All language subtitles for Trolls Topia s03e02 Clash of the Battle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:11,804 ♪ You could do it solo ♪ 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,759 ♪ But then you'd be All by yourself ♪ 3 00:00:13,889 --> 00:00:16,349 ♪ Yo! So it'd be more fun To share this one ♪ 4 00:00:16,433 --> 00:00:17,893 ♪ With someone else ♪ 5 00:00:17,976 --> 00:00:21,606 ♪ Together we will soar Across the sky and beyond ♪ 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,068 ♪ So turn up your voice ♪ 7 00:00:23,815 --> 00:00:25,565 ♪ Stand up and sing along ♪ 8 00:00:25,651 --> 00:00:26,901 ♪ All different voices ♪ 9 00:00:27,027 --> 00:00:27,897 ♪ Everybody now! ♪ 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,238 ♪ Our melodies ringing ♪ 11 00:00:29,363 --> 00:00:31,243 ♪ We're livin' in harmony ♪ 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,195 ♪ Yeah, we're livin' In harmony ♪ 13 00:00:33,283 --> 00:00:36,873 ♪ Our song is much stronger With every Troll singing ♪ 14 00:00:36,995 --> 00:00:39,405 ♪ We're livin' in harmony ♪♪ 15 00:00:40,832 --> 00:00:42,962 ♪ 16 00:00:44,419 --> 00:00:46,669 (Poppy) Once a year, Trolls build a showcase 17 00:00:46,797 --> 00:00:49,127 of beautiful, giant piñatas... 18 00:00:49,550 --> 00:00:53,010 Which smash each other until only one remains! 19 00:00:55,138 --> 00:00:57,598 (announcer) That's right, Piñata Thwackers! 20 00:00:57,975 --> 00:01:00,345 Sunday, Sunday, Sunday, after snack time. 21 00:01:00,644 --> 00:01:03,524 Come see candycoated chaos... 22 00:01:03,647 --> 00:01:05,897 Clash of the Battle Piñatas! 23 00:01:06,066 --> 00:01:07,896 Kids get in free. (trolls) Yay! 24 00:01:07,901 --> 00:01:10,701 (announcer) So does everyone else! (trolls) Yay! 25 00:01:10,821 --> 00:01:13,911 (announcer) Brought to you by the Funtime Factory... Glitter... 26 00:01:14,032 --> 00:01:15,912 and "Sundaes, Sundaes, Sundaes", 27 00:01:16,034 --> 00:01:18,044 TrollsTopia's premiere ice cream shop! 28 00:01:18,120 --> 00:01:20,120 (Poppy) (announcer voice) Be there! 29 00:01:20,247 --> 00:01:21,037 (clears throat) 30 00:01:21,123 --> 00:01:23,083 (normal voice) It's gonna be super fun! 31 00:01:23,208 --> 00:01:25,168 (cheering) 32 00:01:25,460 --> 00:01:26,880 (Dante) Such destruction. 33 00:01:27,504 --> 00:01:28,884 Dante likey. 34 00:01:29,965 --> 00:01:32,215 (Poppy) Now, remember, you only have one day 35 00:01:32,301 --> 00:01:34,971 to design and build your remotecontrol piñatabots. 36 00:01:35,053 --> 00:01:36,893 So find your teammates, and... 37 00:01:36,888 --> 00:01:37,928 (clears throat) 38 00:01:38,056 --> 00:01:39,726 (announcer voice) Get Thwacking! 39 00:01:39,850 --> 00:01:41,890 (cheering) 40 00:01:42,019 --> 00:01:43,519 (laugh) 41 00:01:43,645 --> 00:01:45,975 (Branch) Poppy! Oh, my Troll, can you even? 42 00:01:46,106 --> 00:01:48,356 It's finally time for Battle Piñatas, 43 00:01:48,525 --> 00:01:51,275 with the tools and the engineering and the... 44 00:01:51,361 --> 00:01:53,571 (laugh) 45 00:01:54,906 --> 00:01:57,986 Oh. Every other Troll can have disproportionate enthusiasm, 46 00:01:58,118 --> 00:01:59,868 but when I do it, it's weird? 47 00:01:59,953 --> 00:02:01,253 (Poppy) No, no, Branch. 48 00:02:01,330 --> 00:02:03,040 I love your Battle Piñata passion. 49 00:02:03,123 --> 00:02:04,923 I mean, during your bunker days, 50 00:02:05,000 --> 00:02:07,750 it was the only event that you would come above ground for. 51 00:02:07,878 --> 00:02:10,668 And this year, you get to play with an actual team! 52 00:02:10,922 --> 00:02:12,052 (Branch) I had a team. 53 00:02:12,758 --> 00:02:14,048 Lift... 54 00:02:15,135 --> 00:02:16,545 I said lift, Gary! 55 00:02:17,137 --> 00:02:17,927 Ugh! 56 00:02:19,097 --> 00:02:21,887 But yeah, I can't wait to work with a team of Trolls. 57 00:02:22,017 --> 00:02:23,847 Imagine how much more fun it'll be 58 00:02:23,935 --> 00:02:25,685 to build a piñatabot with friends. 