All language subtitles for The.Killing.Of.Sister.George.1968.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,330 --> 00:00:39,168 - Something wrong with the phone, is there? - No, there's still no reply. 4 00:00:39,209 --> 00:00:41,336 Give me another gin and tonic, will you, Mike? 5 00:00:41,378 --> 00:00:42,379 Sure. 6 00:00:48,886 --> 00:00:51,512 Come on. 7 00:00:51,513 --> 00:00:52,514 Say when. 8 00:00:52,598 --> 00:00:54,892 - Come on. - Better say when. 9 00:00:54,933 --> 00:00:57,352 I'm terribly sorry. 10 00:00:57,394 --> 00:01:01,940 Never mind. You haven't paid for it yet, that makes it the landlord's worry. 11 00:01:02,024 --> 00:01:05,527 - I'll get you another one. - Jolly kind of you. Thank you. 12 00:01:06,028 --> 00:01:09,948 I'm certainly going to stay off the horses for the time being. 13 00:01:17,873 --> 00:01:19,416 I'm nothing but bloody losing. 14 00:01:22,628 --> 00:01:26,048 Where have you been? Do you know what time it is? 15 00:01:26,131 --> 00:01:28,509 I'm coming round straight away. 16 00:01:29,468 --> 00:01:32,346 Of course you must wait for me. 17 00:01:38,393 --> 00:01:46,393 Hey, George. You forgot your change. 18 00:05:48,518 --> 00:05:50,896 - Hello. - Where the hell were you? 19 00:05:51,146 --> 00:05:54,483 I told you. Katz kept us late. 20 00:05:55,066 --> 00:05:58,195 Did he, indeed? Us, or just you? 21 00:05:58,445 --> 00:06:00,614 George, don't start all that again. 22 00:06:02,073 --> 00:06:04,785 - Did you have a good day? - I had a bloody awful day. 23 00:06:04,868 --> 00:06:07,788 What on earth is the matter with you, George? 24 00:06:10,415 --> 00:06:14,586 You look awful. What's been happening? 25 00:06:17,839 --> 00:06:21,176 - They're going to murder me. - They're going to what? 26 00:06:21,384 --> 00:06:25,806 - I've suspected it for some time. - I don't know what you're talking about. 27 00:06:25,889 --> 00:06:28,225 No, you never bloody well have. 28 00:06:28,975 --> 00:06:32,354 That Australian bitch, that Mildred, let it out. 29 00:06:32,437 --> 00:06:33,438 Mildred? 30 00:06:36,149 --> 00:06:39,402 They'll drain the last drop out of me, then they're going to kill me. 31 00:06:39,486 --> 00:06:43,698 - Don't be silly, they couldn't possibly. - You think they're too civilized, don't you? 32 00:06:43,782 --> 00:06:46,576 You think the people at the top wouldn't do such a thing. 33 00:06:46,618 --> 00:06:49,120 Just remember what they did to Jessie. 34 00:06:50,330 --> 00:06:51,581 Jessie? 35 00:06:53,291 --> 00:06:56,294 - But Jessie Hawthorne is... - Never mind what Jessie Hawthorne is. 36 00:06:56,378 --> 00:07:00,632 - Just remember what they're capable of. - It's ridiculous. They can't possibly. 37 00:07:00,674 --> 00:07:03,176 George, they can't, really they can't. 38 00:07:07,597 --> 00:07:10,642 Never mind, I'll think of something. 39 00:07:11,852 --> 00:07:15,647 I never thought I'd see the day. Mrs. Prescott. 40 00:07:16,189 --> 00:07:18,400 I can recall the day she was wed to... 41 00:07:18,525 --> 00:07:20,110 Cue camera one. 42 00:07:20,277 --> 00:07:21,361 Number three, flip out. 43 00:07:21,444 --> 00:07:23,405 Must be nigh on 20 years since he passed away. 44 00:07:23,530 --> 00:07:25,240 - Poor old Meg. - How's that, Freddie? 45 00:07:25,323 --> 00:07:28,159 It just seems that she waited long enough. 46 00:07:28,201 --> 00:07:31,538 There was no medical reason for it, none whatsoever. 47 00:07:31,705 --> 00:07:34,708 I've nursed sicker than her back to health. 48 00:07:35,417 --> 00:07:37,294 It just seemed... 49 00:07:38,461 --> 00:07:40,672 that she wanted to be with Arthur. 50 00:07:41,381 --> 00:07:43,967 Anyroad, that's the way it looked to me. 51 00:07:44,050 --> 00:07:46,219 You're right, Sister George. 52 00:07:46,595 --> 00:07:50,098 Some people just seem to know when their time has come. 53 00:07:50,181 --> 00:07:51,558 12 seconds. 54 00:07:52,142 --> 00:07:54,436 Here comes the Reverend now. 55 00:07:55,061 --> 00:07:58,565 My friends, this is the house of the lord. 56 00:07:59,107 --> 00:08:00,525 Let us pray. 57 00:08:03,069 --> 00:08:04,779 "The Lord is my shepherd. " 58 00:08:04,863 --> 00:08:08,116 - And, cut! Tell them tea is up. - "I shall not want. " 59 00:08:08,408 --> 00:08:09,701 Cut. 60 00:08:09,784 --> 00:08:12,078 "He maketh me to lie down in green pastures. " 61 00:08:14,080 --> 00:08:17,542 Over here, ladies and gents. 62 00:08:17,959 --> 00:08:19,127 Tea's up. 63 00:08:19,336 --> 00:08:20,837 That was lovely, darlings. 64 00:08:20,921 --> 00:08:22,631 Absolutely lovely. 65 00:08:23,465 --> 00:08:25,800 - These scripts are getting better. - Do hurry! 66 00:08:25,884 --> 00:08:28,053 They've got to keep their jobs. My usual, love. 67 00:08:28,136 --> 00:08:30,138 - The usual, ducks? - Yes, please. 68 00:08:30,221 --> 00:08:34,267 That was quite the most moving installment we've done so far, don't you think? 69 00:08:34,351 --> 00:08:37,395 - So moving it'll make you vomit. - Here you are, love. 70 00:08:37,479 --> 00:08:40,273 Tell me, Mildred, did he use that close-up on my line? 71 00:08:40,357 --> 00:08:43,985 - Yes, he did, darling. It was marvelous. - Yes, it would be. 72 00:08:44,569 --> 00:08:47,447 Hey, George, how does all this grab you? 73 00:08:47,864 --> 00:08:52,452 - I beg your pardon. - Come on, George, you know what I mean. 74 00:08:52,661 --> 00:08:56,498 These functions are getting to be quite the fashion in Applehurst lately. 75 00:08:56,581 --> 00:08:59,334 - What functions? - Don't argue with her. 76 00:08:59,417 --> 00:09:02,754 Funerals, darling. Death and funerals. 77 00:09:02,837 --> 00:09:04,756 Last week it was Jessie Turner... 78 00:09:04,839 --> 00:09:08,510 and now we've given Mrs. Prescott a fair old sendoff. 79 00:09:08,593 --> 00:09:11,388 Makes you wonder who's next, doesn't it? 80 00:09:11,596 --> 00:09:15,016 Listen, you miserable-looking cow... 81 00:09:15,183 --> 00:09:17,978 if you want to say something, why don't you get on with it? 82 00:09:18,061 --> 00:09:22,065 - Darling, I was just trying to... - I know what you were trying to do. 83 00:09:22,148 --> 00:09:26,444 Why don't you shut your great big Australian mouth? 84 00:09:27,112 --> 00:09:31,241 - You have no right to talk to me like that. - Go to hell. 85 00:09:32,200 --> 00:09:35,537 - Did you hear what she said? - Yes, I certainly did. 86 00:09:35,662 --> 00:09:38,248 Temper, temper, girls. With lemon, please. 87 00:09:38,832 --> 00:09:40,291 With lemon? 88 00:09:47,048 --> 00:09:49,426 Miss Bennett: Please report to Studio B. 89 00:09:50,844 --> 00:09:52,846 Miss Bennett, you're wanted in... 90 00:09:52,929 --> 00:09:55,807 All right, children, back to school. Playtime's over. 91 00:09:55,849 --> 00:09:58,226 Gather around the table. Bring your tea with you. 92 00:09:58,309 --> 00:09:59,436 Here's your tea. 93 00:09:59,519 --> 00:10:01,771 We'll run through tomorrow's script before we break. 94 00:10:01,855 --> 00:10:03,481 Thank you, dear. 95 00:10:03,565 --> 00:10:06,776 - Where's George? - Afraid you're too late. She just left. 96 00:10:08,236 --> 00:10:10,780 What do you mean, just left? Didn't she say anything? 97 00:10:10,864 --> 00:10:13,491 Not a word. Just upped and walked out. 98 00:10:13,575 --> 00:10:17,162 Damn it. I didn't give anyone permission to leave. 99 00:10:17,662 --> 00:10:19,581 Run and fetch her back. 100 00:10:20,832 --> 00:10:23,710 - Now. - All right. 101 00:10:23,752 --> 00:10:27,464 Poor Freddie, you do have your problems, don't you? 102 00:10:56,659 --> 00:10:58,661 Freddie wants you back on the set. 103 00:10:58,745 --> 00:11:01,289 If Freddie wants me, he can bloody well come and get me. 104 00:11:01,331 --> 00:11:03,249 You pommy cow! 105 00:11:21,643 --> 00:11:23,853 Frank. 106 00:11:26,648 --> 00:11:30,360 - Hello, George. Gin and tonic, is it? - Make it a large one. 107 00:11:46,251 --> 00:11:49,254 Last order, please. 108 00:11:49,838 --> 00:11:52,549 Haven't you got any homes to go to, you two? 109 00:11:55,218 --> 00:11:57,595 Give us another drink, will you? 110 00:11:57,762 --> 00:11:59,639 George, don't you think you've had enough? 111 00:11:59,681 --> 00:12:02,267 Go on, don't be so rotten. 112 00:12:02,350 --> 00:12:06,104 - All right, just a small one. - In that case, make it two. 113 00:12:11,776 --> 00:12:16,656 There's not enough kindness in the world. There really isn't. 114 00:12:18,491 --> 00:12:21,286 That's right, George. Here's your drink. 115 00:12:21,703 --> 00:12:25,123 Do you know, I heard a fellow say that in a film once. 116 00:12:25,957 --> 00:12:28,835 I remember, he was this great big fat bastard... 117 00:12:29,169 --> 00:12:31,296 and he said... He kept on saying : 118 00:12:33,548 --> 00:12:35,633 "There's not enough... 119 00:12:35,717 --> 00:12:38,678 "kindness in the world, sir. " 120 00:12:39,804 --> 00:12:41,598 That's what he said. 121 00:12:47,478 --> 00:12:50,732 - Sydney Greenstreet. - Ten out of ten. 122 00:12:51,149 --> 00:12:54,194 There we are, Frank. 123 00:12:54,235 --> 00:12:56,279 Thank you, George. See you tomorrow, then? 124 00:12:56,362 --> 00:12:58,907 Yeah. 125 00:12:59,824 --> 00:13:02,702 Come along, ladies and gentlemen. Drink up, please. 126 00:13:12,754 --> 00:13:17,300 You're a marvelous actress, that's what you are. A marvelous actress! 127 00:13:18,843 --> 00:13:22,764 Sister George, playing the part... 128 00:13:22,847 --> 00:13:24,390 of Sister George. 129 00:13:24,807 --> 00:13:27,518 What a way to spend Easter. 130 00:13:29,896 --> 00:13:31,022 Taxi. 131 00:13:32,148 --> 00:13:35,401 Hold on there. wait a minute. 132 00:13:43,159 --> 00:13:45,161 Hello, girls. 133 00:13:51,709 --> 00:13:53,670 Out on a mission, are we? 134 00:13:53,753 --> 00:13:56,714 How do you ladies pass your time? 135 00:13:59,550 --> 00:14:03,554 How can I? She should never have... 136 00:14:03,638 --> 00:14:06,683 - Is that what you girls really wear? - we'll report you, won't we? 137 00:14:06,766 --> 00:14:09,936 - We'll report her to the most Superior... - Not in my cab, you don't! 138 00:14:10,812 --> 00:14:13,106 Oh, my. Stop it. 139 00:14:14,983 --> 00:14:17,235 What's the idea, getting in my cab? 140 00:14:18,528 --> 00:14:21,281 I'm afraid you've got the wrong room, sir. 141 00:14:21,364 --> 00:14:22,657 Come on, you. 142 00:14:22,740 --> 00:14:32,666 Get a move on. 143 00:14:32,667 --> 00:14:36,629 Good night, girls. See you in church. 144 00:14:36,921 --> 00:14:39,924 He's a rotten bloody driver, I'll tell you that. 145 00:14:40,341 --> 00:14:41,843 Come on. 146 00:14:43,720 --> 00:14:47,265 Watch your language. I've got two religious ladies in there. 147 00:14:56,357 --> 00:14:58,860 Bye, Jean. Bye, Rosie. 148 00:14:58,901 --> 00:15:01,487 Tell your dad to mind his gammy leg. 149 00:15:02,739 --> 00:15:04,574 Our shelter... 150 00:15:04,657 --> 00:15:08,745 from the stormy blast 151 00:15:11,039 --> 00:15:13,166 Now it's my turn. 152 00:15:13,541 --> 00:15:16,753 - Sister George. - Come see, it's Sister George. 153 00:15:18,379 --> 00:15:21,799 - Hello, Sister George. - Hello, children. 154 00:15:22,091 --> 00:15:24,052 Hello, my dears. 155 00:15:27,096 --> 00:15:28,890 Hello, Sister George. 156 00:15:28,973 --> 00:15:31,434 Hello, my dears. How are you, then? All right? 157 00:15:31,517 --> 00:15:32,685 Hello, Sister George. 158 00:15:32,769 --> 00:15:35,229 Next time you're doing any praying... 159 00:15:35,271 --> 00:15:37,857 don't forget to put a word in for your grandmother. 160 00:15:37,940 --> 00:15:41,861 We've done that, Mrs. George, but it don't seem to do a bit of good. 161 00:15:41,903 --> 00:15:45,323 It will, my dear. It will. 162 00:15:50,703 --> 00:15:53,373 - What did you do? - I left. 163 00:15:53,748 --> 00:15:56,209 - You walked out? - Of course. 164 00:15:57,585 --> 00:16:01,172 I wasn't going to let some illiterate bitch make fun of me. 165 00:16:01,255 --> 00:16:04,592 I've given four years' devoted service to that series. 166 00:16:04,634 --> 00:16:08,012 But you said yourself they don't like contract artists having tantrums. 167 00:16:08,096 --> 00:16:11,724 They've no right to treat me like this. I'm a senior member of the cast. 168 00:16:11,808 --> 00:16:15,478 If they wanted to write me out, they should have asked me... 169 00:16:15,561 --> 00:16:18,147 to come to the office, and told me in the proper manner. 170 00:16:18,231 --> 00:16:21,067 Don't be ridiculous. Nobody wants to write you out. 171 00:16:21,150 --> 00:16:25,154 - Applehurst couldn't survive without you. - Don't you be too sure. 172 00:16:25,321 --> 00:16:29,242 Applehurst is more than a village. It's a way of life. 173 00:16:29,325 --> 00:16:31,411 It doesn't depend on individuals. 174 00:16:31,494 --> 00:16:34,622 Belt up, George. You talk as if it was real. 175 00:16:34,664 --> 00:16:36,916 It is real, to millions of people. 176 00:16:36,958 --> 00:16:39,710 Much more real than you, or I, or any of us. 177 00:16:42,255 --> 00:16:44,882 There's many a stone in that churchyard. 178 00:16:45,800 --> 00:16:49,178 Maybe to some people. I don't know. 179 00:16:55,601 --> 00:16:58,521 - Who have you been drinking with? - Drinking? 180 00:17:00,314 --> 00:17:03,860 - Miss whiplash came in from over the road. - I thought you didn't like her? 181 00:17:03,943 --> 00:17:06,863 - I don't. She was looking for you. - was she? 182 00:17:07,321 --> 00:17:12,160 Anyway, don't call her Miss whiplash. Her name is Thaxter. Betty Thaxter. 183 00:17:12,994 --> 00:17:16,539 Bet that's not what she calls herself in those crummy little paper shops. 184 00:17:16,622 --> 00:17:20,626 "Miss whiplash, Corrective Therapy. " Probably more like it. 185 00:17:21,544 --> 00:17:25,131 Too rich for your blood, eh? You're a prude, you know. 186 00:17:25,548 --> 00:17:28,009 And what's more, you're a hypocrite. 187 00:17:28,384 --> 00:17:31,262 That's what you are. A hypocrite. 188 00:17:31,512 --> 00:17:34,307 Because I don't happen to get on with a common prostitute? 189 00:17:34,390 --> 00:17:38,728 I would say that Betty Thaxter was an exceedingly uncommon prostitute. 190 00:17:39,270 --> 00:17:43,441 - She enjoys her work, does she? - I've never discussed it with her. 191 00:17:43,566 --> 00:17:47,612 But anyone who succeeds in being kept in the manner that Betty's accustomed to... 192 00:17:47,695 --> 00:17:50,031 and manages to have a bit on the side... 193 00:17:50,114 --> 00:17:53,784 could hardly be described as a common prostitute. 194 00:17:54,452 --> 00:17:56,162 A bit on the side? 195 00:17:57,413 --> 00:18:01,042 - I believe that's the expression, yes. - I think it's rotten. 196 00:18:01,125 --> 00:18:03,461 If she's got someone to pay for a place like that... 197 00:18:03,544 --> 00:18:05,421 the least she could do is be faithful to him. 198 00:18:05,463 --> 00:18:07,798 I'm delighted to hear you say so. 199 00:18:09,300 --> 00:18:11,302 Where were you when I phoned you at the office? 200 00:18:11,385 --> 00:18:14,222 Told you. Mr. Katz gave us the day off. It's a Jewish holiday. 201 00:18:14,305 --> 00:18:16,057 Really? what holiday? 202 00:18:16,140 --> 00:18:19,602 I don't know. Feast of the contamination or something. 203 00:18:22,396 --> 00:18:25,358 He hasn't been having another go at you, old Mr. Katz, has he? 204 00:18:25,441 --> 00:18:29,904 No, I never said he'd had a go at me in the first place. 205 00:18:30,071 --> 00:18:32,532 - Yes, you did. - I didn't. 206 00:18:37,078 --> 00:18:39,830 I may have said he fancied his chances. 207 00:18:40,456 --> 00:18:43,793 How do you know he fancied his chances if he hadn't had a go at you? 208 00:18:43,876 --> 00:18:46,837 I meant he's that sort of person, that's all. 209 00:18:47,046 --> 00:18:49,882 You mean the suave, ladykiller type, do you? 210 00:18:50,383 --> 00:18:54,220 That's what the other girls tell me. 211 00:18:55,513 --> 00:18:58,724 If that's what he's like, why hasn't he had a go at you? 212 00:18:58,808 --> 00:19:02,603 He just hasn't, that's all. If he had, I'd tell you. 213 00:19:03,604 --> 00:19:04,855 I wonder. 