Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,719 --> 00:00:06,335
Previously on Why Women Kill...
2
00:00:06,854 --> 00:00:08,131
Oh!
3
00:00:09,252 --> 00:00:12,006
We tell the neighbors
that Mrs. Yost went away.
4
00:00:12,031 --> 00:00:13,453
Or better still, we could arrange
5
00:00:13,478 --> 00:00:15,158
for some of them to see her leave.
6
00:00:15,183 --> 00:00:16,750
They'll start to look for her,
7
00:00:16,775 --> 00:00:19,445
miles and miles away
from our front yard.
8
00:00:19,470 --> 00:00:21,339
He put a codicil in his will
9
00:00:21,364 --> 00:00:23,232
saying that if I would embarrass him
10
00:00:23,257 --> 00:00:24,725
with any men he didn't approve of,
11
00:00:24,750 --> 00:00:26,386
he would disinherit me.
12
00:00:26,411 --> 00:00:28,593
She'd be disinherited if
she was caught in
13
00:00:28,618 --> 00:00:31,381
- a compromising position.
- You're asking me to screw her?
14
00:00:31,406 --> 00:00:33,202
- So, that's her?
- Well, you got your answer.
15
00:00:33,226 --> 00:00:34,226
- Now, let's go.
- Wait.
16
00:00:34,251 --> 00:00:35,937
God, I am so stupid.
17
00:00:35,962 --> 00:00:38,381
- Hey. Hey!
- I'm his lover.
18
00:00:38,406 --> 00:00:40,382
You cheated on me with that?
19
00:00:40,407 --> 00:00:41,687
You deserve each other.
20
00:00:42,046 --> 00:00:43,953
It's over.
21
00:00:44,243 --> 00:00:46,378
We have an opening for a new member.
22
00:00:46,403 --> 00:00:48,171
I nominate Alma Fillcot.
23
00:00:48,196 --> 00:00:51,312
She is very, very nice.
24
00:01:03,632 --> 00:01:05,616
From the moment the phone rang,
25
00:01:05,641 --> 00:01:08,944
Alma Fillcot knew she was in trouble.
26
00:01:09,237 --> 00:01:11,539
As every housewife knows,
27
00:01:11,564 --> 00:01:12,873
good news...
28
00:01:12,898 --> 00:01:14,934
never calls before 9:00.
29
00:01:15,800 --> 00:01:18,234
- Hello?
- Thank God you're home.
30
00:01:18,259 --> 00:01:19,437
It's Grace. I...
31
00:01:19,462 --> 00:01:21,515
I called you ten times yesterday.
32
00:01:21,540 --> 00:01:23,241
I was out of town.
33
00:01:23,266 --> 00:01:24,554
What's wrong?
34
00:01:24,579 --> 00:01:25,847
Oh, nothing much.
35
00:01:25,872 --> 00:01:27,914
Except you're about to be ambushed.
36
00:01:27,939 --> 00:01:29,117
Ambushed?
37
00:01:29,142 --> 00:01:31,320
As you know,
I have been campaigning for you
38
00:01:31,345 --> 00:01:34,304
to get the open spot
in the Garden Club. But...
39
00:01:34,329 --> 00:01:38,191
well, Rita Castillo is not convinced
that you'll be a, um...
40
00:01:38,836 --> 00:01:40,519
a good fit.
41
00:01:40,544 --> 00:01:42,121
Oh, she... she's not?
42
00:01:42,146 --> 00:01:43,691
I begged her to give you a chance.
43
00:01:43,716 --> 00:01:45,885
So, she's decided to drop by your home
44
00:01:45,910 --> 00:01:48,543
for a surprise inspection.
45
00:01:48,710 --> 00:01:50,511
Rita is coming to my home?
46
00:01:50,536 --> 00:01:52,571
With the entire nominating committee.
47
00:01:52,596 --> 00:01:53,997
Today at 3:00.
48
00:01:54,349 --> 00:01:56,338
My house is a mess.
49
00:01:56,363 --> 00:01:59,120
Well, then don't spend
another second talking to me.
50
00:01:59,870 --> 00:02:02,441
Grace, you-you are, you are a true pal.
51
00:02:02,466 --> 00:02:03,855
Happy to help.
52
00:02:03,880 --> 00:02:05,448
But if you tell Rita I warned you,
53
00:02:05,473 --> 00:02:06,675
I will denounce you as a liar.
54
00:02:06,700 --> 00:02:08,425
Oh, I understand completely.
55
00:02:08,450 --> 00:02:10,017
I'm so glad.
56
00:02:10,427 --> 00:02:12,996
Well, good luck.
57
00:02:18,459 --> 00:02:20,683
Alma raced into her living room,
58
00:02:20,708 --> 00:02:24,312
determined to clean like
she'd never cleaned before.
59
00:02:25,627 --> 00:02:27,949
But as she looked
around at the worn sofa
60
00:02:27,974 --> 00:02:31,144
and chipped knickknacks
that filled her modest home,
61
00:02:32,425 --> 00:02:35,902
Alma realized hasty housework
62
00:02:35,927 --> 00:02:39,030
wouldn't be enough to
impress the chic ladies
63
00:02:39,055 --> 00:02:40,949
of the Garden Club.
64
00:02:43,817 --> 00:02:46,019
What she really needed
was to fill her home
65
00:02:46,044 --> 00:02:47,978
with lovely things.
66
00:02:48,012 --> 00:02:50,380
And with no time to go shopping,
67
00:02:50,405 --> 00:02:52,980
Alma did the next best thing.
68
00:02:53,682 --> 00:02:56,675
She went to a dead woman's home,
69
00:02:56,700 --> 00:02:58,597
and began borrowing.
70
00:03:14,714 --> 00:03:17,504
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
71
00:03:26,041 --> 00:03:30,129
While Alma was busy
committing theft in Los Angeles,
72
00:03:30,154 --> 00:03:33,223
her previous crime was being discovered
73
00:03:33,248 --> 00:03:35,340
hundreds of miles away.
74
00:03:36,097 --> 00:03:37,543
Who found it?
75
00:03:37,568 --> 00:03:41,064
Well, some kid went fishing this
morning hoping to catch a trout.
76
00:03:41,167 --> 00:03:42,902
Hooked a Dodge instead.
77
00:03:44,736 --> 00:03:46,738
So, what do we think happened here?
78
00:03:46,763 --> 00:03:49,172
Car's registered to a Carol Yost in L.A.
79
00:03:49,197 --> 00:03:50,449
My guess?
80
00:03:50,474 --> 00:03:52,535
She was on a road trip,
fell asleep at the wheel,
81
00:03:52,560 --> 00:03:54,168
then drove into the lake.
82
00:03:55,629 --> 00:03:57,254
Any sign of a body?
83
00:03:57,279 --> 00:03:58,629
Not yet.
84
00:03:59,021 --> 00:04:00,622
Guys.
85
00:04:01,050 --> 00:04:02,677
Come here.
86
00:04:05,055 --> 00:04:06,890
Look at this.
87
00:04:14,406 --> 00:04:16,668
Looks like she had company.
88
00:04:22,293 --> 00:04:23,980
Rocco, come... Hey!
89
00:04:24,005 --> 00:04:25,440
Rocco.
90
00:04:25,465 --> 00:04:26,666
Hey.
91
00:04:26,937 --> 00:04:28,972
God. Not in Alma's flowers.
92
00:04:28,997 --> 00:04:30,966
She'll lose her mind.
93
00:04:36,311 --> 00:04:37,957
Alma?
94
00:04:40,390 --> 00:04:42,258
Rocco, come on.
95
00:04:45,265 --> 00:04:47,160
Alma.
96
00:04:47,185 --> 00:04:49,238
Lord. You scared me.
97
00:04:49,263 --> 00:04:51,418
- Is that Mrs. Yost's lamp?
- Yes.
98
00:04:51,443 --> 00:04:52,886
But I don't have time to explain.
99
00:04:52,911 --> 00:04:54,543
We're under attack!
100
00:04:55,228 --> 00:04:57,043
What? By who?
101
00:04:58,531 --> 00:04:59,582
Alma.
102
00:04:59,607 --> 00:05:01,008
Stop.
103
00:05:01,033 --> 00:05:02,234
Hey.
104
00:05:02,634 --> 00:05:04,937
I insist you tell me what's going on.
105
00:05:05,314 --> 00:05:06,761
If you must know,
106
00:05:06,786 --> 00:05:09,074
the ladies from the Garden
Club are coming over today.
107
00:05:09,099 --> 00:05:10,722
To judge us.
108
00:05:11,865 --> 00:05:13,400
Alma...
109
00:05:19,790 --> 00:05:21,939
What does that got
to do with Mrs. Yost's things?
110
00:05:21,963 --> 00:05:23,313
Our house is drab.
111
00:05:23,338 --> 00:05:26,106
It's filled to the rafters
with shoddy bric-a-brac.
112
00:05:26,131 --> 00:05:28,422
But Mrs. Yost, on the other hand,
113
00:05:28,447 --> 00:05:30,399
she had lovely things.
114
00:05:30,424 --> 00:05:31,891
She possessed the kind of taste
115
00:05:31,916 --> 00:05:33,852
that the Garden Club
ladies will respect.
116
00:05:33,877 --> 00:05:35,912
That's your excuse to steal?
117
00:05:35,937 --> 00:05:37,563
To impress a bunch of snobs?
118
00:05:37,588 --> 00:05:38,985
Bertram.
119
00:05:39,010 --> 00:05:43,422
If you will help me through
this very trying day,
120
00:05:43,447 --> 00:05:44,906
I promise...
121
00:05:44,931 --> 00:05:47,734
I will stop complaining about
all those people you've killed.
