Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,208 --> 00:00:28,041
I am Doris from Chthonic.
2
00:00:28,125 --> 00:00:29,791
I'll tell the true story.
3
00:00:29,875 --> 00:00:32,208
Don't listen to gossip.
4
00:00:32,291 --> 00:00:35,208
We knew a very weird fan a while ago.
5
00:00:35,291 --> 00:00:36,458
His name is A-Tek.
6
00:00:43,041 --> 00:00:44,250
He is really crazy.
7
00:00:45,083 --> 00:00:48,041
I often didn't know what he was thinking.
8
00:00:48,958 --> 00:00:50,375
And that changed my life.
9
00:01:07,375 --> 00:01:08,666
CHTHONIC TOWEL IN 2014
10
00:01:16,541 --> 00:01:17,958
ARE YOU AFRAID PEOPLE DON'T KNOW
YOU LISTEN TO CHTHONIC?
11
00:01:18,458 --> 00:01:19,625
Are you also a fan?
12
00:01:20,833 --> 00:01:21,750
Want some?
13
00:01:23,500 --> 00:01:25,791
Let me tell you.
I'll never give you this rib.
14
00:01:26,333 --> 00:01:28,083
My friend made this for me.
15
00:01:28,166 --> 00:01:29,708
No, thanks. You enjoy it.
16
00:01:32,250 --> 00:01:33,166
Wipe your mouth.
17
00:01:34,083 --> 00:01:35,500
I don't want to use their thing.
18
00:01:40,333 --> 00:01:41,875
Aren't you working with Chthonic?
19
00:01:42,291 --> 00:01:44,750
I saw you several times at their concerts.
20
00:01:45,750 --> 00:01:48,083
I even saw you beat up a bunch of guys
at a concert.
21
00:01:48,500 --> 00:01:49,375
So cool!
22
00:01:50,500 --> 00:01:51,375
Were you there too?
23
00:01:52,750 --> 00:01:54,583
If it wasn't because I hadn't practiced
my kung fu for so long,
24
00:01:54,666 --> 00:01:55,791
I could have kicked better.
25
00:01:56,666 --> 00:02:00,375
Why are you unhappy with Chthonic?
You don't even want to use their towel.
26
00:02:00,666 --> 00:02:03,416
Please stop mentioning that word.
27
00:02:04,125 --> 00:02:06,125
I'll not even say "chronic" from now on!
28
00:02:08,000 --> 00:02:09,041
This is the last time.
29
00:02:09,666 --> 00:02:11,666
I won't tell anyone
if I have a "chronic" disease!
30
00:02:12,125 --> 00:02:13,041
Do you understand "chronic"?
31
00:02:13,458 --> 00:02:17,416
It seems
you are really unhappy with Chthonic!
32
00:02:18,000 --> 00:02:20,833
-Enough.
-Why are you wearing their T-shirt then?
33
00:02:23,583 --> 00:02:24,583
I don't have any other T-shirts.
34
00:02:25,750 --> 00:02:26,833
What's your name?
35
00:02:28,625 --> 00:02:29,541
A-Tek.
36
00:02:29,833 --> 00:02:32,833
My friends call me Maomao.
I'm going back to Taichung.
37
00:02:33,250 --> 00:02:34,416
Do you want to hang out with me
for a few days?
38
00:02:34,791 --> 00:02:35,833
Taichung?
39
00:02:36,416 --> 00:02:38,333
I'll take care of
your meals and accommodation.
40
00:02:40,375 --> 00:02:41,416
It's okay to let you
take care of my meals,
41
00:02:41,916 --> 00:02:43,458
but I'll sleep wherever.
42
00:02:44,166 --> 00:02:45,166
It's not good to sleep with you.
43
00:02:46,250 --> 00:02:47,708
You talk too much.
44
00:02:49,250 --> 00:02:51,166
You don't look cute with an angry face.
45
00:02:54,208 --> 00:02:58,208
What I've suffered is like being deceived
for a lifetime.
46
00:03:03,083 --> 00:03:04,833
ONE MONTH AGO
47
00:03:08,458 --> 00:03:11,125
-Protest till the end!
-Protest till the end!
48
00:03:11,208 --> 00:03:14,375
-Protect our home till the end!
-Protect our home till the end!
49
00:03:14,458 --> 00:03:15,958
Protest till the end!
50
00:03:16,041 --> 00:03:18,916
I only knew that A-Tek is from Tainan.
51
00:03:19,000 --> 00:03:21,375
He told me he is from somewhere"behind Tainan".
52
00:03:21,458 --> 00:03:25,125
I wondered, was that Chiayi or Taitung?
53
00:03:26,500 --> 00:03:28,500
He even said he is a "Taiwan dog".
54
00:03:28,583 --> 00:03:32,208
What does that have to do with me?
55
00:03:32,750 --> 00:03:35,541
I only knew later that he livedin a place called "Taiwan Dog".
56
00:03:36,916 --> 00:03:39,208
What the heck? He lives in Taiwan Dog?So weird.
57
00:03:50,541 --> 00:03:51,750
You guys are trash!
58
00:03:54,458 --> 00:03:55,375
Go away!
59
00:03:55,916 --> 00:03:57,750
Who is that? Beat him!
60
00:03:57,833 --> 00:03:59,875
Beat him!
61
00:04:20,833 --> 00:04:22,291
TO PROTECT OUR HOME AND PEOPLE, WE FIGHT
62
00:04:27,625 --> 00:04:29,333
DONG! OW!
63
00:04:35,916 --> 00:04:37,833
Let me educate you ruffians!
64
00:04:37,916 --> 00:04:38,958
Beat him up!
65
00:04:40,083 --> 00:04:41,041
You've had this coming.
66
00:04:44,458 --> 00:04:45,750
A-Tek.
67
00:05:02,708 --> 00:05:04,250
Let me help you!
68
00:05:04,333 --> 00:05:05,666
Go!
69
00:05:42,458 --> 00:05:43,291
WHAAA-TAAA
70
00:05:51,833 --> 00:05:53,291
We still have a concert.
71
00:05:53,375 --> 00:05:56,250
We'll let you take care of the rest.
72
00:05:56,333 --> 00:05:58,833
Take care.
73
00:05:59,875 --> 00:06:01,791
Freddy, don't go!
74
00:06:10,666 --> 00:06:11,833
Don't come here!
75
00:06:13,708 --> 00:06:14,916
Let's see how you deal with it!
76
00:06:23,541 --> 00:06:26,083
Don't get close!
77
00:06:27,875 --> 00:06:29,208
A-Tek, time to wake up!
78
00:06:30,375 --> 00:06:31,750
You lazy boy! You've slept the whole day!
79
00:06:33,208 --> 00:06:35,416
Grandma, stop hitting me with that.
80
00:06:41,041 --> 00:06:43,291
What? Did you get beaten up by a ghost?
81
00:06:43,916 --> 00:06:45,958
You sweat so much.
82
00:06:46,750 --> 00:06:47,708
I fought with cops.
83
00:06:49,375 --> 00:06:50,291
You lost, didn't you?
84
00:06:51,708 --> 00:06:52,625
My face was covered in blood.
85
00:06:53,333 --> 00:06:56,458
Useless piece of shit!
How dare you come back!
86
00:06:59,083 --> 00:07:02,833
I'm standing where the land acquisitionis happening...
87
00:07:02,916 --> 00:07:04,333
-They just ran it over?
-At 10:00 a.m...
88
00:07:04,666 --> 00:07:07,166
{\an8}To stop residents from protesting...
89
00:07:07,250 --> 00:07:08,125
I dreamed of that.
90
00:07:08,208 --> 00:07:09,083
...of the field...
91
00:07:09,166 --> 00:07:11,458
Our village will be like that
sooner or later.
92
00:07:11,708 --> 00:07:13,333
{\an8}The police at the site of protest...
93
00:07:13,416 --> 00:07:15,000
{\an8}The rice field was driven over
94
00:07:15,583 --> 00:07:17,541
to prevent residents from running in...
95
00:07:17,625 --> 00:07:19,250
Those bastards.
96
00:07:19,333 --> 00:07:20,791
To show the determinationof the county government to acquire...
97
00:07:20,875 --> 00:07:23,333
-I want some too!
-The on-site commander gave an order
98
00:07:23,416 --> 00:07:24,750
to immediately to eliminate all obstacles.
99
00:07:24,833 --> 00:07:26,083
This is too ridiculous.
100
00:07:26,166 --> 00:07:28,583
{\an8}The excavator drovedirectly into the rice field.
101
00:07:28,666 --> 00:07:30,291
{\an8}-I want to fight against them!
-The farmer looked at his own hard work...
102
00:07:30,375 --> 00:07:31,250
We can't forgive them.
103
00:07:31,333 --> 00:07:32,875
but was dug out by the excavator...
104
00:07:32,958 --> 00:07:35,041
-We have to fight against them.
-The vehicles drove over the field...
105
00:07:35,125 --> 00:07:36,541
-I'll go and cook!
-People were screaming...
106
00:07:37,125 --> 00:07:39,916
-Eat and get enough energy.
-It's chaos.
107
00:07:58,541 --> 00:08:02,583
Let your whole body go beyond bounds.
108
00:08:05,583 --> 00:08:09,333
Break the rules of corruption.
109
00:08:09,916 --> 00:08:12,875
Leave the ruthless land.
110
00:08:12,958 --> 00:08:16,750
I'd rather go wandering at sea.
111
00:08:16,833 --> 00:08:20,250
I believe there must be a way at sea.
112
00:08:20,333 --> 00:08:23,541
Nightmares will always disappear.
113
00:08:40,541 --> 00:08:44,708
Let your whole body go beyond bounds.
114
00:08:45,708 --> 00:08:49,500
Break the rules of corruption.
115
00:08:55,916 --> 00:08:59,250
Go beyond bounds.
116
00:08:59,333 --> 00:09:02,875
Break the rules.
117
00:09:03,583 --> 00:09:06,583
Leave the strange society.
118
00:09:09,541 --> 00:09:13,958
I believe there must be a way at sea.
119
00:09:14,250 --> 00:09:17,041
Nightmares will always disappear.
120
00:09:17,125 --> 00:09:19,833
Enough!
121
00:09:19,916 --> 00:09:20,916
Wait...
122
00:09:21,833 --> 00:09:22,833
Grandma, what?
123
00:09:25,458 --> 00:09:27,708
A-Tek, you damn kid!
124
00:09:28,500 --> 00:09:30,416
I bought these to worship the gods.
125
00:09:30,791 --> 00:09:31,708
This is wrong!
126
00:09:32,166 --> 00:09:33,166
Pick them all up!
127
00:09:33,375 --> 00:09:35,458
Grandma, I'll buy new ones for you.
128
00:09:35,541 --> 00:09:37,041
Please...
129
00:09:37,458 --> 00:09:38,791
Grandma, don't do this.
130
00:09:38,875 --> 00:09:39,958
Buy...
131
00:09:40,833 --> 00:09:42,375
How wasteful! Pick them up!
132
00:09:43,333 --> 00:09:45,458
All right. Guys, help me pick them up.
133
00:09:45,541 --> 00:09:46,833
Grandma, they rehearsed so well.
134
00:09:46,916 --> 00:09:48,250
Just let them rehearse.
135
00:09:48,333 --> 00:09:50,833
We'll return them to you soon. Please.
136
00:09:51,791 --> 00:09:52,708
Okay.
137
00:09:53,250 --> 00:09:56,375
Pick them up now. Don't miss any piece.
138
00:09:59,250 --> 00:10:01,500
-All right.
-Come and help pick them up.
139
00:10:09,708 --> 00:10:10,583
A-Zhen,
140
00:10:11,208 --> 00:10:12,250
they were chanting.
141
00:10:12,500 --> 00:10:13,666
Are you being a medium?
142
00:10:13,916 --> 00:10:15,166
You can stop now!
143
00:10:15,583 --> 00:10:17,708
Grandma, I am rehearsing.
144
00:10:17,791 --> 00:10:20,416
Rehearsing?
Can't you do this in the temple square?
145
00:10:20,916 --> 00:10:23,333
Your dad may come to scold you.
146
00:10:25,125 --> 00:10:26,208
All right.
147
00:10:27,625 --> 00:10:28,541
Grandma.
148
00:10:29,916 --> 00:10:31,000
I got every piece.
149
00:10:32,583 --> 00:10:33,750
Keep them safe. It's a lot of money.
150
00:10:33,833 --> 00:10:34,833
Here. This way.
151
00:10:35,458 --> 00:10:37,125
Let's escort my grandma.
152
00:10:43,583 --> 00:10:45,416
Okay. Let's continue.
153
00:10:47,166 --> 00:10:48,083
A-Mei,
154
00:10:48,791 --> 00:10:49,833
can I say something?
155
00:10:50,625 --> 00:10:51,958
When you play,
156
00:10:52,041 --> 00:10:53,500
can you raise your leg?
157
00:10:53,916 --> 00:10:55,916
That will be hot.
The audience will be happy.
158
00:10:57,791 --> 00:10:59,083
We haven't reached the climax.
159
00:10:59,166 --> 00:11:00,666
How high do you want it?
160
00:11:01,375 --> 00:11:03,500
But Doris would raise her leg.
161
00:11:03,583 --> 00:11:05,750
Ask Doris to play then!
162
00:11:11,875 --> 00:11:12,875
Let's continue.
163
00:11:14,166 --> 00:11:15,375
Shameless!
164
00:11:18,083 --> 00:11:19,375
Test...
165
00:11:24,541 --> 00:11:25,791
Okay.
166
00:11:30,791 --> 00:11:31,916
Start from the beginning.
167
00:11:33,875 --> 00:11:35,333
Sorry...
168
00:11:35,416 --> 00:11:36,750
A-Yue, you are here too?
169
00:11:36,833 --> 00:11:37,791
Sorry...
170
00:11:40,666 --> 00:11:42,708
Your music is not good enough.
171
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
Are you going to perform
on Nezha's birthday?