59 00:02:25,937 --> 00:02:29,357 Plus, between you and me, Gary doesn't always give 110%... 60 00:02:29,483 --> 00:02:30,783 (slurping) 61 00:02:30,901 --> 00:02:31,691 Really, Gary? 62 00:02:31,818 --> 00:02:32,608 Another break? 63 00:02:33,070 --> 00:02:34,110 Ugh. 64 00:02:34,946 --> 00:02:37,116 All right, team, piñatabot time. 65 00:02:37,282 --> 00:02:39,582 We've gotta lotta piñata to botta... 66 00:02:39,701 --> 00:02:40,491 (giggles) 67 00:02:40,577 --> 00:02:42,367 This is fun. How do we get started? 68 00:02:42,496 --> 00:02:44,576 (Synth) Seems like the obvious thing to do 69 00:02:44,706 --> 00:02:48,376 is share our design ideas, discuss their merits, and take immediate action. 70 00:02:48,502 --> 00:02:50,252 (Branch) Yes! My thoughts exactly! 71 00:02:50,921 --> 00:02:54,931 (Synth) But the mindblowing thing to do is have a rave! 72 00:02:54,925 --> 00:02:56,715 (DJ Suki) Yeah! (Holly) Woah! 73 00:02:56,802 --> 00:02:57,932 (Branch) Uh, what? 74 00:02:58,595 --> 00:03:00,675 What does a rave have to do with... 75 00:03:01,139 --> 00:03:01,969 anything? 76 00:03:01,973 --> 00:03:04,063 (Synth) Raves are all about unity, bro, 77 00:03:04,267 --> 00:03:06,937 about Trolls moving as one to the same beat. 78 00:03:06,937 --> 00:03:08,937 It's the perfect way to do some... 79 00:03:09,022 --> 00:03:11,402 Team building! 80 00:03:11,525 --> 00:03:13,185 (cheering) 81 00:03:13,318 --> 00:03:16,238 (Branch) Huh, wow, interesting suggestion. 82 00:03:16,822 --> 00:03:18,072 Excuse me one second. 83 00:03:19,199 --> 00:03:20,449 Poppy, what's happening? 84 00:03:20,784 --> 00:03:23,044 My team wants to spend piñatabuilding time 85 00:03:23,161 --> 00:03:24,251 going to a rave. 86 00:03:24,371 --> 00:03:25,541 (Poppy) Easy, Branch. 87 00:03:25,622 --> 00:03:26,962 Part of the fun of working 88 00:03:27,040 --> 00:03:29,290 with others is getting different perspectives. 89 00:03:29,376 --> 00:03:30,336 Just stay open, 90 00:03:30,419 --> 00:03:32,999 and eventually the team will find the best idea. 91 00:03:33,588 --> 00:03:34,968 (cheering) 92 00:03:35,132 --> 00:03:37,302 (Branch) Yeah, yeah okay. Thanks. 93 00:03:37,759 --> 00:03:39,549 (cheering) 94 00:03:39,636 --> 00:03:42,556 (Branch) So, hey, team, I am totally open 95 00:03:42,639 --> 00:03:46,309 to everyone's ideas, but, is it the best idea 96 00:03:46,393 --> 00:03:50,153 to use that extremely limited time at a rave? 97 00:03:50,689 --> 00:03:53,149 (Synth) Gee, Dubstep, when you put it like that... 98 00:03:54,067 --> 00:03:57,197 (all) Team building! Whoo! 99 00:03:57,446 --> 00:03:58,236 (groan) 100 00:03:58,864 --> 00:04:02,204 (Branch) Okay, now time for some actual piñata building. 101 00:04:02,200 --> 00:04:03,830 (Holly) Oh, yeah, let's start 102 00:04:03,910 --> 00:04:05,660 with some word association, ya'll! 103 00:04:05,787 --> 00:04:08,367 (Branch) I'm sorry, what? (Holly) Brainstorming! 104 00:04:08,457 --> 00:04:10,577 Just call out the first thing you think of! 105 00:04:10,667 --> 00:04:13,627 (Branch) Building our piñata. (Holly) Piñata, piñata... 106 00:04:13,753 --> 00:04:15,173 yata... yacht! 107 00:04:15,255 --> 00:04:17,415 (Synth) Water! (DJ Suki) Techno Trolls! 108 00:04:18,008 --> 00:04:19,048 (all) Rave! 109 00:04:19,426 --> 00:04:22,426 (all) Brainstorming! Whoo! 110 00:04:22,846 --> 00:04:23,636 (groan) 111 00:04:24,055 --> 00:04:27,845 (Branch) Ok, now, in my design, I used defense shields 112 00:04:27,976 --> 00:04:31,766 and a power thwacking ball, so it's kind of a no brainer. 113 00:04:32,731 --> 00:04:33,691 (all) Huh... 114 00:04:33,815 --> 00:04:35,525 (DJ Suki) It is impressive, Branch. 115 00:04:35,650 --> 00:04:37,400 But after all that raving, 116 00:04:37,903 --> 00:04:41,033 you know what kind of piñata would be really great? 117 00:04:58,673 --> 00:05:05,683 ♪ 118 00:05:07,891 --> 00:05:09,811 (Branch) We built a dancing piñata? 