122
00:05:47,759 --> 00:05:49,149
Think about it.
123
00:05:49,174 --> 00:05:51,141
From this moment on,
124
00:05:51,490 --> 00:05:53,458
we'll be even.
125
00:05:55,812 --> 00:05:57,789
What a lovely vase.
126
00:05:58,731 --> 00:06:00,199
Okay.
127
00:06:02,361 --> 00:06:04,596
Hey. What's going on?
128
00:06:05,148 --> 00:06:07,672
N-No, stop. You can't take my sofa.
129
00:06:07,697 --> 00:06:09,298
It's not your sofa.
130
00:06:09,323 --> 00:06:10,906
It's mine, remember?
131
00:06:10,931 --> 00:06:12,800
I paid for everything in this apartment,
132
00:06:12,825 --> 00:06:14,961
which you are leaving. Today.
133
00:06:14,986 --> 00:06:16,891
Oh, you're still mad, huh?
134
00:06:16,916 --> 00:06:18,664
Just a skosh.
135
00:06:18,793 --> 00:06:20,460
Take these bottles to the truck.
136
00:06:20,485 --> 00:06:22,203
And, you, take the suits.
137
00:06:22,228 --> 00:06:24,063
You're taking my suits?
138
00:06:24,088 --> 00:06:26,313
Oh, come on, Rita. Have a heart.
139
00:06:26,338 --> 00:06:27,789
I do have a heart.
140
00:06:27,814 --> 00:06:29,891
It's a shame you had to
find out by breaking it.
141
00:06:29,916 --> 00:06:32,051
Oh, wait, wait, wait. Now, I...
142
00:06:32,076 --> 00:06:33,578
I know I messed up,
143
00:06:33,603 --> 00:06:35,820
but if you get rid of these guys,
144
00:06:35,845 --> 00:06:37,617
then I'll make it up to you.
145
00:06:38,284 --> 00:06:40,641
You want to screw
your way out of this jam?
146
00:06:40,666 --> 00:06:41,666
Fine.
147
00:06:41,691 --> 00:06:44,469
But I'm not the one you need to seduce.
148
00:06:45,268 --> 00:06:47,781
You're still trying to get me
in bed with Carlo's daughter?
149
00:06:47,806 --> 00:06:51,344
If you can pretend to be
interested in a fat girl,
150
00:06:51,369 --> 00:06:54,238
you can fake a bit of passion
for a middle-aged woman.
151
00:06:54,384 --> 00:06:56,250
I never faked it with you, baby.
152
00:06:56,275 --> 00:06:57,276
Ah!
153
00:06:57,301 --> 00:06:59,236
Oh, you meant Catherine.
154
00:06:59,261 --> 00:07:01,163
Leave nothing!
155
00:07:01,873 --> 00:07:03,610
No, wait.
156
00:07:05,283 --> 00:07:07,055
Rita, please.
157
00:07:07,080 --> 00:07:08,258
Don't do this.
158
00:07:08,283 --> 00:07:10,252
Catherine is out to destroy me.
159
00:07:10,277 --> 00:07:12,117
And she'll succeed,
unless I get some leverage.
160
00:07:12,142 --> 00:07:14,258
And you are the only one
who can help me do that.
161
00:07:14,283 --> 00:07:15,548
But do I have to sleep with her?
162
00:07:15,572 --> 00:07:18,274
A photo of Catherine in
bed with a young buck
163
00:07:18,299 --> 00:07:19,797
would disinherit her.
164
00:07:19,822 --> 00:07:22,375
That's how I'll blackmail
her out of my life.
165
00:07:22,400 --> 00:07:23,922
And you can have your suits back.
166
00:07:23,947 --> 00:07:25,203
What could be simpler?
167
00:07:25,228 --> 00:07:27,328
But I'm an actor, not a whore.
168
00:07:27,353 --> 00:07:29,016
Scooter, I've seen your acting.
169
00:07:29,041 --> 00:07:31,828
I wouldn't be so quick to
rule out a more viable career.
170
00:07:33,963 --> 00:07:35,264
Go to hell.
171
00:07:35,532 --> 00:07:36,977
I don't need you.
172
00:07:37,002 --> 00:07:38,930
We'll see about that.
173
00:07:39,074 --> 00:07:40,344
Oh.
174
00:07:40,369 --> 00:07:42,219
And I paid for this, too.
175
00:07:42,572 --> 00:07:43,969
Hey!
176
00:07:48,391 --> 00:07:50,516
Hey, Mrs. Ayashi.
177
00:07:55,181 --> 00:07:56,348
Hello.
178
00:07:56,373 --> 00:07:57,540
Is this Vern Loomis?
179
00:07:57,565 --> 00:07:58,977
Sure. Who's this?
180
00:07:59,002 --> 00:08:00,735
The guy whose life you ruined.
181
00:08:00,760 --> 00:08:02,329
You'll have to be more specific.
182
00:08:02,354 --> 00:08:03,992
You think this is funny?
183
00:08:04,017 --> 00:08:05,798
Sophie's going to divorce me.
184
00:08:05,823 --> 00:08:07,031
Ah...
185
00:08:07,056 --> 00:08:08,883
This must be Mr. Hemple.
186
00:08:08,908 --> 00:08:10,852
And she told my boss.
187
00:08:11,165 --> 00:08:13,638
Then he fired me because of you.
188
00:08:13,663 --> 00:08:14,733
No, Sid.
189
00:08:14,758 --> 00:08:16,032
He fired you because
you were knocking boots
190
00:08:16,056 --> 00:08:17,414
with his secretary.
191
00:08:17,439 --> 00:08:19,228
You're going to pay for
what you did to me, Loomis.
192
00:08:19,252 --> 00:08:20,883
Oh, so dearly.
193
00:08:22,335 --> 00:08:23,803
"Oh, so dearly"?
194
00:08:23,828 --> 00:08:25,415
Who taught you how
to make death threats?
195
00:08:25,439 --> 00:08:27,289
Noël Coward?
196
00:08:28,395 --> 00:08:30,031
Hello?
197
00:08:30,056 --> 00:08:31,610
Sid?
198
00:08:44,866 --> 00:08:46,207
Scooter.
199
00:08:46,232 --> 00:08:47,680
What's with the getup?
200
00:08:48,198 --> 00:08:49,945
Long story.
201
00:08:49,970 --> 00:08:51,472
Come on.
202
00:08:53,838 --> 00:08:55,578
So, what do you want?
203
00:08:55,977 --> 00:08:57,836
Rita threw me out of my apartment.
204
00:08:57,861 --> 00:08:58,930
Huh.
205
00:08:58,955 --> 00:09:00,724
Was it something I said?
206
00:09:00,749 --> 00:09:02,102
- That's not funny.
- Hey.
207
00:09:02,127 --> 00:09:03,539
You lied to me.
208
00:09:03,564 --> 00:09:05,400
You can't blame me for getting sore.
209
00:09:05,425 --> 00:09:06,930
Okay.
210
00:09:06,955 --> 00:09:08,735
It's all my fault.
211
00:09:10,481 --> 00:09:12,297
So, what do you need?
212
00:09:12,322 --> 00:09:13,590
Money.
213
00:09:14,488 --> 00:09:16,790
I'm down to my last 22 cents.
214
00:09:17,161 --> 00:09:18,289
Boy.
215
00:09:18,314 --> 00:09:19,515
You got some nerve.
216
00:09:19,540 --> 00:09:21,108
I know.
217
00:09:21,170 --> 00:09:23,071
But I'm desperate.
218
00:09:23,300 --> 00:09:25,503
I could end up on the streets.
219
00:09:29,978 --> 00:09:32,563
That's all I got. Take it.
220
00:09:38,240 --> 00:09:40,813
Thank you.
221
00:09:41,175 --> 00:09:43,047
Scooter, don't.
222
00:09:43,072 --> 00:09:44,908
I never meant to upset you.
223
00:09:45,783 --> 00:09:47,800
I just thought we were having fun.
224
00:09:47,825 --> 00:09:49,805
You were having fun.
225
00:09:49,830 --> 00:09:51,664
I was falling in love.
226
00:09:53,141 --> 00:09:54,969
I didn't know.
227
00:09:57,112 --> 00:09:58,547
I'm sorry.
228
00:10:00,938 --> 00:10:03,073
Maybe this turned out for the best.
229
00:10:03,616 --> 00:10:04,993
There's got to be someone out there
230
00:10:05,017 --> 00:10:06,945
who'll treat you better than I did.
231
00:10:07,968 --> 00:10:10,422
Yeah. You may be onto something.
232
00:10:13,137 --> 00:10:15,235
What on earth?
233
00:10:16,469 --> 00:10:18,141
Did you take another one of her dresses?
234
00:10:18,166 --> 00:10:21,034
Our house isn't the only thing
that needs to look good today.
235
00:10:21,333 --> 00:10:23,945
Such a difference in this room.
236
00:10:23,970 --> 00:10:26,672
Do you want me to take the rest
of our things to the attic?
237
00:10:27,258 --> 00:10:28,708
Hmm?
238
00:10:29,820 --> 00:10:31,219
- Alma?
- Yes.
239
00:10:31,244 --> 00:10:32,545
Take it to the attic.
240
00:10:32,687 --> 00:10:34,088
But...
241
00:10:34,534 --> 00:10:36,203
That should go, too.
242
00:10:36,807 --> 00:10:39,125
The portrait of our family?
243
00:10:39,150 --> 00:10:40,918
- Why?
- The woman in that picture
244
00:10:40,943 --> 00:10:43,489
is not Garden Club material.
245
00:10:44,642 --> 00:10:46,610
Take it down.
246
00:10:49,126 --> 00:10:51,194
It's just for one night.