214 00:19:08,609 --> 00:19:10,861 Nobody ever tells me anything. 215 00:19:13,781 --> 00:19:17,410 That's because you always make such a stupid fuss about things. 216 00:19:17,451 --> 00:19:20,621 All right, then, I won't make a fuss. I promise. 217 00:19:21,455 --> 00:19:24,083 - But tell me. - Tell you what? 218 00:19:24,125 --> 00:19:27,336 About Emmanuel bloody Katz, of course. 219 00:19:27,420 --> 00:19:29,922 We're not talking about your other boyfriends, are we? 220 00:19:29,964 --> 00:19:33,926 How would I have any other boyfriends with you breathing down my neck? 221 00:19:34,010 --> 00:19:35,386 Thank you. 222 00:19:35,720 --> 00:19:39,724 We all know what happened when I wasn't there to look after you, don't we? 223 00:19:41,142 --> 00:19:42,768 That's not fair. 224 00:19:46,814 --> 00:19:51,152 - All right, but tell me about Mr. Katz. - There's nothing to tell! 225 00:19:51,235 --> 00:19:55,448 I thought he was promoting you to the showroom? That'll be some show. 226 00:19:55,531 --> 00:19:58,576 Modelling all that rubbish they turn out down there. 227 00:19:58,659 --> 00:19:59,744 But he is. 228 00:19:59,827 --> 00:20:02,079 Don't tell me he's doing that for nothing. 229 00:20:02,163 --> 00:20:04,332 Don't tell me he doesn't want anything in return. 230 00:20:04,373 --> 00:20:06,792 - Like what? - You know bloody well like what. 231 00:20:06,876 --> 00:20:08,669 I can just see him sitting there... 232 00:20:08,753 --> 00:20:11,422 squirming, twirling his little moustache. 233 00:20:11,505 --> 00:20:13,132 You've never even seen him. 234 00:20:13,174 --> 00:20:15,343 Anyway, what's so unusual about a moustache? 235 00:20:15,426 --> 00:20:16,677 Men do have them, you know. 236 00:20:16,761 --> 00:20:18,971 What's that supposed to mean? 237 00:20:21,474 --> 00:20:22,767 Nothing. 238 00:20:23,768 --> 00:20:26,270 Don't tell me he hasn't touched you. 239 00:20:26,562 --> 00:20:29,398 - No, he hasn't. - Don't lie to me, Childie. 240 00:20:30,107 --> 00:20:33,402 - I'm not lying. - Then why are you avoiding my eyes? 241 00:20:33,569 --> 00:20:36,197 Because... 242 00:20:38,783 --> 00:20:40,785 George, you're impossible. 243 00:20:42,995 --> 00:20:47,291 Don't throw tantrums with me, young lady. Come out this instant. 244 00:20:48,000 --> 00:20:49,210 I can't. 245 00:21:03,808 --> 00:21:05,851 - Can you hear me, Childie? - No. 246 00:21:05,935 --> 00:21:07,895 I have Emmeline here. 247 00:21:08,479 --> 00:21:12,441 And if you don't come out of the bathroom at once... 248 00:21:13,025 --> 00:21:17,822 I'm going to pull Emmeline's precious little head off. 249 00:21:31,043 --> 00:21:32,294 Monster. 250 00:21:34,088 --> 00:21:37,383 That's better. Now apologize. 251 00:21:38,759 --> 00:21:42,888 - What for? - For causing me unnecessary aggravation. 252 00:21:44,223 --> 00:21:46,892 - I'm sorry. - You don't sound sorry. 253 00:21:47,768 --> 00:21:50,271 George, I know you're worried and everything, but... 254 00:21:50,312 --> 00:21:52,273 Don't be cheeky. Don't answer back. 255 00:21:52,314 --> 00:21:54,358 - George. - Has Mr. Katz had a go at you? 256 00:21:54,442 --> 00:21:56,402 - No. - Don't you screech at me. 257 00:21:56,485 --> 00:22:01,198 Why shouldn't I? It's not my fault you're going to lose your bloody stupid job! 258 00:22:06,620 --> 00:22:08,873 - I'm sorry. - Are you? 259 00:22:10,332 --> 00:22:11,876 Are you really? 260 00:22:13,836 --> 00:22:17,089 This time an apology isn't going to be quite enough, is it? 261 00:22:21,510 --> 00:22:23,554 What do you want me to do? 262 00:22:24,180 --> 00:22:27,016 You know very well what I want you to do. 263 00:22:30,728 --> 00:22:31,854 Down. 264 00:22:34,940 --> 00:22:36,150 Sit. 265 00:22:38,652 --> 00:22:40,070 Stay. 266 00:22:43,574 --> 00:22:45,075 You know the drill. 267 00:22:49,830 --> 00:22:53,542 - What do we do now? - I show my contrition. 268 00:22:53,626 --> 00:22:57,630 - How? - I eat the butt of your cigar. 269 00:22:57,963 --> 00:22:59,465 That's right. 270 00:23:00,925 --> 00:23:04,011 - Must I? - You know the rules. 271 00:23:26,158 --> 00:23:27,660 Come on. 272 00:23:59,066 --> 00:24:01,151 You're spoiling it for me. 273 00:24:02,778 --> 00:24:05,322 You're trying to spoil it. 274 00:24:06,740 --> 00:24:11,036 What? Stop eating this delicious cigar? 275 00:24:20,921 --> 00:24:23,674 You're deliberately trying to spoil it. 276 00:24:28,804 --> 00:24:30,431 Stop it. 277 00:24:31,765 --> 00:24:32,975 Alice. 278 00:24:34,810 --> 00:24:37,438 You know, once you've spoilt something... 279 00:24:38,105 --> 00:24:40,524 you can never make it work again. 280 00:24:40,900 --> 00:24:42,902 You know that, don't you? 281 00:24:49,867 --> 00:24:52,119 I don't have to do anything I don't want to? 282 00:24:52,202 --> 00:24:53,704 No, you don't. 283 00:24:54,914 --> 00:24:57,833 - I'm going out. - George. 284 00:25:00,961 --> 00:25:03,756 I thought you... Don't you want to... 285 00:25:04,423 --> 00:25:05,633 I mean... 286 00:25:06,467 --> 00:25:08,385 I don't need you, Childie. 287 00:25:09,553 --> 00:25:10,846 Just remember that. 288 00:25:12,139 --> 00:25:14,475 I don't really need you. 289 00:25:26,070 --> 00:25:27,821 I told her, didn't I? 290 00:25:27,863 --> 00:25:31,659 If she goes with blokes like that, she's going to end up a right old scrubber. 291 00:25:31,700 --> 00:25:34,328 Do you know what that stupid cow turned around and done? 292 00:25:34,370 --> 00:25:38,707 - I know, you told me. - She gave him the keys. 293 00:25:45,839 --> 00:25:47,508 Yeah. 294 00:25:50,636 --> 00:25:52,179 Is Betty at home? 295 00:25:53,597 --> 00:25:56,308 - She's in. - Thanks. 296 00:25:58,060 --> 00:26:01,063 She's free. At the moment. 297 00:26:01,897 --> 00:26:04,858 Up and down the stairs every five minutes. 298 00:26:04,984 --> 00:26:06,235 Come in. 299 00:26:08,278 --> 00:26:11,240 - Hello. - Hello, June. 300 00:26:11,281 --> 00:26:14,201 I'm awfully sorry. I didn't know you had anyone with you. 301 00:26:14,284 --> 00:26:16,453 You look just like you do on the telly. 302 00:26:16,537 --> 00:26:20,541 - You know Marlene, don't you? - No. I don't. 303 00:26:22,251 --> 00:26:26,046 She's what you might call my understudy. 304 00:26:28,132 --> 00:26:29,967 I see. How do you do? 305 00:26:30,634 --> 00:26:33,095 She's always talking about you, Miss Buckridge. 306 00:26:33,178 --> 00:26:36,265 - Nothing detrimental, I hope. - No, honest. 307 00:26:36,557 --> 00:26:39,226 We're both regular viewers, aren't we, Betty? 308 00:26:39,518 --> 00:26:42,062 It's jolly nice to hear. You never know these days. 309 00:26:42,354 --> 00:26:45,482 I was just telling Betty the other day how you were my favorite. 310 00:26:45,566 --> 00:26:47,609 When she told me you were a friend of hers... 311 00:26:47,693 --> 00:26:49,945 you could've put me on me back with a feather. 312 00:26:50,029 --> 00:26:54,408 It doesn't take much more than that at the best of times, does it? 313 00:26:56,952 --> 00:27:00,581 Do you want a cup of tea, or would you rather have a drink? 314 00:27:00,789 --> 00:27:02,416 A drink, please. 315 00:27:04,918 --> 00:27:08,172 - Tonic? - No, not today. 316 00:27:08,297 --> 00:27:11,050 It's ever so real, that program. 317 00:27:11,133 --> 00:27:14,303 That girl, Rosie, she doesn't half carry on. 318 00:27:14,344 --> 00:27:16,472 Like last week, when you tore her off a strip... 319 00:27:16,555 --> 00:27:19,099 for carrying on with those soldiers from the army camp. 320 00:27:19,183 --> 00:27:20,224 Yes. 321 00:27:20,225 --> 00:27:22,853 She's a real handful. Thanks. 322 00:27:23,020 --> 00:27:24,605 She's a real handful, Rosie. 323 00:27:24,688 --> 00:27:28,984 Mind you, she's not a bad girl. It's just that she's irresponsible. 324 00:27:29,568 --> 00:27:32,738 Absolutely irresponsible. 325 00:27:32,821 --> 00:27:34,823 That's just how she seems. 326 00:27:36,033 --> 00:27:37,743 As a matter of fact... 327 00:27:37,826 --> 00:27:42,122 I think I can let you in to a little secret about next Thursday's program. 328 00:27:42,206 --> 00:27:43,999 I find Rosie... 329 00:27:44,374 --> 00:27:46,418 behind her dad's barn... 330 00:27:46,502 --> 00:27:49,880 with one of those gypsy chaps who's been camping on the common. 331 00:27:49,963 --> 00:27:51,715 Rotten little scrubber. 332 00:27:51,757 --> 00:27:55,010 You do get fierce sometimes when you're telling people off. 333 00:27:55,344 --> 00:27:57,888 Like when Dr. Williams came to perform an operation... 334 00:27:57,971 --> 00:27:59,848 and he'd been drinking again. 335 00:27:59,932 --> 00:28:02,559 I really thought you was going to make him cry. 336 00:28:02,601 --> 00:28:06,021 But then he told you about the trouble he'd been having with his wife... 337 00:28:06,105 --> 00:28:09,108 and you were ever so sympathetic, weren't you? 338 00:28:09,233 --> 00:28:13,862 Don't you think you'll be a little late for your appointment for cocktails? 339 00:28:16,657 --> 00:28:19,243 - At the Hilton. - Hilton? 340 00:28:19,701 --> 00:28:21,829 Yes, the Hilton. 341 00:28:29,753 --> 00:28:30,921 Yes. 342 00:28:32,923 --> 00:28:36,677 All right, then. I've got to run, Miss B. 343 00:28:36,760 --> 00:28:39,304 - It was nice to have met you. - Cheerio. 344 00:28:39,638 --> 00:28:43,767 I'll talk to you later, Betty. Ta-ta, Maude. 345 00:28:44,143 --> 00:28:45,811 See you tomorrow. 346 00:28:47,020 --> 00:28:49,439 Had a row with Alice, have you? 347 00:28:56,029 --> 00:28:59,032 - What makes you think that? - Come on, June. 348 00:28:59,491 --> 00:29:04,204 - We know each other better than that. - It was nothing. Nothing at all, really. 349 00:29:04,413 --> 00:29:08,083 Certainly not enough to send your friend rushing off like that. 350 00:29:08,167 --> 00:29:09,877 What, Marlene? 351 00:29:10,669 --> 00:29:12,588 You fancy her, then? 352 00:29:13,589 --> 00:29:16,925 I know you've never been interested in business girls. 353 00:29:17,009 --> 00:29:20,220 It's not a question of being interested. 354 00:29:20,304 --> 00:29:23,265 It just depends on what one's looking for, doesn't it? 355 00:29:23,515 --> 00:29:27,019 What's one looking for, then? Love and affection? 356 00:29:28,770 --> 00:29:31,398 I suppose you could put it like that. Yes. 357 00:29:32,900 --> 00:29:34,985 I think I need a drink now. 358 00:29:35,360 --> 00:29:38,322 And you think you're getting that from Alice? 359 00:29:38,614 --> 00:29:42,034 - Love and affection? - we've been together for a long time. 360 00:29:42,492 --> 00:29:45,370 Yes, I know. That wasn't what I asked you. 361 00:29:46,038 --> 00:29:49,499 - You don't like her much, do you? - I never said that. 362 00:29:50,000 --> 00:29:53,212 Things haven't always been easy for her, you know. 363 00:29:56,298 --> 00:29:58,175 I expect you're right. 364 00:29:59,509 --> 00:30:02,679 - Can I get myself another drink? - Yes, of course you can. 365 00:30:03,680 --> 00:30:05,015 Come in. 366 00:30:05,265 --> 00:30:08,060 - Let him in, shall I? - who? 367 00:30:09,478 --> 00:30:14,107 - You never said anyone was coming. - That was him on the phone earlier. 368 00:30:14,358 --> 00:30:16,318 It is 4:00. 369 00:30:16,985 --> 00:30:19,196 Why didn't you tell me? 370 00:30:20,280 --> 00:30:21,865 I mean... 371 00:30:23,450 --> 00:30:25,118 Don't be daft. 372 00:30:25,744 --> 00:30:27,371 Tell him I'll be there in a minute. 373 00:30:27,454 --> 00:30:29,790 - Righto. - You don't need to hurry. 374 00:30:30,207 --> 00:30:33,627 Make yourself a drink, and then let yourself out later. 375 00:30:34,628 --> 00:30:37,923 - It won't be long, will it? - Impatient, are we? 376 00:30:39,800 --> 00:30:41,551 You want to wait in there? 377 00:30:41,760 --> 00:30:44,972 If it's all the same to you, I think I'll have my drink at home. 378 00:30:45,055 --> 00:30:46,390 All right. 379 00:30:50,435 --> 00:30:53,105 - See you tomorrow, perhaps? - I hope so. 380 00:30:53,313 --> 00:30:55,023 - Thanks for the drink. - It's all right. 381 00:30:55,190 --> 00:30:58,026 - Bye. - Bye. 382 00:31:53,540 --> 00:31:55,417 Childie. 383 00:32:05,427 --> 00:32:07,220 I'm sorry. 384 00:32:10,265 --> 00:32:12,059 It wasn't your fault. 385 00:32:24,654 --> 00:32:26,031 I am sorry. 386 00:32:29,326 --> 00:32:30,786 I really am. 387 00:32:42,923 --> 00:32:46,176 There you are, Mr. Robinson. This one's on the house! 388 00:32:46,259 --> 00:32:47,803 That's very kind of you, Ginger. 389 00:32:47,886 --> 00:32:51,765 I reckon an expectant father deserves a free drink, don't you, Sister George? 390 00:32:51,848 --> 00:32:55,268 I do, indeed. You make the best of it, my dear. 391 00:32:55,352 --> 00:32:58,063 It's not often you get a free drink from Ginger. 392 00:32:59,064 --> 00:33:01,525 You are a card, George, and no mistake. 393 00:33:01,566 --> 00:33:04,903 I'd better be off to the hospital to see the wife. 394 00:33:04,945 --> 00:33:07,239 - Give her my regards, would you? - And mine. 395 00:33:07,322 --> 00:33:11,785 I'll do that. we're hoping for a boy. Thanks for the drink, Ginger. 396 00:33:12,244 --> 00:33:13,412 - Cheerio! - Cheerio. 397 00:33:13,537 --> 00:33:14,538 Cheers. 398 00:33:15,122 --> 00:33:18,959 - He's a lovely lad, isn't he? - Yes, he's lovely. 399 00:33:19,626 --> 00:33:22,712 I hope everything turns out to be all right for him. 400 00:33:23,171 --> 00:33:25,257 Why shouldn't it? 401 00:33:25,298 --> 00:33:27,467 Mrs. Robinson's got complications. 402 00:33:29,261 --> 00:33:31,638 Very serious complications. 403 00:33:32,556 --> 00:33:34,015 You mean... 404 00:33:35,976 --> 00:33:37,978 she might lose the baby? 405 00:33:38,061 --> 00:33:42,482 As I see it, losing the baby might be a blessing. 406 00:33:43,066 --> 00:33:46,319 Dearie me. That's terrible! 407 00:33:48,947 --> 00:33:50,949 That's just terrible. 408 00:33:57,873 --> 00:34:02,209 That's terrible. 409 00:34:02,210 --> 00:34:04,963 - Who the hell is that? - That's probably Mrs. Croft. 410 00:34:05,005 --> 00:34:08,592 - Mrs. Croft? The Assistant Head? - That's what I've been trying to tell you. 411 00:34:08,675 --> 00:34:11,178 She rang and said she wanted to come around and see you. 412 00:34:11,261 --> 00:34:14,431 - But why here? why not the office? - How do I know? 413 00:34:14,514 --> 00:34:17,976 Is she the one who used to answer listener's questions on woman's Hour? 414 00:34:18,018 --> 00:34:20,437 Yes, that's her. But what's that got to do with it? 415 00:34:20,520 --> 00:34:23,398 - I thought she sounded very nice. - She is nice. 416 00:34:23,482 --> 00:34:25,817 Mrs. Croft is a very nice woman. 417 00:34:32,782 --> 00:34:37,037 - My God, I'm for it. - Shall I let her in? 418 00:34:39,372 --> 00:34:42,417 No. Put the hammer away. 419 00:34:42,834 --> 00:34:46,505 - Put your slippers on. Move that shoe. - My scones. 420 00:34:46,588 --> 00:34:49,799 Never mind your scones. Put the Daily Mirror award on the table. 421 00:34:49,883 --> 00:34:52,802 Miss Humanity. where she can see it. And... 422 00:34:55,263 --> 00:34:59,184 Childie. Be nice to her, please. Be nice. 423 00:35:00,685 --> 00:35:02,145 I'll be nice. 424 00:35:03,855 --> 00:35:06,024 And close that bloody hatch. 425 00:35:18,787 --> 00:35:19,913 Okay. 426 00:35:27,087 --> 00:35:29,422 Mrs. Croft. Hello. 427 00:35:30,006 --> 00:35:31,841 What a lovely surprise. 428 00:35:31,967 --> 00:35:33,718 You got my message, then? 429 00:35:34,928 --> 00:35:36,513 Yes, of course. 430 00:35:36,805 --> 00:35:38,223 Won't you come in? 431 00:35:40,433 --> 00:35:41,434 Sorry. 432 00:35:42,602 --> 00:35:47,107 I'm sorry to have kept you waiting. I rather thought you might've come by taxi. 433 00:35:49,067 --> 00:35:50,277 I walked. 434 00:35:50,360 --> 00:35:52,362 What, all the way from Shepherd's Bush? 435 00:35:52,779 --> 00:35:54,406 I had a meeting in town. 436 00:35:54,447 --> 00:35:56,950 Even so, you must be absolutely exhausted. 