119 00:05:10,101 --> 00:05:11,441 (DJ Suki) Yeah, we did! 120 00:05:11,520 --> 00:05:14,730 (Synth) I know what you're thinking, Dubstep, but don't worry, 121 00:05:14,856 --> 00:05:17,106 it can do a lot more dances than that. 122 00:05:17,192 --> 00:05:18,742 (DJ Suki) Yeah! (Holly) Yeah! 123 00:05:18,860 --> 00:05:22,660 (DJ Suki) Also, Branch, since you love Battle Piñatas so much 124 00:05:22,739 --> 00:05:25,489 the team thought you should pilot it tomorrow. 125 00:05:26,284 --> 00:05:28,334 (Branch) Me? I have to pilot it? 126 00:05:28,578 --> 00:05:30,788 Uh, get to pilot it? 127 00:05:30,914 --> 00:05:33,124 (Synth) Yeah, Dubstep, what do you say? 128 00:05:33,542 --> 00:05:35,502 (Branch) Uhuh... 129 00:05:35,627 --> 00:05:38,087 ♪ 130 00:05:39,130 --> 00:05:40,300 Great... 131 00:05:41,216 --> 00:05:43,466 (Poppy) This is it, you thwack enthusiasts, 132 00:05:43,552 --> 00:05:45,932 you fans of the pinartial arts! 133 00:05:46,096 --> 00:05:49,136 I give you your Battle Piñatas! 134 00:05:49,266 --> 00:05:52,226 (cheering) 135 00:05:52,310 --> 00:05:56,270 Give it up for MechaDinkles! 136 00:06:01,194 --> 00:06:02,244 (Mega Dinkles) Mew. 137 00:06:03,321 --> 00:06:04,911 (Poppy) And in this corner... 138 00:06:04,990 --> 00:06:08,200 Thwacking Thunder! 139 00:06:08,368 --> 00:06:10,158 (Lownote Jones) Like Lownote Jones, 140 00:06:10,287 --> 00:06:13,417 this piñata's greatest strength is the power of cool. 141 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 That and a big ol' hammer, baby! 142 00:06:15,709 --> 00:06:16,709 Kapow! 143 00:06:16,793 --> 00:06:18,553 (chuckle) 144 00:06:19,212 --> 00:06:23,132 (Poppy) And to my left, it appears for Dante's team, 145 00:06:23,258 --> 00:06:26,678 thwacking has awakened something deep inside. 146 00:06:26,761 --> 00:06:33,181 ♪ 147 00:06:33,184 --> 00:06:36,904 (Dante) Let's destroy something beautiful! 148 00:06:37,355 --> 00:06:38,435 (Poppy) And over here... 149 00:06:39,357 --> 00:06:41,227 Wait. Where's R&B's piñata? 150 00:06:43,028 --> 00:06:43,818 Huh? 151 00:06:43,945 --> 00:06:47,235 ♪ 152 00:06:47,365 --> 00:06:49,615 (cheering) 153 00:06:49,743 --> 00:06:52,203 ♪ 154 00:06:52,287 --> 00:06:54,617 (R) Hey! We're here! (B) Hey! We're here! 155 00:06:55,582 --> 00:06:59,042 (Poppy) And finally, The Cuddle Bear! 156 00:07:02,339 --> 00:07:04,009 (troll) Woo! Cuddle Bear! 157 00:07:04,424 --> 00:07:05,344 (Branch) Ugh... 158 00:07:05,425 --> 00:07:06,925 (Holly) All right, Branch, 159 00:07:07,010 --> 00:07:10,350 best of luck, break a leg, piñatayadayada! 160 00:07:10,513 --> 00:07:14,183 (Branch) Uh, yeah, thanks, guys, but uh, just FYI... 161 00:07:14,184 --> 00:07:16,064 last night I may have stayed up late 162 00:07:16,186 --> 00:07:18,396 and made some slight tweaks to our piñatabot. 163 00:07:18,480 --> 00:07:20,110 (Synth) Huh? (DJ Suki) Huh? 164 00:07:31,284 --> 00:07:33,584 (cheering) 165 00:07:33,662 --> 00:07:36,462 (DJ Suki) Wait, Branch, what happened to our piñata, man? 166 00:07:36,581 --> 00:07:38,291 (Branch) Oh, no, that is our piñata. 167 00:07:38,416 --> 00:07:40,456 I just gave it an additional mode... 168 00:07:41,419 --> 00:07:42,209 Victory mode. 169 00:07:42,545 --> 00:07:44,875 (Synth) You mean, it doesn't dance anymore? 170 00:07:45,298 --> 00:07:47,218 (Branch) No, no, it absolutely does. 171 00:07:47,342 --> 00:07:48,642 That's the beauty of it. 172 00:07:48,760 --> 00:07:51,300 It incorporates all our ideas into one. 173 00:07:51,429 --> 00:07:52,219 I'll show you! 174 00:07:53,014 --> 00:07:54,604 Let the clash begin... 175 00:07:56,434 --> 00:07:59,654 ♪ Woohoo! ♪ 176 00:08:00,313 --> 00:08:03,653 ♪ Who's gonna be The last one standing ♪ 177 00:08:05,276 --> 00:08:09,106 ♪ Who will rise up Above the rest ♪ 178 00:08:09,447 --> 00:08:12,527 ♪ And prove to be the best ♪ 179 00:08:13,034 --> 00:08:17,624 ♪ Let the games begin ♪ 180 00:08:17,747 --> 00:08:24,247 ♪ Yeah, we play hard Play to win ♪ 181 00:08:24,379 --> 00:08:28,719 ♪ And we give it all Give it all we got, yeah ♪ 182 00:08:28,842 --> 00:08:31,302 ♪ Climbing up Till we reach the top ♪ 183 00:08:31,302 --> 00:08:36,642 ♪ We play hard, play to win ♪ 184 00:08:36,725 --> 00:08:39,265 ♪ So let the games begin ♪♪ 185 00:08:41,896 --> 00:08:42,896 (Poppy) Woah! 186 00:08:42,981 --> 00:08:46,441 An impressive performance by Team Cuddle Bear. 187 00:08:46,860 --> 00:08:48,360 (all) Woohoo! 