00:41:03,920 --> 00:41:06,089 we should start a business together. 421 00:41:07,382 --> 00:41:08,717 What do you think? 422 00:41:11,720 --> 00:41:14,306 -It's a deal. -Seriously? 423 00:41:14,431 --> 00:41:16,057 I'll pick you up in a month. 424 00:41:16,141 --> 00:41:18,602 -Are you serious? -I'll come pick you up, 425 00:41:19,978 --> 00:41:21,479 and we'll be partners. 426 00:41:22,230 --> 00:41:23,315 Really? 427 00:41:24,524 --> 00:41:26,860 -Deal? -Done deal. 428 00:41:30,488 --> 00:41:31,698 Partners. 429 00:41:38,872 --> 00:41:40,290 I brought you something. 430 00:41:41,917 --> 00:41:43,376 No. 431 00:41:44,252 --> 00:41:45,420 What's that, Dad? 432 00:41:48,465 --> 00:41:51,009 -Is that what you wanted? -Thanks. 433 00:41:51,134 --> 00:41:52,427 I missed this. 434 00:41:54,930 --> 00:41:56,473 Just one more month, son. 435 00:42:04,439 --> 00:42:07,692 SMALL BUSINESS MANAGEMENT 436 00:42:28,463 --> 00:42:32,759 -What do you mean, you let him go? -He was released and left with his mother. 437 00:42:34,219 --> 00:42:35,345 With his mother. 438 00:42:54,656 --> 00:42:56,741 It smells good anyway. 439 00:42:57,617 --> 00:42:59,452 It looks good, too. 440 00:43:05,917 --> 00:43:09,087 -This is delicious, brother. -Really? Is it good? 441 00:43:09,170 --> 00:43:12,549 Come here. Let me look at you. 442 00:43:16,886 --> 00:43:20,056 -What, Mom? -You're here. 443 00:43:22,976 --> 00:43:27,022 You're alive. You're handsome, strong. 444 00:43:28,606 --> 00:43:30,275 And tanned. 445 00:44:14,402 --> 00:44:15,820 It's your father. 446 00:44:15,987 --> 00:44:17,197 Hi. 447 00:44:18,239 --> 00:44:22,369 I just went to pick him up, Victor. He's my son. I'm his mother. 448 00:44:22,452 --> 00:44:23,578 What's the problem? 449 00:44:23,953 --> 00:44:27,749 -So I need to ask your permission now? -Mom? 450 00:44:27,999 --> 00:44:33,254 -Mom! Don't start arguing for nothing. -I can't recall a time they didn't argue. 451 00:44:33,338 --> 00:44:35,382 They'll stop fighting when they die. 452 00:44:35,799 --> 00:44:37,550 -That's awful! -It's true. 453 00:44:37,884 --> 00:44:39,761 But you're right. 454 00:44:43,640 --> 00:44:44,849 Will you forgive me? 455 00:44:49,270 --> 00:44:51,523 For my craziness. 456 00:44:53,733 --> 00:44:55,527 For my foolishness. 457 00:44:58,655 --> 00:45:00,824 For everything I put you through... 458 00:45:03,159 --> 00:45:04,661 because of my addiction. 459 00:45:09,833 --> 00:45:11,000 Of course. 460 00:45:12,669 --> 00:45:13,628 Of course. 461 00:45:17,549 --> 00:45:19,134 I'm happy to be back. 462 00:45:22,762 --> 00:45:25,056 I wish I could have come to your wedding. 463 00:45:27,142 --> 00:45:28,643 He wants to talk to you. 464 00:45:29,769 --> 00:45:30,937 Has he calmed down? 465 00:45:31,980 --> 00:45:33,273 Hi, Dad. 466 00:45:34,357 --> 00:45:38,194 Yeah, but she wanted to go pick me up. No need to argue about it. 467 00:45:38,486 --> 00:45:40,238 Everything is fine. 468 00:45:41,489 --> 00:45:42,907 Okay, let's do that. 469 00:45:43,700 --> 00:45:46,286 All right. Diving sounds good. 470 00:45:48,288 --> 00:45:49,664 Okay, tomorrow at 8 AM. 471 00:45:50,874 --> 00:45:54,002 All right. See you tomorrow. 472 00:46:25,408 --> 00:46:28,495 Everything is just the way you left it. 473 00:46:31,414 --> 00:46:34,042 But we can change anything you want. 474 00:46:39,756 --> 00:46:42,800 You can stay here as long as you want. 475 00:46:43,218 --> 00:46:44,469 Okay? 476 00:46:45,428 --> 00:46:46,971 This is your home. 477 00:46:51,684 --> 00:46:53,353 -Good night. -Good night. 478 00:47:08,493 --> 00:47:10,662 BAHIA GREATEST HITS AX� 2 479 00:47:47,532 --> 00:47:49,117 Dom! 480 00:47:50,410 --> 00:47:52,203 -Dom! Fuck! -Lico! 481 00:47:52,287 --> 00:47:53,788 Call an ambulance! 482 00:48:04,173 --> 00:48:06,342 -Reading? -Yeah. 483 00:48:07,635 --> 00:48:08,928 I'm going for a walk. 484 00:48:09,846 --> 00:48:11,264 Now, Pedro? 485 00:48:11,681 --> 00:48:14,642 Real quick. I'll be right back. 486 00:48:14,726 --> 00:48:17,478 -Why don't you go tomorrow? -Why, Mom? 487 00:48:17,562 --> 00:48:21,399 It's all right. I'm good. I'm just going for a walk. 488 00:48:23,359 --> 00:48:26,029 -Everything is fine. -Okay. 489 00:48:26,446 --> 00:48:29,407 -It's all right. -Don't come home late. 490 00:48:30,617 --> 00:48:33,745 -Okay. See you. -Would you buy me cigarettes? 491 00:48:47,300 --> 00:48:48,593 Come here. 492 00:48:50,803 --> 00:48:53,389 I'm really happy you're here. 493 00:48:54,182 --> 00:48:56,392 I'm happy too. Don't worry. 494 00:48:58,269 --> 00:48:59,812 I'll be right back. 495 00:48:59,896 --> 00:49:01,689 Got your cell phone? 496 00:49:05,443 --> 00:49:08,571 -Your dad will be here early tomorrow. -I know. 497 00:49:56,828 --> 00:50:01,416 Your call is being directed to voice mail. 498 00:50:01,499 --> 00:50:03,543 Hey, Felipe, it's Pedro. 499 00:50:06,421 --> 00:50:08,756 Give me a call when you can. 500 00:50:14,262 --> 00:50:16,139 It's hard being back. 501 00:50:18,057 --> 00:50:19,809 It's really hard. 502 00:50:22,603 --> 00:50:23,855 Give me a call. 503 00:50:24,772 --> 00:50:25,857 Thanks. 504 00:50:28,857 --> 00:50:32,857 Preuzeto sa www.titlovi.com 35650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.