437 00:35:57,450 --> 00:35:59,452 Not at all. I quite enjoyed it. 438 00:35:59,661 --> 00:36:02,789 My late husband and I used to spend our holidays mountaineering. 439 00:36:02,872 --> 00:36:03,873 Really? 440 00:36:03,957 --> 00:36:06,668 Yes. In point of fact, that's how we first met. 441 00:36:07,168 --> 00:36:09,629 We were both really very keen. 442 00:36:09,879 --> 00:36:11,965 We had a wonderful life together. 443 00:36:12,215 --> 00:36:14,009 He was a very sporting man. 444 00:36:14,175 --> 00:36:16,136 He loved the outdoor life. 445 00:36:19,556 --> 00:36:22,309 This is Miss McNaught. This is Mercy Croft. 446 00:36:22,434 --> 00:36:24,352 - How do you do? - How do you do? 447 00:36:25,687 --> 00:36:28,565 Won't you come in? Make yourself at home. 448 00:36:28,982 --> 00:36:30,066 On you go. 449 00:36:30,358 --> 00:36:34,904 Yes, I always say we get far too little exercise these days. 450 00:36:35,614 --> 00:36:39,117 Unless I'm in a terrible rush, I try to make do without taxis. 451 00:36:39,909 --> 00:36:43,204 If we all did that, those extra inches would soon disappear. 452 00:36:43,496 --> 00:36:44,706 I often walk. 453 00:36:44,873 --> 00:36:48,084 I'm sure you don't need to take any exercise, my dear. 454 00:36:48,543 --> 00:36:51,546 - Alice was just preparing tea. weren't you? - Yes. 455 00:36:51,671 --> 00:36:55,258 I do hope I haven't put you to any trouble, inviting myself out of the blue. 456 00:36:55,342 --> 00:36:58,053 - Not at all. - No, that's rubbish. 457 00:36:59,888 --> 00:37:02,015 I'm so sorry. won't be a minute. 458 00:37:02,098 --> 00:37:03,558 - May I look around? - Of course. 459 00:37:03,600 --> 00:37:05,977 I adore looking at other people's flats. 460 00:37:06,728 --> 00:37:09,314 They do reflect their owner's personality... 461 00:37:09,564 --> 00:37:12,484 in an incredibly accurate way. 462 00:37:14,069 --> 00:37:18,156 But you know, to be perfectly honest, I imagined your home to be different. 463 00:37:18,239 --> 00:37:19,574 - Really? - Yes. 464 00:37:19,616 --> 00:37:22,661 These charming dolls, for instance, somehow... 465 00:37:22,744 --> 00:37:24,704 They're Miss McNaught's. 466 00:37:25,455 --> 00:37:30,377 Of course, that would explain it. They're just not quite you, are they? 467 00:37:31,670 --> 00:37:34,339 - Now, I didn't know... - Yes, I have a flatmate. 468 00:37:34,422 --> 00:37:37,634 How nice. It's so important to have companionship. 469 00:37:37,926 --> 00:37:40,011 Especially when one is an artist. 470 00:37:40,136 --> 00:37:43,014 These are mine. I collect horse brasses. 471 00:37:44,683 --> 00:37:47,602 How useful. 472 00:37:48,311 --> 00:37:50,980 Personally, I try to avoid collecting things. 473 00:37:51,064 --> 00:37:55,068 I find one's home gets into such a terrible clutter. 474 00:37:56,486 --> 00:38:00,490 But I do think you've been sensible to avoid falling into the trap... 475 00:38:00,907 --> 00:38:03,910 that so many of our television performers have stumbled into. 476 00:38:04,494 --> 00:38:08,039 - Trap? - You know how it is with some of them. 477 00:38:08,123 --> 00:38:11,543 As soon as money starts coming in, they go quite wild. 478 00:38:12,502 --> 00:38:17,173 Houses, motor cars, swimming pools. All kinds of extravagances. 479 00:38:18,341 --> 00:38:21,177 But this place is really... 480 00:38:23,054 --> 00:38:25,056 quite modest. 481 00:38:27,976 --> 00:38:29,352 Won't be long now. 482 00:38:29,394 --> 00:38:30,395 Good. 483 00:38:30,437 --> 00:38:32,480 Kindly close that hatch. 484 00:38:36,693 --> 00:38:40,113 Sometimes I have the insuperable desire to strangle that girl. 485 00:38:42,991 --> 00:38:46,202 You obviously haven't let fame and riches go to your head. 486 00:38:48,496 --> 00:38:51,875 You never know what the future holds, do you, my dear? 487 00:38:52,167 --> 00:38:56,504 Exactly. That was Sister George talking, wasn't it? 488 00:38:56,755 --> 00:38:59,299 One can't help slipping occasionally. 489 00:38:59,466 --> 00:39:03,303 But you are Sister George, and far more so than June Buckridge... 490 00:39:03,470 --> 00:39:05,388 to all of us at Television Center. 491 00:39:05,472 --> 00:39:07,307 Jolly nice of you to say so. 492 00:39:07,557 --> 00:39:10,185 I say, would you rather have had a drink? 493 00:39:10,310 --> 00:39:12,896 No. No, thank you. 494 00:39:13,897 --> 00:39:16,357 You know, you've made the part completely your own. 495 00:39:16,441 --> 00:39:18,985 But that was obvious even at the first auditions. 496 00:39:19,068 --> 00:39:21,821 And that motor bike. It really completes the image. 497 00:39:21,905 --> 00:39:24,032 A stroke of sheer brilliance. 498 00:39:24,407 --> 00:39:27,660 People are always telling me how wonderfully cheerful you look... 499 00:39:27,744 --> 00:39:29,579 buzzing around on your bike. 500 00:39:30,455 --> 00:39:32,916 You'd look cheerful too... 501 00:39:32,957 --> 00:39:36,002 with 50 cubic centimeters throbbing away between your legs. 502 00:39:42,133 --> 00:39:43,259 No doubt. 503 00:39:47,180 --> 00:39:49,182 Now, Miss Buckridge... 504 00:39:49,265 --> 00:39:52,310 or may I call you Sister George like everyone else does? 505 00:39:52,352 --> 00:39:53,478 Please do. 506 00:39:53,937 --> 00:39:58,441 In point of fact, there's rather a serious matter I wish to discuss with you. 507 00:39:58,691 --> 00:40:00,902 I see. 508 00:40:03,404 --> 00:40:04,614 Here we are. 509 00:40:07,992 --> 00:40:09,577 Sorry I took so long. 510 00:40:09,661 --> 00:40:11,037 Lovely. 511 00:40:11,579 --> 00:40:14,040 We'll continue our little chat after tea. 512 00:40:14,374 --> 00:40:17,043 - If you'd rather... - No, sit down. 513 00:40:17,126 --> 00:40:18,878 You can speak quite freely, you know. 514 00:40:18,962 --> 00:40:21,840 Miss McNaught and I have no secrets from each other. 515 00:40:23,800 --> 00:40:24,926 That's nice. 516 00:40:26,219 --> 00:40:28,638 None at all. None whatsoever. 517 00:40:31,766 --> 00:40:33,393 Let's all have tea first, shall we? 518 00:40:33,852 --> 00:40:35,395 - Milk? - Thank you. 519 00:40:36,980 --> 00:40:39,816 - Sugar? - No, thank you. 520 00:40:41,526 --> 00:40:44,362 I say, what delicious-looking scones. 521 00:40:44,529 --> 00:40:45,905 They're scotch scones. 522 00:40:45,989 --> 00:40:48,366 About this little talk you wanted to have with me... 523 00:40:48,408 --> 00:40:51,703 A specialty of mine. Copied from a recipe of my grandmother's. 524 00:40:52,203 --> 00:40:54,414 You're quite a little housewife, aren't you? 525 00:40:55,373 --> 00:40:57,375 Something of a literary figure, too. 526 00:40:57,417 --> 00:41:00,211 She fancies herself as a poetess, goes to evening classes... 527 00:41:00,295 --> 00:41:02,797 to learn about meter and all that rubbish. 528 00:41:02,881 --> 00:41:04,215 - Really? - George. 529 00:41:05,091 --> 00:41:09,304 - They look quite delicious. May I try one? - Help yourself. 530 00:41:10,096 --> 00:41:12,932 They're what we used to call girdle scones. 531 00:41:13,308 --> 00:41:15,101 Or drop scones. 532 00:41:16,019 --> 00:41:18,771 It's awfully important not to let the oven get too hot... 533 00:41:18,813 --> 00:41:22,400 otherwise the outsides will be brown before the insides are cooked. 534 00:41:22,483 --> 00:41:24,444 These are a lovely even color. 535 00:41:25,194 --> 00:41:27,822 - I always cool them in a towel. - Do you? 536 00:41:29,490 --> 00:41:33,119 Yes, and I wait until the bubbles rise to the surface... 537 00:41:33,661 --> 00:41:37,123 - before I turn them over. - They're very successful. 538 00:41:38,333 --> 00:41:41,836 I use a half a level teaspoon of bicarbonate of soda... 539 00:41:42,962 --> 00:41:45,048 Now you're giving away trade secrets. 540 00:41:45,131 --> 00:41:47,717 ...and one level teaspoonful of cream of tartar... 541 00:41:47,800 --> 00:41:48,968 Shut up. 542 00:41:49,510 --> 00:41:51,471 ...and one egg. - Shut up. 543 00:41:52,388 --> 00:41:54,974 Some people prefer two eggs, but I think one's enough. 544 00:41:55,016 --> 00:41:56,351 Shut up! 545 00:41:56,684 --> 00:41:59,103 Now. Then. Girls. 546 00:42:05,902 --> 00:42:08,947 She hates me to talk about food. She's a wee bit overwrought. 547 00:42:09,030 --> 00:42:10,573 Bullshit. 548 00:42:17,080 --> 00:42:18,539 - Cheerio. - Bless you two. 549 00:42:18,623 --> 00:42:20,917 Don't they make a lovely couple? 550 00:42:21,000 --> 00:42:22,919 They do. They really do. 551 00:42:23,336 --> 00:42:25,672 I'm surprised you haven't taken the plunge. 552 00:42:25,755 --> 00:42:28,216 Still waiting for Mr. Right to come along, are you? 553 00:42:28,257 --> 00:42:31,511 There was a young man once. You know, wartime it was. 554 00:42:31,886 --> 00:42:33,513 He was in the RAF... 555 00:42:33,763 --> 00:42:35,056 killed over Berlin. 556 00:42:35,098 --> 00:42:38,351 There were lots of good boys went that way. Lovely boys, all of them. 557 00:42:38,434 --> 00:42:41,354 - That they were. - They certainly were. 558 00:42:41,479 --> 00:42:43,731 - Cheerio. - Bye-bye. 559 00:42:44,482 --> 00:42:47,026 She does get furious sometimes. 560 00:42:47,819 --> 00:42:50,113 Actually, I wrote a poem about it once. 561 00:42:50,154 --> 00:42:53,783 Now then, my dear, Mrs. Croft doesn't come all this way to listen to you... 562 00:42:53,866 --> 00:42:56,119 blathering on about your poetry and such. 563 00:42:56,202 --> 00:42:58,454 There is Sister George talking again. 564 00:42:59,247 --> 00:43:02,583 It's wonderful how the character has evolved over the years. 565 00:43:02,875 --> 00:43:06,337 One does learn from experience. 566 00:43:07,338 --> 00:43:08,715 One does, indeed. 567 00:43:08,798 --> 00:43:11,718 But, on the other hand, experience isn't everything. 568 00:43:12,051 --> 00:43:15,388 We don't want Applehurst falling behind the times, do we? 569 00:43:15,555 --> 00:43:17,515 No. Of course not. 570 00:43:17,682 --> 00:43:20,810 One must constantly examine criticism... 571 00:43:20,935 --> 00:43:24,105 and if it's constructive, we must act on it. 572 00:43:25,440 --> 00:43:27,650 Ruthlessly, if need be. 573 00:43:27,859 --> 00:43:29,986 Criticism? what sort of criticism? 574 00:43:30,361 --> 00:43:33,489 - I wasn't thinking of anything in particular. - But what? 575 00:43:33,614 --> 00:43:36,034 That, I'm afraid, brings me... 576 00:43:36,075 --> 00:43:39,412 to the unpleasant part of my business. 577 00:43:40,747 --> 00:43:43,875 But first, would you show me to the little girls' room? 578 00:43:44,417 --> 00:43:47,545 Alice, show Mrs. Croft to the... 579 00:43:48,171 --> 00:43:49,714 This way, Mrs. Croft. 580 00:43:53,092 --> 00:43:54,677 ..."little girl's room. " 581 00:43:55,303 --> 00:43:58,264 - It's that door up there, beneath the landing. - Thank you. 582 00:44:01,934 --> 00:44:03,770 George. what are you doing? 583 00:44:04,520 --> 00:44:07,315 - Keep a lookout. - Don't. You can't. You mustn't. 584 00:44:07,398 --> 00:44:10,318 - My own personal file, isn't it? - Put it back. 585 00:44:10,443 --> 00:44:11,444 Look. 586 00:44:11,527 --> 00:44:13,821 "Sister George, Applehurst Series. Confidential. " 587 00:44:13,863 --> 00:44:14,864 There you are. 588 00:44:14,947 --> 00:44:16,449 She's coming. watch out. 589 00:44:16,532 --> 00:44:17,867 She's coming. 590 00:44:19,577 --> 00:44:23,873 And Emmeline said, "I don't think I want another drop scone today. " 591 00:44:24,082 --> 00:44:26,793 "But you must have one, because they're good for you"... 592 00:44:26,834 --> 00:44:29,420 said the old lady with the apple-red cheeks. 593 00:44:30,546 --> 00:44:32,673 This is Emmeline, my favorite doll. 594 00:44:33,591 --> 00:44:36,886 - Say "How do you do," Emmeline. - How do you do? 595 00:44:40,473 --> 00:44:42,308 How do you do? 596 00:44:42,725 --> 00:44:44,727 Are those bathroom scales accurate? 597 00:44:44,811 --> 00:44:46,145 Yes, I think so. 598 00:44:46,896 --> 00:44:47,897 Good. 599 00:44:49,899 --> 00:44:51,192 Now, then... 600 00:44:51,567 --> 00:44:54,237 I'll just make myself scarce. 601 00:44:55,321 --> 00:44:56,781 Please, sit down. 602 00:44:57,907 --> 00:44:59,325 Thank you. 603 00:45:04,622 --> 00:45:07,917 You won't hold it against me if I speak quite plainly? 604 00:45:08,167 --> 00:45:09,377 Please do. 605 00:45:09,544 --> 00:45:12,922 It's my unpleasant duty to haul you over the coals... 606 00:45:13,214 --> 00:45:15,424 and administer a severe reprimand. 607 00:45:15,967 --> 00:45:17,009 Really? 608 00:45:17,093 --> 00:45:18,219 Believe me, Sister George... 609 00:45:18,302 --> 00:45:20,763 I would much rather let bygones be bygones. 610 00:45:21,013 --> 00:45:23,141 Let sleeping dogs lie, eh? 611 00:45:23,641 --> 00:45:28,020 This morning I received this letter from the Director of Religious Broadcasting. 612 00:45:29,021 --> 00:45:31,232 I should like to have your comments. 613 00:45:38,865 --> 00:45:40,324 It's a lie. 614 00:45:40,867 --> 00:45:43,202 It's an utter, bloody lie. 615 00:45:43,494 --> 00:45:45,913 Please, Miss Buckridge, calm yourself. 616 00:45:46,581 --> 00:45:49,458 - Kindly hand me back the letter. - It's preposterous. 617 00:45:51,043 --> 00:45:54,172 You're not going to deny that you were, in fact, drinking? 618 00:45:55,840 --> 00:45:58,509 I had a few drinks, yes, with some friends. 619 00:45:59,969 --> 00:46:01,971 But I certainly wasn't drunk. 620 00:46:03,055 --> 00:46:06,475 In point of fact, I gather you walked out on a rehearsal. 621 00:46:06,726 --> 00:46:09,061 Yes, I did, but that was a matter of principle. 622 00:46:09,145 --> 00:46:11,606 Not because I was going to hunt down nuns. 623 00:46:12,064 --> 00:46:13,399 No, I trust not. 624 00:46:13,608 --> 00:46:16,360 Nevertheless, this memo is quite specific. 625 00:46:16,569 --> 00:46:18,654 Childie, was I drunk on Wednesday? 626 00:46:20,489 --> 00:46:22,992 Wednesday? No, I don't think so. 627 00:46:23,951 --> 00:46:25,494 No, not on Wednesday. 628 00:46:25,661 --> 00:46:28,039 There you are. Of course I wasn't drunk. 629 00:46:28,122 --> 00:46:30,917 I can remember everything that happened. Everything I did. 630 00:46:30,958 --> 00:46:34,837 Miss Buckridge, I'm sure your memory of subsequent events is excellent. 631 00:46:34,962 --> 00:46:36,339 But the fact remains that... 632 00:46:36,422 --> 00:46:40,927 according to the Mother Superior of the Convent of the Sacred Heart of Jesus... 633 00:46:41,010 --> 00:46:42,929 you boarded a taxi... 634 00:46:43,012 --> 00:46:44,805 I thought it was empty. 635 00:46:45,723 --> 00:46:50,686 ...a taxi bearing as passengers two novitiate nuns from Ireland... 636 00:46:50,895 --> 00:46:53,606 who had just arrived at King's Cross Station. 637 00:46:53,648 --> 00:46:56,317 How was I to know they were novitiates? 638 00:46:57,652 --> 00:47:01,739 Their status in the hierarchy of the church is totally irrelevant. 639 00:47:03,074 --> 00:47:06,911 You boarded this taxi in a state of advanced inebriation... 640 00:47:07,078 --> 00:47:09,705 and proceeded to assault the two nuns... 641 00:47:09,956 --> 00:47:12,458 subjecting them to actual physical violence. 642 00:47:15,169 --> 00:47:17,630 Shut up. It wasn't a bit like that. 643 00:47:18,047 --> 00:47:20,675 In the first place, I certainly wasn't drunk. 644 00:47:21,050 --> 00:47:24,720 I saw this taxi draw up at a traffic light. So, naturally, I got in. 645 00:47:25,346 --> 00:47:29,809 And there were these two black things screaming blue murder. 646 00:47:30,017 --> 00:47:32,520 Why didn't you immediately get out again? 647 00:47:32,853 --> 00:47:35,231 I would have, but the taxi started off. 648 00:47:35,314 --> 00:47:37,400 Anyway, I'd had a very nasty shock myself... 649 00:47:37,483 --> 00:47:41,028 what with their screaming and flapping about. 650 00:47:41,112 --> 00:47:44,448 I thought they were bats. Vampire bats. 651 00:47:44,865 --> 00:47:47,743 It was they who attacked me. I can remember now... 652 00:47:47,827 --> 00:47:51,330 getting all entangled in their skirts and petticoats and things. 