247
00:10:51,219 --> 00:10:52,977
Fine.
248
00:10:53,002 --> 00:10:54,837
It just seems ridiculous.
249
00:10:56,610 --> 00:10:59,078
Oh, shoot. I forgot about that.
250
00:10:59,103 --> 00:11:00,339
Too bad.
251
00:11:00,364 --> 00:11:02,352
- Back it goes.
- No, wait.
252
00:11:03,510 --> 00:11:04,844
I've got a better idea.
253
00:11:04,869 --> 00:11:06,504
Come with me.
254
00:11:12,370 --> 00:11:15,212
Now, this is a painting.
255
00:11:15,237 --> 00:11:18,868
- I like our picture better.
- How can you compare them?
256
00:11:18,893 --> 00:11:20,751
Well, our portrait says
you value family.
257
00:11:20,785 --> 00:11:22,985
Uh, you have
a loving husband and daughter.
258
00:11:23,010 --> 00:11:25,571
I doubt that's going to impress
the ladies of the Garden Club.
259
00:11:25,960 --> 00:11:27,462
But this...
260
00:11:27,487 --> 00:11:30,890
This will help convince them
that we're sophisticates,
261
00:11:30,915 --> 00:11:32,938
that we've been to Paris.
262
00:11:33,290 --> 00:11:35,541
Why do you want to join
a club you can only get into
263
00:11:35,566 --> 00:11:37,602
by pretending to be someone you're not?
264
00:11:37,852 --> 00:11:39,946
This painting may not be who I am,
265
00:11:39,971 --> 00:11:42,347
but it's who I yearn to be.
266
00:11:42,524 --> 00:11:45,417
Which is a healthier dream
than some I could mention.
267
00:11:45,442 --> 00:11:46,579
You said you'd stop bringing that up.
268
00:11:46,603 --> 00:11:48,405
If you helped me.
269
00:11:48,646 --> 00:11:51,181
Will you take the painting down or not?
270
00:11:52,324 --> 00:11:54,571
Fine. I just hope it's all worth it.
271
00:11:54,596 --> 00:11:56,064
Yes, of course.
272
00:11:56,993 --> 00:11:58,764
It's the one touch the room needs.
273
00:11:58,789 --> 00:12:01,091
It was a stroke of genius
to come back for it.
274
00:12:13,053 --> 00:12:14,789
Oh, dear.
275
00:12:23,081 --> 00:12:24,849
Good God. Why are the police here?
276
00:12:24,874 --> 00:12:26,276
I don't know.
277
00:12:26,301 --> 00:12:29,281
But let's not discuss it
in front of the window.
278
00:12:30,271 --> 00:12:33,084
Maybe they're investigating
Mrs. Yost's disappearance.
279
00:12:33,109 --> 00:12:34,424
Of course.
280
00:12:34,449 --> 00:12:35,617
You're right. This is good.
281
00:12:35,642 --> 00:12:37,046
This is what we wanted to happen.
282
00:12:37,071 --> 00:12:38,725
Not while we're robbing her house.
283
00:12:38,750 --> 00:12:40,364
Right.
284
00:12:48,238 --> 00:12:50,040
LAPD!
285
00:12:52,015 --> 00:12:53,544
You see anything?
286
00:12:53,569 --> 00:12:54,904
Nope.
287
00:13:03,166 --> 00:13:04,732
- Psst.
- Shh!
288
00:13:04,757 --> 00:13:06,601
Let's head out the back, all right?
289
00:13:06,625 --> 00:13:08,192
Grab the painting first.
290
00:13:08,225 --> 00:13:09,470
You want me to steal it with the police
291
00:13:09,494 --> 00:13:10,829
literally on the doorstep?
292
00:13:10,861 --> 00:13:12,730
We're not stealing it.
We're just borrowing it.
293
00:13:12,755 --> 00:13:14,724
Yes, I'm sure they'll
understand the distinction.
294
00:13:14,756 --> 00:13:17,158
Regardless, I need it.
295
00:13:17,593 --> 00:13:18,937
Okay.
296
00:13:18,962 --> 00:13:20,686
Just give me two minutes. All right?
297
00:13:20,711 --> 00:13:21,868
I'll help you get out of here.
298
00:13:21,892 --> 00:13:23,898
- What are you going to do?
- Shh.
299
00:13:29,312 --> 00:13:30,514
Alma.
300
00:13:33,391 --> 00:13:35,259
Check that window.
301
00:13:54,052 --> 00:13:55,619
Yoo-hoo!
302
00:13:55,644 --> 00:13:56,878
Officers.
303
00:13:56,903 --> 00:13:58,038
Hello.
304
00:13:58,938 --> 00:14:00,940
Yes. Hi.
305
00:14:00,965 --> 00:14:02,105
Can I help you?
306
00:14:02,130 --> 00:14:03,512
Well...
307
00:14:03,537 --> 00:14:05,760
Maybe. Do you know
the lady who lives here?
308
00:14:05,785 --> 00:14:07,566
Which, this? Yes, this one.
309
00:14:07,591 --> 00:14:10,241
Oh, yes. Mrs. Yost. Of course, yes.
310
00:14:10,266 --> 00:14:11,463
Why do you ask?
311
00:14:11,488 --> 00:14:13,323
Well, when was the last time
you saw her?
312
00:14:14,186 --> 00:14:16,399
Um, two days ago.
313
00:14:16,424 --> 00:14:17,955
She was leaving on a trip.
314
00:14:17,980 --> 00:14:19,775
Somewhere up north, I think.
315
00:14:20,886 --> 00:14:22,953
Was she traveling by herself?
316
00:14:22,978 --> 00:14:24,414
Yes. Yes.
317
00:14:24,447 --> 00:14:27,212
My-my husband, um,
saw her leave, actually.
318
00:14:27,237 --> 00:14:30,125
And so did our neighbor
across the street.
319
00:14:30,439 --> 00:14:32,414
Is-is everything...
320
00:14:32,439 --> 00:14:33,686
Is everything all right?
321
00:14:33,711 --> 00:14:34,768
Well, we're not sure.
322
00:14:34,793 --> 00:14:37,518
Her car was found near
San Luis Obispo, in a lake.
323
00:14:39,910 --> 00:14:42,294
A lake?! Oh, the news...
324
00:14:42,319 --> 00:14:44,174
It's just...
325
00:14:46,236 --> 00:14:48,500
Terrible. Lakes are so...
326
00:14:48,525 --> 00:14:49,969
deep, it's... I'm okay.
327
00:14:49,994 --> 00:14:51,696
- You-you sure?
- Yes.
328
00:14:51,729 --> 00:14:52,763
I'm so sorry.
329
00:14:52,788 --> 00:14:54,522
You seem pretty emotional.
330
00:14:54,546 --> 00:14:58,299
Oh, yes. Well, I am...
331
00:14:58,643 --> 00:15:01,205
going through the change. You know?
332
00:15:04,163 --> 00:15:08,644
So, was Mrs. Yost planning
to meet anyone up north?
333
00:15:08,669 --> 00:15:09,770
No.
334
00:15:10,724 --> 00:15:12,291
Why? Was she seen with someone?
335
00:15:12,316 --> 00:15:13,583
- Not that we know of.
- No.
336
00:15:13,608 --> 00:15:15,636
But there were footprints
on the riverbank.
337
00:15:15,661 --> 00:15:17,205
Two sets.
338
00:15:17,790 --> 00:15:18,891
Really?
339
00:15:18,916 --> 00:15:20,524
So, she might still be alive.
340
00:15:20,549 --> 00:15:21,828
Don't worry. We'll keep looking for her.
341
00:15:21,852 --> 00:15:23,353
Oh.
342
00:15:23,378 --> 00:15:24,869
Aren't you dedicated?
343
00:15:27,689 --> 00:15:30,000
If you gentlemen will excuse me,
344
00:15:30,025 --> 00:15:32,039
- I'm expecting guests shortly.
- Of course.
345
00:15:32,064 --> 00:15:34,469
Here's my card.
If you should hear from Mrs. Yost,
346
00:15:34,494 --> 00:15:36,273
- give me a call.
- Of course. Thank you.
347
00:15:36,306 --> 00:15:37,541
And, uh, ma'am.
348
00:15:37,566 --> 00:15:38,938
Don't be embarrassed.
349
00:15:38,963 --> 00:15:41,812
Hey, my mom is going through the change.
350
00:15:42,072 --> 00:15:44,281
She sweats even more than you do.
351
00:15:45,249 --> 00:15:47,051
How gallant of you.
352
00:15:53,557 --> 00:15:55,949
- Hello?
- Hey. It's me.
353
00:15:55,974 --> 00:15:58,551
- Got plans for lunch?
- Yeah.
354
00:15:58,576 --> 00:16:00,977
I thought I'd leave here at 1:00
and head over to your diner.
355
00:16:01,033 --> 00:16:02,574
My shift ends at 12:30.
356
00:16:02,599 --> 00:16:05,280
Well, that's too bad. You know?
I was looking forward to seeing you.
357
00:16:05,412 --> 00:16:08,405
Well, I could always stay
and have lunch with you.
358
00:16:08,430 --> 00:16:10,432
I'd like that, very much.
359
00:16:10,457 --> 00:16:12,785
It's sort of romantic,
when you think about it.
360
00:16:12,810 --> 00:16:14,779
Having our first date
at the place we met.
361
00:16:15,771 --> 00:16:17,105
Hey, what now?
362
00:16:17,130 --> 00:16:18,816
See you at 1:00.
363
00:16:19,043 --> 00:16:20,880
Did-did you say date?
364
00:16:21,513 --> 00:16:23,120
Hello?
365
00:16:23,397 --> 00:16:25,076
You son of a bitch.