188 00:08:51,322 --> 00:08:52,372 Huh? 189 00:08:52,490 --> 00:08:54,870 (Poppy) But don't forget R and B! 190 00:08:54,951 --> 00:08:56,751 (cheering) 191 00:09:00,498 --> 00:09:01,748 (Branch) Oh, no. Oh, no. 192 00:09:01,875 --> 00:09:04,125 (Holly) Looks like we're in trouble, Branch. 193 00:09:04,252 --> 00:09:07,092 Time for some dancing, before it's too late! 194 00:09:07,297 --> 00:09:09,167 (Branch) Dancing? Not now, later. 195 00:09:17,474 --> 00:09:18,484 No! 196 00:09:19,350 --> 00:09:20,350 (R) Mmhm! (B) Mmhm! 197 00:09:22,979 --> 00:09:24,309 (Branch) Get up! Get up! 198 00:09:24,397 --> 00:09:25,607 (DJ Suki) Branch, please. 199 00:09:25,732 --> 00:09:28,402 We might not get another chance to see it dance! 200 00:09:28,526 --> 00:09:30,026 (Branch) I'm sorry, I can't. 201 00:09:30,320 --> 00:09:32,740 (Synth) Why not, Dubstep? (Holly) Yeah, why not? 202 00:09:32,822 --> 00:09:36,372 (Branch) Because, guys. This moment is too important for that, okay? 203 00:09:36,451 --> 00:09:37,241 (all) Oh. 204 00:09:41,247 --> 00:09:42,577 (Synth) Sorry, Dubstep. 205 00:09:42,749 --> 00:09:44,129 I guess we didn't realize 206 00:09:44,417 --> 00:09:46,287 you just wanted to do your own thing. 207 00:09:50,340 --> 00:09:54,470 (cheering) 208 00:09:54,552 --> 00:09:57,812 (laughing) 209 00:10:00,975 --> 00:10:02,185 (Branch) Guys. Wait. 210 00:10:03,353 --> 00:10:04,153 (all) Huh? 211 00:10:07,482 --> 00:10:09,282 (Synth) Dubstep! What are you doing? 212 00:10:09,400 --> 00:10:11,950 (Branch) The thing our team made this piñata to do... 213 00:10:12,403 --> 00:10:13,203 dance. 214 00:10:14,364 --> 00:10:17,284 (Synth) Then get out there and win this one for the team, bro. 215 00:10:17,784 --> 00:10:19,834 (Branch) Win with a dancing bear? 216 00:10:19,953 --> 00:10:23,673 (Holly) Mm, mm, mm. Correction, a dance fighting bear! 217 00:10:23,873 --> 00:10:26,173 (Branch) Wait... Dance fighting? 218 00:10:26,793 --> 00:10:27,593 (gasp) 219 00:10:32,173 --> 00:10:33,763 (Poppy) Uh, oh, what's this? 220 00:10:33,842 --> 00:10:36,222 Is the Cuddle Bear back for more? 221 00:10:45,061 --> 00:10:46,191 (gasp) 222 00:10:46,271 --> 00:10:47,481 (gasp) 223 00:10:49,440 --> 00:10:52,190 (Poppy) A tank transforming into a dancing bear? 224 00:10:52,277 --> 00:10:54,397 This is what Clash of the Battle Piñatas 225 00:10:54,487 --> 00:10:55,487 is all about. 226 00:10:56,698 --> 00:10:59,238 (cheering) 227 00:11:12,881 --> 00:11:14,381 (R) Oh! (B) Oh! 228 00:11:14,465 --> 00:11:15,425 (all) Oh... 229 00:11:16,301 --> 00:11:17,221 (troll) Oof! 230 00:11:17,468 --> 00:11:18,638 I'm okay! 231 00:11:19,095 --> 00:11:20,305 (Poppy) It's over! 232 00:11:20,430 --> 00:11:22,060 Team Cuddle Bear wins! 233 00:11:22,182 --> 00:11:24,392 Team Cuddle Bear wins! 234 00:11:24,809 --> 00:11:27,649 (Branch) You guys know what this calls for? 235 00:11:27,896 --> 00:11:30,106 (all) Victory rave! 236 00:11:30,899 --> 00:11:37,909 ♪ 237 00:11:46,164 --> 00:11:48,504 (assistant) Mr. Toronto, the numbers are in! 238 00:11:48,583 --> 00:11:51,593 Since TrollsTopia began, festivities have skyrocketed. 239 00:11:51,794 --> 00:11:54,714 The Funtime Factory can't keep up with party demand. 240 00:11:55,548 --> 00:11:57,128 (Sky Toronto) Time to execute... 241 00:11:57,467 --> 00:11:59,047 The Backup Contingency. 242 00:11:59,510 --> 00:12:00,550 (assistant) Hm. 243 00:12:01,429 --> 00:12:02,309 (Sky Toronto) Hm. 244 00:12:06,726 --> 00:12:08,016 (alarm) 245 00:12:37,131 --> 00:12:37,921 (gasp) 246 00:12:38,049 --> 00:12:41,719 (Poppy) The Funtime Factory is hiring new funployees? 