653 00:47:51,414 --> 00:47:54,375 If the taxi driver hadn't pulled me free... 654 00:47:54,667 --> 00:47:57,086 they might have done me a serious injury. 655 00:47:57,545 --> 00:47:59,505 A deplorable anecdote. 656 00:48:00,131 --> 00:48:01,924 According to the Mother Superior... 657 00:48:02,008 --> 00:48:05,428 one of the nuns required medical treatment for shock. 658 00:48:05,928 --> 00:48:09,682 She appears to have thought it some kind of diabolical visitation. 659 00:48:09,849 --> 00:48:11,642 George, how could you? 660 00:48:12,101 --> 00:48:15,187 Don't you start on me. It was all a ghastly mistake. 661 00:48:16,147 --> 00:48:18,941 No doubt, but it will take some explaining. 662 00:48:19,775 --> 00:48:23,362 Fancy reporting it to the Director of Religious Broadcasting. 663 00:48:23,446 --> 00:48:27,074 What a nasty thing for a holy woman to do. 664 00:48:27,950 --> 00:48:32,288 The Mother Superior is responsible for the nuns in her charge. 665 00:48:32,538 --> 00:48:36,125 Then she should jolly well make sure they know how to behave in public. 666 00:48:36,208 --> 00:48:38,961 I got the fright of my life in there. 667 00:48:39,337 --> 00:48:42,423 They were like mice. Albino mice. 668 00:48:43,049 --> 00:48:47,553 With tiny little white faces and weeny little red eyes, and... 669 00:48:48,179 --> 00:48:49,638 They were vicious. 670 00:48:50,097 --> 00:48:53,642 They scratched and bit. I still have the tooth marks. Look. There. 671 00:48:54,894 --> 00:48:59,148 I've a jolly good mind to put in a counter-complaint to the Mother Superior. 672 00:49:00,274 --> 00:49:03,778 They deserve to be scourged in their cells. 673 00:49:05,363 --> 00:49:07,990 I can hardly put through a report to the controller... 674 00:49:08,032 --> 00:49:10,659 informing him of your allegation that you were bitten... 675 00:49:10,701 --> 00:49:11,994 by two nuns. 676 00:49:12,078 --> 00:49:15,414 Why not? For all we know they might have had rabies. 677 00:49:16,082 --> 00:49:19,335 Please, Miss Buckridge, let's be practical. 678 00:49:20,461 --> 00:49:25,049 We are all concerned with retaining the trust and respect of the public. 679 00:49:25,424 --> 00:49:29,512 Now, we do all we can to gloss over minor disciplinary offenses. 680 00:49:30,596 --> 00:49:34,225 But we simply cannot tolerate this sort of behavior. 681 00:49:40,106 --> 00:49:41,857 What do you want me to do? 682 00:49:42,441 --> 00:49:46,028 You must write a letter of apology to the Mother Superior. 683 00:49:47,071 --> 00:49:48,656 You mean, humbling myself? 684 00:49:48,739 --> 00:49:51,242 Don't worry, Mrs. Croft, I'll see she does it. 685 00:49:51,325 --> 00:49:55,246 And I'll also see she doesn't get into any more of that kind of mischief. 686 00:49:55,371 --> 00:49:57,873 Now there speaks a true friend. 687 00:49:59,667 --> 00:50:03,879 You're very lucky to have someone like Miss McNaught to rely on. 688 00:50:04,672 --> 00:50:05,965 Treasure her. 689 00:50:06,257 --> 00:50:08,676 I'll treasure her all right. 690 00:50:09,343 --> 00:50:11,345 But what about Applehurst? 691 00:50:11,512 --> 00:50:13,973 That's another rather more complex problem. 692 00:50:14,014 --> 00:50:16,350 I mean, have they decided anything for the future? 693 00:50:16,392 --> 00:50:17,768 Are they planning any changes? 694 00:50:17,852 --> 00:50:20,980 I'm afraid I can't say anything about that at the moment. 695 00:50:22,773 --> 00:50:25,776 I say, I'm sorry, you know... 696 00:50:26,402 --> 00:50:28,028 if I've been a bad boy. 697 00:50:29,321 --> 00:50:31,449 Goodbye, dear Sister George. 698 00:50:31,907 --> 00:50:35,453 Keep your chin up. Because things are never as bad as they seem. 699 00:50:36,579 --> 00:50:39,707 But, remember, no more walkouts at rehearsals. 700 00:50:41,000 --> 00:50:43,836 And if things get difficult, just give me a call. 701 00:50:43,919 --> 00:50:48,007 It's the creaking gate that gets oiled. 702 00:50:53,387 --> 00:50:55,598 A somewhat unfortunate simile. 703 00:50:57,808 --> 00:50:59,268 So nice to have met you. 704 00:50:59,310 --> 00:51:01,604 - I'll see you out. - Thank you. 705 00:51:03,564 --> 00:51:04,607 Cheerio! 706 00:51:04,690 --> 00:51:06,317 Goodbye. 707 00:51:06,400 --> 00:51:07,443 Bye. 708 00:51:07,776 --> 00:51:09,695 There you go. 709 00:51:16,410 --> 00:51:20,331 - Bye, then. Very nice to meet you. - Nice to have met you. 710 00:51:27,213 --> 00:51:29,715 The dirty, rotten little sneak. 711 00:51:30,966 --> 00:51:33,886 The crummy little swine. 712 00:51:37,056 --> 00:51:38,891 Did she say anything? 713 00:51:39,433 --> 00:51:41,560 Did she drop any hints behind my back? 714 00:51:41,602 --> 00:51:43,896 No, just general comments, you know. 715 00:51:44,313 --> 00:51:46,232 She asked me about my poetry. 716 00:51:47,358 --> 00:51:51,403 Made one or two passing references to nuns in taxis. 717 00:51:52,071 --> 00:51:53,197 What do you mean? 718 00:51:53,280 --> 00:51:55,449 Nuns. You know. 719 00:51:55,699 --> 00:51:57,701 N-U-N-S. 720 00:51:59,161 --> 00:52:00,829 Brides of Christ. 721 00:52:03,082 --> 00:52:05,376 I knew you'd bring that up again. 722 00:52:05,626 --> 00:52:08,671 Whatever happens, it's always my fault. 723 00:52:08,921 --> 00:52:10,589 How could you? 724 00:52:10,756 --> 00:52:13,425 How could you make such an exhibition of yourself? 725 00:52:13,509 --> 00:52:15,844 Don't you start on me as well. 726 00:52:16,178 --> 00:52:18,973 I think you owe me some sort of explanation. 727 00:52:19,181 --> 00:52:21,183 Come off it. 728 00:52:23,102 --> 00:52:27,565 You want a graphic description, do you? A blow-by-blow account? 729 00:52:28,107 --> 00:52:32,570 I say, when I think of all those skirts and petticoats and things... 730 00:52:36,699 --> 00:52:39,702 it's the sort of thing you used to do when I first met you. 731 00:52:39,785 --> 00:52:41,912 In that club in Notting Hill Gate. 732 00:52:42,830 --> 00:52:46,709 And I remember how you used to go clomping around without a bra. 733 00:52:47,042 --> 00:52:48,919 Hitting girls over the head. 734 00:52:49,003 --> 00:52:50,296 Lovely. 735 00:52:50,754 --> 00:52:54,133 Kindly keep your foul-mouthed recollections to yourself. 736 00:52:54,466 --> 00:52:56,468 And remember who pays the rent here. 737 00:52:56,552 --> 00:52:58,137 Not for much longer, perhaps. 738 00:52:58,262 --> 00:52:59,847 Did she say something, then? 739 00:52:59,930 --> 00:53:02,474 No, I don't think so. Nothing in particular. 740 00:53:02,933 --> 00:53:06,478 No, she doesn't bloody well have to. Not with this. 741 00:53:06,645 --> 00:53:08,606 Why? what does it say? 742 00:53:09,440 --> 00:53:14,028 None of the other characters have ever come near me in the popularity ratings. 743 00:53:14,653 --> 00:53:17,615 And now this idiot Leo Lockhart... 744 00:53:17,656 --> 00:53:22,286 who got the sack from Stratford-on-Avon after six months of carrying a spear about... 745 00:53:22,369 --> 00:53:24,997 and creeps around saying to everybody: 746 00:53:25,080 --> 00:53:28,292 "I gave up my career in the theatre, you know... 747 00:53:28,459 --> 00:53:32,504 "because I found the television medium so very interesting. " 748 00:53:32,796 --> 00:53:35,215 - what's he done now? - Now? 749 00:53:35,299 --> 00:53:37,968 Now he's succeeded. Look. 750 00:53:38,385 --> 00:53:41,221 "Sister George: 64.5." 751 00:53:41,680 --> 00:53:43,849 "Ginger Hodgkins: 68." 752 00:53:44,516 --> 00:53:45,726 Bastard. 753 00:53:45,851 --> 00:53:47,186 But you remember this: 754 00:53:47,269 --> 00:53:49,688 - Two wrongs don't make a right. - You're right. 755 00:53:49,730 --> 00:53:51,815 - Where there's a will, there's a way. - I know. 756 00:53:51,857 --> 00:53:54,652 As long as I am the chairman of the darts committee... 757 00:53:54,693 --> 00:53:57,363 you won't be dropped from the team without a fair hearing. 758 00:53:57,446 --> 00:54:00,115 Now off you get home, and we'll talk about it tonight. 759 00:54:00,324 --> 00:54:02,618 - Cue end titles. - You're a pal. 760 00:54:03,285 --> 00:54:05,996 - Don't mention it. - All right, cut. 761 00:54:09,124 --> 00:54:12,378 We're rehearsing, ladies and gentlemen. Move about quietly, please. 762 00:54:12,461 --> 00:54:14,797 That was wonderful, children. A thing of beauty. 763 00:54:14,922 --> 00:54:18,759 If you'll gather around the table we'll read through the next installments... 764 00:54:18,801 --> 00:54:21,220 while we've got our worthy scriptwriters with us. 765 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 Mildred, hand the scripts out, will you? There's a dear. 766 00:54:23,931 --> 00:54:27,226 - Have a cigar, old chap. You deserve it. - Thank you. 767 00:54:27,893 --> 00:54:30,229 Ernest Hemingway, I presume. 768 00:54:30,521 --> 00:54:33,816 May I say how much I've enjoyed reading your work? 769 00:54:34,108 --> 00:54:37,403 As a matter of fact, I think you'll find most serious critics... 770 00:54:37,486 --> 00:54:40,698 feel that Hemingway is a little passé. 771 00:54:40,781 --> 00:54:43,492 Really? How rotten for him. 772 00:54:44,159 --> 00:54:46,787 They're very touchy, you know, these literary gents. 773 00:54:46,870 --> 00:54:49,373 All right, children, let's settle down now, shall we? 774 00:54:49,456 --> 00:54:53,460 George, I think you'll find the first part of this is all you and Ginger. 775 00:54:53,544 --> 00:54:54,920 So I gather. 776 00:54:55,170 --> 00:54:57,548 The old double act again, eh, George? 777 00:54:58,799 --> 00:55:01,260 This episode opens in the saloon bar of the Rose and Crown. 778 00:55:01,343 --> 00:55:04,930 It's just on opening time, and Ginger is polishing some glasses. 779 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 - Just read this through. - Yes. 780 00:55:15,774 --> 00:55:18,277 You're not going to do it that way, are you? 781 00:55:23,282 --> 00:55:26,243 "What'll it be, then? A bottle of the old malt stout?" 782 00:55:26,744 --> 00:55:30,080 "No, not today. I think I'll have a whiskey. 783 00:55:30,998 --> 00:55:32,541 "A large one. " 784 00:55:33,584 --> 00:55:37,755 "Going on the hard stuff, eh? Been one of those days, has it?" 785 00:55:39,256 --> 00:55:41,925 "It's always one of those days for me. 786 00:55:42,092 --> 00:55:45,095 "Never get a minute to myself, I don't. 787 00:55:45,804 --> 00:55:50,100 "The fact is, my dear, I think I'm getting a bit of a cold. " 788 00:55:50,642 --> 00:55:52,102 "whiskey, is it, then?" 789 00:55:52,186 --> 00:55:55,272 "Have a drop of honey in it, that's what I always do. 790 00:55:55,355 --> 00:55:56,940 "Can't beat it for stopping a cold. 791 00:55:56,982 --> 00:56:00,611 "Take some more when you get home with a drop of hot water and some sugar... 792 00:56:00,694 --> 00:56:03,489 "and you'll be as right as rain in the morning. " 793 00:56:03,781 --> 00:56:05,866 "I don't know about that. 794 00:56:06,325 --> 00:56:09,119 "It could be the flu. Last time I had a bout of the flu... 795 00:56:09,161 --> 00:56:11,789 "I was off for a fortnight. " 796 00:56:16,418 --> 00:56:20,380 Am I to understand I'm being written out of this episode? 797 00:56:26,011 --> 00:56:27,137 Well? 798 00:56:29,223 --> 00:56:30,474 Really, George... 799 00:56:30,557 --> 00:56:33,101 just because you appear to have a nasty cold coming on... 800 00:56:33,185 --> 00:56:35,604 I don't think you should start jumping to conclusions. 801 00:56:35,687 --> 00:56:36,730 Why not? 802 00:56:36,814 --> 00:56:40,651 Ginger's jumped to the conclusion that I'm to be struck down by anything... 803 00:56:40,734 --> 00:56:43,946 from the common cold to the bubonic plague. 804 00:56:44,571 --> 00:56:46,573 That is a slight exaggeration, you know. 805 00:56:46,615 --> 00:56:49,284 After all, he's merely offering a layman's opinion. 806 00:56:49,368 --> 00:56:51,703 Nonsense! Everybody in Applehurst knows... 807 00:56:51,787 --> 00:56:54,373 that Ginger is one of nature's own diagnosticians. 808 00:56:54,456 --> 00:56:56,458 He can often put his finger on the trouble... 809 00:56:56,500 --> 00:57:00,045 when old Dr. Williams is still groping in the dark, can't he? 810 00:57:00,128 --> 00:57:04,883 Yes, but at this point he's merely suggesting you wrap up well and go to bed. 811 00:57:05,175 --> 00:57:09,388 And evidently I'm to remain between the sheets for the next two installments. 812 00:57:11,765 --> 00:57:13,308 Is that right, Jack? 813 00:57:13,475 --> 00:57:17,604 The rest is taken up with Rosie's reaction when she finds out the tests are positive. 814 00:57:17,688 --> 00:57:21,316 Initially, she's contemplating suicide. Then, at the last minute... 815 00:57:21,692 --> 00:57:23,068 Ginger saves her. 816 00:57:24,236 --> 00:57:28,866 If there was anything wrong with Rosie, I'd be the first person she consulted. 817 00:57:28,949 --> 00:57:30,117 Yes, she's right. 818 00:57:30,200 --> 00:57:32,327 Yes, normally she would... 819 00:57:32,411 --> 00:57:35,122 but that's the whole point, you see. You've got flu. 820 00:57:36,039 --> 00:57:38,792 I know I've got the bloody flu. 821 00:57:38,917 --> 00:57:40,919 Rosie just doesn't know who to turn to. 822 00:57:40,961 --> 00:57:43,589 But who decided she was going to have the flu? 823 00:57:48,802 --> 00:57:51,513 It was all thrashed out at the script conference. 824 00:57:52,097 --> 00:57:55,434 Come along, George, it's only a passing cold. 825 00:57:55,809 --> 00:57:59,438 It's not the passing cold I'm concerned with. 826 00:57:59,688 --> 00:58:03,567 I want to know when, if ever, I'm expected to arise again? 827 00:58:05,819 --> 00:58:07,237 Fair enough. 828 00:58:07,905 --> 00:58:09,156 What about it, Jack? 829 00:58:09,239 --> 00:58:13,535 I couldn't tell you, old chap. Peter and Eddie are writing the next three installments. 830 00:58:13,619 --> 00:58:17,414 We'll contact them after rehearsals. Now, do let's get on with it, shall we? 831 00:58:17,456 --> 00:58:19,374 Let's go back to Ginger's... 832 00:58:19,458 --> 00:58:23,962 Since I'm to be mute for the rest of this enthralling installment... 833 00:58:24,588 --> 00:58:26,548 I hope you'll excuse me. 834 00:58:33,096 --> 00:58:38,060 Now, if you could make an exit like that, you'd really be an actor. 835 00:58:46,068 --> 00:58:48,904 "BBC Television Center... 836 00:58:49,237 --> 00:58:52,407 "Shepherd's Bush, London w12. 837 00:58:53,158 --> 00:58:54,409 "Dear sirs. 838 00:58:55,619 --> 00:58:58,413 "We are greatly concerned... 839 00:58:58,497 --> 00:59:01,792 "about last Thursday's episode... 840 00:59:02,084 --> 00:59:07,047 "which seems to indicate that Sister George is about to be laid up... 841 00:59:07,172 --> 00:59:08,632 "by influenza. " 842 00:59:36,410 --> 00:59:40,038 "If this indeed should be the case... 843 00:59:40,539 --> 00:59:43,834 "we would both like to wish her a speedy recovery... 844 00:59:44,626 --> 00:59:48,380 "as any extended absence of hers... 845 00:59:48,463 --> 00:59:50,841 "would be unwelcome. " 846 00:59:54,886 --> 00:59:55,971 All right. 847 00:59:58,682 --> 01:00:01,601 "Indeed, my wife and I feel... 848 01:00:01,727 --> 01:00:04,938 "a deep, personal sense of loss. " 849 01:00:05,856 --> 01:00:08,025 "Sincerely yours... " 850 01:00:09,026 --> 01:00:11,194 "Colonel... 851 01:00:13,655 --> 01:00:16,241 "and Mrs. Bucknell Smith. " 852 01:00:19,578 --> 01:00:21,204 what's the time? 853 01:00:21,872 --> 01:00:23,790 5:00, of course. 854 01:00:28,587 --> 01:00:31,089 You must be absolutely stone bonkers. 855 01:00:32,174 --> 01:00:33,842 Why aren't you in bed? 856 01:00:34,051 --> 01:00:35,552 I couldn't sleep. 857 01:00:35,844 --> 01:00:38,430 Anyway, you asked me to call you, didn't you? 858 01:00:38,597 --> 01:00:40,182 What are you doing? 859 01:00:40,432 --> 01:00:44,770 I had some letters to write. what time do you got to be there? 