172
00:11:46,541 --> 00:11:48,000
No way.
173
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
You have to know that
174
00:11:50,083 --> 00:11:51,875
this place will be
175
00:11:51,958 --> 00:11:54,125
the most developed place in the south.
176
00:11:54,500 --> 00:11:57,416
The president may come here in person
to announce the good news.
177
00:11:59,083 --> 00:12:01,166
Yep. The Chinese are not here yet.
178
00:12:01,416 --> 00:12:04,458
You are already sucking their dick.
179
00:12:05,458 --> 00:12:06,750
Don't twist your voice.
180
00:12:06,833 --> 00:12:08,666
You thought I couldn't understand?
181
00:12:09,500 --> 00:12:10,916
Can you understand the words
of your ancestors?
182
00:12:11,000 --> 00:12:12,500
What's going on?
Do you want to be beat up?
183
00:12:12,583 --> 00:12:15,416
Uncle A-Wang, please.
184
00:12:15,500 --> 00:12:17,416
Let us rehearse.
185
00:12:18,708 --> 00:12:19,958
A-Zhen,
186
00:12:20,375 --> 00:12:22,541
why are you doing this nonsense
with this kind of person?
187
00:12:23,500 --> 00:12:26,500
All right. I'll stay calm
for A-Zhen today.
188
00:12:27,541 --> 00:12:29,250
Don't invite those farmers again.
189
00:12:29,750 --> 00:12:32,666
We need construction and development.
190
00:12:33,708 --> 00:12:35,458
If you keep doing that,
191
00:12:36,791 --> 00:12:39,416
I will withdraw the funds for this place.
192
00:12:40,041 --> 00:12:43,291
Then we'll see where you are going to
perform and sing.
193
00:12:43,583 --> 00:12:45,041
We should help each other.
194
00:12:47,333 --> 00:12:48,291
Understand?
195
00:12:52,958 --> 00:12:53,916
Go on...
196
00:12:54,333 --> 00:12:55,833
Sorry...
197
00:12:59,208 --> 00:13:00,083
A-Zhen.
198
00:13:00,916 --> 00:13:01,958
They came here for me.
199
00:13:02,708 --> 00:13:04,750
Let me deal with it alone.
200
00:13:05,500 --> 00:13:07,416
Otherwise, your dad will scold you.
201
00:13:17,666 --> 00:13:19,916
THE BIRTHDAY CELEBRATION
OF THE TEMPLE'S GUARDIAN DEITY
202
00:13:38,666 --> 00:13:39,541
Wait, stop!
203
00:13:46,791 --> 00:13:47,666
Where did you go?
204
00:13:49,375 --> 00:13:50,291
You're late.
205
00:13:51,791 --> 00:13:52,791
Why are you late?
206
00:13:55,833 --> 00:13:59,083
Everybody knows you hung out
with those punks the whole day.
207
00:13:59,750 --> 00:14:01,041
Boss, did you call us?
208
00:14:06,916 --> 00:14:07,875
Go change your clothes.
209
00:14:21,916 --> 00:14:25,416
WE'LL FIND GOLD IF WE DIG THE FARMLAND
210
00:14:26,083 --> 00:14:27,000
A-Yi!
211
00:14:27,916 --> 00:14:30,000
Sayonara!
212
00:14:30,083 --> 00:14:31,625
-Bye-bye.
-Bye-bye.
213
00:14:37,875 --> 00:14:39,000
Also, A-Tek.
214
00:14:40,291 --> 00:14:41,833
He doesn't practice
the Song Jiang Battle Array.
215
00:14:42,416 --> 00:14:44,666
He is doing nonsense with others. A band?
216
00:14:45,208 --> 00:14:46,125
Traitor!
217
00:14:46,958 --> 00:14:48,416
-Li Wenqin!
-What?
218
00:14:48,500 --> 00:14:50,666
It's because you didn't allow him to
use that command flag.
219
00:14:50,750 --> 00:14:52,083
Otherwise, he wouldn't have left.
220
00:14:52,291 --> 00:14:55,333
The command flag?
That command flag brings trouble.
221
00:14:55,583 --> 00:14:57,666
Haven't you noticed, every time it's out
bad things happen?
222
00:14:58,208 --> 00:14:59,166
I asked him to switch to another one.
223
00:14:59,250 --> 00:15:01,500
He was unhappy with it.
Why was he unhappy?
224
00:15:02,791 --> 00:15:03,916
Is that command flag so important?
225
00:15:04,000 --> 00:15:06,166
Yeah.
If the command flag is not important,
226
00:15:06,250 --> 00:15:08,125
why didn't you let him use his own flag?
227
00:15:08,500 --> 00:15:10,458
His grandpa passed
that command flag to him.
228
00:15:10,541 --> 00:15:12,083
It means something to him.
229
00:15:13,541 --> 00:15:16,416
All right. We're just talking.
Calm down. Okay?
230
00:15:17,541 --> 00:15:20,291
That's weird.
I deal with everything well,
231
00:15:20,375 --> 00:15:21,833
except your things.
232
00:15:24,625 --> 00:15:27,000
Anyway, that flag is unlucky.
233
00:15:27,541 --> 00:15:28,916
Practicing seriously and
234
00:15:29,791 --> 00:15:31,375
getting an opportunity to perform
235
00:15:31,458 --> 00:15:33,250
in the National Cinema in Taipei
is more practical, right?
236
00:15:33,666 --> 00:15:36,166
Dad, it's "National Theater".
237
00:15:37,541 --> 00:15:39,208
Right, National Cinema.
238
00:15:41,333 --> 00:15:43,333
All right. You are the best.
239
00:15:44,750 --> 00:15:46,000
Goodbye, Master.
240
00:16:02,333 --> 00:16:03,916
Come check this out.
241
00:16:04,250 --> 00:16:06,250
-Our first warrior in Tugou.
-This one.
242
00:16:06,750 --> 00:16:09,041
He wants to stop us
from cooperating with China.
243
00:16:09,125 --> 00:16:10,916
Shall we turn him
into a Chinese mascot later?
244
00:16:11,000 --> 00:16:12,166
Okay.
245
00:16:12,541 --> 00:16:13,875
The first warrior.
246
00:16:14,625 --> 00:16:16,916
Our economic development
depends on him, the first warrior.
247
00:16:17,833 --> 00:16:18,750
The first warrior.
248
00:16:19,250 --> 00:16:20,875
Are you awake now?
249
00:16:22,291 --> 00:16:23,625
Are you awake now?
250
00:16:23,708 --> 00:16:24,666
A little upper...
251
00:16:24,750 --> 00:16:26,166
Are you awake now?
252
00:16:26,250 --> 00:16:27,958
-Harder.
-A little to the left.
253
00:16:28,041 --> 00:16:29,833
Are you awake now?
254
00:16:30,125 --> 00:16:31,250
Pretty much.
255
00:16:36,458 --> 00:16:38,250
Aren't we supposed to have a meeting?
256
00:16:38,708 --> 00:16:40,208
A-Tek is late again.
257
00:16:41,375 --> 00:16:42,875
He is always like this.
258
00:16:44,291 --> 00:16:45,833
He must have overslept again.
259
00:16:49,416 --> 00:16:50,291
Here he comes.
260
00:16:53,291 --> 00:16:54,916
Fuck!
261
00:16:55,291 --> 00:16:56,833
What's going on with you?
262
00:17:00,333 --> 00:17:02,166
Oh no.
263
00:17:03,083 --> 00:17:05,375
We don't need to go
to the zoo to see pandas.
264
00:17:08,125 --> 00:17:09,041
Good morning.
265
00:17:10,000 --> 00:17:10,875
Good morning.
266
00:17:11,458 --> 00:17:12,833
What happened?
267
00:17:19,791 --> 00:17:21,208
I was hit by the scarecrow.
268
00:17:23,166 --> 00:17:24,083
Five scarecrows.
269
00:17:26,458 --> 00:17:27,458
Keep playing.
270
00:17:51,708 --> 00:17:53,583
All right... Stop...
271
00:17:54,208 --> 00:17:55,375
Take a break.
272
00:17:56,125 --> 00:17:58,166
-Stop...
-Excuse us...
273
00:17:58,416 --> 00:17:59,708
All right. Take a break where you are.
274
00:17:59,791 --> 00:18:01,583
-Excuse us...
-Take a break.
275
00:18:01,666 --> 00:18:03,083
Good news.
276
00:18:04,250 --> 00:18:05,708
Everybody, listen carefully.
277
00:18:06,250 --> 00:18:08,541
The president
called me personally just now.
278
00:18:09,000 --> 00:18:10,083
Listen.
279
00:18:10,166 --> 00:18:11,833
He called me personally.
280
00:18:12,166 --> 00:18:15,375
The president said we have been chosen
281
00:18:15,458 --> 00:18:17,708
to be the first China town in Taiwan.
282
00:18:18,000 --> 00:18:19,791
Look. Here. Open it.
283
00:18:22,833 --> 00:18:24,916
Look. China Town.
284
00:18:25,000 --> 00:18:26,458
Hang it up. Hang it up properly.
285
00:18:27,625 --> 00:18:29,166
This place will become like that?
286
00:18:29,583 --> 00:18:30,500
China Town?
287
00:18:30,583 --> 00:18:31,583
Yeah.
288
00:18:31,666 --> 00:18:32,541
Brother,
289
00:18:32,625 --> 00:18:34,125
the fund for two years
will be six billion.
290
00:18:34,208 --> 00:18:36,541
Do you know how much six billion is?
291
00:18:36,958 --> 00:18:39,000
Six billion? How are we going to use it?
292
00:18:39,333 --> 00:18:41,291
Whatever! Who cares?
293
00:18:41,750 --> 00:18:45,083
We will build
many five-star hotels here
294
00:18:45,916 --> 00:18:49,458
so the Chinese tourists will feel at home
when they come here.
295
00:18:49,666 --> 00:18:51,958
Why don't they just stay home then?
296
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
What do you know? You kid.
297
00:18:55,291 --> 00:18:57,666
Wenqin, educate your daughter.
298
00:18:58,958 --> 00:19:00,416
Anyway, this is confirmed.
299
00:19:00,500 --> 00:19:02,000
It's great news.
300
00:19:02,791 --> 00:19:03,916
I'll tell you a secret.
301
00:19:04,166 --> 00:19:05,541
The president will come.
302
00:19:05,958 --> 00:19:07,375
-The president will come here?
-Yes.
303
00:19:07,458 --> 00:19:09,125
I've been fighting for this.
304
00:19:09,375 --> 00:19:11,166
So your guys should practice the array
seriously.
305
00:19:11,250 --> 00:19:12,416
Don't bring shame on me.
306
00:19:13,958 --> 00:19:14,916
All right...
307
00:19:17,708 --> 00:19:18,791
Construction!
308
00:19:22,083 --> 00:19:23,541
Okay... That's it for today.
309
00:19:24,458 --> 00:19:25,375
Bring it down...
310
00:19:26,250 --> 00:19:27,166
Careful...
311
00:19:28,083 --> 00:19:29,166
-Is it okay?
-Yes.
312
00:19:29,250 --> 00:19:30,708
Okay... Wait a second.
313
00:19:51,250 --> 00:19:52,458
A-Tek, what happened?
314
00:19:53,708 --> 00:19:54,791
Let's take a break today.
315
00:19:56,166 --> 00:19:57,958
Are you out of your mind?
316
00:19:58,916 --> 00:19:59,750
Take a break.
317
00:19:59,833 --> 00:20:02,416
Now it's time...
318
00:20:03,833 --> 00:20:06,125
Hey... Chthonic's press conference
is about to start.
319
00:20:07,208 --> 00:20:09,666
Thank you for being here for Chthonic's
320
00:20:09,750 --> 00:20:12,375
{\an8}press conference after returningfrom their world tour.
321
00:20:12,458 --> 00:20:15,791
{\an8}We'll now invite the leaderof the band, Doris, to say something.
322
00:20:17,625 --> 00:20:19,625
{\an8}Chthonic's tour abroad included
323
00:20:19,708 --> 00:20:23,333
more than 50 countries and 300 cities,
324
00:20:23,416 --> 00:20:26,333
including the US, the UK,France, Sweden, Finland
325
00:20:26,416 --> 00:20:28,041
Italy, Spain, and so on.
326
00:20:28,125 --> 00:20:30,041
It also included countrieswe've never been to,
327
00:20:30,125 --> 00:20:31,916
such as Lithuania, Latvia,
328
00:20:32,291 --> 00:20:34,250
Vietnam, Indonesia, Russia, and so on.
329
00:20:34,333 --> 00:20:36,375
We realized we have fans
330
00:20:36,458 --> 00:20:37,541
in many countries.
331
00:20:37,625 --> 00:20:38,750
We are very grateful.
332
00:20:39,583 --> 00:20:41,375
Man, lucky them.
333
00:20:42,291 --> 00:20:44,333
They got to go on tour abroad
and have a press conference.
334
00:20:44,416 --> 00:20:46,791
You haven't had a concert in Taiwanfor three years.
335
00:20:46,875 --> 00:20:48,625
Now that you're finally back,
336
00:20:48,708 --> 00:20:51,125
are you preparing a big concert
337
00:20:51,208 --> 00:20:53,000
for your local fans?
338
00:20:55,000 --> 00:20:58,041
We've been touring
for more than three years.
339
00:20:58,125 --> 00:21:01,625
We're all a bit exhausted after coming
back, so we want to take a break.
340
00:21:01,708 --> 00:21:06,250
We also want to focus onmaking a new album.
341
00:21:07,041 --> 00:21:08,416
But this weekend,
342
00:21:08,500 --> 00:21:12,083
we'll be at a famous bar in Taipei
343
00:21:12,916 --> 00:21:14,208
to have an after-party.
344
00:21:14,291 --> 00:21:15,750
-You're in the way. Move over.
-We'll invite some
345
00:21:15,833 --> 00:21:17,875
-friends in the music scene to join.
-Move over.