366
00:16:25,529 --> 00:16:28,004
This day just keeps
getting better and better.
367
00:16:28,029 --> 00:16:30,094
You call yourself a detective?
368
00:16:30,287 --> 00:16:32,732
You know who Scooter's
cleaning lady was?
369
00:16:33,363 --> 00:16:35,230
She was a 20-year-old in a wig.
370
00:16:35,255 --> 00:16:36,848
You knew?
371
00:16:36,873 --> 00:16:38,668
Why didn't you tell me?
372
00:16:38,934 --> 00:16:40,677
I talked to the girl.
373
00:16:41,068 --> 00:16:43,146
Told her she could do
better than a pretty boy
374
00:16:43,171 --> 00:16:45,207
who makes her dress up like Ma Kettle.
375
00:16:45,232 --> 00:16:47,177
She got the message and dumped him.
376
00:16:47,639 --> 00:16:49,169
What's her name?
377
00:16:49,780 --> 00:16:51,137
Why do you want to know?
378
00:16:51,162 --> 00:16:52,817
She humiliated me.
379
00:16:53,374 --> 00:16:55,194
I want to see her punished.
380
00:16:55,319 --> 00:16:56,855
She's a good kid.
381
00:16:56,880 --> 00:16:58,435
Leave her alone.
382
00:16:59,122 --> 00:17:00,644
Mr. Loomis.
383
00:17:00,669 --> 00:17:02,418
Tell me her name,
384
00:17:02,443 --> 00:17:04,309
and I'll make it worth your while.
385
00:17:04,334 --> 00:17:06,263
Nice try, but I can't be bought.
386
00:17:06,475 --> 00:17:08,160
Please.
387
00:17:08,185 --> 00:17:10,500
Everyone has a price.
388
00:17:11,535 --> 00:17:14,209
So how much did
Mr. Castillo pay for you?
389
00:17:14,787 --> 00:17:16,254
I beg your pardon.
390
00:17:16,279 --> 00:17:18,675
It's obvious, you never loved him.
391
00:17:19,201 --> 00:17:20,466
You only married him because you knew
392
00:17:20,490 --> 00:17:22,154
he'd buy you pretty things.
393
00:17:22,396 --> 00:17:25,919
But that didn't fill up
that hole in your soul.
394
00:17:26,334 --> 00:17:28,160
So, you got yourself a gigolo.
395
00:17:28,185 --> 00:17:31,388
Fooled yourself into
thinking that he loved you.
396
00:17:31,430 --> 00:17:33,432
Now, you know he didn't.
397
00:17:33,710 --> 00:17:36,836
And so, you're starting to panic
because you finally learned
398
00:17:36,861 --> 00:17:39,146
that the real thing ain't for sale.
399
00:17:40,068 --> 00:17:42,404
And the guys who might have
loved you back in the day
400
00:17:42,437 --> 00:17:44,368
are now only interested in...
401
00:17:44,393 --> 00:17:46,695
fresher produce.
402
00:17:47,497 --> 00:17:50,333
You can't speak to me that way.
403
00:17:50,703 --> 00:17:53,823
No one speaks to me that way.
404
00:17:53,848 --> 00:17:56,418
Well then,
no one's been telling you the truth.
405
00:18:03,525 --> 00:18:04,962
What did the police say?
406
00:18:05,801 --> 00:18:07,337
They found Mrs. Yost's car.
407
00:18:07,362 --> 00:18:08,650
That's all?
408
00:18:08,675 --> 00:18:10,640
You were talking to them
for a very long time.
409
00:18:10,665 --> 00:18:12,095
You looked upset.
410
00:18:12,454 --> 00:18:13,476
Of course I looked upset.
411
00:18:13,501 --> 00:18:15,151
I just found out that
my neighbor is missing.
412
00:18:15,175 --> 00:18:17,047
Well, I mean,
we almost left your purse in the car.
413
00:18:17,071 --> 00:18:18,716
I was wondering if we'd
forgotten anything else.
414
00:18:18,740 --> 00:18:20,007
If they were onto us.
415
00:18:20,041 --> 00:18:22,035
They're not onto us. Just calm down.
416
00:18:22,060 --> 00:18:23,528
Sorry. Yes.
417
00:18:24,479 --> 00:18:27,728
I'll just go and take the rest of
our family up to the attic.
418
00:18:27,753 --> 00:18:29,021
Bertie?
419
00:18:29,236 --> 00:18:30,728
Yes, dear?
420
00:18:30,753 --> 00:18:32,889
I was right about the painting.
421
00:18:33,828 --> 00:18:36,329
It really does bring
the whole room together.
422
00:18:37,359 --> 00:18:38,760
Yes, dear.
423
00:18:42,196 --> 00:18:44,837
So I was thinking after this,
we could go to a movie.
424
00:18:46,025 --> 00:18:48,185
The new Abbott and Costello
is playing down the street.
425
00:18:49,136 --> 00:18:50,650
That sound good?
426
00:18:52,540 --> 00:18:54,342
Sure.
427
00:18:55,227 --> 00:18:57,211
Okay. What gives?
428
00:18:57,236 --> 00:18:58,413
What do you mean?
429
00:18:58,446 --> 00:19:00,748
Ever since you got here,
I've been doing all the talking.
430
00:19:00,970 --> 00:19:02,325
Where's the sarcasm?
431
00:19:02,350 --> 00:19:03,518
The snide banter?
432
00:19:04,040 --> 00:19:05,453
Guess I'm a...
433
00:19:05,487 --> 00:19:07,054
I'm a little nervous.
434
00:19:07,088 --> 00:19:09,406
On the phone, you said this was a date.
435
00:19:09,690 --> 00:19:11,351
Yeah. So?
436
00:19:11,376 --> 00:19:13,795
Yeah. So, it-it's been a while for me.
437
00:19:14,525 --> 00:19:16,173
That doesn't make sense.
438
00:19:16,198 --> 00:19:17,321
You're such a nice guy.
439
00:19:17,346 --> 00:19:19,556
There must be tons of girls
wanting to snap you up.
440
00:19:19,581 --> 00:19:21,616
Yeah, well...
441
00:19:22,266 --> 00:19:25,337
Surely,
you must have had someone special.
442
00:19:26,041 --> 00:19:27,626
There was this one girl.
443
00:19:27,651 --> 00:19:29,453
We were engaged.
444
00:19:30,519 --> 00:19:31,786
What happened?
445
00:19:34,069 --> 00:19:35,838
I went to war,
446
00:19:35,863 --> 00:19:37,965
and she didn't like
the guy who came back.
447
00:19:40,113 --> 00:19:42,337
You must have seen a lot of death, huh?
448
00:19:43,589 --> 00:19:45,391
Well, it was a war.
449
00:19:45,416 --> 00:19:48,188
If there's no death,
it's just guys in helmets on vacation.
450
00:19:48,213 --> 00:19:49,516
There we go.
451
00:19:49,541 --> 00:19:51,282
There's my snide banter.
452
00:19:58,945 --> 00:20:00,647
Here you go, mister.
453
00:20:00,672 --> 00:20:03,475
One chuck steak, very rare.
454
00:20:04,212 --> 00:20:05,680
Thanks.
455
00:20:05,774 --> 00:20:07,016
Oh, and, miss?
456
00:20:07,041 --> 00:20:08,282
Yeah?
457
00:20:09,417 --> 00:20:11,753
- I'm gonna need a knife.
- Sure.
458
00:20:35,176 --> 00:20:37,746
Bertram, they're here.
459
00:20:38,463 --> 00:20:40,872
Put the kettle on and get your jacket.
460
00:20:40,897 --> 00:20:42,709
You weren't this nervous
when the police showed up.
461
00:20:42,733 --> 00:20:44,044
There's not a cop alive who scares me
462
00:20:44,068 --> 00:20:46,070
as much as Rita Castillo does.
463
00:20:47,088 --> 00:20:48,747
What a shabby little house.
464
00:20:48,772 --> 00:20:51,067
Oh, but the garden's lovely.
Don't you think?
465
00:20:52,461 --> 00:20:55,481
Daisies, ferns and poppies?
466
00:20:55,506 --> 00:20:56,833
God.
467
00:20:56,858 --> 00:20:58,727
Why doesn't she just hang a sign saying,
468
00:20:58,752 --> 00:21:00,273
"We're middle class"?
469
00:21:00,298 --> 00:21:02,200
Someone's in a mood.
470
00:21:02,520 --> 00:21:04,768
Sorry. It's been one of those days.
471
00:21:04,802 --> 00:21:07,489
Well, just don't take it out on Alma.
All right?
472
00:21:07,514 --> 00:21:10,294
It's bad enough we're
showing up here unannounced.
473
00:21:10,956 --> 00:21:12,758
Okay.
474
00:21:15,051 --> 00:21:16,208
Ladies.
475
00:21:16,233 --> 00:21:18,176
Hello.
476
00:21:18,201 --> 00:21:19,387
What a surprise.
477
00:21:19,412 --> 00:21:22,301
I know you expected a formal interview
478
00:21:22,326 --> 00:21:25,429
with the membership committee,
but Rita decided...
479
00:21:25,454 --> 00:21:29,270
We decided to just drop by.
480
00:21:29,295 --> 00:21:31,998
Get a sense of your home,
and how you live.
481
00:21:32,023 --> 00:21:34,012
You know? See the real you.
482
00:21:34,210 --> 00:21:37,114
Well, here I am.
483
00:21:37,272 --> 00:21:38,731
Do come in.
484
00:21:38,756 --> 00:21:41,192
Please make yourselves
comfortable. Hello.
485
00:21:41,217 --> 00:21:43,090
Right. Hello.
486
00:21:43,490 --> 00:21:45,942
Did we catch you at a bad time?