860 01:00:45,854 --> 01:00:47,230 There's no rush. 861 01:00:48,231 --> 01:00:51,318 - The gang doesn't get there until... - what did you say? 862 01:00:52,194 --> 01:00:54,488 The gang doesn't get there until about 5:30. 863 01:00:54,529 --> 01:00:56,406 I thought that's what you said. 864 01:00:57,074 --> 01:00:59,409 You made up your mind what you want tickets for? 865 01:00:59,493 --> 01:01:00,494 No. 866 01:01:01,411 --> 01:01:02,954 You're more than useless. 867 01:01:04,915 --> 01:01:07,793 - Should I try for Swan Lake? - No. 868 01:01:08,585 --> 01:01:10,086 Why not? 869 01:01:10,087 --> 01:01:13,715 Because I can't bear the sight of those bloody little cygnets... 870 01:01:13,757 --> 01:01:16,051 cavorting about in their tutus. 871 01:01:20,180 --> 01:01:21,973 What shall I try for, then? 872 01:01:23,350 --> 01:01:27,312 I don't know. You're getting the tickets, try for whatever you like. 873 01:01:32,192 --> 01:01:34,778 I've got an idea. why don't you come with me? 874 01:01:35,070 --> 01:01:38,115 - I wouldn't be found dead with that mob. - It'd be jolly good fun. 875 01:01:38,198 --> 01:01:40,617 We could have breakfast in one of those workmen's cafes. 876 01:01:40,742 --> 01:01:43,662 - You're hysterical. - Come on, why not? 877 01:01:44,079 --> 01:01:47,874 Because I've got to wait here for the post to arrive, and the scripts... 878 01:01:47,958 --> 01:01:51,044 to see if I've still got a bloody job. That's why not. 879 01:01:53,588 --> 01:01:56,800 Listen, love, I think they're being beastly. 880 01:01:58,635 --> 01:02:01,513 It would serve them right if you just decided to resign. 881 01:02:03,014 --> 01:02:07,310 But you can't just worry yourself silly about those stupid scripts. 882 01:02:07,853 --> 01:02:11,565 Anyway, the post doesn't come for another four hours. You know it doesn't. 883 01:02:11,648 --> 01:02:13,942 - Even so. - So what? 884 01:02:15,026 --> 01:02:17,279 I've got work to do. 885 01:02:26,329 --> 01:02:27,873 Sure you won't come? 886 01:02:28,331 --> 01:02:29,583 Yes, I'm sure. 887 01:02:31,001 --> 01:02:32,711 I'll just get my clothes. 888 01:02:42,512 --> 01:02:45,432 "Dear Friends, all of us... 889 01:02:45,891 --> 01:02:48,852 "including me mom and me dad... 890 01:02:49,060 --> 01:02:52,022 "was very worried in case Sister George... 891 01:02:52,564 --> 01:02:54,691 "was going to be made redundant. 892 01:02:55,525 --> 01:02:58,778 "I missed the show last Thursday, personally. 893 01:02:59,404 --> 01:03:03,533 "They saw it and was riveted when she was took bad. " 894 01:03:12,834 --> 01:03:15,337 Your legs are unusually white. 895 01:03:17,005 --> 01:03:19,049 Luminous white. 896 01:03:29,184 --> 01:03:32,312 You know, I don't think I've ever seen such white legs. 897 01:03:32,979 --> 01:03:34,689 They don't get much sun. 898 01:03:36,107 --> 01:03:37,609 That reminds me. 899 01:03:38,526 --> 01:03:41,905 A toast to absent friends. 900 01:03:42,614 --> 01:03:45,533 Here's to those albino mice. 901 01:03:48,620 --> 01:03:50,705 You are naughty. 902 01:03:52,249 --> 01:03:53,500 Say it again. 903 01:03:53,667 --> 01:03:55,377 - What? - what you just said. 904 01:03:56,419 --> 01:03:57,796 You are naughty. 905 01:04:03,260 --> 01:04:04,594 That's it. 906 01:04:06,012 --> 01:04:10,809 Same inflection. Do you know, that takes me back years... 907 01:04:11,309 --> 01:04:12,811 when we first met. 908 01:04:14,312 --> 01:04:16,064 That awful boarding house. 909 01:04:16,147 --> 01:04:20,652 For weeks I watched you come and go and I never spoke a word to you. 910 01:04:21,403 --> 01:04:25,240 Every morning you used to set off for work punctually. 911 01:04:25,740 --> 01:04:29,828 9:10. You were always in such a rush. 912 01:04:30,078 --> 01:04:32,247 I had no idea you were watching me. 913 01:04:32,831 --> 01:04:37,460 And then one night I went into the bathroom just after you'd had a bath. 914 01:04:37,919 --> 01:04:40,380 And the mirror was all steamed up... 915 01:04:40,463 --> 01:04:43,717 and the bathmat was all wet and glistening... 916 01:04:43,800 --> 01:04:46,261 where you'd been standing on it... 917 01:04:46,303 --> 01:04:50,598 and there was a smell of bath crystals and talcum powder. 918 01:04:51,641 --> 01:04:54,269 It was like an enchanted wood. 919 01:04:56,521 --> 01:05:00,442 I stood quite still on the bathmat, in your footprints. 920 01:05:02,861 --> 01:05:06,614 And then I noticed that you'd left your comb behind. 921 01:05:07,032 --> 01:05:10,702 It was a pink plastic comb, and it had your hairs in it. 922 01:05:11,202 --> 01:05:13,371 And I kept that comb as a souvenir. 923 01:05:14,539 --> 01:05:18,918 And all that time, I'd never spoken a word to you. 924 01:05:22,380 --> 01:05:24,174 You soon made up for it. 925 01:05:24,883 --> 01:05:26,760 Tell you what. Forget about the ballet. 926 01:05:26,843 --> 01:05:29,929 It's ridiculous queuing up for tickets in the middle of the night. 927 01:05:30,013 --> 01:05:32,724 - Stay here and have breakfast with me. - I can't. 928 01:05:32,849 --> 01:05:36,353 Better still, listen, you go back to bed... 929 01:05:36,394 --> 01:05:40,690 and I'll bring your breakfast on a tray, like I used to when we first got together. 930 01:05:40,815 --> 01:05:43,318 Don't be silly. I can't. You know I can't. 931 01:05:43,401 --> 01:05:45,362 They'll all be waiting for me. 932 01:05:47,530 --> 01:05:49,574 Who'll be waiting for you? 933 01:05:50,367 --> 01:05:52,619 I told you. The whole gang. 934 01:05:53,161 --> 01:05:55,747 Including that slimy young English teacher... 935 01:05:55,830 --> 01:05:58,666 Jonathan, I suppose, who brought you home last time? 936 01:06:00,794 --> 01:06:02,170 I expect so. 937 01:06:03,671 --> 01:06:05,507 You fancy him, don't you? 938 01:06:06,424 --> 01:06:07,675 Don't you? 939 01:06:09,177 --> 01:06:11,304 He seems perfectly agreeable. 940 01:06:12,347 --> 01:06:14,057 Agreeable? 941 01:06:14,474 --> 01:06:16,726 What's that supposed to mean? 942 01:06:18,186 --> 01:06:21,898 It means, yes. Yes, I fancy him! He's a dish! 943 01:06:22,065 --> 01:06:25,068 - Is that so? - Don't, George. You've no right. 944 01:06:25,151 --> 01:06:26,653 I've got every right. 945 01:06:27,028 --> 01:06:29,697 I'm not married to you, George. 946 01:06:49,134 --> 01:06:51,386 I don't want to. 947 01:06:53,805 --> 01:06:55,598 But you make me. 948 01:06:57,100 --> 01:06:59,602 You'd better get along. You're going to be late. 949 01:07:00,895 --> 01:07:02,188 All right. 950 01:07:06,609 --> 01:07:08,736 - See you later. - Childie. 951 01:07:12,615 --> 01:07:14,534 I'm sorry. 952 01:07:17,412 --> 01:07:18,872 It's not your fault. 953 01:07:20,457 --> 01:07:22,709 It's just, there's too much going on. 954 01:07:25,295 --> 01:07:27,005 And I'm afraid. 955 01:07:29,716 --> 01:07:34,179 It's all right. Honestly. It'll be all right. 956 01:07:38,600 --> 01:07:41,686 I'll be back at 5:00 and we'll be going to that club party. 957 01:07:41,769 --> 01:07:44,189 Been looking forward to that, haven't you? 958 01:07:44,272 --> 01:07:46,649 - Yes. - You'll be fine. 959 01:07:47,525 --> 01:07:48,943 You will. 960 01:07:50,195 --> 01:07:51,446 See you later. 961 01:07:55,200 --> 01:07:56,409 Bye, George. 962 01:08:05,710 --> 01:08:08,588 There we are. There's my beautiful bike. 963 01:08:09,088 --> 01:08:11,049 Morning, old friend. 964 01:08:11,424 --> 01:08:14,385 We'll have you started up in next to no time. 965 01:08:23,102 --> 01:08:25,730 Bye, Jean. Bye, Rosie. 966 01:08:25,772 --> 01:08:28,107 Tell your dad to mind his gammy leg. 967 01:08:30,235 --> 01:08:34,239 O God, our help in ages past... 968 01:08:36,074 --> 01:08:40,119 and our eternal... 969 01:09:00,431 --> 01:09:04,435 Don't be cruel, Ollie. You know I can't tell time. 970 01:09:04,978 --> 01:09:07,689 Come on, pack it up. 971 01:09:07,981 --> 01:09:10,316 I give them 10 more minutes. 972 01:09:10,733 --> 01:09:13,444 What's the point? The taxi will be here soon. 973 01:09:13,945 --> 01:09:17,115 If the script didn't come this morning, it's not going to come now. 974 01:09:17,198 --> 01:09:19,617 It might come by special delivery. 975 01:09:20,451 --> 01:09:21,953 Stop worrying. 976 01:09:22,287 --> 01:09:26,916 If you're going to spend the whole evening worrying about it, you'll have a rotten party. 977 01:09:42,724 --> 01:09:44,058 Give me your hat. 978 01:09:44,684 --> 01:09:46,436 What for, Stan? 979 01:09:46,519 --> 01:09:48,187 I just want to look at something. 980 01:09:48,271 --> 01:09:49,480 Okay, Stan. 981 01:09:58,323 --> 01:10:00,241 What's that supposed to be? 982 01:10:00,992 --> 01:10:04,621 I don't know, just an idea, you know. Horseplay. 983 01:10:05,622 --> 01:10:09,167 No need to go raving bloody mad, you know. 984 01:10:09,459 --> 01:10:11,336 I thought it was funny. 985 01:10:11,419 --> 01:10:13,379 You thought it was funny. 986 01:10:21,346 --> 01:10:22,555 Stan. 987 01:10:24,766 --> 01:10:26,225 - Stan? - Yes, Ollie? 988 01:10:26,309 --> 01:10:27,894 Give me your hat. 989 01:10:27,977 --> 01:10:29,312 What for, Ollie? 990 01:10:29,520 --> 01:10:32,690 I just want to look at something. 991 01:10:36,027 --> 01:10:37,612 What's up there, Stan? 992 01:10:39,280 --> 01:10:40,281 See it? 993 01:10:43,368 --> 01:10:45,620 There's nothing up there, Ollie. 994 01:10:47,288 --> 01:10:48,956 There is now, Stan. 995 01:10:50,416 --> 01:10:52,210 You are rotten. 996 01:10:53,169 --> 01:10:56,798 You ruined my hair, I'm all wet! I've been ages. 997 01:10:56,881 --> 01:11:00,843 I hate you. what was the point of it? 998 01:11:00,885 --> 01:11:04,639 It's just like it used to be! Horseplay. 999 01:11:05,181 --> 01:11:08,434 You are rotten. I'm all wet. Now I have to go to change my clothes. 1000 01:11:08,476 --> 01:11:11,938 Don't be so soppy, woman. A drop of water never hurt anybody. 1001 01:11:18,069 --> 01:11:19,529 All right. 1002 01:11:23,408 --> 01:11:26,119 Get off. Help. 1003 01:11:26,202 --> 01:11:28,496 Take your punishment like a man. 1004 01:11:28,663 --> 01:11:32,250 No. All right, come on, then. 1005 01:11:32,333 --> 01:11:34,252 See if I care. Go on. 1006 01:11:43,469 --> 01:11:45,972 That was most refreshing. 1007 01:11:49,726 --> 01:11:51,144 God. what's that? 1008 01:11:51,602 --> 01:11:53,896 You are jumpy. It's probably our taxi. 1009 01:11:54,397 --> 01:11:56,023 It might be the script. 1010 01:12:05,408 --> 01:12:07,285 My God, it's the postman. 1011 01:12:07,410 --> 01:12:11,748 - Go on, see what he's got for you. - No! You go. Please, Childie. 1012 01:12:21,424 --> 01:12:22,967 Just sign there, ma'am. 1013 01:12:33,186 --> 01:12:35,688 - Thank you. - You're very welcome, ma'am. 1014 01:12:45,948 --> 01:12:47,825 He did look at me strangely. 1015 01:12:53,206 --> 01:12:56,334 First there's a lot of rubbish about the old folks' outing... 1016 01:12:56,417 --> 01:12:59,504 and Ginger getting into the finals of the darts tournament. 1017 01:13:05,468 --> 01:13:10,306 "'Nonsense, my dear, I'm as right as rain! ' She adjusts her nurse's cap... 1018 01:13:10,348 --> 01:13:13,100 "and goes outside and starts her bike. " 1019 01:13:13,351 --> 01:13:15,937 And we're in! 1020 01:13:16,896 --> 01:13:18,397 That's marvelous. 1021 01:13:18,523 --> 01:13:21,526 - I know! - I told you so, didn't I? 1022 01:13:21,609 --> 01:13:23,361 All right, don't be so smug. 1023 01:13:23,528 --> 01:13:24,529 - Okay. - Listen. 1024 01:13:24,612 --> 01:13:25,613 What? 1025 01:13:25,696 --> 01:13:29,116 Maybe you ought to ring Mrs. Croft and apologize for all those dramatics. 1026 01:13:29,200 --> 01:13:30,660 - Apologize? - Apologize. 1027 01:13:30,743 --> 01:13:32,954 - What for? - You've got the job back, haven't you? 1028 01:13:33,037 --> 01:13:36,874 Come on. It won't take a minute. 1029 01:13:37,041 --> 01:13:41,379 All right. I shall be lovely when I ring up, I shall be charming. 1030 01:13:41,462 --> 01:13:43,297 You might not recognize me. 1031 01:13:43,589 --> 01:13:47,343 I shall say all the things that come into my head first. 1032 01:13:47,510 --> 01:13:50,471 Extension 1634, please. 1033 01:13:52,014 --> 01:13:55,351 You don't half look a mess. I thought you were well groomed. 1034 01:13:55,393 --> 01:13:57,562 I wouldn't have gone out with you. 1035 01:13:58,521 --> 01:14:02,775 That bloody toffee-nosed Geraldine. I'm not talking to her. Go on. 1036 01:14:07,655 --> 01:14:11,325 Good afternoon. Yes, I'd like to talk to Mrs. Croft, please. 1037 01:14:12,285 --> 01:14:14,579 On behalf of Miss June Buckridge, yes. 1038 01:14:19,542 --> 01:14:20,543 Shut up. 1039 01:14:22,128 --> 01:14:26,299 Is Mrs. Croft in? Shut up. 1040 01:14:27,675 --> 01:14:29,635 One minute, please. 1041 01:14:30,261 --> 01:14:34,098 - Shut up. She's in conference. - I'll go get it. 1042 01:14:35,099 --> 01:14:37,685 Hello. Yes, this is June Buckridge. 1043 01:14:38,603 --> 01:14:40,938 No, it's no good her calling me back. 1044 01:14:41,188 --> 01:14:44,025 As a matter of fact, we're going out to celebrate. 1045 01:14:44,400 --> 01:14:46,402 Yes, we're going to the Gateways Club. 1046 01:14:46,444 --> 01:14:49,780 It's a fascinating little spot in Bramerton Street... 1047 01:14:50,573 --> 01:14:52,074 off the King's Road. 1048 01:14:52,408 --> 01:14:55,995 And if Mrs. Croft feels like having a drink... 1049 01:14:56,454 --> 01:14:58,998 tell her to nip along and I'll buy her one. 1050 01:14:59,957 --> 01:15:00,958 Cheerio. 1051 01:15:02,376 --> 01:15:05,046 You shouldn't have done that, asked her to the Gateways. 1052 01:15:05,087 --> 01:15:07,465 Somebody's got to broaden her horizons. 1053 01:15:07,590 --> 01:15:09,759 - Yes, but... - Come on, transfer the calls. 1054 01:15:21,062 --> 01:15:24,440 - Flaxman 0-118, please. - Come on. 1055 01:15:24,649 --> 01:15:25,775 Hurry up. 1056 01:15:36,202 --> 01:15:38,663 - It's an awful dent. - I know. 1057 01:15:39,830 --> 01:15:41,958 - Give me that. - we must be going bonkers. 1058 01:15:43,334 --> 01:15:46,087 Come on. 1059 01:15:50,841 --> 01:15:53,594 Taxi! I've got a taxi, George. 1060 01:15:57,848 --> 01:16:00,101 Hello, Betty. Can we take your taxi? 1061 01:16:00,393 --> 01:16:01,644 Help yourself. 1062 01:16:01,727 --> 01:16:05,064 - We're going to a fancy-dress party. - You could've fooled me. 1063 01:16:06,232 --> 01:16:09,318 Come on, get in. Gateways Club, please. 1064 01:16:14,532 --> 01:16:16,033 Abbott and Costello? 1065 01:16:45,146 --> 01:16:46,147 Bravo. 1066 01:16:46,897 --> 01:16:47,982 More! 1067 01:17:00,745 --> 01:17:02,163 Super, June. 1068 01:17:03,497 --> 01:17:04,915 Wonderful. 1069 01:17:05,249 --> 01:17:07,793 - Marvelous. - 2,3,4,1. 1070 01:17:09,587 --> 01:17:10,588 More! 1071 01:17:16,052 --> 01:17:19,096 That concludes the entertainment portion of our program. 1072 01:17:19,180 --> 01:17:21,140 Now back to dancing. 1073 01:18:02,848 --> 01:18:05,935 June, you're a rotten advertisement for Arthur Murray. 1074 01:18:06,352 --> 01:18:09,355 I think you look marvelous in that wig, Leslie. 1075 01:18:10,397 --> 01:18:12,691 That's more than I can say for you in that suit. 1076 01:18:12,775 --> 01:18:14,777 It's a disguise, isn't it? 1077 01:18:14,902 --> 01:18:17,404 No, darling, it doesn't disguise a thing. 1078 01:18:18,823 --> 01:18:20,950 Whose side are you on, anyway? 1079 01:18:22,743 --> 01:18:26,831 - Now, that depends, doesn't it? - I see. 1080 01:18:34,588 --> 01:18:39,051 - You can do this, can't you? - Yes, darling, I can do everything. 1081 01:18:39,093 --> 01:18:42,179 All by yourself? How nice for you. 1082 01:18:46,684 --> 01:18:50,187 - Come on, you'd better take over. - Anything to oblige a friend. 1083 01:18:51,689 --> 01:18:53,315 Will you take my hat, George? 1084 01:18:57,194 --> 01:18:59,613 Don't go dancing with any strange men. 1085 01:19:11,667 --> 01:19:14,003 Gangway! watch out, there. 1086 01:19:19,967 --> 01:19:23,012 - Get us a large gin, Smitty, will you? - Righto. 1087 01:19:23,470 --> 01:19:25,973 I could teach you how to do that, if you want. 1088 01:19:26,015 --> 01:19:28,225 Later, dear, later. I'm exhausted. 