346
00:21:17,958 --> 00:21:21,250
We welcome the media here to join us.
347
00:21:25,416 --> 00:21:27,250
It's said a company in the mainland area
348
00:21:27,333 --> 00:21:29,625
wants to acquire Chthonic's
production company at a high price.
349
00:21:29,708 --> 00:21:31,583
Is Chthonic interested in that?
350
00:21:31,875 --> 00:21:34,333
Will that effect the content
of the new album?
351
00:21:34,416 --> 00:21:37,583
CHTHONIC
POST-WORLD TOUR PRESS CONFERENCE
352
00:21:38,458 --> 00:21:43,000
Um... I think the principles and position
of Chthonic remain firm.
353
00:21:43,666 --> 00:21:44,750
Wait...
354
00:21:45,208 --> 00:21:46,208
Let me add something.
355
00:21:46,458 --> 00:21:48,916
That country across the sea has a name.
356
00:21:49,541 --> 00:21:51,833
It's called "China", not "mainland area".
357
00:21:52,250 --> 00:21:53,375
I want to add something too.
358
00:21:54,000 --> 00:21:55,041
Don't assume that when we were abroad
359
00:21:55,125 --> 00:21:56,458
we didn't watch Taiwanese news.
360
00:21:57,125 --> 00:21:58,875
We've heard that the president
361
00:21:58,958 --> 00:22:00,500
wants to sign
a cross-strait peace agreement.
362
00:22:01,250 --> 00:22:02,375
That's bullshit!
363
00:22:05,041 --> 00:22:06,083
Hero...
364
00:22:06,166 --> 00:22:07,708
That's my Chthonic.
365
00:22:13,833 --> 00:22:15,583
I have to invite Chthonic here
366
00:22:15,666 --> 00:22:16,541
and ask them to sing.
367
00:22:16,916 --> 00:22:18,958
Let the international media
hear our voices.
368
00:22:19,333 --> 00:22:21,250
We don't want to become a China town!
369
00:22:21,916 --> 00:22:23,333
Stop bullshitting.
370
00:22:29,083 --> 00:22:32,250
This time I'm going all the way to Taipei
371
00:22:32,625 --> 00:22:34,666
to protect our village.
372
00:22:35,708 --> 00:22:38,875
I hope you can bless my meeting
with Chthonic
373
00:22:39,458 --> 00:22:41,541
and make it successful.
374
00:22:42,958 --> 00:22:45,500
Don't worry. I'll definitely come back
to visit my grandma.
375
00:22:47,291 --> 00:22:50,291
Please also bless my grandma
376
00:22:50,375 --> 00:22:52,125
that she will remain healthy and peaceful.
377
00:22:52,208 --> 00:22:53,666
Enough...
378
00:22:54,250 --> 00:22:55,250
Now we have a cellphone.
379
00:22:56,291 --> 00:22:57,916
Did you watch too many TV shows?
380
00:22:58,000 --> 00:22:59,333
Are you going to a civil examination?
381
00:23:01,000 --> 00:23:03,041
Here. Take this.
382
00:23:03,541 --> 00:23:05,041
If you meet a bad guy, defend yourself.
383
00:23:05,416 --> 00:23:06,666
Okay. I know.
384
00:23:18,541 --> 00:23:20,375
Let's go. Come to Taipei with me.
385
00:23:21,041 --> 00:23:22,416
Why do you have to go?
386
00:23:22,833 --> 00:23:24,125
Can't you make a phone call?
387
00:23:27,250 --> 00:23:28,458
It's not that easy.
388
00:23:30,333 --> 00:23:31,458
They're a world-famous band.
389
00:23:37,875 --> 00:23:40,375
Do you still remember...
what we said at the riverside?
390
00:23:42,708 --> 00:23:44,166
Do you mean...
391
00:23:51,416 --> 00:23:52,958
the day you confessed your love to me?
392
00:23:55,041 --> 00:23:55,958
Do you mean...
393
00:23:56,708 --> 00:23:58,250
the day we ate red beans with ice?
394
00:24:01,791 --> 00:24:04,375
The day we skipped class
to watch a movie together?
395
00:24:05,833 --> 00:24:07,208
Can you be serious?
396
00:24:08,625 --> 00:24:09,708
I know.
397
00:24:11,916 --> 00:24:13,000
We promised each other
398
00:24:14,250 --> 00:24:15,500
to be honest people.
399
00:24:16,583 --> 00:24:18,125
We have to let people in Taiwan know
400
00:24:19,208 --> 00:24:22,041
we can't just sit and wait to be sold
401
00:24:22,375 --> 00:24:23,583
and still count money for others.
402
00:24:24,625 --> 00:24:28,416
But, even if you invite Chthonic here,
403
00:24:28,750 --> 00:24:29,875
what can they do?
404
00:24:32,500 --> 00:24:33,916
Chthonic is a spirit.
405
00:24:34,750 --> 00:24:36,750
The spirit of going ahead without fear.
406
00:24:37,250 --> 00:24:40,500
We'll organize a real concert here.
407
00:24:41,083 --> 00:24:44,625
And express our opinions at the concert.
408
00:24:48,541 --> 00:24:50,000
You really didn't change.
409
00:24:52,583 --> 00:24:53,750
We promised each other.
410
00:24:54,375 --> 00:24:55,458
Whoever breaks the promise is a coward.
411
00:24:55,875 --> 00:24:56,750
This can't be faked.
412
00:24:57,708 --> 00:24:59,375
I'll never fake it!
413
00:25:00,875 --> 00:25:01,791
I know.
414
00:25:02,666 --> 00:25:03,875
Come to the station with me.
415
00:25:12,833 --> 00:25:13,750
I'll wait for you here.
416
00:25:32,416 --> 00:25:36,208
I thought A-Tek was normal and helpful.
417
00:25:36,875 --> 00:25:41,291
I thought southernerswere very hardworking.
418
00:25:42,291 --> 00:25:44,791
Who knew he would causea lot of trouble later on?
419
00:25:45,791 --> 00:25:47,791
Sorry, sir. You need a ticket to get in.
420
00:25:47,875 --> 00:25:49,250
You can't get in without a ticket.
421
00:25:49,708 --> 00:25:50,708
Okay. Sorry.
422
00:25:54,041 --> 00:25:55,375
It's about time. I'll go in now.
423
00:25:55,458 --> 00:25:57,250
Okay. Hurry up. It's starting.
424
00:25:57,333 --> 00:25:59,333
This is not a concert.
425
00:25:59,416 --> 00:26:03,083
Why are you choosing songs?
426
00:26:03,458 --> 00:26:05,125
-Excuse me...
-How about Defenders of Bú-Tik Palace?
427
00:26:16,291 --> 00:26:17,250
Excuse me.
428
00:26:17,916 --> 00:26:18,875
Wow.
429
00:26:19,083 --> 00:26:20,000
DO YOU HAVE A CRUSH ON ME?
430
00:26:20,083 --> 00:26:21,375
That's so realistic.
431
00:26:24,208 --> 00:26:25,958
It hurts. It's real.
432
00:26:27,500 --> 00:26:28,625
Sorry.
433
00:26:31,333 --> 00:26:33,041
Are you a VIP from our company?
434
00:26:33,708 --> 00:26:35,083
Or are you from a fan club?
435
00:26:37,875 --> 00:26:38,791
Neither.
436
00:26:41,458 --> 00:26:43,791
We rented this place privately
so you probably can't get in.
437
00:26:44,791 --> 00:26:45,708
Privately?
438
00:26:46,666 --> 00:26:48,833
But I spent six or seven hours
to get here.
439
00:26:51,708 --> 00:26:55,208
We heard there will be people
making trouble here today.
440
00:26:55,541 --> 00:26:56,541
Here?
441
00:26:57,250 --> 00:26:58,583
If anybody harasses Chthonic,
442
00:26:59,166 --> 00:27:00,250
I'll be here to beat him up.
443
00:27:07,625 --> 00:27:10,041
Let me stand up like a Taiwanese!
444
00:27:12,500 --> 00:27:13,875
It's live!
445
00:27:15,083 --> 00:27:16,833
You seem like a big fan of Chthonic.
446
00:27:22,208 --> 00:27:23,625
All right. I'll let you in.
447
00:27:24,666 --> 00:27:25,583
For real?
448
00:27:27,750 --> 00:27:30,125
So there are good people like you
in the Kingdom of the Heavenly Dragon.
449
00:27:30,541 --> 00:27:31,583
Thank you.
450
00:27:32,791 --> 00:27:33,875
Wait...
451
00:27:33,958 --> 00:27:36,833
You can't bring this in.
It's too dangerous.
452
00:27:39,041 --> 00:27:40,000
This is very important.
453
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Please keep it safe.
454
00:27:41,416 --> 00:27:42,541
-Okay.
-Thank you.
455
00:27:45,291 --> 00:27:46,541
The mirror's reflection is blinding.I cannot see.
456
00:27:46,625 --> 00:27:50,375
I can see it from the smoke.
457
00:27:50,875 --> 00:27:53,250
Timeless sentence.
458
00:27:53,458 --> 00:27:54,625
PARK EXHIBITION SPACE
459
00:27:55,291 --> 00:27:58,583
Sounds of the shackles grow louder.Insanity.
460
00:27:58,666 --> 00:27:59,958
More and more clear.
461
00:28:00,625 --> 00:28:02,416
Timeless sentence.
462
00:28:05,083 --> 00:28:06,000
Black!
463
00:28:14,333 --> 00:28:17,333
Timeless sentence.
464
00:28:23,208 --> 00:28:25,791
Timeless sentence.
465
00:28:33,416 --> 00:28:37,791
War of the ages, the violence returns.
466
00:28:38,458 --> 00:28:41,458
Immortal warriors escape from the urn.
467
00:28:43,541 --> 00:28:48,000
Hundreds of yearsand we pledge hundreds more.
468
00:28:48,500 --> 00:28:53,333
Infinite hatred for those at our door.
469
00:28:53,833 --> 00:28:57,291
A thousand years and ten thousand more.
470
00:28:58,666 --> 00:29:02,500
My lonely soul has been imprisoned here.A thousand years and ten-thousand more.
471
00:29:03,416 --> 00:29:07,500
Names in the death note
472
00:29:08,666 --> 00:29:12,208
are dazzling my eyes.
473
00:29:12,291 --> 00:29:15,416
Names in the death note
474
00:29:18,458 --> 00:29:21,958
remain for a thousand yearsand ten thousand more.
475
00:29:30,291 --> 00:29:33,416
Everybody's drinks are on me!
476
00:29:34,750 --> 00:29:35,958
Wait.
477
00:29:36,041 --> 00:29:38,666
I have a surprise for everybody.
478
00:29:39,791 --> 00:29:42,625
Randy, the vocalist of American band
Lamb of God,
479
00:29:42,708 --> 00:29:43,875
wants to say hello to everybody.
480
00:29:47,833 --> 00:29:51,208
Randy!
481
00:30:11,083 --> 00:30:12,333
Why do you have this?
482
00:30:12,416 --> 00:30:13,958
That went too far.
483
00:30:14,041 --> 00:30:15,833
The after-party became a concert.
484
00:30:16,541 --> 00:30:18,791
I think it's getting difficult to
485
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
satisfy our fans.
486
00:30:20,416 --> 00:30:21,625
Don't you think they went too far?
487
00:30:22,125 --> 00:30:24,583
Yes. One even threw her bra at us.
488
00:30:25,541 --> 00:30:27,875
Black, don't enjoy it alone.
Share it with me.
489
00:30:29,541 --> 00:30:31,041
-Give it to me.
-No.
490
00:30:31,125 --> 00:30:33,583
It's has no use for you. Give it to me.
491
00:30:37,833 --> 00:30:38,833
This is great.
492
00:30:42,750 --> 00:30:45,916
Like this. This is how it should be.
493
00:30:47,666 --> 00:30:49,000
Hey, there is a group
of strange people outside.
494
00:30:50,625 --> 00:30:52,083
Probably drunken fans again.
495
00:30:52,541 --> 00:30:53,791
Last time when we were in Germany
496
00:30:53,875 --> 00:30:56,500
-Doris, come here to record something.
-that drunken girl...
497
00:30:56,583 --> 00:30:58,458
There is a loyal fan outside
who has followed every concert of ours.
498
00:30:58,541 --> 00:31:01,500
-He asked you to record something.
-Bullshit from you.
499
00:31:05,458 --> 00:31:06,416
To record what?
500
00:31:07,291 --> 00:31:09,083
You say "I love you".
501
00:31:09,166 --> 00:31:11,250
Washing the toilet...
502
00:31:18,083 --> 00:31:19,583
He said so. Please?
503
00:31:19,666 --> 00:31:20,875
That'll make him happy.
504
00:31:23,958 --> 00:31:25,125
Wait. Clear your throat.
505
00:31:29,541 --> 00:31:30,541
Fuck you.
506
00:31:31,583 --> 00:31:33,000
Okay. One more time. Get closer.
507
00:31:36,500 --> 00:31:37,750
Fuck you.
508
00:31:38,125 --> 00:31:39,416
That'll make him happy.
509
00:31:42,250 --> 00:31:43,166
Here. It's done.
510
00:31:43,500 --> 00:31:44,458
Thank you, big sis Xiaohan.
511
00:31:44,541 --> 00:31:45,625
What do you mean "big sis"? It sounds old.
512
00:31:46,000 --> 00:31:48,291
Fuck! I'm so excited. My life is complete.
513
00:31:48,375 --> 00:31:49,625
Thank you. I'll listen to it now.
514
00:31:51,291 --> 00:31:52,666
Fuck you.
515
00:31:53,375 --> 00:31:55,375
Fuck! Doris is super cute!
516
00:31:55,750 --> 00:31:57,000
All right.
Don't forget my Americano next time.
517
00:31:57,083 --> 00:31:58,083
Okay. I will bring it.
518
00:31:58,333 --> 00:32:00,041
Fuck. I need to set it as my alarm.