247 00:12:41,886 --> 00:12:43,676 (Sky Toronto) Works every time. 248 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 (Poppy) You should totally hire R and B! 249 00:12:46,266 --> 00:12:47,266 As funk scientists, 250 00:12:47,350 --> 00:12:49,640 they'd be perfect for Research and Development. 251 00:12:49,727 --> 00:12:52,687 (Sky Toronto) R and B and R and D. 252 00:12:53,022 --> 00:12:56,782 Hmm. I believe there's a ring to that. 253 00:12:57,193 --> 00:12:58,823 Do you think they'd be interested? 254 00:12:59,112 --> 00:13:01,202 (R and B) Yes to the yes, we're interested! 255 00:13:01,823 --> 00:13:03,373 (R) Was what we said in unison 256 00:13:03,449 --> 00:13:05,409 when we heard about this opportunity. 257 00:13:05,576 --> 00:13:07,696 (Sky Toronto) Hmm... Informative recap. 258 00:13:07,787 --> 00:13:09,327 (B) Sky, allow us to be frank, 259 00:13:09,789 --> 00:13:12,039 the idea of working at the Funtime Factory 260 00:13:12,250 --> 00:13:15,800 and seeing all TrollsTopia using inventions we designed... 261 00:13:15,920 --> 00:13:18,590 (R) It's got me and my sister straight flipping out. 262 00:13:19,299 --> 00:13:20,759 Scientifically speaking. 263 00:13:21,009 --> 00:13:24,099 (Sky Toronto) Well, you seem like ideal funployees. 264 00:13:24,721 --> 00:13:26,511 (R and B) Woo! 265 00:13:26,597 --> 00:13:29,677 (Sky Toronto) But you will have to complete a one week trial period 266 00:13:29,767 --> 00:13:32,307 here at the factory to be sure. (R and B) Hold up! 267 00:13:32,729 --> 00:13:34,269 (B) A trial period? 268 00:13:34,397 --> 00:13:36,187 (R) Aren't our scientific resumes 269 00:13:36,274 --> 00:13:38,194 and general fabulosity enough? 270 00:13:39,027 --> 00:13:40,647 (R) Mmhm. (B) Mmhm, mmhm. 271 00:13:40,945 --> 00:13:43,815 (Sky Toronto) No, your fabulosity is in no way in question. 272 00:13:43,948 --> 00:13:46,618 But I must confirm everyone on staff is a good fit. 273 00:13:47,201 --> 00:13:48,491 In the past we've had... 274 00:13:48,828 --> 00:13:49,618 incidents. 275 00:13:49,871 --> 00:13:52,501 (Sky Toronto) Mr. Glitterstone, welcome aboard. 276 00:13:52,623 --> 00:13:56,423 (Tiny Diamond) We won't let you down, fellow grownup! Glitterstone out. 277 00:13:56,544 --> 00:13:57,384 (all) Wah! 278 00:13:57,795 --> 00:13:58,755 (Sky Toronto) Ugh. 279 00:13:59,797 --> 00:14:02,797 You have no idea how often that happens. 280 00:14:03,801 --> 00:14:05,221 Now, if you'll follow me. 281 00:14:06,137 --> 00:14:08,387 (R) Hm, this is interesting. (B) Alright! 282 00:14:09,265 --> 00:14:13,055 (Sky Toronto) Here's your lab. It has everything you need to start inventing. 283 00:14:14,353 --> 00:14:16,983 (B) Okay, I think we can work with this. 284 00:14:17,190 --> 00:14:20,530 (R) Will we have access to a glitter particle accelerator? 285 00:14:21,444 --> 00:14:23,704 (Sky Toronto) No. But we did take the liberty 286 00:14:23,821 --> 00:14:25,701 of hanging this motivational poster. 287 00:14:26,866 --> 00:14:29,286 (R) Ok, that's cool. (B) Very motivational. 288 00:14:29,410 --> 00:14:31,450 (Sky Toronto) Well, the lab is all yours. 289 00:14:31,537 --> 00:14:33,997 I look forward to hearing your innovative new ideas 290 00:14:34,082 --> 00:14:35,752 first thing tomorrow morning. 291 00:14:35,875 --> 00:14:37,035 (R and B) Tomorrow morning? 292 00:14:38,044 --> 00:14:39,844 (Sky Toronto) Will that be a problem? 293 00:14:40,838 --> 00:14:42,668 (R) Not for this dynamite duo. 294 00:14:42,799 --> 00:14:44,179 What do you say, dear sister? 295 00:14:44,300 --> 00:14:46,640 (B) I say it's about time for R and B 296 00:14:46,761 --> 00:14:50,221 to get to Rin' and Din'! 297 00:14:53,101 --> 00:14:54,271 (Sky Toronto) Hm, yes. 298 00:14:54,393 --> 00:14:56,653 Now, if you'll excuse me, I have some... 299 00:14:57,063 --> 00:14:58,523 other matters to attend to. 300 00:14:59,107 --> 00:15:02,107 (Sky Toronto) I'm sorry, but we're going to have to let you go. 301 00:15:02,235 --> 00:15:03,315 (babbling) 302 00:15:04,695 --> 00:15:05,735 (babbling) 303 00:15:06,364 --> 00:15:08,704 (Sky Toronto) Please, let's not make a scene. 