487
00:21:45,967 --> 00:21:48,169
Oh, no. I-I-I was...
488
00:21:48,194 --> 00:21:49,520
just cleaning.
489
00:21:49,545 --> 00:21:51,067
In that?
490
00:21:51,426 --> 00:21:52,536
Oh. Yes.
491
00:21:52,561 --> 00:21:55,697
I, uh, well,
I'm stopping by my church later
492
00:21:55,722 --> 00:21:58,239
with some homemade scones
for their bake sale.
493
00:21:58,264 --> 00:22:01,367
When they're out of the oven,
perhaps you'd like to try some.
494
00:22:02,537 --> 00:22:04,309
And they're done.
495
00:22:04,764 --> 00:22:06,733
What perfect timing.
496
00:22:07,078 --> 00:22:09,762
A little too perfect.
497
00:22:14,760 --> 00:22:17,062
Now that we have our beverages,
498
00:22:17,087 --> 00:22:19,056
can I offer you a tour in my garden?
499
00:22:19,081 --> 00:22:21,505
No need. We saw it on our way in.
500
00:22:21,688 --> 00:22:23,715
Are you sure you saw the whole garden?
501
00:22:23,740 --> 00:22:25,391
It's not a large property.
502
00:22:25,416 --> 00:22:28,965
Alma. What a nice piano.
503
00:22:28,990 --> 00:22:30,544
You know, I used to play.
504
00:22:30,569 --> 00:22:32,575
- Oh.
- But my manicurist told me to stop.
505
00:22:32,600 --> 00:22:33,989
I kept breaking my nails.
506
00:22:34,014 --> 00:22:35,281
Speaking of nails,
507
00:22:35,306 --> 00:22:37,803
how do you ladies keep
your hands so lovely
508
00:22:37,828 --> 00:22:39,020
and tend to your gardens?
509
00:22:39,045 --> 00:22:42,156
Mine are just a fright from
all the weeding and thorns.
510
00:22:46,231 --> 00:22:47,481
Did I say something funny?
511
00:22:47,506 --> 00:22:48,809
Oh.
512
00:22:48,834 --> 00:22:50,068
They're just amused
513
00:22:50,093 --> 00:22:52,239
because you think
we do our own gardening.
514
00:22:52,264 --> 00:22:54,833
Oh. I get it.
515
00:22:56,253 --> 00:22:57,855
I just, I just assumed
516
00:22:57,880 --> 00:23:00,317
because you're all so fond of flowers...
517
00:23:00,342 --> 00:23:01,856
I'm also fond of roast chickens.
518
00:23:01,881 --> 00:23:04,044
Doesn't mean I want
to chop their heads off.
519
00:23:04,255 --> 00:23:06,325
Why not? You'd be so good at it.
520
00:23:06,858 --> 00:23:09,848
Alma, I love all of your knickknacks.
521
00:23:09,873 --> 00:23:12,247
Especially that painting of Paris.
522
00:23:12,272 --> 00:23:14,169
You know, it's my favorite city.
523
00:23:14,194 --> 00:23:15,387
Have you ever been?
524
00:23:15,997 --> 00:23:17,965
Oh, yes. Oh...
525
00:23:17,990 --> 00:23:19,692
Many times.
526
00:23:20,762 --> 00:23:22,710
Many times?
527
00:23:22,789 --> 00:23:25,959
Tell me, where do you like
to stay when you're in Paris?
528
00:23:26,561 --> 00:23:27,950
Oh, we... Oh...
529
00:23:27,975 --> 00:23:29,848
Well, we always...
530
00:23:29,940 --> 00:23:30,997
Bertram, help me.
531
00:23:31,022 --> 00:23:33,859
Where do we stay in Paris?
532
00:23:34,168 --> 00:23:36,575
Hotel? Pied-à-terre?
533
00:23:36,600 --> 00:23:37,973
Oh, that's it. Yes.
534
00:23:37,998 --> 00:23:39,590
That's the one. The Hotel Pied-à-Terre.
535
00:23:39,615 --> 00:23:41,583
It's so charming.
536
00:23:45,268 --> 00:23:47,770
The "Hotel Pied-à-Terre."
537
00:23:49,928 --> 00:23:51,450
I think that's the name.
538
00:23:52,928 --> 00:23:54,062
Oh.
539
00:23:54,283 --> 00:23:55,590
More guests.
540
00:23:55,615 --> 00:23:57,973
- Uh, Bertram. Shall we?
- On my way.
541
00:23:58,675 --> 00:24:00,170
You might have been
more helpful back there.
542
00:24:00,194 --> 00:24:02,145
I don't lie as nimbly as you.
543
00:24:02,880 --> 00:24:04,880
- Hello.
- Joan.
544
00:24:04,905 --> 00:24:07,487
I hope you don't mind me
bringing my Aunt Martha.
545
00:24:07,512 --> 00:24:09,019
Her doctor's appointment ran late,
546
00:24:09,052 --> 00:24:10,427
and there wasn't time
to get her home first.
547
00:24:10,451 --> 00:24:12,192
I don't have to come in.
548
00:24:12,217 --> 00:24:13,669
I can wait in the car.
549
00:24:13,694 --> 00:24:15,880
Then complain all the way
home I abandoned you?
550
00:24:15,913 --> 00:24:17,948
I'm not falling for that again.
551
00:24:19,407 --> 00:24:21,215
The more the merrier. So...
552
00:24:21,240 --> 00:24:22,408
Please come in.
553
00:24:22,433 --> 00:24:24,958
This way. Yes. You, too.
554
00:24:24,983 --> 00:24:26,851
Welcome. Welcome.
555
00:24:29,045 --> 00:24:30,847
Take the old woman to the dining room.
556
00:24:30,872 --> 00:24:32,373
She's clearly in a foul mood.
557
00:24:32,398 --> 00:24:34,630
I don't want her ruining
my party for the nice ladies.
558
00:24:34,655 --> 00:24:36,390
When do they arrive?
559
00:24:40,841 --> 00:24:42,561
Think, uh, think that's enough tip?
560
00:24:42,586 --> 00:24:44,788
Sure. I'll take it over to Judy.
561
00:24:44,813 --> 00:24:46,813
We need to hurry if we're
going to make that movie.
562
00:24:47,336 --> 00:24:49,806
All right.
563
00:25:01,219 --> 00:25:02,789
Sid Hemple.
564
00:25:03,201 --> 00:25:04,640
What're you doing here?
565
00:25:05,039 --> 00:25:06,633
What do you think, Mr. Loomis?
566
00:25:06,658 --> 00:25:07,937
I think you're following me.
567
00:25:07,962 --> 00:25:09,722
Doesn't feel good, does it?
568
00:25:09,747 --> 00:25:11,715
Knowing you're being watched.
569
00:25:16,362 --> 00:25:18,469
Is there another way out of this place?
570
00:25:18,494 --> 00:25:20,140
Through the kitchen. Why?
571
00:25:20,165 --> 00:25:22,801
We got a situation.
There's no time to explain.
572
00:25:22,826 --> 00:25:25,000
Okay. Follow me.
573
00:25:36,752 --> 00:25:37,922
Vern, who is that creep?
574
00:25:37,947 --> 00:25:39,225
The husband of one of my clients.
575
00:25:39,249 --> 00:25:40,750
- He looks angry.
- Yeah, well,
576
00:25:40,775 --> 00:25:42,220
I know what she'll
be getting in alimony.
577
00:25:42,244 --> 00:25:43,758
Trust me, he's furious.
578
00:25:44,205 --> 00:25:45,792
Where do you think you're going, Loomis?
579
00:25:45,816 --> 00:25:47,226
Look, just calm down, Sid.
580
00:25:47,251 --> 00:25:49,087
All right? We-we don't want any trouble.
581
00:25:49,279 --> 00:25:51,469
That's too bad because you got it.
582
00:25:51,494 --> 00:25:52,578
In buckets.
583
00:25:52,603 --> 00:25:53,633
Dee.
584
00:25:53,658 --> 00:25:55,434
- Go back into the diner.
- The hell I will.
585
00:25:55,459 --> 00:25:56,941
Do what I'm telling you!
586
00:25:56,966 --> 00:25:58,101
Vern!
587
00:26:02,920 --> 00:26:04,154
Hey!
588
00:26:04,179 --> 00:26:05,703
Don't you touch him!
589
00:26:13,241 --> 00:26:15,135
- Ah!
- Hey!
590
00:26:15,160 --> 00:26:18,139
- What are you doing?
- Help! This man just attacked us!
591
00:26:18,570 --> 00:26:19,803
Stop!
592
00:26:19,828 --> 00:26:21,709
Vern, did he cut you?
593
00:26:21,734 --> 00:26:23,436
Your leg. How bad is it?
594
00:26:23,461 --> 00:26:25,662
- Let me see.
- Okay. I'm fine.
595
00:26:27,145 --> 00:26:29,045
I said I was fine.
596
00:26:34,827 --> 00:26:37,430
Oh. You're kind to look after me.
597
00:26:37,455 --> 00:26:39,778
And I'm sorry I spoiled your party.
598
00:26:39,803 --> 00:26:41,639
Oh, it's not my party.
599
00:26:41,664 --> 00:26:43,098
I'm delighted you're here.
600
00:26:43,918 --> 00:26:45,555
Well, you're the only one.
601
00:26:45,580 --> 00:26:48,959
I don't fit in with my
niece's fancy friends.
602
00:26:48,984 --> 00:26:50,756
Well, do you want to know a secret?
603
00:26:50,781 --> 00:26:52,015
Neither do I.
604
00:26:53,117 --> 00:26:54,563
And I'm not sure my wife does either.
605
00:26:54,587 --> 00:26:56,695
- Refills.