519
00:32:00,125 --> 00:32:01,083
Fuck you.
520
00:32:01,500 --> 00:32:02,916
Fuck you.
521
00:32:08,583 --> 00:32:10,000
-You young bastards!
-Fuck you.
522
00:32:10,083 --> 00:32:11,791
You are losers like Chthonic!
523
00:32:12,333 --> 00:32:15,166
Losers who don't admit you are Chinese!
524
00:32:15,250 --> 00:32:17,625
Losers!
525
00:32:20,625 --> 00:32:22,583
ELIMINATING THE EVIL SEPARATISTS
526
00:32:22,833 --> 00:32:25,750
You eat in Taiwan, use things from Taiwan
and humiliate Taiwan.
527
00:32:25,833 --> 00:32:28,916
You're trash!
528
00:32:32,291 --> 00:32:34,208
You shameless Taiwanese!
529
00:32:35,000 --> 00:32:37,250
Shameless...
530
00:32:42,541 --> 00:32:43,916
Let me tell you.
531
00:32:44,000 --> 00:32:45,375
We are like Chthonic.
532
00:32:45,458 --> 00:32:47,208
We don't want your dirty money!
533
00:32:47,291 --> 00:32:49,708
You're trash.
534
00:32:57,708 --> 00:32:58,875
Stop arguing!
535
00:33:02,500 --> 00:33:03,541
Just go!
536
00:33:09,750 --> 00:33:11,250
They are fighting.
537
00:33:11,333 --> 00:33:13,291
They are really fighting. What can we do?
538
00:33:14,666 --> 00:33:16,000
Man... How dare they
cause chaos at our event!
539
00:33:16,083 --> 00:33:16,958
Go deal with it!
540
00:33:17,041 --> 00:33:19,291
Singing today wasn't enough.
I need to exercise more.
541
00:33:19,375 --> 00:33:20,583
Go!
542
00:33:21,375 --> 00:33:23,083
HIT! ATTACK!
543
00:34:06,666 --> 00:34:08,791
There's so much trash
in the Kingdom of the Heavenly Dragon.
544
00:34:16,250 --> 00:34:18,125
Little bro, that felt great.
545
00:34:18,208 --> 00:34:20,208
-It did.
-Thank you.
546
00:34:21,000 --> 00:34:23,750
You came from Tainan. Brilliant.
547
00:34:24,125 --> 00:34:25,083
I'm A-Tek.
548
00:34:25,166 --> 00:34:26,208
I'm Freddy.
549
00:34:26,708 --> 00:34:29,541
I'm from Tugou... Houbi, Tainan--
550
00:34:29,625 --> 00:34:32,458
All right.
Let's have a late-night meal together.
551
00:34:32,541 --> 00:34:35,125
You are powerful. Great.
552
00:34:35,208 --> 00:34:36,333
Together?
553
00:34:40,208 --> 00:34:41,458
Late-night meal.
554
00:34:42,333 --> 00:34:43,208
Okay.
555
00:34:44,791 --> 00:34:45,875
You can fight.
556
00:34:48,125 --> 00:34:49,833
-Thank you.
-Impressive.
557
00:34:50,208 --> 00:34:51,416
You too.
558
00:34:54,083 --> 00:34:55,375
Let's have a late-night meal together.
559
00:35:05,833 --> 00:35:08,000
My life is complete.
560
00:35:13,875 --> 00:35:14,750
Thank you.
561
00:35:14,833 --> 00:35:15,708
HAVING LOTS OF CHILDREN AND GRANDCHILDREN
562
00:35:15,791 --> 00:35:17,000
That's nice.
563
00:35:18,791 --> 00:35:21,291
Come to grandpa, here. One, two, three...
564
00:35:21,916 --> 00:35:23,041
I have a wife.
565
00:35:23,125 --> 00:35:24,041
A-Tek.
566
00:35:24,125 --> 00:35:25,500
I HAVE A WIFE NOW
567
00:35:30,958 --> 00:35:32,625
What the fuck!
Do you need to be exorcised?
568
00:35:33,708 --> 00:35:34,791
Eat your noodles.
569
00:35:39,875 --> 00:35:42,083
You were filmed. You will be on TV.
570
00:35:42,916 --> 00:35:43,791
Really?
571
00:35:45,666 --> 00:35:46,791
So cool.
572
00:35:53,458 --> 00:35:55,208
Sir, give me a straw.
573
00:35:56,375 --> 00:36:00,000
We don't have a straw.
574
00:36:14,375 --> 00:36:15,500
That's A-Tek!
575
00:36:15,583 --> 00:36:16,541
There!
576
00:36:17,083 --> 00:36:18,125
Wow, indeed.
577
00:36:18,208 --> 00:36:21,750
Their provocative actions madesome people angry.
578
00:36:21,833 --> 00:36:23,541
According to the people being beaten,
579
00:36:23,625 --> 00:36:26,291
the members of Chthonicled their fans to beat people.
580
00:36:26,708 --> 00:36:28,625
The two factions fought violently.
581
00:36:28,708 --> 00:36:30,833
The after-party instantlyturned into a gang fight.
582
00:36:30,916 --> 00:36:32,416
Why is he so handsome?
583
00:36:32,500 --> 00:36:35,750
This fits well with the musical styleof Chthonic.
584
00:36:35,833 --> 00:36:39,625
This video was recorded by a fanat the scene with his own phone
585
00:36:39,708 --> 00:36:41,041
and uploaded to the Internet.
586
00:36:41,125 --> 00:36:42,375
-This person is crazy.
-It was immediately…
587
00:36:42,458 --> 00:36:43,416
shared by many fans.
588
00:36:45,375 --> 00:36:47,125
The chairman is here, so do it seriously.
589
00:36:47,208 --> 00:36:48,708
If you want to do it, do it seriously.
590
00:36:50,125 --> 00:36:51,166
Squat properly.
591
00:36:51,833 --> 00:36:53,041
Jump properly.
592
00:36:55,666 --> 00:36:56,541
All right. Let me tell you.
593
00:36:56,625 --> 00:36:58,416
I'll give you another week.
594
00:36:58,500 --> 00:37:00,833
I'll invite some
parliamentarians and officers.
595
00:37:01,375 --> 00:37:03,833
If it still doesn't work,
there's nothing I can do. Forget about it.
596
00:37:04,666 --> 00:37:05,583
All right. Got it.
597
00:37:05,666 --> 00:37:07,458
We're prepared for your tourist group.
598
00:37:07,541 --> 00:37:09,458
Okay. Got it. Thanks.
599
00:37:10,833 --> 00:37:12,125
Thanks. I appreciate it.
600
00:37:14,166 --> 00:37:15,416
Thanks for supporting.
601
00:37:21,250 --> 00:37:22,708
What's going on? Are you tired?
602
00:37:26,750 --> 00:37:27,750
A-Zhen, come here.
603
00:37:38,958 --> 00:37:40,166
What's wrong with you these days?
604
00:37:42,583 --> 00:37:44,833
Don't you know you're a leader here?
605
00:37:47,791 --> 00:37:50,416
You look listless and unfocused.
606
00:37:52,000 --> 00:37:53,166
No wonder we're criticized.
607
00:37:55,125 --> 00:37:58,500
We are not monkeys.
Why are we entertaining others?
608
00:38:01,250 --> 00:38:02,708
Why do we have to remain silent?
609
00:38:04,250 --> 00:38:06,125
The purpose of mastering the Song Jiang
Battle Array is to protect ourselves
610
00:38:06,208 --> 00:38:07,500
from being bullied.
611
00:38:08,125 --> 00:38:09,875
Have you forgotten its true meaning?
612
00:38:11,250 --> 00:38:12,833
You didn't used to be like this.
613
00:38:14,541 --> 00:38:15,708
What was I like then?
614
00:38:17,666 --> 00:38:19,750
Nobody dared talk to you like that.
615
00:38:20,166 --> 00:38:21,958
If someone talked to you like that,
you would fight him.
616
00:38:24,916 --> 00:38:25,791
Fighting?
617
00:38:27,000 --> 00:38:29,291
What do you have to fight
against others with?
618
00:38:30,583 --> 00:38:32,125
With your two tools?
619
00:38:34,500 --> 00:38:35,666
Just take it as a form of exercise.
620
00:38:36,125 --> 00:38:37,250
How is that right?
621
00:38:37,750 --> 00:38:39,250
We could go jogging or swimming then.
622
00:38:39,750 --> 00:38:40,750
Don't you have an idea?
623
00:38:40,833 --> 00:38:42,208
What's the point of practicing
the Song Jiang Battle Array?
624
00:38:46,875 --> 00:38:48,333
Did you say I don't have an idea?
625
00:38:50,916 --> 00:38:52,125
What am I doing this for then?
626
00:38:53,416 --> 00:38:54,291
Money?
627
00:38:55,958 --> 00:38:57,125
Can this make money?
628
00:39:01,291 --> 00:39:03,041
They are now communicating frequently
with China.
629
00:39:04,125 --> 00:39:05,250
They have money.
630
00:39:05,333 --> 00:39:06,916
And money can change anything.
631
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Do you get it?
632
00:39:10,916 --> 00:39:12,083
What can you stop?
633
00:39:15,666 --> 00:39:16,791
Rich and powerful people
634
00:39:17,958 --> 00:39:20,041
don't care if
what we do has meaning or not.
635
00:39:22,208 --> 00:39:23,250
How can I not know
636
00:39:23,333 --> 00:39:26,041
that mastering the Song Jiang Battle Array
is to protect our village?
637
00:39:27,375 --> 00:39:29,041
Fine. If you said I don't have an idea,
638
00:39:30,000 --> 00:39:31,083
I could drive a truck again.
639
00:39:32,791 --> 00:39:34,458
Go take whatever job you like.
640
00:39:36,583 --> 00:39:37,583
Sounds great?
641
00:39:54,375 --> 00:39:57,041
You even let this chaos get on the news.This is ridiculous.
642
00:39:57,666 --> 00:39:59,791
Having a gang fight at the after-party?
643
00:39:59,875 --> 00:40:01,333
That's too much.
644
00:40:01,416 --> 00:40:04,375
How do you, brand ambassadors,want me to explain this to my company?
645
00:40:04,625 --> 00:40:06,125
Here's what happened.
646
00:40:06,750 --> 00:40:10,041
Some people from outside broke in
to make trouble that day.
647
00:40:10,125 --> 00:40:12,583
Our members didn't start it.
648
00:40:14,000 --> 00:40:15,708
Doris, to be honest,
649
00:40:15,791 --> 00:40:17,333
we are doing business.
650
00:40:17,416 --> 00:40:20,083
Who cares about your political identity?
651
00:40:20,166 --> 00:40:21,708
Don't act so openly.
652
00:40:21,791 --> 00:40:23,708
You say it. Explain to me.
653
00:40:23,791 --> 00:40:25,708
What are the benefits to you?
654
00:40:26,000 --> 00:40:27,083
Being a leader,
655
00:40:27,166 --> 00:40:29,875
shouldn't you take care of the EQof your members?
656
00:40:32,666 --> 00:40:34,000
All right. We got it.
657
00:40:36,416 --> 00:40:38,625
In fact, no one wants things like this
to happen.
658
00:40:38,708 --> 00:40:40,541
We'll be more careful in the future.
659
00:40:40,625 --> 00:40:41,666
All right. Let's see.
660
00:40:54,208 --> 00:40:56,000
-So?
-So?
661
00:40:56,375 --> 00:40:58,458
Our sponsor is upset. So?
662
00:41:01,958 --> 00:41:04,208
I really hate to do business
with these people.
663
00:41:04,500 --> 00:41:07,083
If you don't do business
with these people,
664
00:41:07,166 --> 00:41:10,125
how do we get money
to tour and organize concerts?
665
00:41:10,750 --> 00:41:12,458
And pay big bills for the company?
666
00:41:14,125 --> 00:41:15,416
What the fuck?
667
00:41:15,500 --> 00:41:17,250
Where did all those rules come from?
668
00:41:17,333 --> 00:41:18,541
Are we a pop star group?
669
00:41:20,333 --> 00:41:21,291
You act like a star.
670
00:41:21,916 --> 00:41:24,541
Wow, superstar.
671
00:41:27,666 --> 00:41:28,708
Where's A-Tek?
672
00:41:29,125 --> 00:41:30,625
I think he is on the rooftop.
673
00:41:30,708 --> 00:41:31,625
Ask him to come here.
674
00:41:31,708 --> 00:41:32,875
Yes, boss!
675
00:41:36,000 --> 00:41:38,083
You guys don't have a problem with him
working here, right?
676
00:41:38,500 --> 00:41:39,458
No.
677
00:41:40,666 --> 00:41:42,916
Are you guys really okay with that?
678
00:41:43,708 --> 00:41:45,500
Didn't you say you needed a helper?
679
00:41:45,916 --> 00:41:47,375
I do need a helper.
680
00:41:47,458 --> 00:41:49,458
But being a responsible leader,
681
00:41:49,541 --> 00:41:51,625
I need to know if this person is suitable.
682
00:41:51,708 --> 00:41:53,666
And didn't you say that he often
visits police stations or something?
683
00:41:53,750 --> 00:41:55,083
He didn't commit a crime.
684
00:41:55,166 --> 00:41:56,958
He was arrested for protesting.
685
00:41:57,041 --> 00:41:59,666
He even said he listened to Chthonic
when doing that.
686
00:41:59,750 --> 00:42:01,375
He is loyal and he takes action.
687
00:42:01,916 --> 00:42:03,166
He is an activist.
688
00:42:06,625 --> 00:42:08,208
But didn't you say
he only speaks Taiwanese?
689
00:42:08,291 --> 00:42:09,708
Perfect.
690
00:42:09,791 --> 00:42:12,250
I write lyrics in Taiwanese,
so I need someone to practice with.
691
00:42:28,958 --> 00:42:32,708
You look like a character
in a martial arts movie.
692
00:42:33,291 --> 00:42:34,250
Oh.