304 00:15:08,908 --> 00:15:11,698 (B) Stipulate the Partythagorean theorem. (R) Done. 305 00:15:11,828 --> 00:15:14,958 (B) Carry the infinity. (R) Carry on, dear sister, carry on. 306 00:15:15,081 --> 00:15:16,921 (Poppy) Hello, my funky friends! 307 00:15:17,041 --> 00:15:19,501 Just dropping off some "Good Luck" lunches! 308 00:15:19,877 --> 00:15:20,797 (R) Aww! (B) Aww! 309 00:15:20,878 --> 00:15:22,548 (B) All the love helps, Queen P. 310 00:15:22,880 --> 00:15:24,760 We only have 'til tomorrow morning... 311 00:15:24,882 --> 00:15:27,842 (R) So, we are working on something so innovatious, 312 00:15:28,010 --> 00:15:31,470 it'll knock Sky Toronto's nonexistent socks off. 313 00:15:31,889 --> 00:15:34,889 (B) Yeah, you heard right, Sky's imaginary socks! 314 00:15:34,892 --> 00:15:36,142 You're on notice! 315 00:15:36,769 --> 00:15:38,859 (Poppy) Can I see what ideas you've got so far? 316 00:15:41,107 --> 00:15:42,357 (R) We created a speaker 317 00:15:42,483 --> 00:15:46,323 capable of mixing every Tribes' music into one song! 318 00:15:46,863 --> 00:15:47,913 (B) Observe! 319 00:15:48,865 --> 00:15:51,115 (all) Agh! 320 00:15:51,784 --> 00:15:53,704 (trolls) Agh! 321 00:15:53,786 --> 00:15:55,786 (factory troll) Hit the evacuation button! 322 00:15:55,913 --> 00:15:56,793 (alarm) 323 00:15:56,789 --> 00:15:58,539 The evacuation button! 324 00:15:58,624 --> 00:16:00,964 Not the run around in panic button! 325 00:16:01,377 --> 00:16:04,877 (machine) Panic! Panic! Panic! Panic! 326 00:16:04,964 --> 00:16:08,384 (screaming) 327 00:16:08,551 --> 00:16:11,851 (B) Okay, maybe we hustled on that idea a little too much. 328 00:16:12,096 --> 00:16:14,766 But we also have the grooveatronic 329 00:16:15,141 --> 00:16:18,141 funkelectric dance pants! 330 00:16:18,895 --> 00:16:19,725 (gasp) 331 00:16:19,854 --> 00:16:22,024 (R) You wear the pants, they make you dance. 332 00:16:23,191 --> 00:16:24,861 ♪ 333 00:16:24,984 --> 00:16:25,784 (giggle) 334 00:16:26,360 --> 00:16:29,320 (Poppy) Yeah! Haha! Look at me! 335 00:16:29,530 --> 00:16:30,820 This is fantastic! 336 00:16:30,948 --> 00:16:32,868 (beeping) 337 00:16:32,992 --> 00:16:33,832 Um... Ah! 338 00:16:33,951 --> 00:16:35,791 What's wrong with these things? 339 00:16:35,870 --> 00:16:38,370 (B) There's glitches in the stitches! Look out! 340 00:16:38,456 --> 00:16:39,536 (Poppy) Ah! 341 00:16:39,832 --> 00:16:42,542 (machine) Panic! Panic! Panic! 342 00:16:42,627 --> 00:16:44,297 (screaming) 343 00:16:44,378 --> 00:16:45,798 (B) We need more time, R. 344 00:16:45,796 --> 00:16:48,626 If we present these flawed ideas to Sky, 345 00:16:48,758 --> 00:16:50,428 it'll be the end of our trial week 346 00:16:50,551 --> 00:16:52,431 and our new dream jobs! 347 00:16:52,720 --> 00:16:55,180 (R) Yes, I'm feeling rushed too, dear sister. 348 00:16:55,598 --> 00:16:57,888 But one of our ideas is bound to work, 349 00:16:57,892 --> 00:17:01,442 like our robot party butler, antigravity confetti, 350 00:17:01,562 --> 00:17:03,692 and antimatter piñatas! 351 00:17:03,981 --> 00:17:05,651 We will keep on keepin' on! 352 00:17:05,858 --> 00:17:08,488 ♪ 353 00:17:08,611 --> 00:17:11,451 ♪ Never quit, don't stop Just take shot after shot ♪ 354 00:17:12,657 --> 00:17:15,867 ♪ Don't give in, no Give it everything you got ♪ 355 00:17:16,827 --> 00:17:20,077 ♪ Never sleep, keep it moving ♪ 356 00:17:20,957 --> 00:17:22,167 ♪ Just work to the beat ♪ 357 00:17:22,250 --> 00:17:25,040 ♪ And keep ideas Agroovin! Hoo! ♪ 358 00:17:25,586 --> 00:17:28,456 ♪ Work it, work it, work it ♪ 359 00:17:28,589 --> 00:17:29,839 ♪ Till you can't no more ♪ 360 00:17:29,966 --> 00:17:32,636 ♪ Work it, work it, work it ♪ 361 00:17:32,760 --> 00:17:34,050 ♪ Till you hit the floor ♪ 362 00:17:34,178 --> 00:17:36,888 ♪ We got that nonstop Never give up ♪ 363 00:17:37,014 --> 00:17:38,024 ♪ Till you hit the spot ♪ 364 00:17:38,140 --> 00:17:40,850 ♪ Work it and work it And work it ♪ 365 00:17:40,977 --> 00:17:43,477 ♪ Yeah, we work Till we can't no more ♪♪ 366 00:17:45,106 --> 00:17:48,106 (Sky Toronto) Welcome, R, B... and Poppy, 367 00:17:49,694 --> 00:17:51,864 who I can only assume is here for moral support 368 00:17:51,862 --> 00:17:55,122 because you consider these Trolls sisters from another mister? 