- Oh.
606
00:26:57,037 --> 00:26:59,523
- Martha? Are you all right?
- Uh...
607
00:26:59,548 --> 00:27:01,650
Never get old, Bertram.
608
00:27:01,675 --> 00:27:03,827
Oh, you lose so much.
609
00:27:03,859 --> 00:27:07,092
Your home, your freedom, your health.
610
00:27:07,117 --> 00:27:09,074
Your health?
611
00:27:09,099 --> 00:27:10,434
Are you ill?
612
00:27:10,459 --> 00:27:12,631
I'm falling apart.
613
00:27:12,656 --> 00:27:15,592
Oh, but you don't want
to hear how sick I am.
614
00:27:15,617 --> 00:27:18,484
Oh, but I do.
615
00:27:18,509 --> 00:27:19,850
I really do.
616
00:27:20,248 --> 00:27:21,687
Does anyone else need wine?
617
00:27:21,712 --> 00:27:23,581
Well, I could certainly use some.
618
00:27:23,606 --> 00:27:25,178
The week I have had.
619
00:27:25,210 --> 00:27:28,846
Well, first, my sister dumps
Aunt Martha on my doorstep.
620
00:27:28,871 --> 00:27:31,174
Then I met my 24-year-old son's
621
00:27:31,199 --> 00:27:33,534
new girlfriend, Myra.
622
00:27:33,559 --> 00:27:37,124
Chip is dating
a twice-divorced fry cook and...
623
00:27:37,156 --> 00:27:40,647
Get this... she's 36.
624
00:27:40,672 --> 00:27:42,508
- No.
- Yes, so...
625
00:27:42,533 --> 00:27:44,990
So, pour like there's no tomorrow.
626
00:27:45,015 --> 00:27:46,648
Thirty-six?
627
00:27:46,673 --> 00:27:48,781
That's what?
628
00:27:48,806 --> 00:27:50,882
- 12 years older?
- I know.
629
00:27:50,907 --> 00:27:53,109
He is tossing his life away.
630
00:27:53,141 --> 00:27:54,976
No, no, no. What I'm saying is,
631
00:27:55,001 --> 00:27:57,870
it's not that much of an age difference.
632
00:28:00,767 --> 00:28:02,601
Right?
633
00:28:04,135 --> 00:28:05,847
Grace, you're out of tea.
I'll make some more.
634
00:28:05,871 --> 00:28:07,116
Maybe I didn't make this clear.
635
00:28:07,140 --> 00:28:09,802
Chip wants to marry Myra.
636
00:28:10,676 --> 00:28:11,769
Ah. I mean,
637
00:28:11,795 --> 00:28:13,473
how can I get grandchildren
when this dame
638
00:28:13,497 --> 00:28:14,872
is five minutes away from menopause?
639
00:28:14,896 --> 00:28:16,431
I hate cradle robbers.
640
00:28:16,456 --> 00:28:18,637
Oh. You just want
to shake them and say,
641
00:28:18,662 --> 00:28:21,539
"Honey, that kid on your arm
who makes you feel so young,
642
00:28:21,564 --> 00:28:23,917
is making you look really old."
643
00:28:23,942 --> 00:28:25,481
- It's so sad.
- It's sad.
644
00:28:25,506 --> 00:28:26,684
- Yes, it is sad.
- It's sad.
645
00:28:26,708 --> 00:28:28,153
Excuse me.
646
00:28:32,081 --> 00:28:33,883
- Do you need more wine?
- Actually,
647
00:28:33,908 --> 00:28:36,028
I was wondering if you
had anything stronger.
648
00:28:36,053 --> 00:28:37,688
Oh, you mean like spirits?
649
00:28:38,442 --> 00:28:40,766
Yes. Of course.
650
00:28:43,260 --> 00:28:44,528
Is everything all right?
651
00:28:44,553 --> 00:28:48,056
- Oh, I'm just having a bad day.
- Oh.
652
00:28:48,081 --> 00:28:50,417
Oh. Rye whiskey?
653
00:28:50,442 --> 00:28:51,743
Oh...
654
00:28:51,775 --> 00:28:54,077
Well, I guess beggars can't be choosers.
655
00:28:55,763 --> 00:28:58,871
It's hard for me to imagine
Rita Castillo having a bad day.
656
00:28:59,067 --> 00:29:01,144
Why? Because I'm rich?
657
00:29:01,754 --> 00:29:03,370
Because you're so beautiful.
658
00:29:03,395 --> 00:29:06,425
- Ooh. That hurt.
- Oh.
659
00:29:06,450 --> 00:29:08,151
Do you have any ginger ale?
660
00:29:08,621 --> 00:29:10,661
Yes.
661
00:29:12,799 --> 00:29:14,767
You probably take
your looks for granted.
662
00:29:14,792 --> 00:29:17,227
But believe me,
663
00:29:17,489 --> 00:29:19,069
you're breathtaking.
664
00:29:20,663 --> 00:29:22,153
Well, I used to be.
665
00:29:22,178 --> 00:29:24,477
Beauty like yours doesn't fade.
666
00:29:24,754 --> 00:29:27,429
You'll be stunning until your dying day.
667
00:29:28,161 --> 00:29:30,516
You don't know what I would
give to look in the mirror,
668
00:29:30,541 --> 00:29:33,777
just once, and see a face
like yours gazing back at me.
669
00:29:34,536 --> 00:29:36,755
Why, even standing here now,
670
00:29:36,780 --> 00:29:39,496
talking to you like
we're two old friends, I...
671
00:29:39,992 --> 00:29:41,989
I feel like I've won the lottery.
672
00:29:42,278 --> 00:29:43,776
I'm babbling, aren't I?
673
00:29:43,801 --> 00:29:45,418
I always seem to do that with you.
674
00:29:47,006 --> 00:29:48,941
What you must think of me.
675
00:29:52,043 --> 00:29:54,345
I think you're a very nice lady.
676
00:29:55,965 --> 00:29:58,536
Probably too nice for this club.
677
00:29:58,716 --> 00:30:02,252
Though you do seem to have
a few tricks up your sleeve.
678
00:30:03,304 --> 00:30:04,698
How do you mean?
679
00:30:05,098 --> 00:30:08,245
Alma, if you've been to Paris,
680
00:30:08,278 --> 00:30:10,380
I've been to the moon.
681
00:30:11,348 --> 00:30:13,581
I'm so embarrassed about that.
682
00:30:13,606 --> 00:30:15,753
I-I do,
I know better than to put on airs.
683
00:30:15,786 --> 00:30:18,064
Oh, you weren't putting on airs.
684
00:30:18,089 --> 00:30:20,024
You were putting on armor.
685
00:30:20,049 --> 00:30:22,092
- Armor?
- Mm-hmm.
686
00:30:22,117 --> 00:30:23,994
Like that dress.
687
00:30:24,194 --> 00:30:26,729
Now, come on.
That's never been in your closet.
688
00:30:27,430 --> 00:30:29,432
No. You're right. I, um...
689
00:30:29,466 --> 00:30:30,668
borrowed it.
690
00:30:30,693 --> 00:30:32,495
Well, good for you.
691
00:30:33,000 --> 00:30:36,274
I admire women who
try to remake themselves.
692
00:30:36,299 --> 00:30:38,350
Reject the hand they were dealt,
693
00:30:38,375 --> 00:30:40,010
become someone new.
694
00:30:40,245 --> 00:30:43,405
Smarter, prettier, stronger.
695
00:30:44,381 --> 00:30:46,970
When women like us do it well enough,
696
00:30:46,995 --> 00:30:50,187
no one can imagine we
were ever anyone else.
697
00:30:54,485 --> 00:30:56,620
I feel like you have
so much to teach me.
698
00:30:58,769 --> 00:31:00,509
Well, maybe I will.
699
00:31:00,534 --> 00:31:02,499
My time has freed up a bit.
700
00:31:02,893 --> 00:31:04,721
I can use a new project.
701
00:31:04,971 --> 00:31:06,704
That mean you'll let me be in the club?
702
00:31:06,737 --> 00:31:07,993
Sure.
703
00:31:08,018 --> 00:31:10,189
Under one condition.
704
00:31:10,214 --> 00:31:13,042
You got to start stocking better booze.
705
00:31:19,791 --> 00:31:21,459
Oh, hey.
706
00:31:21,589 --> 00:31:23,978
I-I really need to see Rita.
707
00:31:24,003 --> 00:31:26,204
She told me you cheated
on her with a fat girl.
708
00:31:26,229 --> 00:31:28,391
She doesn't want to ever see you again.
709
00:31:28,432 --> 00:31:30,200
I know she's mad.
710
00:31:30,225 --> 00:31:31,978
But I don't got a cent.
711
00:31:32,003 --> 00:31:33,631
And I need a place to sleep tonight.
712
00:31:33,656 --> 00:31:35,534
Uh, is there any way you
could give me ten bucks?
713
00:31:35,558 --> 00:31:37,323
I-I'm begging.
714
00:31:38,468 --> 00:31:41,004
For God's sake. Wait here.
715
00:31:49,016 --> 00:31:50,768
Do I know you?
716
00:31:51,481 --> 00:31:52,616
Uh...
717
00:31:52,641 --> 00:31:54,142
I don't think so.
718
00:31:54,700 --> 00:31:57,443
I do. You work for the dry cleaner.
719
00:31:58,577 --> 00:32:00,144
Oh.
720
00:32:01,299 --> 00:32:02,467
Yeah. That's me.
721
00:32:02,492 --> 00:32:05,521
I'm Catherine, Mr. Castillo's daughter.
722
00:32:06,141 --> 00:32:07,676
Don't move.
723
00:32:13,336 --> 00:32:16,138
I took this out of my household account.