1089 01:19:29,393 --> 01:19:30,394 Thanks. 1090 01:19:32,271 --> 01:19:34,565 Better make that two. Chalk it up. 1091 01:19:35,024 --> 01:19:36,400 Thank you. 1092 01:19:45,326 --> 01:19:48,287 They look like something out of Edgar Allan Poe. 1093 01:19:48,370 --> 01:19:49,538 Edgar who? 1094 01:19:51,540 --> 01:19:52,666 Never mind. 1095 01:19:56,921 --> 01:19:58,672 - Good evening. - Good evening. 1096 01:19:58,714 --> 01:20:01,717 - Would you like us to take your coat? - No, thank you. 1097 01:20:02,051 --> 01:20:03,177 Excuse me. 1098 01:20:04,720 --> 01:20:05,763 Excuse me. 1099 01:20:13,020 --> 01:20:14,396 Excuse me, dear. 1100 01:20:19,443 --> 01:20:21,904 - Good evening, may I help you? - Good evening. 1101 01:20:21,946 --> 01:20:24,281 - You're looking for someone? - Yes. 1102 01:20:24,323 --> 01:20:27,952 - Are they members? - Yes, I think so. They are expecting me. 1103 01:20:58,440 --> 01:21:01,860 "June," they said to me. "Do it this way. " I said, "Do what?" 1104 01:21:02,152 --> 01:21:03,612 George! She's here. 1105 01:21:03,696 --> 01:21:05,030 - Who? - Mrs. Croft. 1106 01:21:08,784 --> 01:21:12,871 Mrs. Croft. Don't just stand there. Go and ask her to come and have a drink. 1107 01:21:13,831 --> 01:21:16,500 - I couldn't. - Rubbish. 1108 01:21:16,583 --> 01:21:17,960 George, you come. 1109 01:21:19,253 --> 01:21:21,755 Excuse us, we've just seen our old friend. 1110 01:21:35,436 --> 01:21:37,187 Hello, Crofters. 1111 01:21:39,606 --> 01:21:40,691 Hat. 1112 01:21:46,613 --> 01:21:47,948 Come to help us celebrate? 1113 01:21:48,073 --> 01:21:52,286 I do hope I'm not interrupting, but I really felt it my duty to come and... 1114 01:21:52,369 --> 01:21:54,830 Lovely. Come on, come and have a drink. 1115 01:21:55,080 --> 01:21:57,458 - Nice of you to come. - Absolutely smashing. 1116 01:21:57,541 --> 01:22:00,127 Thank you. Excuse me. Thanks awfully. 1117 01:22:00,210 --> 01:22:02,504 Quite an amusing little club. 1118 01:22:02,629 --> 01:22:04,798 - Yes, we think so. - Do you mind getting out of my way? 1119 01:22:05,799 --> 01:22:07,593 Does one always dress up? 1120 01:22:07,676 --> 01:22:11,680 No, it's absolutely optional. It's entirely optional. 1121 01:22:11,972 --> 01:22:14,266 Only this is a fancy dress party. 1122 01:22:14,433 --> 01:22:16,393 Yes, of course. 1123 01:22:16,518 --> 01:22:19,021 Now, then, Crofters, what will you drink? 1124 01:22:19,229 --> 01:22:22,733 - A sherry, I think. - Righto. A sherry, Smitty, please. 1125 01:22:22,816 --> 01:22:24,276 Sherry coming up. 1126 01:22:33,911 --> 01:22:36,246 Two more large gins. 1127 01:22:36,330 --> 01:22:38,207 Jolly nice, really, isn't it? 1128 01:23:20,582 --> 01:23:22,709 It seems it's most entertaining. 1129 01:23:22,793 --> 01:23:24,962 We love it, we come here often. 1130 01:23:25,087 --> 01:23:26,880 It's a bit crowded tonight, I'm afraid. 1131 01:23:26,922 --> 01:23:30,259 Here's to the lightning recovery of Sister George. 1132 01:23:31,218 --> 01:23:33,345 You have had the new script, then? 1133 01:23:33,470 --> 01:23:36,390 Yes, rather. I've received it special delivery. 1134 01:23:37,057 --> 01:23:38,308 You are awful. 1135 01:23:39,309 --> 01:23:41,311 The marvelous script. 1136 01:23:41,603 --> 01:23:43,564 I've just come straight from a meeting. 1137 01:23:43,647 --> 01:23:46,692 It's rather remiss of me to intrude on you like this... 1138 01:23:46,900 --> 01:23:50,195 but I really felt I should break the news to you personally. 1139 01:23:50,404 --> 01:23:53,031 But the old script department beat you to it, eh? 1140 01:23:53,198 --> 01:23:55,868 No, I'm afraid that's not quite it. 1141 01:23:55,993 --> 01:23:58,036 There's nothing wrong, is there? 1142 01:23:59,246 --> 01:24:02,207 Isn't there somewhere we could talk? 1143 01:24:03,250 --> 01:24:07,129 Yes, I suppose so. Can we go in the billiard room for a minute? 1144 01:24:07,212 --> 01:24:08,964 Yes, make yourself at home. 1145 01:24:10,757 --> 01:24:12,301 Bring the drink. 1146 01:24:25,522 --> 01:24:28,609 - What did you think of Laurel? - I think I prefer Hardy. 1147 01:24:29,193 --> 01:24:30,527 Watch out, lads. 1148 01:24:32,279 --> 01:24:33,530 Excuse me. 1149 01:24:37,451 --> 01:24:40,996 Some of the members are awfully good at this. Do you play? 1150 01:24:41,663 --> 01:24:43,123 No, I'm afraid not. 1151 01:24:44,458 --> 01:24:47,753 I think I should let you have it straight from the shoulder. 1152 01:24:51,757 --> 01:24:55,511 Your recovery, I mean, Sister George's recovery... 1153 01:24:56,178 --> 01:24:59,181 isn't so much a reprieve as a postponement. 1154 01:25:00,057 --> 01:25:01,350 A postponement? 1155 01:25:02,017 --> 01:25:04,061 What on earth do you mean by a postponement? 1156 01:25:04,186 --> 01:25:06,563 - Postponement of what? - Shut up, Childie. 1157 01:25:07,898 --> 01:25:11,360 I'm sorry, Miss Buckridge, it is the end of Sister George. 1158 01:25:11,985 --> 01:25:15,280 But why? I mean, why? 1159 01:25:17,824 --> 01:25:19,910 The end of Sister George? 1160 01:25:20,369 --> 01:25:21,745 Believe me, Miss Buckridge... 1161 01:25:21,828 --> 01:25:24,873 this decision is no reflection on your ability as an actress. 1162 01:25:24,957 --> 01:25:29,336 You helped to create a character that has become a nationwide favorite. 1163 01:25:29,878 --> 01:25:31,213 So why kill her? 1164 01:25:31,588 --> 01:25:36,426 Why do some of our nearest and dearest have to leave us? 1165 01:25:37,427 --> 01:25:39,179 Because that's life. 1166 01:25:39,304 --> 01:25:43,225 And in Applehurst we try to recreate the flavor of life as it's lived... 1167 01:25:43,267 --> 01:25:45,310 in hundreds of English villages. 1168 01:25:45,936 --> 01:25:48,814 But she's the most popular character in Applehurst! 1169 01:25:49,147 --> 01:25:52,859 Not quite. Anyway, there are other considerations. 1170 01:25:53,360 --> 01:25:57,406 I don't think this is quite the place to discuss these matters at length. 1171 01:25:59,199 --> 01:26:00,742 How is it going to happen? 1172 01:26:00,826 --> 01:26:05,289 It's not for another week. It's scheduled for the twelfth. 1173 01:26:06,206 --> 01:26:07,624 But how? 1174 01:26:08,208 --> 01:26:11,336 It's just an ordinary morning in Applehurst. 1175 01:26:12,379 --> 01:26:15,757 Sister George is off to see young Jimmy Bromley. 1176 01:26:15,882 --> 01:26:19,469 He is feeling poorly, and his mother has kept him home from school. 1177 01:26:20,554 --> 01:26:23,724 She sets off for Larkspur Farm on her motor bike... 1178 01:26:23,974 --> 01:26:25,684 and then moments later... 1179 01:26:26,476 --> 01:26:27,477 Bang. 1180 01:26:27,519 --> 01:26:30,063 Collision with a 10-ton-truck. 1181 01:26:32,524 --> 01:26:33,900 That's ridiculous. 1182 01:26:34,776 --> 01:26:36,236 It's instantaneous. 1183 01:26:36,862 --> 01:26:40,407 - You mean, I never even... - You never even regain consciousness. 1184 01:26:41,074 --> 01:26:42,451 That's terrible. 1185 01:26:43,368 --> 01:26:47,497 It so happens your death will coincide with Road Safety week. 1186 01:26:48,832 --> 01:26:52,085 A cause which we know is very close to your heart. 1187 01:26:52,753 --> 01:26:55,255 I think you'll find it serves the purpose. 1188 01:26:55,756 --> 01:26:57,299 I protest. 1189 01:26:58,050 --> 01:27:00,427 I've never ridden my bike carelessly. 1190 01:27:00,469 --> 01:27:03,388 I know, and we're doing everything we can... 1191 01:27:03,430 --> 01:27:06,058 to establish it's the lorry driver's fault. 1192 01:27:06,600 --> 01:27:10,354 Even so, I refuse to die in such a ridiculous manner. 1193 01:27:11,188 --> 01:27:13,023 I'm sorry, but there it is. 1194 01:27:13,774 --> 01:27:18,320 - I shall take it to a higher authority. - I'm afraid that will be of no avail. 1195 01:27:18,403 --> 01:27:21,448 This is a policy decision taken at the highest level. 1196 01:27:22,908 --> 01:27:27,829 There has, in fact, already been some talk of utilizing your talents in other ways. 1197 01:27:28,872 --> 01:27:33,377 In due course I hope to be able to discuss ideas for a new series. 1198 01:27:33,543 --> 01:27:35,837 Mrs. Croft, I would like to thank you... 1199 01:27:35,879 --> 01:27:39,174 for coming here personally to tell me of this decision. 1200 01:27:39,716 --> 01:27:44,554 I don't feel quite up to discussing ideas for a new series at the moment. 1201 01:27:45,514 --> 01:27:47,057 Of course you don't. 1202 01:27:47,432 --> 01:27:50,352 - If you'll excuse me. - where are you going? 1203 01:27:51,645 --> 01:27:56,024 I thought I might go to the little girls' room, if you don't mind. 1204 01:27:57,442 --> 01:27:58,443 George. 1205 01:27:58,902 --> 01:27:59,903 George. 1206 01:28:00,487 --> 01:28:02,781 - Are you all right? - what did you say? 1207 01:28:02,948 --> 01:28:04,700 I said, are you all right? 1208 01:28:04,866 --> 01:28:07,160 You called me George then, didn't you? 1209 01:28:08,203 --> 01:28:11,373 You'll have to get out of that habit. 1210 01:28:22,926 --> 01:28:24,511 No need to shove. 1211 01:28:26,346 --> 01:28:28,682 I must say, it's been a long time... 1212 01:28:28,765 --> 01:28:31,810 since I had to perform a less desirable task. 1213 01:28:33,311 --> 01:28:36,064 I'm sure George realizes it's not your fault. 1214 01:28:36,148 --> 01:28:38,650 Yes, I'm sure she does. 1215 01:28:39,568 --> 01:28:42,738 By the way, my dear, I received your poems yesterday. 1216 01:28:44,698 --> 01:28:46,116 Did you like them? 1217 01:28:46,408 --> 01:28:47,492 I mean... 1218 01:28:47,701 --> 01:28:50,746 I've been meaning to find time to go over them again... 1219 01:28:50,829 --> 01:28:53,665 so that we could have a nice long chat about them. 1220 01:28:53,832 --> 01:28:58,211 But I can tell you now that for a girl of your age, I find them extremely mature. 1221 01:28:59,004 --> 01:29:01,214 Some of them are really very good. 1222 01:29:02,382 --> 01:29:04,176 I'm so glad you liked them. 1223 01:29:04,718 --> 01:29:06,178 You poor child. 1224 01:29:06,928 --> 01:29:10,182 Things haven't been easy for you lately, have they? 1225 01:29:11,308 --> 01:29:14,478 Life's been impossible. She's been hell. You've no idea. 1226 01:29:14,561 --> 01:29:15,687 I thought as much. 1227 01:29:15,729 --> 01:29:19,024 When she gets angry or nervous, she has to take it out on someone. 1228 01:29:19,065 --> 01:29:21,735 Who do you think gets the brunt? Yours truly. 1229 01:29:22,402 --> 01:29:25,030 Has she been drinking a lot recently? 1230 01:29:27,908 --> 01:29:31,745 Some nights it's terrible. I just don't know what to do with her. 1231 01:29:33,455 --> 01:29:35,791 I'm surprised you put up with it. 1232 01:29:37,167 --> 01:29:41,338 We have been together for a very long time. Besides... 1233 01:29:49,095 --> 01:29:52,557 I don't really have anywhere else to go. I mean, nothing else to do. 1234 01:29:53,308 --> 01:29:54,559 Come, now. 1235 01:29:54,643 --> 01:29:58,355 Surely there must be lots of openings for a girl with your qualifications. 1236 01:29:58,480 --> 01:30:00,649 We shall have to have another talk about that. 1237 01:30:00,732 --> 01:30:03,151 Why don't you give me a call at the BBC? 1238 01:30:04,444 --> 01:30:05,612 May I? 1239 01:30:06,571 --> 01:30:07,572 Really? 1240 01:30:10,492 --> 01:30:12,869 Yes, of course, my dear. 1241 01:30:13,036 --> 01:30:16,122 Speak to my secretary. She'll make an appointment. 1242 01:30:22,838 --> 01:30:24,589 I'm frightened. 1243 01:30:28,677 --> 01:30:30,136 No, I really am. 1244 01:30:30,220 --> 01:30:34,307 Don't worry, my dear. we won't let anything happen to you. 1245 01:30:35,141 --> 01:30:38,186 If things get difficult just give me a call. 1246 01:30:52,534 --> 01:30:56,079 Goodbye, my dear. Must run. Have fun. 1247 01:30:56,329 --> 01:30:58,415 - Goodbye. - Good night. 1248 01:30:59,833 --> 01:31:02,586 "Must run"? "Have fun"? 1249 01:31:06,798 --> 01:31:08,174 Excuse me, please. 1250 01:31:27,152 --> 01:31:28,820 Are you all right, dear? 1251 01:31:29,863 --> 01:31:33,033 Me? Yeah, I'm fine. 1252 01:31:34,701 --> 01:31:36,828 Just a bit tired, you know. 1253 01:31:47,464 --> 01:31:51,092 - Are you sure you're okay? - Yeah, fine. 1254 01:31:52,260 --> 01:31:54,679 You look a bit off to me. 1255 01:31:55,931 --> 01:31:57,599 It's the... 1256 01:31:59,559 --> 01:32:01,478 All right, suit yourself. 1257 01:32:15,450 --> 01:32:16,785 George? 1258 01:32:24,834 --> 01:32:26,378 What do you want? 1259 01:32:26,795 --> 01:32:29,506 It's me, Alice. Are you all right? 1260 01:32:30,340 --> 01:32:32,759 Of course I'm all right. 1261 01:32:34,302 --> 01:32:36,805 She's gone. Mrs. Croft's gone. 1262 01:32:37,681 --> 01:32:40,558 I think she's really quite upset about the whole thing. 1263 01:32:41,643 --> 01:32:43,269 She couldn't say so, of course... 1264 01:32:43,353 --> 01:32:46,231 but I know she thinks they've treated you rottenly. 1265 01:32:48,775 --> 01:32:50,694 I think it stinks. 1266 01:32:51,361 --> 01:32:54,489 You should've heard what I said to her on the way out. 1267 01:32:57,993 --> 01:33:01,538 - Are you all right? - Of course I'm all right. 1268 01:33:06,042 --> 01:33:07,419 What are you doing? 1269 01:33:07,502 --> 01:33:10,505 I'm writing something very obscene... 1270 01:33:10,588 --> 01:33:14,175 about the British Broadcasting Corporation. 1271 01:33:17,095 --> 01:33:20,265 We're up against something far bigger than that. 1272 01:33:20,932 --> 01:33:24,644 Six of the programs have been written. Another 12 are in preparation. 1273 01:33:24,728 --> 01:33:26,396 Replacements have been engaged. 1274 01:33:26,479 --> 01:33:27,731 Replacements? 1275 01:33:29,149 --> 01:33:32,360 Naturally we've got to spread the program a bit. 1276 01:33:32,652 --> 01:33:35,071 Youth! New blood! 1277 01:33:36,698 --> 01:33:39,909 After all, you're going to leave a pretty big gap. 1278 01:33:40,577 --> 01:33:43,455 It seems like a good idea to me. 1279 01:33:46,958 --> 01:33:48,877 I know it seems hard on you, George. 1280 01:33:48,960 --> 01:33:51,421 You must think we're being pretty callous about it all. 1281 01:33:51,504 --> 01:33:54,758 As a matter of fact, when the subject of your death first came up... 1282 01:33:54,841 --> 01:33:57,677 I pushed for an idea very much like the one you proposed. 1283 01:33:57,761 --> 01:34:00,013 - Did you? - He really did, George. 1284 01:34:01,347 --> 01:34:04,976 And it was no dice. There's nothing we can do about it. 1285 01:34:08,938 --> 01:34:10,690 It was a good try. 1286 01:34:12,192 --> 01:34:14,527 See you later in the club for a drink? 1287 01:34:15,945 --> 01:34:18,490 I don't know, I may have an appointment. 1288 01:34:21,367 --> 01:34:23,912 Some people just don't know when to give up. 1289 01:34:25,038 --> 01:34:27,874 You can be damn cold-blooded when you like, can't you? 1290 01:34:27,916 --> 01:34:30,418 George has been with this program longer than any of us. 1291 01:34:30,460 --> 01:34:33,463 What sort of job do you think she's gonna get when she leaves? 1292 01:34:42,931 --> 01:34:45,183 Can I speak to Miss McNaught, please? 1293 01:34:45,266 --> 01:34:46,768 Just a minute. 1294 01:34:47,143 --> 01:34:48,937 Alice, for you. 1295 01:34:49,437 --> 01:34:51,064 I'm coming. 1296 01:34:51,314 --> 01:34:54,818 Where's the material for them dresses? 1297 01:34:55,610 --> 01:34:57,278 Coming up with them, love. 1298 01:34:59,322 --> 01:35:00,865 - Hello. - Hi, it's me. 1299 01:35:00,990 --> 01:35:02,950 Yeah. 1300 01:35:02,951 --> 01:35:05,453 You know they don't like people phoning me here. 1301 01:35:05,537 --> 01:35:07,080 I don't see why not. 1302 01:35:07,997 --> 01:35:09,374 All right, I'm sorry. 1303 01:35:09,457 --> 01:35:13,002 Can we have lunch together before I do this recording? 1304 01:35:13,837 --> 01:35:16,172 I know it's going to be awful, I dread it. 1305 01:35:16,881 --> 01:35:19,759 Let's meet at the trattoria at 1:00. 