693
00:42:36,666 --> 00:42:39,041
-Yes.
-And?
694
00:42:40,375 --> 00:42:41,291
Wife.
695
00:42:42,333 --> 00:42:43,250
More?
696
00:42:45,250 --> 00:42:47,250
Enough. What do you want?
697
00:42:47,958 --> 00:42:50,916
Nothing. Did you sleep well
in the rehearsal space?
698
00:42:51,791 --> 00:42:53,833
It's very stuffy. And there's no window.
699
00:42:54,625 --> 00:42:55,708
Why didn't you turn on the AC?
700
00:42:57,000 --> 00:43:00,416
Turn on the AC in this weather?
Are Taipei people all like that?
701
00:43:00,791 --> 00:43:02,541
Yeah. How do you sleep without the AC?
702
00:43:07,458 --> 00:43:10,833
Don't worry. You'll have a window tonight.
703
00:43:12,791 --> 00:43:14,458
Come. Sleep with me.
704
00:43:15,333 --> 00:43:16,791
Follow me.
705
00:43:18,791 --> 00:43:20,666
Boss, I brought him here.
706
00:43:20,750 --> 00:43:23,500
A-Tek, didn't you say yesterday
that you can drive a trailer?
707
00:43:24,750 --> 00:43:25,666
HONK
708
00:43:34,916 --> 00:43:36,708
Great. Come to work tomorrow.
709
00:43:37,166 --> 00:43:39,208
-I love Chthonic--
-That's enough.
710
00:43:39,958 --> 00:43:41,708
Okay. We need to attend a show.
711
00:43:44,000 --> 00:43:45,250
I really love Chthonic.
712
00:43:45,333 --> 00:43:46,250
But...
713
00:43:48,500 --> 00:43:49,916
I really love Chthonic.
714
00:43:50,416 --> 00:43:51,333
I...
715
00:43:53,208 --> 00:43:54,083
I really...
716
00:43:56,375 --> 00:43:58,083
I really love Chthonic,
717
00:43:58,166 --> 00:43:59,458
but my purpose here
718
00:43:59,541 --> 00:44:01,958
is to invite Chthonic to perform in Tugou
719
00:44:02,041 --> 00:44:03,208
to stand with us.
720
00:44:03,708 --> 00:44:06,166
We don't want Tugou
to become a China town.
721
00:44:11,666 --> 00:44:13,833
Did you say thootao? Peanuts?
722
00:44:15,333 --> 00:44:17,375
You brought peanuts? And you hide them?
723
00:44:17,458 --> 00:44:19,458
Bring them out! I'm hungry.
724
00:44:55,333 --> 00:44:58,416
You guys seem very happy while I'm away.
725
00:45:00,916 --> 00:45:02,750
But I'm not trying to show off.
726
00:45:02,833 --> 00:45:04,375
Do you know who I'm sitting next to?
727
00:45:04,458 --> 00:45:05,833
-Who?
-Look.
728
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
Freddy.
729
00:45:10,666 --> 00:45:12,458
Is Freddy handsome?
730
00:45:13,583 --> 00:45:15,166
I'm not letting you watch him too long.
731
00:45:15,833 --> 00:45:16,875
I'll show you, Black.
732
00:45:19,083 --> 00:45:21,083
-I can't see anything.
-Black is asleep.
733
00:45:21,458 --> 00:45:22,791
He isn't drunk, is he?
734
00:45:22,875 --> 00:45:24,000
Your reception is really bad.
735
00:45:24,625 --> 00:45:25,708
Let me tell you.
736
00:45:27,708 --> 00:45:31,083
Just now, I "winked hello" with Doris.
737
00:45:32,250 --> 00:45:34,083
What does "wink hello" mean?
738
00:45:35,375 --> 00:45:38,500
A-Zhen, I can't believeyou don't even know "wink hello".
739
00:45:39,166 --> 00:45:42,000
"Wink hello" is a way to say hello
740
00:45:42,083 --> 00:45:43,916
by acting cute.
741
00:45:44,000 --> 00:45:44,875
Like this.
742
00:45:45,583 --> 00:45:46,500
Wink hello!
743
00:45:48,833 --> 00:45:50,541
Stop bullshitting.
744
00:45:51,791 --> 00:45:54,375
Ask Doris to blink hello with us then.
745
00:45:56,750 --> 00:45:58,708
Fine. Wait there.
746
00:46:00,541 --> 00:46:01,458
Doris.
747
00:46:02,541 --> 00:46:03,500
Come.
748
00:46:06,333 --> 00:46:07,708
Can you wink hello to them?
749
00:46:09,000 --> 00:46:10,458
Didn't you say...
750
00:46:11,500 --> 00:46:14,958
A-Tek, you should help Xiaohan.
751
00:46:17,041 --> 00:46:18,541
Did you see that?
752
00:46:18,625 --> 00:46:20,708
I can't fake this, can I?
753
00:46:23,291 --> 00:46:25,500
Freddy is being photographed.He is so handsome.
754
00:46:26,000 --> 00:46:28,166
They're coming to sign the contract.
And you're there playing.
755
00:46:28,250 --> 00:46:29,750
Don't you think it's too much?
756
00:46:34,583 --> 00:46:36,166
Someone is jealous.
757
00:46:39,708 --> 00:46:40,833
You don't want to rehearse anymore?
758
00:46:44,375 --> 00:46:48,875
Seeing A-Tek so happy in Taipei,
how can we calmly rehearse?
759
00:46:54,041 --> 00:46:55,458
A-Yue, you'll be the vocalist.
760
00:46:56,333 --> 00:46:57,750
Why me?
761
00:46:58,458 --> 00:47:01,500
Your voice is perfect after two days
without brushing your teeth.
762
00:47:02,750 --> 00:47:04,166
Go fuck yourself.
763
00:47:05,083 --> 00:47:06,041
This is perfect!
764
00:47:07,916 --> 00:47:08,833
A-Mei.
765
00:47:09,333 --> 00:47:10,541
Call A-Tek.
766
00:47:10,625 --> 00:47:11,791
Tell him not to come back.
767
00:47:17,833 --> 00:47:18,750
You sing.
768
00:47:19,750 --> 00:47:21,958
You can beat me to death
and I still won't sing it.
769
00:47:22,833 --> 00:47:24,291
MOON
770
00:47:29,791 --> 00:47:33,500
This is your red bean milk with ice.
771
00:47:33,875 --> 00:47:35,666
Sweet bean dessert over ice.
772
00:47:43,833 --> 00:47:45,333
What are you laughing at?
773
00:47:59,916 --> 00:48:00,875
A-Yue,
774
00:48:01,666 --> 00:48:02,875
a bowl of four fruits with ice.
775
00:48:03,375 --> 00:48:04,625
Okay.
776
00:48:10,916 --> 00:48:11,833
Grandma.
777
00:48:13,041 --> 00:48:15,250
I'll give you these two eggs for free.
778
00:48:15,541 --> 00:48:16,708
Were you hit by a ghost?
779
00:48:17,208 --> 00:48:19,125
I'll take you to the Nezha temple
for exorcising.
780
00:48:19,208 --> 00:48:21,291
No, Grandma, I am practicing.
781
00:48:21,375 --> 00:48:24,625
A-Tek has the same problem as you.
He screams all the time.
782
00:48:26,583 --> 00:48:29,166
I would be scared to death
by you at night.
783
00:48:29,541 --> 00:48:31,500
Four fruits with ice. Coming right up!
784
00:48:33,291 --> 00:48:35,333
Hurry up.
785
00:48:36,791 --> 00:48:37,833
Hi, Jennifer.
786
00:48:38,916 --> 00:48:40,791
Yeah, we're on the way to the airport.
787
00:48:41,416 --> 00:48:45,000
After we pick up Randy,
I'll tell him to call you. Okay?
788
00:48:50,208 --> 00:48:51,500
Yeah, I know.
789
00:48:53,083 --> 00:48:54,833
Don't worry. I'll make sure
790
00:48:54,916 --> 00:48:57,083
he doesn't get into any trouble here.
Okay?
791
00:48:58,333 --> 00:48:59,958
Okay. Bye.
792
00:49:06,166 --> 00:49:08,000
I'll go and find him. You wait here.
793
00:49:08,333 --> 00:49:09,208
Okay.
794
00:49:56,791 --> 00:49:57,750
You are an a-do-ah.
795
00:50:01,000 --> 00:50:03,791
No... You... are an a-do-ah.
796
00:50:03,875 --> 00:50:06,000
A-do-ah you. I'm A-Tek.
797
00:51:24,291 --> 00:51:26,166
I thought you only speak Taiwanese.
798
00:51:27,541 --> 00:51:29,416
I didn't say I couldn't speak English.
799
00:51:29,916 --> 00:51:31,416
I should at least understand it.
800
00:51:31,500 --> 00:51:32,458
Shouldn't I, A-do-ah?
801
00:52:24,375 --> 00:52:26,541
Okay. Floor it.
802
00:52:34,166 --> 00:52:35,458
Besides,
803
00:52:35,541 --> 00:52:38,833
traditional culture is very popular
804
00:52:38,916 --> 00:52:40,500
in our country recently.
805
00:52:40,583 --> 00:52:43,125
I hope you, my comrades,
806
00:52:43,208 --> 00:52:45,333
can give us some advice.
807
00:52:46,083 --> 00:52:49,958
We'll spend 15 minutes here.
808
00:52:50,041 --> 00:52:53,333
Have fun, everyone.
809
00:52:53,416 --> 00:52:55,583
The toilet is on the right-hand side.
810
00:52:55,666 --> 00:52:57,541
We're almost there.
811
00:52:58,500 --> 00:52:59,791
Okay. We've arrived.
812
00:52:59,875 --> 00:53:02,541
Please prepare to get off.
813
00:53:02,625 --> 00:53:04,583
My comrades, please prepare to get off.
814
00:53:04,666 --> 00:53:06,333
We've arrived... Come...
815
00:53:12,583 --> 00:53:14,833
JINZIN BUS RENTAL, CEO TRIPS
816
00:53:26,500 --> 00:53:29,916
Come... Please follow me.
817
00:53:30,000 --> 00:53:31,541
Check out the traditional culture
of our village.
818
00:53:31,625 --> 00:53:32,875
-Stop...
-The practice...
819
00:53:32,958 --> 00:53:34,666
of the Song Jiang Battle Array!
820
00:53:34,750 --> 00:53:36,083
Come... This way.
821
00:53:37,083 --> 00:53:38,125
Please wait a minute.
822
00:53:39,166 --> 00:53:40,041
Wenqin,
823
00:53:40,583 --> 00:53:41,625
what's going on?
824
00:53:41,958 --> 00:53:43,041
Why did you stop?
825
00:53:43,333 --> 00:53:44,916
Just show them a little bit.
826
00:53:45,375 --> 00:53:47,041
-They're all VIPs.
-Stop photographing!
827
00:53:47,125 --> 00:53:48,500
There're secretaries
828
00:53:48,583 --> 00:53:50,333
-of provincial offices.
-I said, stop photographing!
829
00:53:50,416 --> 00:53:52,500
That official position
is higher than our county head.
830
00:53:53,708 --> 00:53:55,166
Wang, what's wrong with you?
831
00:53:55,583 --> 00:53:57,958
You didn't notify me
before bringing people here!
832
00:53:58,041 --> 00:53:59,375
And you let the bus drive into my square.
833
00:53:59,458 --> 00:54:00,375
What's the situation?
834
00:54:00,833 --> 00:54:01,708
Are they here to watch monkeys?
835
00:54:02,666 --> 00:54:03,833
What're you talking about?
836
00:54:03,916 --> 00:54:06,750
Watch monkeys?
Monkeys would perform for free.
837
00:54:06,833 --> 00:54:08,166
I asked you to perform.
You should perform.
838
00:54:08,250 --> 00:54:09,833
Why do you talk so much? Hurry.
839
00:54:10,125 --> 00:54:11,500
Hurry? The toilet is there.
840
00:54:13,083 --> 00:54:15,125
What is it with you now?
Are you being big-headed?
841
00:54:15,541 --> 00:54:16,916
What do you want now?
842
00:54:17,291 --> 00:54:19,541
Tour leader, what kind of performance
is that? Forget about it.
843
00:54:19,625 --> 00:54:21,041
Take us to see the land.
844
00:54:21,125 --> 00:54:22,916
That's right. You can also take us
to buy local products.
845
00:54:23,000 --> 00:54:24,375
We're not here to see you fight.
846
00:54:24,458 --> 00:54:26,041
Shopping is more important. You know?
847
00:54:26,125 --> 00:54:27,041
Hurry up...
848
00:54:27,833 --> 00:54:29,541
Okay... I'll be right there.
849
00:54:30,416 --> 00:54:32,833
Great. Now they don’t want to see
monkeys anymore.
850
00:54:33,125 --> 00:54:34,083
Say that again.
851
00:54:36,708 --> 00:54:38,125
Let's get on the bus.
852
00:54:43,541 --> 00:54:44,833
Okay. We're almost there.
853
00:54:44,916 --> 00:54:46,291
Prepare to get off. Come on.
854
00:54:47,041 --> 00:54:48,083
We've arrived. Come. Let's get off.
855
00:54:48,166 --> 00:54:49,291
Here they are again.
856
00:54:49,708 --> 00:54:50,583
What?
857
00:54:52,000 --> 00:54:53,916
Leading cadres, this way. Watch your head.
858
00:54:54,000 --> 00:54:58,208
My comrades, look! Wherever you go,
859
00:54:58,291 --> 00:55:00,958
there are banners to welcome you.
860
00:55:01,041 --> 00:55:03,416
Did you see those?
Let's have a round of applause.
861
00:55:03,791 --> 00:55:06,208
This is a very elegant place
862
00:55:06,625 --> 00:55:08,000
with convenient transportation.
863
00:55:08,541 --> 00:55:12,125
This A-Yue Ice and Fruit Shop
is very famous in Tugou.