724
00:32:16,163 --> 00:32:17,998
But I'm on a budget,
so don't ask for more.
725
00:32:18,023 --> 00:32:19,077
How much is it?
726
00:32:19,102 --> 00:32:20,804
Six dollars and 52 cents.
727
00:32:20,829 --> 00:32:22,795
Well...
728
00:32:24,161 --> 00:32:26,063
I'm so glad I caught you.
729
00:32:26,464 --> 00:32:28,967
I don't know if these
pants can be salvaged.
730
00:32:28,992 --> 00:32:31,951
You see, my papa, he's not well.
731
00:32:31,976 --> 00:32:34,404
So, he has his "accidents."
732
00:32:34,667 --> 00:32:37,302
Just clean them as best as you can.
733
00:32:41,180 --> 00:32:42,779
Don't you worry, ma'am.
734
00:32:42,804 --> 00:32:45,068
We'll get your father's
pants as good as new.
735
00:32:46,872 --> 00:32:48,541
I forgot.
736
00:32:48,566 --> 00:32:52,170
You still owe me 20,
for those linens last week.
737
00:32:57,147 --> 00:32:58,816
Thanks.
738
00:33:01,272 --> 00:33:04,278
If it's not too forward
of me to say, ma'am,
739
00:33:04,625 --> 00:33:07,227
that scarf looks lovely on you.
740
00:33:09,228 --> 00:33:11,030
Thank you.
741
00:33:13,027 --> 00:33:15,418
What a charming young man.
742
00:33:15,617 --> 00:33:17,152
Hmm.
743
00:33:18,730 --> 00:33:21,165
So, you're sure that it's cancer?
744
00:33:21,190 --> 00:33:22,191
Yes.
745
00:33:22,216 --> 00:33:25,481
And the pain is intolerable.
746
00:33:26,134 --> 00:33:29,395
But I've gone on about
my suffering long enough.
747
00:33:29,420 --> 00:33:31,289
How bored you must be.
748
00:33:31,314 --> 00:33:32,916
No, it's fine.
749
00:33:33,193 --> 00:33:34,871
In fact, if you ever
want some company...
750
00:33:35,928 --> 00:33:39,926
You would come visit
an old windbag like me?
751
00:33:39,951 --> 00:33:43,888
Oh. What a dear man you are.
752
00:33:47,594 --> 00:33:49,418
And then, after all that,
753
00:33:49,443 --> 00:33:51,286
I had to put up all
the ornaments myself.
754
00:33:54,191 --> 00:33:56,012
Why didn't your husband help you?
755
00:33:56,037 --> 00:33:58,168
Oh, don't get me started on my husband.
756
00:33:58,193 --> 00:33:59,356
Oh, Joan.
757
00:33:59,381 --> 00:34:01,551
No one has to get you started.
758
00:34:01,576 --> 00:34:03,223
You're self-winding.
759
00:34:04,646 --> 00:34:07,590
Is that your way of saying
I've been dominating the conversation?
760
00:34:10,150 --> 00:34:11,317
Fine.
761
00:34:11,342 --> 00:34:13,137
Alma, the powder room is...?
762
00:34:13,162 --> 00:34:15,879
- Just down the hall.
- Thank you.
763
00:34:19,358 --> 00:34:21,427
Honestly?
764
00:34:21,452 --> 00:34:24,522
A ten-minute story about
hanging Christmas decorations?
765
00:34:24,547 --> 00:34:25,644
Don't be mean, Rita.
766
00:34:25,669 --> 00:34:28,183
I-I adore Joan. I do.
767
00:34:28,208 --> 00:34:31,090
It's just, she's such a damn chatterbox.
768
00:34:32,742 --> 00:34:34,977
Don't you agree, Alma?
769
00:34:36,455 --> 00:34:38,157
Oh, um...
770
00:34:38,958 --> 00:34:42,761
Well, I-I-I could listen to
Joan talk about herself all day.
771
00:34:44,107 --> 00:34:45,809
And...
772
00:34:46,187 --> 00:34:49,144
if I get into the club,
I suppose I will.
773
00:34:55,294 --> 00:34:59,402
You said your wife didn't fit
in with my niece's friends.
774
00:34:59,730 --> 00:35:03,534
Sounds to me,
she's fitting in just fine.
775
00:35:05,485 --> 00:35:06,887
Alma.
776
00:35:06,991 --> 00:35:08,592
Do you have a dog?
777
00:35:08,617 --> 00:35:10,340
We're taking care of
our neighbor's. Why?
778
00:35:10,365 --> 00:35:11,558
You better put it on a leash.
779
00:35:11,583 --> 00:35:13,723
It's in your garden, digging like mad.
780
00:35:34,603 --> 00:35:36,324
What are we going to do?
781
00:35:37,459 --> 00:35:39,199
Tie up the dog.
782
00:35:39,670 --> 00:35:42,019
Get a shovel and some
fertilizer from the toolshed.
783
00:35:42,044 --> 00:35:43,153
Cover the body.
784
00:35:43,178 --> 00:35:44,911
I'll keep the ladies
inside until you're done.
785
00:35:44,935 --> 00:35:46,933
Come, Aunt Martha.
It's time to go.
786
00:35:47,369 --> 00:35:49,238
And hurry.
787
00:35:51,187 --> 00:35:53,137
Alma, there you are.
788
00:35:53,162 --> 00:35:55,027
We were just saying our goodbyes.
789
00:35:55,052 --> 00:35:57,629
You're leaving? So soon?
790
00:35:57,654 --> 00:35:58,899
Well, you've been very gracious,
791
00:35:58,923 --> 00:36:00,091
but we don't want to
overstay our welcome.
792
00:36:00,115 --> 00:36:01,116
No. You can't leave.
793
00:36:01,141 --> 00:36:03,449
Oh. Why?
794
00:36:04,792 --> 00:36:06,707
It's not safe.
795
00:36:08,998 --> 00:36:11,666
We're-we're looking after
our-our neighbor's dog.
796
00:36:11,691 --> 00:36:12,707
Vicious little beast,
797
00:36:12,732 --> 00:36:14,380
it's already bitten
several people this week.
798
00:36:14,404 --> 00:36:16,449
We had him tied up out back,
but he got loose.
799
00:36:16,474 --> 00:36:17,976
Bertram is subduing him.
800
00:36:18,001 --> 00:36:20,473
But while he does,
let's just stay safe and sound.
801
00:36:20,498 --> 00:36:23,968
It's been too nice a party to
end in shrieks and ankle bites.
802
00:36:24,332 --> 00:36:25,980
Just how dangerous is he?
803
00:36:26,005 --> 00:36:29,066
Ah, you know what would
help pass the time is music.
804
00:36:29,325 --> 00:36:32,035
Mavis, I know that
your manicurist will scold you,
805
00:36:32,060 --> 00:36:33,933
but would you play something for us?
806
00:36:33,958 --> 00:36:36,215
- Play? Sure.
- Oh.
807
00:36:36,922 --> 00:36:38,980
- You know, I sing as well.
- Oh.
808
00:36:39,426 --> 00:36:40,848
As well as who?
809
00:36:40,873 --> 00:36:43,379
Oh, Rita. I'm sure
she sings marvelously.
810
00:36:43,404 --> 00:36:45,246
Ladies, gather round now.
811
00:36:45,380 --> 00:36:48,016
Mavis is going to dazzle us. All right.
812
00:36:48,223 --> 00:36:52,094
Now, this is a little something
I used to sing in college.
813
00:36:55,310 --> 00:36:57,871
♪ In olden days a glimpse of stocking ♪
814
00:36:57,896 --> 00:36:59,887
♪ Was looked on as something shocking ♪
815
00:36:59,912 --> 00:37:01,214
♪ Now heaven knows ♪
816
00:37:01,239 --> 00:37:02,598
Everybody sing.
817
00:37:02,631 --> 00:37:05,418
♪ Anything goes... ♪
818
00:37:05,443 --> 00:37:08,340
Rocco. Rocco!
819
00:37:09,020 --> 00:37:10,332
Come here!
820
00:37:10,357 --> 00:37:12,582
♪ Writing prose... ♪
821
00:37:13,151 --> 00:37:15,043
What are you doing? No.
822
00:37:15,068 --> 00:37:16,973
♪ The world has gone mad today ♪
823
00:37:16,998 --> 00:37:18,308
♪ And good's bad today ♪
824
00:37:18,333 --> 00:37:19,574
♪ And black's white today ♪
825
00:37:19,599 --> 00:37:20,715
♪ And day's night today ♪
826
00:37:20,740 --> 00:37:21,907
♪ When most guys today ♪
827
00:37:21,932 --> 00:37:23,533
♪ That women prize today ♪
828
00:37:23,558 --> 00:37:25,910
♪ Are just silly gigolos ♪
829
00:37:25,935 --> 00:37:28,402
♪ So though I'm not
a great romancer... ♪
830
00:37:28,427 --> 00:37:29,723
Oh, shush!
831
00:37:30,255 --> 00:37:33,074
♪ When I propose ♪
832
00:37:33,099 --> 00:37:35,707
♪ Anything goes ♪
833
00:37:35,732 --> 00:37:38,137
♪ Anything goes ♪
834
00:37:38,162 --> 00:37:41,691
♪ Anything goes. ♪
835
00:37:44,270 --> 00:37:45,771
So how's he doing?
836
00:37:45,796 --> 00:37:47,730
He refuses to go to the hospital.
837
00:37:47,779 --> 00:37:48,894
Vern.
838
00:37:48,919 --> 00:37:51,238
I'm fine. I just needed a few stitches.
839
00:37:51,263 --> 00:37:52,637
I need you to stay put for a sec.