1306 01:35:19,968 --> 01:35:22,137 I can't possibly. Not today, not at 1:00. 1307 01:35:23,012 --> 01:35:25,014 You've got to have lunch. 1308 01:35:27,016 --> 01:35:31,479 - Mr. Katz is... - what's it got to do with Mr. Katz? 1309 01:35:32,605 --> 01:35:34,774 We're having sandwiches sent in. 1310 01:35:36,818 --> 01:35:39,821 A whole new batch of stuff has just come from the factory. 1311 01:35:39,904 --> 01:35:44,033 - He wants me to sort it out or something. - But it's my last show. 1312 01:35:45,076 --> 01:35:48,413 I'll be back tonight and we'll talk about it then. Okay? 1313 01:35:49,873 --> 01:35:52,250 All right. See you tonight. 1314 01:36:01,134 --> 01:36:04,095 That was fine, kids. we have 45 seconds of film... 1315 01:36:04,179 --> 01:36:06,723 to cover Sister George leaving the village on her bike. 1316 01:36:06,806 --> 01:36:10,185 Then we cut to the interior of the saloon bar of The Rose and Crown. 1317 01:36:11,519 --> 01:36:13,104 Cue telecine. 1318 01:36:14,689 --> 01:36:15,773 - Cue music. - Right. 1319 01:36:15,857 --> 01:36:16,983 Fade up. 1320 01:36:17,400 --> 01:36:18,526 On film now. 1321 01:36:28,953 --> 01:36:32,373 Mind this for me, will you? I'm going up to the club for another drink. 1322 01:36:32,457 --> 01:36:35,627 - What? - I've got 20 minutes before I'm on again. 1323 01:36:39,422 --> 01:36:41,341 George, come back here. 1324 01:37:08,451 --> 01:37:11,287 Are the principles in position for the close shot? 1325 01:37:15,166 --> 01:37:17,335 George is as drunk as a coot. 1326 01:37:19,212 --> 01:37:20,588 She wouldn't dare. 1327 01:37:21,214 --> 01:37:24,259 Yes, she would, and she is. 1328 01:37:26,010 --> 01:37:27,512 Coming up on crash. 1329 01:37:27,595 --> 01:37:29,889 All things bright and beautiful 1330 01:37:29,973 --> 01:37:31,224 Ten seconds to crash. 1331 01:37:31,266 --> 01:37:34,936 All creatures great and small 1332 01:37:42,026 --> 01:37:43,820 By God, now you've done it! 1333 01:37:54,122 --> 01:37:57,083 Five, four, three, two, one. 1334 01:37:57,125 --> 01:37:58,418 Cue camera three. 1335 01:37:59,127 --> 01:38:00,253 Cue driver. 1336 01:38:00,670 --> 01:38:01,796 Cue driver. 1337 01:38:03,131 --> 01:38:05,049 You look. I'm afraid. 1338 01:38:08,511 --> 01:38:11,097 Is she all right? 1339 01:38:12,265 --> 01:38:13,266 She's... 1340 01:38:21,524 --> 01:38:24,944 "She's dead, mate," Mr. Anderson. "She's dead, mate. " 1341 01:38:25,445 --> 01:38:29,032 Do please try and remember your lines. There are only two of them. 1342 01:38:29,532 --> 01:38:31,743 How the hell can I say she's dead... 1343 01:38:31,826 --> 01:38:34,746 when Miss Buckridge is lying there making faces at me? 1344 01:38:34,829 --> 01:38:37,040 But I'm not even on camera. 1345 01:38:37,582 --> 01:38:41,794 I know you're a novice in this medium, Mr. Anderson... 1346 01:38:42,128 --> 01:38:44,756 but I would have thought you'd have mastered... 1347 01:38:44,839 --> 01:38:49,010 the rudimentary technicalities by now. 1348 01:38:49,260 --> 01:38:51,387 - But, Freddie, she... - Never mind. 1349 01:38:51,512 --> 01:38:55,016 Never mind, we've wasted enough time and money already. 1350 01:38:55,850 --> 01:39:00,480 - Miss Buckridge. - Yes, darling? 1351 01:39:01,856 --> 01:39:05,777 We all know that your knowledge of television technique is encyclopedic. 1352 01:39:06,986 --> 01:39:08,071 Encyclopedic? 1353 01:39:08,154 --> 01:39:11,783 However, on this occasion, will you please do us the favor of allowing me... 1354 01:39:11,824 --> 01:39:14,869 to decide when you are on camera and when you are not? 1355 01:39:16,162 --> 01:39:17,330 Thank you. 1356 01:39:17,747 --> 01:39:22,251 We'll go back to the beginning of this scene. This time, will all of our artists behave... 1357 01:39:22,335 --> 01:39:25,630 - as if they were on camera all the time? - Places, everybody. 1358 01:39:28,049 --> 01:39:30,385 That's right, keep it up. 1359 01:39:31,636 --> 01:39:35,014 All right, quiet, please. Let's get it right this time. 1360 01:39:37,016 --> 01:39:38,309 Cue, driver. 1361 01:39:48,945 --> 01:39:51,155 You look. I'm afraid. 1362 01:40:28,901 --> 01:40:32,864 But I promise you, next weekend we are going to Brighton... 1363 01:40:33,739 --> 01:40:38,161 and nobody will stop us, I promise you. Nobody. 1364 01:40:41,164 --> 01:40:42,165 Yes. 1365 01:40:43,875 --> 01:40:47,211 But of course I care, if you'll just let me. 1366 01:40:47,879 --> 01:40:49,046 Darling. 1367 01:40:50,840 --> 01:40:52,341 Yes, but, darling... 1368 01:40:53,509 --> 01:40:55,136 I do care. 1369 01:40:55,219 --> 01:40:56,971 If you'd just let me... 1370 01:40:59,765 --> 01:41:01,517 Are you looking for someone? 1371 01:41:03,227 --> 01:41:04,228 Hold on. 1372 01:41:05,146 --> 01:41:06,522 Yes, what is it? 1373 01:41:07,607 --> 01:41:09,692 - Are you Mr. Katz? - Yes. 1374 01:41:12,570 --> 01:41:16,240 - Emmanuel Katz. - That's right. what can I do for you? 1375 01:41:16,741 --> 01:41:19,869 I was looking for Alice... 1376 01:41:20,411 --> 01:41:23,456 Alice McNaught. She does work here, doesn't she? 1377 01:41:23,956 --> 01:41:26,167 Yes, usually. 1378 01:41:26,667 --> 01:41:28,377 But today... Excuse me. 1379 01:41:29,128 --> 01:41:31,964 Look, I've got somebody in the office, I told you. 1380 01:42:00,993 --> 01:42:04,038 Hello. I didn't think you'd be in yet. 1381 01:42:04,872 --> 01:42:06,749 Why not? It's after 10:00. 1382 01:42:08,042 --> 01:42:09,835 Had a good day? 1383 01:42:09,877 --> 01:42:12,004 The usual sort of thing, you know. 1384 01:42:12,296 --> 01:42:13,756 What does that mean? 1385 01:42:14,215 --> 01:42:16,884 Typing, running around the showroom. 1386 01:42:17,885 --> 01:42:21,055 - Want another drink? - No, thank you. Not for me. 1387 01:42:22,557 --> 01:42:24,892 I think I'll just have a night cap. 1388 01:42:25,935 --> 01:42:27,436 How was the show? 1389 01:42:28,020 --> 01:42:32,108 "How did you enjoy the play, Mrs. Lincoln?" How do you suppose it was? 1390 01:42:33,484 --> 01:42:35,111 I don't know. 1391 01:42:35,486 --> 01:42:36,946 I wondered. 1392 01:42:37,738 --> 01:42:39,407 How's Mr. Katz? 1393 01:42:40,408 --> 01:42:41,784 What do you mean? 1394 01:42:41,867 --> 01:42:45,955 Just a perfectly simple question. I just wanted to know how Mr. Katz was. 1395 01:42:48,082 --> 01:42:50,960 Lunch. I'm sorry about that. 1396 01:42:51,043 --> 01:42:54,088 I just couldn't have got away. 1397 01:42:54,380 --> 01:42:56,299 Really kept you at it, did he? 1398 01:42:56,632 --> 01:42:58,634 Right through the lunch hour. 1399 01:43:00,052 --> 01:43:01,512 Honestly, that man. 1400 01:43:02,096 --> 01:43:05,057 Just because he sends out for a couple of moldy sandwiches... 1401 01:43:05,141 --> 01:43:07,268 he thinks he's entitled to bore you to death. 1402 01:43:07,351 --> 01:43:09,687 - What does he talk about? - I don't know. 1403 01:43:09,812 --> 01:43:13,399 Everything. His wife, where they're going on holiday. 1404 01:43:14,233 --> 01:43:16,402 How brilliantly his son plays the violin. 1405 01:43:16,485 --> 01:43:20,865 - Something of an infant prodigy, is he? - Mr. Katz seems to think so. 1406 01:43:22,241 --> 01:43:24,785 Do they know that you share a flat with me? 1407 01:43:25,286 --> 01:43:28,789 At the office? I think so. why? 1408 01:43:29,248 --> 01:43:33,252 I just wondered if you thought it was more discreet not to let on... 1409 01:43:33,753 --> 01:43:37,381 or perhaps you didn't want people to know that you weren't available. 1410 01:43:37,465 --> 01:43:39,175 Available? For Mr. Katz? 1411 01:43:39,467 --> 01:43:41,469 No, not exactly for Mr. Katz. 1412 01:43:41,802 --> 01:43:45,681 But perhaps he isn't as harmful as you've led me to believe. 1413 01:43:46,641 --> 01:43:50,186 What is this? I tell you I can't make lunch... 1414 01:43:50,519 --> 01:43:53,064 and you make a whole stupid thing about it. 1415 01:43:53,314 --> 01:43:56,192 Why do you always have to be so hysterically suspicious? 1416 01:43:56,484 --> 01:43:59,487 Because you're a bloody little liar. That's why. 1417 01:43:59,820 --> 01:44:03,824 You didn't have sandwiches with Mr. Katz. You didn't have lunch with Mr. Katz. 1418 01:44:03,908 --> 01:44:06,285 You weren't in the office at lunchtime. 1419 01:44:06,327 --> 01:44:09,997 What do you mean, I wasn't in the office? Did you ring me up again? 1420 01:44:10,081 --> 01:44:14,543 No, I didn't. But I just happen to know that you weren't in the office, that's all. 1421 01:44:17,088 --> 01:44:18,422 All right, so I went out. 1422 01:44:18,506 --> 01:44:21,467 - I don't see what that's got to do with you. - Don't you? 1423 01:44:21,509 --> 01:44:23,594 Considering you've lied to me... 1424 01:44:23,678 --> 01:44:26,138 considering it was my last day in the studio... 1425 01:44:26,180 --> 01:44:30,434 and you couldn't have lunch with me, I think it's got quite a lot to do with me. 1426 01:44:31,060 --> 01:44:33,187 I said I was sorry about lunch... 1427 01:44:33,437 --> 01:44:36,399 but it so happens I had a previous appointment. 1428 01:44:37,274 --> 01:44:39,694 - Did you? who with? - It's none of your business. 1429 01:44:39,735 --> 01:44:41,737 I don't see why I should tell you everything. 1430 01:44:41,779 --> 01:44:43,447 Really? 1431 01:44:46,409 --> 01:44:48,536 That was a pretty silly answer. 1432 01:44:50,788 --> 01:44:53,749 If you must know, it was a perfectly innocent lunch. 1433 01:44:53,874 --> 01:44:56,585 With one of the girls who used to work in the office. 1434 01:44:57,461 --> 01:44:59,463 Is that so? 1435 01:44:59,547 --> 01:45:02,466 - Yes, that's so. - One of the girls. 1436 01:45:04,301 --> 01:45:07,555 Not all girls are raving bloody lesbians, you know. 1437 01:45:10,474 --> 01:45:13,561 That is a misfortune that I'm perfectly well aware of. 1438 01:45:16,397 --> 01:45:18,691 You must have had an exhausting lunch. 1439 01:45:19,525 --> 01:45:22,236 You don't usually creep into bed at this time. 1440 01:45:22,278 --> 01:45:24,363 - Well, I'm tired. - I can see that. 1441 01:45:25,030 --> 01:45:27,825 I take it you're going to sleep in here tonight? 1442 01:45:28,534 --> 01:45:30,286 It is my bedroom. 1443 01:45:30,494 --> 01:45:33,122 As you say, it is your bedroom. 1444 01:45:33,956 --> 01:45:36,292 What did you do for the rest of the afternoon? 1445 01:45:36,333 --> 01:45:37,418 My God. 1446 01:45:37,501 --> 01:45:40,504 - I went back. - No, you didn't go back to the office. 1447 01:45:40,921 --> 01:45:42,256 Who were you with? 1448 01:45:42,298 --> 01:45:45,342 - I wasn't with anyone. - Don't lie to me. 1449 01:45:45,801 --> 01:45:48,512 I've just come back from seeing your Mr. Katz. 1450 01:45:48,637 --> 01:45:50,806 And he is a harmless old man. 1451 01:45:50,890 --> 01:45:54,477 But for some reason, you wanted me to believe he is a sex maniac... 1452 01:45:54,518 --> 01:45:56,353 who chased you around the office all day. 1453 01:45:56,437 --> 01:45:58,230 Now why would you do a thing like that? 1454 01:45:58,314 --> 01:46:01,734 Are you mad? That was your idea. That was what you chose to believe. 1455 01:46:01,817 --> 01:46:04,487 Perhaps I did. But you encouraged it. 1456 01:46:05,863 --> 01:46:09,200 You've been with that little bastard Jonathan again, haven't you? 1457 01:46:09,533 --> 01:46:12,286 - No, I haven't. - who was it, then? 1458 01:46:12,495 --> 01:46:15,456 One of those men that you're always talking to on the phone? 1459 01:46:15,539 --> 01:46:17,291 No. 1460 01:46:17,583 --> 01:46:19,084 It must've been. 1461 01:46:19,168 --> 01:46:21,796 - It wasn't. - who was it, then? 1462 01:46:24,381 --> 01:46:27,009 How do you know I didn't go out by myself? 1463 01:46:27,301 --> 01:46:28,636 By yourself? 1464 01:46:29,804 --> 01:46:34,308 You couldn't cross the road by yourself! 1465 01:46:38,187 --> 01:46:41,106 You think I can't even exist on my own, don't you? 1466 01:46:42,233 --> 01:46:47,071 You think I'm too dim, too stupid, to have any interests of my own. 1467 01:46:47,696 --> 01:46:49,031 Exactly. 1468 01:46:49,073 --> 01:46:51,867 You're too bloody stupid! 1469 01:46:57,998 --> 01:47:00,000 Now tell me who you were with. 1470 01:47:01,460 --> 01:47:05,965 - I wasn't with anyone. - Do you think I'm an idiot? Tell me. 1471 01:47:06,465 --> 01:47:07,466 Tell me. 1472 01:47:18,269 --> 01:47:21,146 If you must know, I met Mrs. Croft. 1473 01:47:27,945 --> 01:47:29,405 Mrs. Croft. 1474 01:47:30,489 --> 01:47:32,616 Yes, I ran into her in Regent Street. 1475 01:47:32,658 --> 01:47:34,535 You what? 1476 01:47:34,660 --> 01:47:38,330 I was coming back from lunch, and I bumped into her in Regent Street. 1477 01:47:38,956 --> 01:47:41,125 Accidentally, I suppose? 1478 01:47:49,008 --> 01:47:51,176 If you make a very big effort... 1479 01:47:52,678 --> 01:47:56,265 you may just remember that Mrs. Croft wanted to see my poems. 1480 01:47:57,892 --> 01:48:01,186 She had an appointment in Broadcasting House this afternoon. 1481 01:48:02,771 --> 01:48:06,317 So I went with her and we talked about my poems. 1482 01:48:06,483 --> 01:48:10,321 She made you go all the way to Broadcasting House to talk about poetry? 1483 01:48:10,404 --> 01:48:12,239 Is that what you're trying to tell me? 1484 01:48:12,323 --> 01:48:15,117 - What else? - what else indeed. 1485 01:48:15,200 --> 01:48:17,077 I don't know what else. 1486 01:48:17,703 --> 01:48:19,622 But since what you know about poetry... 1487 01:48:19,705 --> 01:48:22,875 wouldn't cover one towel in a public lavatory... 1488 01:48:23,000 --> 01:48:25,252 it is reasonable to suppose... 1489 01:48:25,544 --> 01:48:29,423 that Mrs. Mercy bloody Croft's overpowering interest in you... 1490 01:48:29,465 --> 01:48:31,216 is other than poetic. 1491 01:48:31,300 --> 01:48:35,137 - Don't be stupid. - Shut up, you little bitch. 1492 01:48:37,389 --> 01:48:40,225 George, where are you going? 1493 01:48:41,769 --> 01:48:45,189 It's none of your business. Go screw yourself. 1494 01:48:46,273 --> 01:48:48,317 Or better still... 1495 01:48:48,734 --> 01:48:51,904 why don't you try Mrs. Croft? 1496 01:49:51,714 --> 01:49:55,509 - Can I come in? - Yes, of course you can. 1497 01:50:01,515 --> 01:50:03,434 What is it? what's the matter? 1498 01:50:04,309 --> 01:50:05,936 I'm sorry. 1499 01:50:07,980 --> 01:50:12,901 I don't want to, but I think I need somewhere to cry. 1500 01:50:21,201 --> 01:50:22,619 Come in. 1501 01:50:32,212 --> 01:50:36,467 - If you need anything, just shout. - Okay. 1502 01:50:53,484 --> 01:50:57,404 Ladies and gentlemen, and my dears. 1503 01:50:58,781 --> 01:51:01,492 As you know, I'm a woman of very few words... 1504 01:51:01,575 --> 01:51:04,536 and I don't believe in voices from the grave. 1505 01:51:05,829 --> 01:51:07,915 But there are lots of people here... 1506 01:51:07,956 --> 01:51:12,920 who think Sister George has talked much too much and for much too long. 1507 01:51:14,797 --> 01:51:18,926 So before I say thank you, and leave it at that... 1508 01:51:19,134 --> 01:51:21,804 I would like to point out that I think... 1509 01:51:21,887 --> 01:51:26,141 the DMC has been altogether too hasty... 1510 01:51:26,225 --> 01:51:27,476 in burying me. 1511 01:51:27,893 --> 01:51:30,020 I've been talking to my agent. 1512 01:51:30,312 --> 01:51:34,024 So, if you don't mind, I would like to postpone... 1513 01:51:34,108 --> 01:51:37,402 the final goodbyes to another occasion. 1514 01:51:38,195 --> 01:51:42,616 And stop before I turn this little party into a wake. 1515 01:51:43,117 --> 01:51:44,243 Thank you. 1516 01:51:59,967 --> 01:52:03,428 Sounds wonderful, June. what job is your agent talking about? 1517 01:52:03,929 --> 01:52:06,807 You've got to tell this lot something, haven't you? 1518 01:52:09,059 --> 01:52:13,856 Miss Buckridge, since you refused to speak to us at any great length... 1519 01:52:14,273 --> 01:52:16,900 I'm sure you'll at least accept a drink. 