864
00:55:13,208 --> 00:55:14,083
Here it is.
865
00:55:15,208 --> 00:55:16,166
Sir.
866
00:55:17,625 --> 00:55:19,125
Welcome.
867
00:55:19,208 --> 00:55:20,458
Hey, sis Xiaohan.
868
00:55:24,958 --> 00:55:26,916
Good morning, everybody.
869
00:55:27,000 --> 00:55:28,958
Good morning.
870
00:55:30,458 --> 00:55:31,625
Boss...
871
00:55:32,458 --> 00:55:34,458
The wine that was not finished last time
872
00:55:35,000 --> 00:55:36,541
is still here. I kept it safe.
873
00:55:38,708 --> 00:55:40,208
Good morning, sir!
874
00:55:40,833 --> 00:55:42,125
You're showing off your English today.
875
00:55:42,500 --> 00:55:43,666
Your breakfast will be ready soon.
876
00:55:46,791 --> 00:55:49,666
There have been protests for many days...
877
00:55:53,666 --> 00:55:55,500
Black, stop getting him drunk.
878
00:55:56,333 --> 00:55:57,625
The Tourism Bureau estimated,
879
00:55:57,708 --> 00:56:00,541
this has caused a lossof tens of billions of dollars.
880
00:56:01,625 --> 00:56:03,125
Protect Taiwan!
881
00:56:03,208 --> 00:56:04,333
-Damn it.
-Defend democracy!
882
00:56:04,416 --> 00:56:06,000
Defend democracy!
883
00:56:06,083 --> 00:56:08,375
Protect Taiwan!
884
00:56:08,458 --> 00:56:10,625
What can we do if Chinese touristsdon't come here anymore?
885
00:56:10,708 --> 00:56:14,166
Do they care about people's opinions--
886
00:56:19,791 --> 00:56:22,875
-Can I take a leave today?
-Take a leave?
887
00:56:23,791 --> 00:56:25,291
Whenever I see people protest,
888
00:56:25,375 --> 00:56:26,791
I want to join them.
889
00:56:31,375 --> 00:56:32,291
Protest?
890
00:56:32,791 --> 00:56:33,708
Do you like it?
891
00:56:34,625 --> 00:56:36,958
I like protesting. Do you like it?
892
00:56:37,250 --> 00:56:38,833
I like it too.
893
00:56:38,916 --> 00:56:40,041
So you like it!
894
00:56:43,208 --> 00:56:44,208
You like it!
895
00:56:44,416 --> 00:56:45,916
I said I like it.
896
00:56:46,000 --> 00:56:46,958
Let me make it clear.
897
00:56:47,041 --> 00:56:48,583
I'm not here to work as a driver.
898
00:56:48,666 --> 00:56:50,875
I came here to invite you to
perform in Tugou
899
00:56:50,958 --> 00:56:51,833
to stand with us.
900
00:56:52,125 --> 00:56:53,875
Tugou can't be sold. Are you coming?
901
00:56:55,083 --> 00:56:56,750
Let's talk about the concert later.
902
00:56:57,041 --> 00:56:59,333
I think we should check out
the protest first.
903
00:57:01,166 --> 00:57:03,750
We can't. Randy is a foreigner.
904
00:57:03,833 --> 00:57:05,333
If you do this, he'll be deported.
905
00:57:06,916 --> 00:57:08,041
It'll be fine if we only pass by.
906
00:57:08,875 --> 00:57:12,333
We save our own country!
907
00:57:12,416 --> 00:57:16,000
We resolutely oppose the secret agreement
that betrays our country!
908
00:57:16,083 --> 00:57:19,666
We save our own country!
909
00:57:19,750 --> 00:57:23,416
We resolutely oppose the secret agreement
that betrays our country!
910
00:57:23,500 --> 00:57:25,750
We save our own country!
911
00:57:27,291 --> 00:57:28,916
We resolutely oppose the secret agreement
that betrays our country!
912
00:57:29,000 --> 00:57:30,666
We resolutely oppose the secret agreement
that betrays our country!
913
00:57:30,750 --> 00:57:34,166
-We save our own country!
-We save our own country!
914
00:57:34,250 --> 00:57:35,625
We resolutely oppose the secret agreement
that betrays our country!
915
00:57:35,708 --> 00:57:36,875
Don't go!
916
00:57:38,041 --> 00:57:40,083
Randy went. I'll go too.
917
00:57:41,708 --> 00:57:45,375
We resolutely oppose the secret agreement
that betrays our country!
918
00:57:45,458 --> 00:57:49,125
-We save our own country!
-We save our own country!
919
00:57:49,208 --> 00:57:51,916
Our friend Freddy also came here
with Randy. Applaud!
920
00:57:53,958 --> 00:57:54,875
Great!
921
00:57:54,958 --> 00:57:58,166
-Defend democracy!
-Defend democracy!
922
00:57:58,250 --> 00:58:01,125
-Protect Taiwan!
-Protect Taiwan!
923
00:58:01,208 --> 00:58:04,250
-Defend democracy!
-Defend democracy!
924
00:58:04,333 --> 00:58:07,541
-Protect Taiwan!
-Protect Taiwan!
925
00:58:25,083 --> 00:58:26,625
Stay here in the car, okay?
926
00:58:27,250 --> 00:58:28,166
I...
927
00:58:29,125 --> 00:58:31,125
I'll go and take care of them.
928
00:58:31,208 --> 00:58:33,750
-Defend democracy!
-Defend democracy!
929
00:58:33,833 --> 00:58:36,750
-Protect Taiwan!
-Protect Taiwan!
930
00:58:42,250 --> 00:58:43,250
Brothers and sisters,
931
00:58:43,333 --> 00:58:46,000
the representatives who will sign
the secret agreement will be here.
932
00:58:46,083 --> 00:58:47,708
Let's kick their ass! Okay?
933
00:58:47,791 --> 00:58:48,875
Yes!
934
00:58:48,958 --> 00:58:53,458
We resolutely oppose the secret agreement
that betrays our country!
935
00:58:53,541 --> 00:58:58,166
We resolutely oppose the secret agreement
that betrays our country!
936
00:58:58,250 --> 00:58:59,666
Randy Blythe!
937
00:59:03,208 --> 00:59:06,583
Taiwan nationalism!
938
00:59:21,583 --> 00:59:23,000
Let's go!
939
01:00:29,291 --> 01:00:31,541
It's fine now. Just be careful next time.
940
01:00:33,083 --> 01:00:34,291
Luckily, Randy ran away
941
01:00:34,375 --> 01:00:35,583
or he would have been deported.
942
01:00:37,125 --> 01:00:38,208
Doris, it's fine now.
943
01:00:38,291 --> 01:00:40,291
Look, everyone is out now. It's fine.
944
01:00:40,583 --> 01:00:41,791
It's nothing. Okay?
945
01:00:42,958 --> 01:00:43,875
It's nothing.
946
01:00:46,750 --> 01:00:48,833
How did making music turn intobeing arrested?
947
01:00:48,916 --> 01:00:50,208
That's unlucky.
948
01:00:50,750 --> 01:00:52,625
How can you educate kids this way?
949
01:00:53,000 --> 01:00:54,291
Isn't it too much?
950
01:01:01,833 --> 01:01:02,708
A-Tek.
951
01:01:04,833 --> 01:01:05,833
How are you?
952
01:01:09,291 --> 01:01:10,166
A-Zhen.
953
01:01:10,958 --> 01:01:12,708
I'll come back in a few days.
954
01:01:14,041 --> 01:01:16,916
They've been talking about
performing in Tugou.
955
01:01:17,958 --> 01:01:20,000
They'll come. Don't worry.
956
01:01:21,375 --> 01:01:22,291
A-Tek,
957
01:01:23,833 --> 01:01:26,125
I'll be happy if Chthonic can come,
958
01:01:27,750 --> 01:01:30,833
but there have been many tourist buses
in our village recently.
959
01:01:31,958 --> 01:01:34,750
They brought
a lot of Chinese tourists here.
960
01:01:36,958 --> 01:01:38,583
After they got off the bus,
961
01:01:40,291 --> 01:01:41,833
they all checked out our land.
962
01:01:43,375 --> 01:01:45,000
Some even talked about prices.
963
01:01:47,125 --> 01:01:48,458
This is such an uncomfortable feeling.
964
01:01:49,458 --> 01:01:50,708
I'll never lie to you.
965
01:01:51,791 --> 01:01:54,166
I promise I'll make a deal with Freddy
in two days.
966
01:01:54,666 --> 01:01:57,458
Then I'll come back right after that
to announce the good news. Okay?
967
01:02:00,875 --> 01:02:01,791
All right.
968
01:02:07,916 --> 01:02:11,375
It was annoying enoughwith the fighting last time,
969
01:02:11,458 --> 01:02:13,041
-This childish blackmail
-Now you lead
970
01:02:13,125 --> 01:02:14,625
-is to discredit us.
-the protest and got arrested.
971
01:02:15,083 --> 01:02:17,000
This title is exaggerating.
972
01:02:17,583 --> 01:02:21,000
"Chthonic Plotted a Riot"?
973
01:02:22,625 --> 01:02:24,291
It's not true.
974
01:02:25,375 --> 01:02:28,416
-We were just--
-Yeah... That wasn't your intention.
975
01:02:28,500 --> 01:02:30,958
This... Randy asked you to join.
976
01:02:31,041 --> 01:02:34,750
He is more impulsive, isn't he? I know...
977
01:02:37,500 --> 01:02:40,250
Randy is a foreigner
who loves Taiwan very much.
978
01:02:41,083 --> 01:02:43,833
We planned to show him
979
01:02:43,916 --> 01:02:45,958
what Taiwan is like now.
980
01:02:46,666 --> 01:02:49,375
We really didn't expect things
to turn out like this.
981
01:02:49,625 --> 01:02:51,833
Doris, I have to tell you that
982
01:02:52,500 --> 01:02:53,541
too many things have happened,
983
01:02:53,625 --> 01:02:57,041
so I'm afraidwe can't sponsor Chthonic anymore.
984
01:02:57,291 --> 01:03:00,416
I'm sorry things turned out like this.
985
01:03:02,625 --> 01:03:06,583
I... still hope you can reconsider this--
986
01:03:30,791 --> 01:03:33,083
Many sponsors want to "cancer"
987
01:03:33,166 --> 01:03:34,666
their sponsorship deals.
988
01:03:36,000 --> 01:03:39,291
Some sponsors even plan to sue us
for breaking contract.
989
01:03:41,375 --> 01:03:45,500
-You mean "cancel" the sponsorship.
-Cancel the sponsorship...
990
01:03:45,583 --> 01:03:46,458
A-Tek,
991
01:03:47,500 --> 01:03:49,083
we treat you like a friend.
992
01:03:49,875 --> 01:03:52,583
Your philosophy is "simian" to ours.
993
01:03:53,041 --> 01:03:54,625
"Similar", not simian.
994
01:03:55,333 --> 01:03:56,416
Stop interrupting.
995
01:03:58,250 --> 01:03:59,125
Anyway,
996
01:04:00,291 --> 01:04:01,541
for the career of Chthonic,
997
01:04:01,791 --> 01:04:03,375
stop going to those protests.
998
01:04:04,000 --> 01:04:05,500
And stop inviting our members.
999
01:04:05,708 --> 01:04:06,875
You shouldn't go either.
1000
01:04:07,416 --> 01:04:08,791
You're our employee now.
1001
01:04:09,083 --> 01:04:11,333
If something happens to you,
how do we deal with it?
1002
01:04:13,208 --> 01:04:14,083
Oh.
1003
01:04:15,791 --> 01:04:17,083
If you can't do it,
1004
01:04:17,958 --> 01:04:20,291
I can only ask you to "walk", okay?
1005
01:04:20,958 --> 01:04:22,583
So I don't need to drive anymore.
1006
01:04:23,083 --> 01:04:24,125
I can walk from now on?
1007
01:04:24,583 --> 01:04:26,458
I almost fired you. How can you joke now?
1008
01:04:26,958 --> 01:04:28,708
So you are asking me to walk away?
1009
01:04:29,291 --> 01:04:30,583
What else do you think?
1010
01:04:31,708 --> 01:04:33,583
Chthonic will fire me because
1011
01:04:33,666 --> 01:04:34,875
I go to a protest?
1012
01:04:58,500 --> 01:04:59,833
Dear listeners, hello.
1013
01:05:00,125 --> 01:05:02,125
We are honoured to have Doris
1014
01:05:02,208 --> 01:05:05,375
from Chthonic and the vocalist of
the American heavy metal band
1015
01:05:05,458 --> 01:05:07,166
Lamb of God, Randy,
1016
01:05:07,250 --> 01:05:10,500
here today to share
their process of making a new album.
1017
01:05:10,791 --> 01:05:14,041
All right. Say hello to everyone.
Thank you.
1018
01:05:14,875 --> 01:05:17,250
Hello everyone, I'm Doris from Chthonic.
1019
01:05:17,875 --> 01:05:19,333
Hello everyone!
1020
01:05:22,000 --> 01:05:24,666
And... I'm happy to be in Taiwan again.
1021
01:05:25,541 --> 01:05:26,875
Welcome.
1022
01:05:27,166 --> 01:05:29,666
So let's talk about the topic today.
1023
01:05:30,166 --> 01:05:32,500
That is the cross-strait peace agreement.
1024
01:05:32,833 --> 01:05:35,041
It seems this issue
has been creating chaos.
1025
01:05:35,291 --> 01:05:39,083
I heard Chthonic and Randy
went to the protest.
1026
01:05:39,875 --> 01:05:42,125
Can the two of you share your opinions
1027
01:05:42,208 --> 01:05:44,208
on this issue with the listeners?
1028
01:05:46,125 --> 01:05:48,375
Are you talking about the protest?
1029
01:05:55,583 --> 01:05:56,666
Are you upset?
1030
01:05:58,541 --> 01:05:59,416
How do you know?