840
00:37:52,662 --> 00:37:54,298
You still got to sign a release form.
841
00:37:59,088 --> 00:38:00,789
So...
842
00:38:00,814 --> 00:38:02,583
Why didn't you tell me about your leg?
843
00:38:02,608 --> 00:38:05,488
You mean the one that looks like
a charred piece of barbecue?
844
00:38:05,513 --> 00:38:07,815
Golly. I'm not sure.
845
00:38:08,784 --> 00:38:10,719
Is that why your girl dumped you?
846
00:38:12,481 --> 00:38:14,371
I wrote her from
a hospital bed in France,
847
00:38:14,403 --> 00:38:17,035
and I told her I got hurt real bad.
848
00:38:17,897 --> 00:38:21,410
She wrote back saying
I served my country,
849
00:38:21,435 --> 00:38:23,403
and she was proud of me.
850
00:38:23,428 --> 00:38:25,530
That it didn't matter to her.
851
00:38:27,346 --> 00:38:30,583
But when I got back home and she saw...
852
00:38:33,623 --> 00:38:35,892
The look on her face was...
853
00:38:36,848 --> 00:38:38,183
She didn't handle it well?
854
00:38:38,208 --> 00:38:39,621
No.
855
00:38:40,002 --> 00:38:42,639
She broke up with me a week later.
856
00:38:42,883 --> 00:38:45,652
That's why you haven't
dated anyone else?
857
00:38:45,850 --> 00:38:48,137
You just gave up on love?
858
00:38:48,162 --> 00:38:51,746
I couldn't stand to see that
look on another woman's face.
859
00:38:52,860 --> 00:38:54,152
Besides, there's...
860
00:38:54,177 --> 00:38:56,316
there's worse things than being alone.
861
00:38:56,341 --> 00:38:57,742
Hey.
862
00:38:58,857 --> 00:39:00,668
I'm right here,
863
00:39:01,206 --> 00:39:03,277
and I'm not going anywhere.
864
00:39:04,556 --> 00:39:07,199
Now, what is going on here?
865
00:39:07,224 --> 00:39:08,859
Rohbin.
866
00:39:09,047 --> 00:39:10,824
You know,
I thought I smelled cheap cologne.
867
00:39:11,974 --> 00:39:14,276
That's Detective Rohbin
to you now, Loomis.
868
00:39:15,642 --> 00:39:17,262
Mike and I, we used to work together
869
00:39:17,287 --> 00:39:18,527
back when I was on the force.
870
00:39:18,552 --> 00:39:20,387
This here is Dee Fillcot.
871
00:39:20,412 --> 00:39:21,777
Is this guy bothering you, ma'am?
872
00:39:21,802 --> 00:39:22,981
Because I can arrest him right now.
873
00:39:23,005 --> 00:39:25,058
No. You don't need to do that.
874
00:39:25,506 --> 00:39:27,137
See...
875
00:39:27,162 --> 00:39:28,831
I'm his girl.
876
00:39:29,284 --> 00:39:30,965
Is that so?
877
00:39:34,658 --> 00:39:36,160
Yeah.
878
00:39:36,935 --> 00:39:38,848
She's my girl.
879
00:39:42,412 --> 00:39:43,824
It was lovely having you.
880
00:39:43,849 --> 00:39:46,137
I think we should sing
at every party, don't you?
881
00:39:47,207 --> 00:39:49,152
Oh, my goodness.
882
00:39:49,702 --> 00:39:51,574
Thanks again, Alma.
883
00:39:51,599 --> 00:39:53,343
I can't remember when
I've had a better time.
884
00:39:53,367 --> 00:39:54,410
It was truly my pleasure.
885
00:39:54,435 --> 00:39:56,683
I do hope I'll see you all again soon.
886
00:39:56,708 --> 00:39:59,410
I'm absolutely sure you will.
887
00:40:06,075 --> 00:40:07,810
Bye.
888
00:40:15,792 --> 00:40:17,754
Oh, Bertie.
889
00:40:17,779 --> 00:40:19,363
It was a triumph.
890
00:40:19,388 --> 00:40:21,933
The last thing Rita said to me was...
891
00:40:21,958 --> 00:40:23,410
What're you doing?
892
00:40:24,072 --> 00:40:26,107
The party's over.
893
00:40:26,139 --> 00:40:29,410
The sooner we return
Mrs. Yost's things, the better.
894
00:40:29,435 --> 00:40:31,090
I'm not sure I agree.
895
00:40:31,115 --> 00:40:32,116
What?
896
00:40:32,141 --> 00:40:33,810
We can't keep these things.
897
00:40:33,835 --> 00:40:35,169
Well...
898
00:40:35,194 --> 00:40:37,793
It's not as if Mrs. Yost
is going to miss them.
899
00:40:37,818 --> 00:40:40,087
And today was such a success.
900
00:40:40,112 --> 00:40:41,598
If, by some miracle, I...
901
00:40:41,623 --> 00:40:42,857
I do get into the club,
902
00:40:42,882 --> 00:40:45,074
I'll be expected to
host the ladies again.
903
00:40:45,099 --> 00:40:46,613
How will I explain the disappearance
904
00:40:46,638 --> 00:40:48,441
of all of our nicest things?
905
00:40:48,466 --> 00:40:49,848
You'll make something up.
906
00:40:49,873 --> 00:40:51,541
Apparently, you're quite good at that.
907
00:40:52,704 --> 00:40:53,905
I don't like your tone.
908
00:40:53,930 --> 00:40:55,488
I don't like yours.
909
00:40:55,513 --> 00:40:57,199
I want our things back.
910
00:40:57,224 --> 00:40:59,058
I liked my home the way it was.
911
00:40:59,083 --> 00:41:00,449
I like you the way you were.
912
00:41:00,474 --> 00:41:01,918
I love the woman in this photograph.
913
00:41:01,943 --> 00:41:03,578
Well, I don't!
914
00:41:05,197 --> 00:41:07,004
In fact, I hate her.
915
00:41:07,291 --> 00:41:09,762
She wanted so much out of life.
916
00:41:09,787 --> 00:41:12,605
Others convinced her
that she wasn't worthy.
917
00:41:12,630 --> 00:41:15,285
So, she told herself to
be happy with the scraps
918
00:41:15,310 --> 00:41:16,545
that were thrown her way.
919
00:41:16,570 --> 00:41:18,739
She gobbled them up with gratitude.
920
00:41:19,327 --> 00:41:21,228
One day, she realized that...
921
00:41:22,221 --> 00:41:24,152
she deserved more.
922
00:41:24,177 --> 00:41:27,551
That's what Dee and I
are to you, is it? Scraps?
923
00:41:27,620 --> 00:41:29,522
Of course not.
924
00:41:30,575 --> 00:41:32,871
My family is my heart.
925
00:41:32,896 --> 00:41:36,123
And I have been happy
within these four walls.
926
00:41:36,884 --> 00:41:39,504
But there's a big,
beautiful world out there
927
00:41:39,529 --> 00:41:41,197
I've never been a part of.
928
00:41:42,942 --> 00:41:45,074
The women in-in this Garden Club,
929
00:41:45,099 --> 00:41:47,223
they can be my tour guides.
930
00:41:47,760 --> 00:41:51,324
They can introduce me to
everything life has to offer.
931
00:41:53,818 --> 00:41:55,720
Bertie...
932
00:41:57,082 --> 00:41:59,585
Help me be the woman I want to be.
933
00:42:01,496 --> 00:42:03,398
Let's bury the old Alma.
934
00:42:08,832 --> 00:42:10,634
Whatever you want, my love.
935
00:42:14,373 --> 00:42:17,072
I know some of the girls
want to nominate Ada Coy
936
00:42:17,097 --> 00:42:19,908
for the new spot,
but I think we have to consider Alma.
937
00:42:19,933 --> 00:42:22,580
Mm. She'd be an unusual choice.
938
00:42:22,605 --> 00:42:24,963
- But I really like her.
- Me, too.
939
00:42:24,988 --> 00:42:27,455
Rita, what do you think?
940
00:42:30,664 --> 00:42:32,699
I think Alma is absolutely
941
00:42:32,724 --> 00:42:34,846
Elysian Park Garden Club material.
942
00:42:34,871 --> 00:42:36,361
Lovely.
943
00:42:36,386 --> 00:42:39,049
I will schedule a vote
with the whole club.
944
00:42:39,074 --> 00:42:41,509
Um, I'll call Sue,
and I'll make sure that...
945
00:42:41,534 --> 00:42:43,135
Well, we could have it at my house.
946
00:42:43,160 --> 00:42:45,327
As Rita watched the Fillcots kiss,
947
00:42:45,352 --> 00:42:47,955
she had the strangest sensation.
948
00:42:47,980 --> 00:42:50,635
She actually envied Alma.
949
00:42:50,660 --> 00:42:52,795
For her happy marriage,
950
00:42:52,835 --> 00:42:56,505
her crooked little home,
and her simple little life.
951
00:42:57,071 --> 00:42:58,783
And for a moment,
952
00:42:58,808 --> 00:43:01,778
she wondered if maybe Alma
had something to teach her
953
00:43:01,803 --> 00:43:04,039
about attaining true happiness.
954
00:43:04,954 --> 00:43:07,221
But that thought
vanished with the arrival
955
00:43:07,246 --> 00:43:09,455
of an oddly familiar face.
956
00:43:17,631 --> 00:43:20,424
When Rita realized who this girl was,
957
00:43:20,449 --> 00:43:22,885
her envy was washed away,
958
00:43:23,168 --> 00:43:25,791
and replaced with an emotion
959
00:43:26,186 --> 00:43:29,022
far more insidious.
960
00:43:30,470 --> 00:43:33,470
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
65442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.