369 00:17:55,950 --> 00:17:58,040 (Poppy) Uh... actually, yeah. 370 00:17:58,953 --> 00:18:00,003 (Sky Toronto) Proceed. 371 00:18:00,079 --> 00:18:02,539 (R) Sky, we proudly present the next evolution 372 00:18:02,665 --> 00:18:03,915 in partyphernalia... 373 00:18:04,125 --> 00:18:05,995 (R) Disco Bal... (B) Disco Bal... 374 00:18:07,169 --> 00:18:08,839 (R) loons! (B) loons! 375 00:18:10,381 --> 00:18:11,171 (gasp) 376 00:18:11,674 --> 00:18:13,724 (Sky Toronto) Well, I'll be Bergened. 377 00:18:13,843 --> 00:18:16,893 This is exactly what the Funtime Factory needs. 378 00:18:17,054 --> 00:18:20,104 (cheering) 379 00:18:20,224 --> 00:18:21,394 But there's a problem. 380 00:18:22,310 --> 00:18:23,100 (all) Say what? 381 00:18:23,227 --> 00:18:25,857 (Sky Toronto) Rhonda Sparkleman from funcounting 382 00:18:25,855 --> 00:18:28,355 pitched me the exact same idea five minutes ago. 383 00:18:29,358 --> 00:18:31,938 (Rhonda Sparkleman) Just happy to be part of the team! 384 00:18:32,361 --> 00:18:33,901 (R) Say what? (B) Say what? 385 00:18:34,113 --> 00:18:35,663 (Sky Toronto) Not a problem, 386 00:18:35,740 --> 00:18:38,870 I'm sure a pair of energetic Funk scientists like yourselves 387 00:18:38,951 --> 00:18:41,331 have dozens of other ideas. Right? 388 00:18:41,912 --> 00:18:43,752 (R) Uh... (B) Uh... 389 00:18:44,874 --> 00:18:45,964 (Sky Toronto) Right? 390 00:18:46,125 --> 00:18:46,915 (R) What do we do? 391 00:18:47,001 --> 00:18:48,881 None of our other ideas are ready yet. 392 00:18:48,878 --> 00:18:52,548 (R) Uh, uh, uh... (B) Uh, uh, uh... 393 00:18:52,673 --> 00:18:53,923 (B) We've got Dance Pants! 394 00:18:53,924 --> 00:18:56,094 (R) You wear the pants, they make you dance! 395 00:18:57,011 --> 00:19:00,771 (Sky Toronto) Hmm... 396 00:19:00,890 --> 00:19:02,980 Now, I can see they're grooveatronic. 397 00:19:03,100 --> 00:19:04,480 But are they funkelectric? 398 00:19:04,727 --> 00:19:07,307 (R) Oh, yeah, mhm, mhm. (B) Mhm, mhm, yep, that too. 399 00:19:07,480 --> 00:19:08,610 (Sky Toronto) Well... 400 00:19:08,731 --> 00:19:11,481 consider my nonexistent socks knocked off. 401 00:19:11,567 --> 00:19:14,067 (R) Alright! (B) I told you, socks! 402 00:19:14,070 --> 00:19:15,820 (Sky Toronto) Nice job, you two. 403 00:19:15,946 --> 00:19:18,196 I'm going to show these to production right away. 404 00:19:19,492 --> 00:19:20,412 (R) Yes! (B) Yes! 405 00:19:20,785 --> 00:19:22,195 (Poppy) R, B, those pants... 406 00:19:22,328 --> 00:19:24,498 Why didn't you tell Sky about the glitches? 407 00:19:24,580 --> 00:19:25,580 (B) We can't, Poppy! 408 00:19:25,706 --> 00:19:27,416 If Sky knew our only remaining ideas 409 00:19:27,541 --> 00:19:30,091 have glaring flaws, it's goodbye dream job! 410 00:19:30,461 --> 00:19:33,091 (R) But don't worry, we should have plenty of time 411 00:19:33,172 --> 00:19:35,132 to deglitchify the dance pants. 412 00:19:35,257 --> 00:19:36,127 (B) You're right. 413 00:19:36,258 --> 00:19:39,048 They can't get these pants into production right away. 414 00:19:39,136 --> 00:19:41,176 (Sky Toronto) Attention, Funployees. 415 00:19:41,305 --> 00:19:43,925 We're getting dance pants into production right away. 416 00:19:44,058 --> 00:19:44,978 (cheering) 417 00:19:45,101 --> 00:19:46,391 (R and B) They can do that? 418 00:19:57,988 --> 00:19:58,988 They can do that? 419 00:19:59,615 --> 00:20:01,825 (troll 1) Free pants! Oh, yeah! 420 00:20:01,951 --> 00:20:03,201 (troll 2) Look at this pants! 421 00:20:04,078 --> 00:20:04,868 Yeah! 422 00:20:05,413 --> 00:20:07,043 (Holly) Woohoo! 