1031
01:06:03,166 --> 01:06:05,791
Although we just recently met each other,
1032
01:06:06,541 --> 01:06:09,541
you don't have a husband,
and I don't have a wife.
1033
01:06:09,833 --> 01:06:13,791
I watch your belly grow.
1034
01:06:16,083 --> 01:06:17,541
It's written on your face.
1035
01:06:17,750 --> 01:06:18,708
"Look.
1036
01:06:19,208 --> 01:06:23,000
I'm A-Tek. I'm upset.
1037
01:06:23,833 --> 01:06:26,166
Because I was scolded."
1038
01:06:28,250 --> 01:06:29,291
It hurts.
1039
01:06:31,500 --> 01:06:32,958
Why is your face so greasy?
1040
01:06:42,583 --> 01:06:43,500
What did you say?
1041
01:06:50,500 --> 01:06:51,458
Those fuckers.
1042
01:06:52,416 --> 01:06:54,541
So it's true
that the government has a blacklist.
1043
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
They really are monitoring us.
1044
01:07:17,375 --> 01:07:18,416
This is my favourite place.
1045
01:07:23,125 --> 01:07:25,166
What's the matter, buddy? In a bad mood?
1046
01:07:26,291 --> 01:07:27,208
What?
1047
01:07:37,500 --> 01:07:38,458
I'm disappointed.
1048
01:07:39,458 --> 01:07:40,375
Disappointed?
1049
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
Doris said,
1050
01:07:50,583 --> 01:07:53,083
I'm not allowed to go to a protest.
Not anymore.
1051
01:07:54,083 --> 01:07:56,958
She said the sponsors cancelled
the deals because of the protest.
1052
01:07:58,916 --> 01:08:00,291
What about the protest?
1053
01:08:01,916 --> 01:08:04,291
She said, no protest. No!
1054
01:08:13,458 --> 01:08:16,500
Actually, Chthonic works
in the entertainment industry.
1055
01:08:17,416 --> 01:08:19,708
They can't show
their political identity too openly.
1056
01:08:20,750 --> 01:08:22,875
But I always thought
you guys were activists!
1057
01:08:24,416 --> 01:08:25,541
I don't know what to say.
1058
01:08:26,666 --> 01:08:27,791
Why no protest?
1059
01:08:29,208 --> 01:08:31,458
Money! It's all for money!
1060
01:08:39,666 --> 01:08:41,208
I wouldn't care if it was another singer.
1061
01:08:42,125 --> 01:08:44,250
But you are Chthonic! Chthonic!
1062
01:08:44,333 --> 01:08:47,083
Do you know how many young people
like me were inspired by you?
1063
01:08:47,166 --> 01:08:48,333
Do you know?
1064
01:08:49,000 --> 01:08:50,541
Don't act like those
bo tshau bo siau celebrities.
1065
01:08:52,250 --> 01:08:53,291
"Bo tshau bo siau"?
1066
01:08:53,708 --> 01:08:55,166
Fuck you. I'm not bo tshau bo siau.
1067
01:08:55,875 --> 01:08:57,416
What is "bo tshau bo siau"?
1068
01:08:58,916 --> 01:09:00,041
I'll teach you later.
1069
01:09:02,208 --> 01:09:04,250
FAKE
1070
01:09:16,375 --> 01:09:18,916
It's all for money. No good!
1071
01:09:22,041 --> 01:09:23,875
No good... You're no good.
1072
01:09:24,291 --> 01:09:26,000
Huh? What is good?
1073
01:09:27,291 --> 01:09:29,250
You're dressed too formal
for shrimp fishing.
1074
01:09:29,333 --> 01:09:30,916
Polo shirt? What do you want?
1075
01:09:31,000 --> 01:09:33,083
Is there a rule saying
polo shirts are not allowed here?
1076
01:09:33,583 --> 01:09:35,000
No, there isn't.
1077
01:09:35,416 --> 01:09:37,375
But how long have you been following us?
1078
01:09:37,666 --> 01:09:39,083
If you want to follow us,
use a better technique.
1079
01:09:39,791 --> 01:09:41,500
Didn't you watch any James Bond films?
1080
01:09:43,458 --> 01:09:44,375
Let's go.
1081
01:09:44,875 --> 01:09:45,916
We need to work.
1082
01:09:48,458 --> 01:09:49,458
You don't need to clean this up?
1083
01:09:51,208 --> 01:09:52,083
Bo tshau bo siau.
1084
01:09:53,416 --> 01:09:54,583
You two idiots.
1085
01:10:18,416 --> 01:10:21,875
Have we seen each other before?
1086
01:10:24,166 --> 01:10:25,291
Have you ever lived in Tugou?
1087
01:10:26,750 --> 01:10:27,708
Careful...
1088
01:10:29,458 --> 01:10:31,458
I might be the lover in your dream.
1089
01:10:35,250 --> 01:10:36,625
Now people fishing shrimps
1090
01:10:36,875 --> 01:10:39,333
like wearing polo shirts and suits?
1091
01:11:08,083 --> 01:11:09,166
Loser!
1092
01:11:31,250 --> 01:11:33,875
Ah! I remember.
1093
01:11:34,833 --> 01:11:36,458
The lover in my dream!
1094
01:11:42,333 --> 01:11:44,083
The lover in my dream.
1095
01:12:35,583 --> 01:12:36,833
You think you can speak English?
1096
01:12:39,333 --> 01:12:40,291
Fuck you.
1097
01:13:12,000 --> 01:13:13,333
Hey! What's going on?
1098
01:13:13,583 --> 01:13:14,916
Get me out of here!
1099
01:13:18,750 --> 01:13:19,791
Send people here now!
1100
01:13:55,666 --> 01:13:56,958
Stop beating A-do-ah!
1101
01:13:59,208 --> 01:14:00,375
You look terrible.
1102
01:14:03,083 --> 01:14:04,041
Yeah. Here...
1103
01:14:05,583 --> 01:14:06,791
Be careful.
1104
01:14:37,208 --> 01:14:39,625
Sorry. It's my fault
that you're being deported.
1105
01:14:41,250 --> 01:14:42,583
Don't worry about it, bro.
1106
01:14:43,333 --> 01:14:48,166
A-do-ah, A-Tek are brothers.
1107
01:15:02,166 --> 01:15:03,458
Are you still listening?
1108
01:15:04,541 --> 01:15:05,916
I'm also sad. Okay?
1109
01:15:06,708 --> 01:15:09,000
Randy came here to help usmake the new album.
1110
01:15:09,083 --> 01:15:11,666
But he got kicked outafter a few days in Taiwan.
1111
01:15:12,708 --> 01:15:14,291
Now everyone thinks it's my fault?
1112
01:15:15,416 --> 01:15:16,958
Damn it! I'm really unlucky.
1113
01:15:25,375 --> 01:15:26,333
Bon appétit!
1114
01:15:27,500 --> 01:15:28,541
I have to say.
1115
01:15:29,958 --> 01:15:32,583
We really can't let A-Tek
work here anymore.
1116
01:15:34,333 --> 01:15:35,750
I don't have a grudge against him.
1117
01:15:37,041 --> 01:15:38,500
I do this for Chthonic's future.
1118
01:15:40,250 --> 01:15:41,458
I think he has to leave.
1119
01:15:42,166 --> 01:15:44,083
I asked him not to go to a protest.
1120
01:15:44,833 --> 01:15:46,583
So much trouble happened.
1121
01:15:48,125 --> 01:15:49,708
I've no choice but to let him go.
1122
01:15:50,375 --> 01:15:51,333
This doesn't make sense.
1123
01:15:51,958 --> 01:15:53,625
Chthonic never avoids politics.
1124
01:15:55,000 --> 01:15:57,583
Wouldn't this problem happen
sooner or later?
1125
01:15:58,291 --> 01:15:59,541
So now you blame A-Tek?
1126
01:15:59,958 --> 01:16:00,916
That's not right.
1127
01:16:01,500 --> 01:16:03,541
I couldn't agree more.
1128
01:16:03,625 --> 01:16:04,750
Don't interrupt.
1129
01:16:48,833 --> 01:16:53,083
Anyway, Taiwanese people
have always been like this.
1130
01:16:58,875 --> 01:16:59,875
Now our band is almost finished.
1131
01:16:59,958 --> 01:17:01,041
Who said that?
1132
01:17:01,791 --> 01:17:02,750
Stop interrupting.
1133
01:17:04,541 --> 01:17:06,083
Stop wiping your mouth.
1134
01:17:08,791 --> 01:17:10,708
What's the purpose of writing our songs?
1135
01:17:13,208 --> 01:17:15,125
Our songs have impacted so many fans.
1136
01:17:16,333 --> 01:17:19,208
They listen to rock music
not only to feel great and relax,
1137
01:17:19,625 --> 01:17:20,500
but also to express their anger
1138
01:17:21,500 --> 01:17:22,625
and sorrow.
1139
01:17:22,708 --> 01:17:25,166
They hope they can change the world,
1140
01:17:25,250 --> 01:17:26,333
change Taiwan.
1141
01:17:27,625 --> 01:17:28,875
We've known A-Tek for a few days.
1142
01:17:28,958 --> 01:17:30,541
Don't you agree with him
1143
01:17:30,791 --> 01:17:33,833
that we should make our ideals
a living practice?
1144
01:17:34,916 --> 01:17:36,875
He didn't ask us to take a gun
to take part in a revolution.
1145
01:17:38,041 --> 01:17:39,416
Why are we kicking him out?
1146
01:17:41,500 --> 01:17:44,416
That's good. I give you a thumbs up. Nice.
1147
01:17:46,625 --> 01:17:47,541
Doris,
1148
01:17:48,541 --> 01:17:51,208
I know you always put Chthonic
as the first priority.
1149
01:17:51,833 --> 01:17:53,500
Look at how Taiwan is now.
1150
01:17:53,833 --> 01:17:54,916
It doesn't look like a country.
1151
01:17:55,916 --> 01:17:57,791
Don't you want to make some changes
1152
01:17:57,875 --> 01:17:59,166
to make Taiwan better?
1153
01:17:59,625 --> 01:18:00,916
Don't you want to take action?
1154
01:18:02,291 --> 01:18:03,791
When you're in a restaurant
1155
01:18:03,875 --> 01:18:05,708
and see shitty news on TV,
1156
01:18:06,041 --> 01:18:07,833
you always switch the channel immediately.
1157
01:18:10,333 --> 01:18:12,166
You're born to be an activist.
1158
01:18:15,291 --> 01:18:16,625
Stop arguing.
1159
01:18:17,583 --> 01:18:18,875
A-Tek already left.
1160
01:18:36,875 --> 01:18:38,041
What I've suffered
1161
01:18:38,833 --> 01:18:41,041
is like being deceived for a lifetime.
1162
01:18:45,583 --> 01:18:47,750
UBUS TRAVEL
1163
01:18:57,500 --> 01:18:58,625
The president is here.
1164
01:18:58,708 --> 01:19:02,041
Good evening, president.
1165
01:19:05,958 --> 01:19:07,500
The locals are all very happy.
1166
01:19:44,125 --> 01:19:45,166
A-Tek.
1167
01:19:45,833 --> 01:19:48,583
A-Tek.
1168
01:19:49,125 --> 01:19:50,583
A-Tek.
1169
01:19:51,083 --> 01:19:52,416
My hand hurts.
1170
01:19:54,458 --> 01:19:56,166
This stop is
the National Taichung Theater.
1171
01:19:56,916 --> 01:19:57,791
This stop.
1172
01:20:00,166 --> 01:20:01,083
Let's get off.
1173
01:20:01,166 --> 01:20:02,750
Hurry up if you're getting off.
1174
01:20:20,666 --> 01:20:21,708
To be honest,
1175
01:20:22,333 --> 01:20:24,416
I really don't dare to go back to Tainan.
1176
01:20:27,583 --> 01:20:28,583
Where are you taking me to?
1177
01:20:29,083 --> 01:20:30,583
I'll sell you for a profit.
1178
01:20:31,166 --> 01:20:32,750
I'll take you to the Golden Cat Club.
1179
01:20:34,083 --> 01:20:35,833
Is this club famous?
1180
01:20:36,333 --> 01:20:37,291
It is.
1181
01:20:37,541 --> 01:20:38,750
The guys inside
1182
01:20:38,833 --> 01:20:40,708
get down on their knees
to serve sashimi naked.
1183
01:20:40,791 --> 01:20:43,458
Sometimes they even have to
sing for female guests.
1184
01:20:53,625 --> 01:20:55,208
I hang out with my friends here every day.
1185
01:20:56,291 --> 01:20:57,500
That one. Is she hot?
1186
01:20:58,916 --> 01:21:00,166
Taco.
1187
01:21:02,666 --> 01:21:05,000
This stray cat is finally back.
1188
01:21:05,583 --> 01:21:06,666
Your boss is going to fire you.
1189
01:21:06,958 --> 01:21:08,083
I don't care.
1190
01:21:08,375 --> 01:21:10,125
It's easy to find a part-time job.
1191
01:21:11,041 --> 01:21:12,875
Hey, I brought a souvenir for you.
1192
01:21:14,250 --> 01:21:16,250
What's this?
1193
01:21:18,291 --> 01:21:20,666
Ah! Chthonic!
1194
01:21:21,791 --> 01:21:23,916
But he looks too naive. Not my type.
1195
01:21:24,000 --> 01:21:27,208
Don't look down on him.
He is Chthonic's bodyguard. He can fight.
1196
01:21:28,375 --> 01:21:29,708
Really?
1197
01:21:31,083 --> 01:21:34,500
He is the character mentioned
1198
01:21:35,458 --> 01:21:39,208
in Chthonic's album, "Pan Tsingguan".
1199
01:21:41,541 --> 01:21:42,666
No way.
1200
01:21:43,333 --> 01:21:47,708
Pan Tsingguan looks like this?
1201
01:21:49,208 --> 01:21:51,125
Why would I trick you?
1202
01:21:52,250 --> 01:21:53,708
Can you show her your flag?
1203
01:21:53,791 --> 01:21:54,708
Sure.
1204
01:21:56,375 --> 01:21:57,291
What?
1205
01:22:03,333 --> 01:22:04,375
Be careful.
1206
01:22:08,000 --> 01:22:09,333
PAN TSINGGUAN
1207
01:22:09,916 --> 01:22:11,166
"Pan Tsingguan".
1208
01:22:17,458 --> 01:22:18,625
One, two, three, four!
1209
01:22:18,958 --> 01:22:21,291
The ghost troops have failedto tie Tsingguan down.
1210
01:22:22,041 --> 01:22:26,208
Stop the past's mistakes.
1211
01:22:45,041 --> 01:22:46,666
A-Tek, join us!
1212
01:22:53,750 --> 01:22:54,833
Let's go!
1213
01:23:07,416 --> 01:23:08,291
Drink more.
1214
01:23:20,083 --> 01:23:21,583
Hey, Pan Tsingguan.
1215
01:23:22,750 --> 01:23:24,375
Come get your Birth and Death Book.
1216
01:23:25,458 --> 01:23:26,333
Are you really
1217
01:23:26,625 --> 01:23:29,416
Pan Tsingguan from Chthonic's song?
1218
01:23:31,958 --> 01:23:33,416
Is she drunk?
1219
01:23:33,500 --> 01:23:35,541
The ghost troops have failed
1220
01:23:36,000 --> 01:23:38,416
to tie Tsingguan down.
1221
01:23:39,208 --> 01:23:42,666
Stop the past's
1222
01:23:42,750 --> 01:23:46,416
mistakes.
1223
01:23:53,666 --> 01:23:56,041
Forever against dictatorship.
1224
01:23:56,541 --> 01:23:59,625
Stop the past's mistakes.
1225
01:24:06,708 --> 01:24:08,750
I came here to find Chthonic's stories.
1226
01:24:08,833 --> 01:24:10,125
I really like them.
1227
01:24:11,875 --> 01:24:15,666
Especially Chthonic's Takasago Army.
1228
01:24:16,375 --> 01:24:18,125
The stories on this album
are very touching.
1229
01:24:21,083 --> 01:24:24,583
I've been searching for the story
of Pan Tsingguan in the lyrics.
1230
01:24:27,458 --> 01:24:30,083
He is a hero.
1231
01:24:30,166 --> 01:24:31,625
A real man who is willing to help others.
1232
01:24:34,125 --> 01:24:36,708
I love that kind of man.
1233
01:24:41,458 --> 01:24:43,041
She said you are a real man.
1234
01:24:47,541 --> 01:24:50,125
If you are Pan Tsingguan,
1235
01:24:52,250 --> 01:24:54,875
I'll marry you.
1236
01:25:00,750 --> 01:25:03,375
I've been practicing this in Japan
for a long time.
1237
01:25:04,583 --> 01:25:05,458
Do you understand what I've said?
1238
01:25:17,458 --> 01:25:19,458
I don't really understand,
1239
01:25:20,125 --> 01:25:21,125
but I know
1240
01:25:21,375 --> 01:25:22,333
you really like Chthonic
1241
01:25:22,833 --> 01:25:23,916
and Pan Tsingguan.
1242
01:25:25,416 --> 01:25:27,166
At this point, I really wish I was him,
1243
01:25:28,750 --> 01:25:29,958
but I am not.
1244
01:25:33,791 --> 01:25:34,666
I...
1245
01:25:36,125 --> 01:25:38,541
I am not Pan Tsingguan.
1246
01:25:41,791 --> 01:25:44,125
This name was engraved by my grandpa
1247
01:25:44,208 --> 01:25:46,166
to commemorate a very brave young man
1248
01:25:47,375 --> 01:25:49,208
who sacrificed his life during
1249
01:25:49,750 --> 01:25:50,916
the difficult time in Taiwan.
1250
01:25:51,000 --> 01:25:53,458
He bravely broke into
the National Security Bureau
1251
01:25:54,000 --> 01:25:55,750
and tried to bring back documents
that framed many Taiwanese.
1252
01:25:56,541 --> 01:25:58,500
Those documents are like
the Birth and Death Book.
1253
01:25:59,833 --> 01:26:01,333
But he failed.
1254
01:26:02,000 --> 01:26:03,166
He sacrificed himself.
1255
01:26:05,083 --> 01:26:08,250
My grandpa engraved his name on the flag
1256
01:26:08,833 --> 01:26:09,833
and gave it to my dad.
1257
01:26:10,166 --> 01:26:11,083
My dad gave it to me.
1258
01:26:12,625 --> 01:26:14,916
He expects me to be as brave as
1259
01:26:15,916 --> 01:26:16,833
Pan Tsingguan.
1260
01:26:20,291 --> 01:26:24,041
I know. You are not him.
1261
01:26:24,750 --> 01:26:27,500
But I think you are an awesome person.
1262
01:26:28,750 --> 01:26:30,541
Awesome?
1263
01:26:32,083 --> 01:26:32,958
I understand this word.
1264
01:26:36,250 --> 01:26:38,875
I hope you can be as brave as him.
1265
01:26:40,083 --> 01:26:40,958
Keep going!
1266
01:26:44,000 --> 01:26:46,375
Be more awesome!
1267
01:26:52,125 --> 01:26:54,041
Be more awesome!
1268
01:27:02,125 --> 01:27:04,958
We save our own country!
1269
01:27:06,083 --> 01:27:08,333
Save our own country!
1270
01:27:08,625 --> 01:27:12,916
Don't rely on others. We will save it!
1271
01:27:14,625 --> 01:27:19,166
We save our own hometown!
1272
01:27:20,833 --> 01:27:22,750
Bring this.
1273
01:27:23,416 --> 01:27:24,625
If you meet a bad guy, defend yourself.
1274
01:27:25,625 --> 01:27:27,083
-Li Wenqin!
-What?
1275
01:27:27,250 --> 01:27:28,916
It's because you didn't allow him
to use that command flag.
1276
01:27:29,833 --> 01:27:31,875
Who said you could hit on my daughter?
1277
01:27:31,958 --> 01:27:34,500
A-Tek, Grandma brought
the command flag for you!
1278
01:27:35,291 --> 01:27:36,333
Did you see a ghost?
1279
01:27:37,208 --> 01:27:41,291
You always blamed A-Tek's flag
as being unlucky.
1280
01:27:46,333 --> 01:27:48,291
Let me tell you. Finish the lunch box.
1281
01:27:48,750 --> 01:27:50,208
I spent the whole night stewing this rib.
1282
01:27:50,291 --> 01:27:54,666
Since you've returned,
the whole band has a different vibe.
1283
01:27:55,000 --> 01:27:57,625
I mean, Tugou needs someone like you.
1284
01:27:58,208 --> 01:27:59,458
Otherwise, we Taiwanese...
1285
01:28:00,583 --> 01:28:02,166
This spirit of solidarity
1286
01:28:02,500 --> 01:28:03,916
is the most important thing
of the Song Jiang Battle Array.
1287
01:28:05,083 --> 01:28:07,000
I need to know what you are doing.
1288
01:28:07,791 --> 01:28:08,666
Got it?
1289
01:28:10,458 --> 01:28:11,333
Yes.
1290
01:28:12,291 --> 01:28:13,625
I won't be like my master.
1291
01:28:17,250 --> 01:28:19,000
Master, you taught me this.
1292
01:28:46,625 --> 01:28:47,541
I'll stop dreaming.
1293
01:28:48,625 --> 01:28:49,625
I'm going back to my hometown.
1294
01:29:07,916 --> 01:29:09,000
You're back.
1295
01:29:09,458 --> 01:29:13,208
I heard you went to Taipei
to work as a driver. Was that true?
1296
01:29:13,833 --> 01:29:15,541
You went all the way to Taipei
to be a driver?
1297
01:29:15,625 --> 01:29:17,166
Come on.
1298
01:29:17,541 --> 01:29:19,416
Just drive for me.
1299
01:29:19,500 --> 01:29:21,166
I'm one of the candidates
for the position of county head.
1300
01:29:21,583 --> 01:29:23,458
You can also hold the flag for me.
1301
01:29:23,750 --> 01:29:26,666
You're experienced with holding
that flag, aren't you?
1302
01:29:27,166 --> 01:29:28,750
For the safety of our village,
1303
01:29:28,833 --> 01:29:30,166
and for the development of this place,
1304
01:29:30,541 --> 01:29:33,083
we have to support
the China town in Taiwan.
1305
01:29:33,666 --> 01:29:34,541
Right?
1306
01:29:36,291 --> 01:29:37,583
You don't have an assistant today?
1307
01:29:38,458 --> 01:29:39,583
There are things you don't know.
1308
01:29:39,875 --> 01:29:43,625
Those guys are not suitable
for some situations.
1309
01:29:43,958 --> 01:29:45,083
You got a flat tire.
1310
01:29:47,291 --> 01:29:50,166
Hey! You damn kid. Don't touch my car!
1311
01:29:50,708 --> 01:29:52,791
Damn kid.
1312
01:29:53,083 --> 01:29:55,416
Why did you break my car?
1313
01:29:55,833 --> 01:29:57,750
You want to be beaten up?
1314
01:29:58,333 --> 01:30:01,083
Do you want to die? Fine...
1315
01:30:05,750 --> 01:30:06,750
Damn kid!
1316
01:30:07,083 --> 01:30:09,375
Give my key back to me, or you will die.
1317
01:30:10,583 --> 01:30:12,250
You did this on purpose!
1318
01:30:13,875 --> 01:30:15,458
Pick up your own key.
1319
01:30:16,458 --> 01:30:19,416
Why did he throw it this far?
1320
01:30:19,500 --> 01:30:20,750
Pisses me off.
1321
01:30:22,125 --> 01:30:23,250
Where is it?
1322
01:30:26,083 --> 01:30:27,708
How can I find it?
1323
01:30:28,458 --> 01:30:30,875
Damn kid. He threw it this far.
1324
01:30:35,791 --> 01:30:36,708
GOURMET GROUP HERBAL TEA
1325
01:30:36,791 --> 01:30:37,958
GASOLINE
1326
01:30:55,375 --> 01:30:57,750
Fine. A-Tek is really crazy.
1327
01:30:58,000 --> 01:31:00,916
But he became like thatbecause of Chthonic's music.
1328
01:31:01,333 --> 01:31:02,916
How can we stand aside?
1329
01:31:03,375 --> 01:31:04,916
We should support him.
1330
01:31:05,583 --> 01:31:07,291
Chthonic are activists.
1331
01:31:21,750 --> 01:31:23,625
Taiwanese people have been workingvery hard on this island
1332
01:31:24,291 --> 01:31:25,166
for hundreds of years.
1333
01:31:26,125 --> 01:31:27,916
We should have what we deserve,
1334
01:31:28,000 --> 01:31:29,291
to be our own bosses.
1335
01:31:34,916 --> 01:31:36,125
You bastard
1336
01:31:36,958 --> 01:31:38,166
who wants to sell Taiwan.
1337
01:31:44,666 --> 01:31:45,875
Arrest him!
1338
01:31:47,875 --> 01:31:50,833
Let me stand up like a Taiwanese!
1339
01:31:50,916 --> 01:31:51,875
What are you waiting for?
1340
01:31:52,583 --> 01:31:54,916
Surround them...
1341
01:31:55,291 --> 01:31:56,583
In order to express everyone's opinion,
1342
01:31:57,208 --> 01:31:59,833
A-Tek may be jailed for life.
1343
01:32:00,208 --> 01:32:01,625
We must take action.
1344
01:32:01,708 --> 01:32:03,250
Taiwanese should take action.
1345
01:32:09,666 --> 01:32:10,708
A-Tek!
1346
01:32:10,791 --> 01:32:11,958
Go!
1347
01:33:09,458 --> 01:33:10,541
Now we have guns too.
1348
01:33:11,250 --> 01:33:12,291
Stop pretending.
1349
01:33:13,000 --> 01:33:14,916
We can really fight back!
1350
01:33:16,000 --> 01:33:17,083
Let's go!
1351
01:33:38,208 --> 01:33:42,000
{\an8}HELP - RIVER - HERO - BATTLE
CROSS - UP - WISDOM
1352
01:33:55,875 --> 01:33:56,875
Hey, wait.
1353
01:33:56,958 --> 01:33:57,958
I haven't finished yet.
1354
01:33:58,041 --> 01:33:59,416
Enough... Stop talking.
1355
01:34:00,166 --> 01:34:01,666
One kind of rice feedshundreds of kinds of people.
1356
01:34:01,750 --> 01:34:03,125
We all eat Chinese rice.
1357
01:34:03,208 --> 01:34:05,208
Some people can respecttheir country normally.
1358
01:34:05,291 --> 01:34:07,666
Some people have a weird brain.
1359
01:34:07,750 --> 01:34:09,333
You Chthonic criticise othersall the time,
1360
01:34:09,416 --> 01:34:11,416
but you are the worst kind.
1361
01:34:11,500 --> 01:34:12,875
Unbelievable.
1362
01:34:12,958 --> 01:34:14,083
We, Eyeball Corporation,
1363
01:34:14,166 --> 01:34:16,833
{\an8}will never work with Chthonicwho supports the independence of Taiwan.
1364
01:34:16,916 --> 01:34:18,333
{\an8}If we keep working with you,
1365
01:34:18,416 --> 01:34:20,666
{\an8}we can forget aboutthe market in mainland China.
1366
01:34:20,750 --> 01:34:22,708
{\an8}April showers bring May flowers.
1367
01:34:22,791 --> 01:34:25,416
{\an8}If you want to earn money from Chinese,be grateful.
1368
01:34:25,500 --> 01:34:27,291
{\an8}Keep the chaos for yourselves.
1369
01:34:27,375 --> 01:34:31,000
{\an8}In the business world,people only spend time and effort on...
1370
01:37:12,750 --> 01:37:15,916
Subtitle translation by Hsinju Lee
91448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.