423 00:20:07,748 --> 00:20:09,248 (beeping) 424 00:20:09,792 --> 00:20:12,712 There's glitches in the stitches of these britches, ya'll! 425 00:20:13,003 --> 00:20:16,343 (whimpering) 426 00:20:16,424 --> 00:20:18,344 (Demo) Ah! 427 00:20:18,718 --> 00:20:21,138 (screaming) 428 00:20:21,220 --> 00:20:23,060 (B) We've gotta stop those pants! 429 00:20:23,180 --> 00:20:25,730 (Poppy) Uh, the only thing that stops me from dancing 430 00:20:25,808 --> 00:20:27,018 is an undanceable song! 431 00:20:27,143 --> 00:20:28,023 (R) It won't work! 432 00:20:28,144 --> 00:20:31,444 We programmed them to dance to any song at any time! 433 00:20:31,981 --> 00:20:33,361 (gasp) 434 00:20:33,441 --> 00:20:35,991 (B) But can they dance to all the songs... 435 00:20:36,068 --> 00:20:37,648 (R) At the same time? 436 00:20:38,028 --> 00:20:39,198 (R) Mm, hmm. (B) Mm, hmm. 437 00:20:47,163 --> 00:20:49,293 ♪ 438 00:20:49,415 --> 00:20:52,665 (screaming) 439 00:20:53,002 --> 00:20:55,002 (Holly) Ah! 440 00:20:56,422 --> 00:20:58,592 (Demo) Ah! 441 00:21:00,968 --> 00:21:01,758 (sigh) 442 00:21:04,597 --> 00:21:07,057 Aaaah! 443 00:21:07,767 --> 00:21:08,557 (all) Phew! 444 00:21:08,684 --> 00:21:09,814 (Sky Toronto) Ahem. 445 00:21:12,188 --> 00:21:14,438 (R) Ehehe... eh... (B) Ehehe... eh... 446 00:21:15,941 --> 00:21:17,031 (Sky Toronto) R, B, 447 00:21:17,526 --> 00:21:21,066 I've had a lot of surprises from new employees in my day, 448 00:21:21,822 --> 00:21:23,532 mostly that they're small children 449 00:21:23,657 --> 00:21:25,157 in flimsy adult disguises, 450 00:21:25,910 --> 00:21:28,200 but I have never seen anything like this. 451 00:21:28,287 --> 00:21:29,407 Why didn't you tell me 452 00:21:29,497 --> 00:21:31,497 about the problems with the dance pants? 453 00:21:33,000 --> 00:21:33,880 (R) Sorry, Sky. 454 00:21:34,251 --> 00:21:36,801 We just didn't want to lose our chance to work here... 455 00:21:36,879 --> 00:21:39,049 (B) So we tried to keep you from finding out 456 00:21:39,173 --> 00:21:41,513 some of our inventions had flaws. 457 00:21:43,135 --> 00:21:44,045 (Sky Toronto) Well... 458 00:21:46,305 --> 00:21:48,595 of course they have flaws. 459 00:21:49,141 --> 00:21:50,601 (R) Say what? (B) What up now? 460 00:21:50,810 --> 00:21:52,810 (Sky Toronto) There are always problems 461 00:21:52,895 --> 00:21:54,095 in the creative process. 462 00:21:54,104 --> 00:21:56,654 Do you have any idea how many explosions we've had 463 00:21:56,732 --> 00:21:58,072 with our disco balloons? 464 00:21:58,150 --> 00:22:00,740 How do you think Rhonda Sparkleman lost her eyebrows? 465 00:22:01,278 --> 00:22:04,158 (Rhonda Sparkleman) Still happy to be part of the team! 466 00:22:04,490 --> 00:22:06,450 (Sky Toronto) All I ask is that next time 467 00:22:06,534 --> 00:22:08,334 you bring the defects to my attention 468 00:22:08,452 --> 00:22:11,542 so that we can work together to give TrollsTopia our best. 469 00:22:12,873 --> 00:22:14,293 (R) Next time? (B) Next time? 470 00:22:14,542 --> 00:22:15,842 (Sky Toronto) Of course! 471 00:22:15,918 --> 00:22:18,458 We can't lose our two most impressive innovators. 472 00:22:18,546 --> 00:22:19,756 Welcome aboard! 473 00:22:20,673 --> 00:22:25,433 (cheering) 474 00:22:25,511 --> 00:22:27,761 Ah... I haven't been this excited 475 00:22:27,888 --> 00:22:30,428 about a new employee since we hired you, Sparkleman. 476 00:22:33,143 --> 00:22:35,523 (infant troll) Shhh. 477 00:22:35,688 --> 00:22:37,308 (giggle) 478 00:22:38,524 --> 00:22:43,154 ♪ Let the games begin ♪ 479 00:22:43,279 --> 00:22:49,739 ♪ Yeah, we play hard Play to win ♪ 480 00:22:50,202 --> 00:22:54,332 ♪ And we give it all Give it all we got, yeah ♪ 481 00:22:54,415 --> 00:22:56,955 ♪ Climbing up Till we reach the top ♪ 482 00:22:57,001 --> 00:23:02,131 ♪ We play hard, play to win ♪ 483 00:23:02,256 --> 00:23:04,796 ♪ So let the games begin ♪♪ 484 00:23:04,846 --> 00:23:09,396 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.