1520 01:52:17,151 --> 01:52:20,320 As a matter of fact, I've ordered one, but it hasn't come yet. 1521 01:52:20,404 --> 01:52:24,074 - A pint of bitter. - A pint of bitter. 1522 01:52:25,033 --> 01:52:29,037 I'm sure that we can... Do we have such a thing as a pint of bitter? 1523 01:52:29,121 --> 01:52:30,914 Yes, sir. I'll get you one. 1524 01:52:46,972 --> 01:52:48,390 Cinderella. 1525 01:52:48,974 --> 01:52:51,894 You shall go to the ball. 1526 01:52:52,019 --> 01:52:54,438 I knew I'd find you here, so I came along. 1527 01:52:54,563 --> 01:52:56,315 I did look for you at the house. 1528 01:52:56,398 --> 01:52:59,860 - You must have looked very hard. - But you said... 1529 01:52:59,943 --> 01:53:02,571 we'll talk about that later. 1530 01:53:04,948 --> 01:53:06,366 Miss Buckridge. 1531 01:53:08,035 --> 01:53:10,746 What exactly are your plans for the future? 1532 01:53:10,829 --> 01:53:13,790 In point of fact, that was something I was hoping to be able... 1533 01:53:13,874 --> 01:53:16,043 to discuss with Miss Buckridge myself. 1534 01:53:16,627 --> 01:53:19,963 I've had an absolutely marvelous idea. 1535 01:53:20,005 --> 01:53:21,715 I'm going to join the opposition. 1536 01:53:21,798 --> 01:53:23,717 - There you are, love. - Thanks. 1537 01:53:29,514 --> 01:53:33,560 Yes, none of this soap opera stuff, mind you. No. 1538 01:53:33,685 --> 01:53:37,064 I'm going to give the people what they really want to watch : 1539 01:53:37,147 --> 01:53:38,982 commercials. 1540 01:53:39,024 --> 01:53:41,360 Sounds fascinating. 1541 01:53:41,735 --> 01:53:43,987 It is. It really is. 1542 01:53:44,071 --> 01:53:47,115 I've thought about this very seriously, you know... 1543 01:53:47,199 --> 01:53:51,620 and I've sold the advertising people a really revolutionary idea. 1544 01:53:51,745 --> 01:53:55,666 None of these subdued, feeble commercials. 1545 01:53:55,791 --> 01:53:59,503 I'm going to give them something really with some punch. 1546 01:54:01,171 --> 01:54:04,549 I'm afraid that I don't quite understand what is... 1547 01:54:04,591 --> 01:54:06,009 No, how could you? 1548 01:54:06,385 --> 01:54:08,887 Take false teeth, for instance. 1549 01:54:09,513 --> 01:54:12,349 It's low tide on the Thames Estuary. 1550 01:54:12,432 --> 01:54:15,602 There are four white-coated scientists... 1551 01:54:15,644 --> 01:54:20,482 trudging through the mud in their gum boots. 1552 01:54:22,985 --> 01:54:27,281 Burying dentures to test brand X! 1553 01:54:27,364 --> 01:54:29,825 And then, flash. Cut! 1554 01:54:33,328 --> 01:54:35,831 There's blood and guts all over the place. 1555 01:54:35,872 --> 01:54:39,376 One of the scientists turns and says: 1556 01:54:40,502 --> 01:54:42,754 "If you've got false teeth... 1557 01:54:42,838 --> 01:54:46,967 "why don't you do what my old mom does. 1558 01:54:47,634 --> 01:54:50,637 "Don't bother with all this scientific nonsense. 1559 01:54:50,721 --> 01:54:54,725 "Just scrub them with Johnson's Carbolic. " 1560 01:54:59,271 --> 01:55:01,815 "There's nothing like it. " 1561 01:55:04,109 --> 01:55:07,863 Sounds most exciting. Excuse me a moment. 1562 01:55:07,904 --> 01:55:11,783 - Really, I think we might slip away now. - Yes, I think now is the time. 1563 01:55:11,867 --> 01:55:14,745 - Good night. - Good night, sir. 1564 01:55:15,871 --> 01:55:18,332 I say, you've forgotten your briefcase. 1565 01:55:19,249 --> 01:55:23,045 - Thanks. - That's the best commercial I've ever seen. 1566 01:55:25,756 --> 01:55:29,009 You will have your little joke, won't you, Miss Buckridge? 1567 01:55:29,885 --> 01:55:33,013 I'm not sure you pick your moments very wisely, though. 1568 01:55:34,306 --> 01:55:35,432 Never mind. 1569 01:55:35,682 --> 01:55:38,018 I want you to come and meet Mrs. Coote. 1570 01:55:38,101 --> 01:55:39,603 Mrs. Coote. 1571 01:55:41,313 --> 01:55:43,690 You do know Mrs. Coote, don't you? 1572 01:55:44,316 --> 01:55:47,402 - She's in charge of Toddler Time. - How do you do? 1573 01:55:48,236 --> 01:55:50,572 Splendid. Absolutely splendid. 1574 01:55:51,782 --> 01:55:55,035 What we are telling you now is strictly confidential... 1575 01:55:55,118 --> 01:55:57,621 with everything still in the planning stage. 1576 01:55:57,788 --> 01:56:01,833 But I did want you to see there is a ray of sunshine on the horizon. 1577 01:56:02,292 --> 01:56:03,293 Margaret. 1578 01:56:03,377 --> 01:56:06,588 As you probably know, Toddler Time has been... 1579 01:56:06,671 --> 01:56:09,841 what shall we say, a wee bit disappointing. 1580 01:56:09,925 --> 01:56:14,221 Audience research figures have shown a slight but perceptible slide. 1581 01:56:14,554 --> 01:56:17,849 I don't mind telling you, we've been terribly worried about it. 1582 01:56:17,891 --> 01:56:19,601 To cut a long story short... 1583 01:56:19,684 --> 01:56:23,563 a completely new approach to Toddler Time has been decided on. 1584 01:56:23,897 --> 01:56:27,442 We're preparing an absolutely super new adventure series... 1585 01:56:27,526 --> 01:56:30,237 in which we've all got loads of confidence. 1586 01:56:30,445 --> 01:56:34,032 Something really contemporary and "with it. " 1587 01:56:34,116 --> 01:56:38,161 Don't tell me, Snow white's having it off with the Seven Dwarfs? 1588 01:56:39,371 --> 01:56:43,333 Please, Miss Buckridge, do try to be serious for a moment. 1589 01:56:44,042 --> 01:56:48,296 Both Mrs. Coote and I are anxious that you should have first crack of the whip. 1590 01:56:48,463 --> 01:56:51,341 When they get down to casting the title role. 1591 01:56:52,050 --> 01:56:55,095 Sorry. what's it called? 1592 01:56:55,762 --> 01:56:58,473 The world of Clarabelle Cow. 1593 01:57:00,434 --> 01:57:02,602 Am I to understand... 1594 01:57:02,644 --> 01:57:05,689 that this character is a cow? 1595 01:57:05,939 --> 01:57:08,316 A very human one, I assure you. 1596 01:57:08,859 --> 01:57:11,945 Full of little foibles and prejudices. 1597 01:57:12,487 --> 01:57:15,323 A flawed, credible cow. 1598 01:57:15,740 --> 01:57:18,076 Credible in human terms, certainly. 1599 01:57:18,160 --> 01:57:20,829 Otherwise the children wouldn't believe in her. 1600 01:57:21,121 --> 01:57:23,206 Our children are very discerning. 1601 01:57:24,666 --> 01:57:29,588 You mean you want me to play the part of a cow? 1602 01:57:31,131 --> 01:57:34,843 You do understand that this is an animated series? 1603 01:57:34,926 --> 01:57:37,387 I mean, animated marionettes. 1604 01:57:37,596 --> 01:57:41,850 You wouldn't be expected to portray... I mean, it's just your voice. 1605 01:57:41,933 --> 01:57:46,855 Mrs. Coote, I have no intention of playing the part of a cow... 1606 01:57:46,897 --> 01:57:48,857 in any manner, shape or form! 1607 01:57:49,191 --> 01:57:52,694 Is that absolutely crystal bloody clear? 1608 01:57:53,111 --> 01:57:55,030 Yes, of course. 1609 01:57:55,572 --> 01:58:02,161 Good. 1610 01:58:02,162 --> 01:58:04,247 I didn't mean to upset her. 1611 01:58:04,372 --> 01:58:08,668 She's overwrought, Margaret. we'll talk about this some other time. 1612 01:58:08,793 --> 01:58:12,255 Yes, I think that would be best. 1613 01:58:15,258 --> 01:58:17,052 I want to talk to you. 1614 01:58:17,219 --> 01:58:21,431 George, don't make a scene. Not now, not here. 1615 01:58:21,640 --> 01:58:23,475 - You're drunk. - Drunk? 1616 01:58:23,808 --> 01:58:28,730 Appearing to be drunk happens to be one of the easier ways of getting through... 1617 01:58:28,813 --> 01:58:31,650 some of life's most embarrassing situations. 1618 01:58:32,943 --> 01:58:35,070 You should know that. 1619 01:58:41,284 --> 01:58:44,913 I am afraid Miss Buckridge is going to do something quite dreadful. 1620 01:58:44,996 --> 01:58:48,250 You've simply got to help me get that poor girl away from her. 1621 01:58:48,458 --> 01:58:50,460 I shouldn't worry too much. 1622 01:58:51,044 --> 01:58:54,381 I gather she's really quite fond of that poor girl. 1623 01:59:01,429 --> 01:59:03,932 Everybody has to lie occasionally. 1624 01:59:04,849 --> 01:59:08,353 There you are, Miss Buckridge. I was afraid we'd lost you. 1625 01:59:08,436 --> 01:59:10,939 Listen, you mealy-mouthed old boot. 1626 01:59:11,147 --> 01:59:14,442 Are you totally incapable of saying what you mean? 1627 01:59:14,568 --> 01:59:17,737 - Really. - George, stop it. You are drunk. 1628 01:59:17,988 --> 01:59:21,491 "I was afraid we'd lost you. " 1629 01:59:21,950 --> 01:59:24,661 You were afraid I was doing something obscene... 1630 01:59:24,744 --> 01:59:27,414 to our lady poetess here, weren't you? 1631 01:59:27,622 --> 01:59:29,583 For Pete's sake, George! 1632 01:59:30,166 --> 01:59:33,712 Would you like to examine her? She's all there. 1633 01:59:34,462 --> 01:59:38,675 Not exactly untouched, as we might say, by human hands... 1634 01:59:38,758 --> 01:59:40,635 but quite serviceable. 1635 01:59:40,969 --> 01:59:43,221 Miss Buckridge, restrain yourself. 1636 01:59:43,305 --> 01:59:46,600 I have no intention of restraining myself. 1637 01:59:47,017 --> 01:59:49,978 And when we've had a couple of gins... 1638 01:59:50,437 --> 01:59:54,274 there're one or two things I'd like to discuss with Miss McNaught... 1639 01:59:54,357 --> 01:59:56,026 in detail. 1640 01:59:56,610 --> 02:00:00,739 - And you'd better be there, too! - Miss Buckridge, please. 1641 02:00:02,699 --> 02:00:05,243 Why don't you piss off? 1642 02:00:11,499 --> 02:00:13,209 Come along, my dear. 1643 02:00:13,293 --> 02:00:17,213 I really cannot allow you to put up with this sort of thing anymore. 1644 02:00:27,766 --> 02:00:30,935 - You all right, George? - Of course I'm all right. 1645 02:00:40,737 --> 02:00:43,865 I think you find your bird has flown. 1646 02:00:46,618 --> 02:00:47,952 Leo. 1647 02:00:48,036 --> 02:00:52,874 I never suspected you of taking such a sympathetic interest in my little problems. 1648 02:00:52,957 --> 02:00:56,169 I don't know. Think nothing of it. 1649 02:00:58,505 --> 02:01:02,008 No, you're a really true friend, Leo. 1650 02:01:02,342 --> 02:01:04,678 One of those rare human beings... 1651 02:01:05,178 --> 02:01:08,181 who can always smile in the face of adversity. 1652 02:01:36,501 --> 02:01:40,630 Just don't sit there, get me a tissue, you stupid nit! 1653 02:01:44,300 --> 02:01:47,178 Do you think we should do something about George? 1654 02:01:47,470 --> 02:01:51,558 Yes, we might get her another large gin before she runs out of steam. 1655 02:01:58,440 --> 02:02:01,151 You know, funerals are barbaric. 1656 02:02:02,402 --> 02:02:04,154 - Your soda. - Thank you. 1657 02:02:11,995 --> 02:02:15,206 Wouldn't it be absolutely super? 1658 02:02:16,207 --> 02:02:18,084 Wouldn't what be super, dear? 1659 02:02:18,293 --> 02:02:21,254 If I could really work for you in some way. 1660 02:02:21,504 --> 02:02:23,715 Writing or something, I mean. 1661 02:02:24,382 --> 02:02:26,968 We shall see. There's no great rush. 1662 02:02:27,427 --> 02:02:30,889 I told you I'd keep the other job open for a few weeks. 1663 02:02:31,431 --> 02:02:35,852 But just for now, I simply cannot allow you to spend another night here. 1664 02:02:36,060 --> 02:02:38,855 We shall have to go to my little pied-a-terre. 1665 02:02:39,606 --> 02:02:42,484 Tomorrow we can decide what's to be done. 1666 02:02:43,193 --> 02:02:44,527 Yes, of course. 1667 02:02:48,948 --> 02:02:50,700 Run along, my dear. 1668 02:02:51,284 --> 02:02:54,788 Fetch whatever you need for the night and we'll be off. 1669 02:02:55,246 --> 02:02:56,873 Won't be a second. 1670 02:03:01,336 --> 02:03:02,879 Horse brasses. 1671 02:03:15,975 --> 02:03:19,103 "The English Village Preservation Society. " 1672 02:03:21,856 --> 02:03:24,442 Preserved in alcohol, I imagine. 1673 02:03:37,956 --> 02:03:39,624 How vulgar. 1674 02:03:42,418 --> 02:03:44,337 How are you getting on? 1675 02:03:45,213 --> 02:03:47,298 I can't decide what to take. 1676 02:03:59,561 --> 02:04:02,355 I would just take what you really need for now. 1677 02:04:03,439 --> 02:04:05,733 My dolls. I nearly forgot my dolls. 1678 02:04:06,109 --> 02:04:08,778 But surely you don't need to take them all? 1679 02:04:08,945 --> 02:04:10,488 Not for one night. 1680 02:04:11,614 --> 02:04:13,825 I always take them with me everywhere. 1681 02:04:13,908 --> 02:04:16,786 Emmeline, anyway. And Jane. 1682 02:04:17,745 --> 02:04:20,707 Then I get scared the others will get lost or stolen. 1683 02:04:22,083 --> 02:04:23,918 Sometimes George hides them. 1684 02:04:24,752 --> 02:04:26,546 It's her idea of a joke. 1685 02:04:26,880 --> 02:04:28,590 It's a very cruel joke. 1686 02:04:29,215 --> 02:04:30,842 Shall I get Emmeline for you? 1687 02:04:30,925 --> 02:04:32,844 Would you? She's on the couch. 1688 02:04:33,428 --> 02:04:36,389 I wouldn't go without you, Jane. You know that. 1689 02:04:37,891 --> 02:04:39,183 Don't cry, then. 1690 02:04:39,851 --> 02:04:43,813 You and Emmy and me are going away for a little journey. 1691 02:04:44,439 --> 02:04:45,732 Don't cry. 1692 02:04:46,232 --> 02:04:47,942 I wouldn't go without you. 1693 02:04:53,448 --> 02:04:55,533 What a shame. 1694 02:04:56,743 --> 02:04:58,703 Are you really so lonely? 1695 02:05:03,291 --> 02:05:06,085 We shall have to look after you better, won't we? 1696 02:05:06,920 --> 02:05:08,338 Dress you up. 1697 02:05:09,964 --> 02:05:12,091 Keep your hair nice... 1698 02:05:13,927 --> 02:05:15,261 and soft. 1699 02:05:16,596 --> 02:05:19,015 Why don't you lie down for a little bit? 1700 02:05:20,224 --> 02:05:23,311 Just have a rest. Just for a little bit. Go to sleep. 1701 02:05:27,523 --> 02:05:29,484 I wonder where we're going to. 1702 02:05:30,777 --> 02:05:32,195 I don't know. 1703 02:05:38,076 --> 02:05:40,703 It will be a beautiful white house... 1704 02:05:42,622 --> 02:05:43,873 with sunshine. 1705 02:05:45,249 --> 02:05:46,709 Sunny rooms. 1706 02:05:48,461 --> 02:05:50,713 We'll have new dresses to wear. 1707 02:05:53,424 --> 02:05:55,593 You'll have rings on your fingers. 1708 02:05:57,220 --> 02:05:59,222 Bells on your toes. 1709 02:06:01,683 --> 02:06:05,603 Why don't you just go to sleep? Dream a little. 1710 02:06:06,646 --> 02:06:08,648 Because Mommy is going to pack. 1711 02:06:11,859 --> 02:06:13,111 Emmeline! 1712 02:06:13,444 --> 02:06:15,446 You're going with Jane. 1713 02:06:16,322 --> 02:06:19,200 You're going on a very long journey. 1714 02:06:19,742 --> 02:06:21,869 And you're going to be very tired. 1715 02:06:23,329 --> 02:06:25,873 I think you should go to sleep. 1716 02:06:27,500 --> 02:06:31,504 Now, be a big girl and close your eyes. 1717 02:06:33,548 --> 02:06:35,216 Why don't you rest? 1718 02:06:37,468 --> 02:06:38,720 Go to sleep. 1719 02:06:40,346 --> 02:06:48,346 Close your eyes. 1720 02:11:51,282 --> 02:11:55,328 What a perfect little gem for the Sunday press. 1721 02:11:57,955 --> 02:12:00,166 Did it have to be here? 1722 02:12:00,541 --> 02:12:02,501 I'm sorry about the circumstances... 1723 02:12:02,543 --> 02:12:04,628 but I don't think it makes any real difference. 1724 02:12:04,712 --> 02:12:08,674 No, of course you don't, because you planned it like this in the beginning! 1725 02:12:09,216 --> 02:12:13,179 In point of fact, I merely intended to let the poor girl spend the night... 1726 02:12:13,346 --> 02:12:17,391 in some place where she would be free from your drunken spite. 1727 02:12:18,434 --> 02:12:22,104 You think you're so bloody powerful, don't you? 1728 02:12:22,772 --> 02:12:26,233 What will your precious employers say when they find you had me sacked... 1729 02:12:26,317 --> 02:12:29,695 so that you could creep into bed with my... with someone I... 1730 02:12:29,779 --> 02:12:31,364 with someone you what? 1731 02:12:31,864 --> 02:12:35,743 You stupid woman. I didn't have you sacked. 1732 02:12:36,077 --> 02:12:38,954 If you'd taken the trouble to read the confidential material... 1733 02:12:39,038 --> 02:12:40,831 you stole from my briefcase... 1734 02:12:40,915 --> 02:12:44,877 you'd know you were dismissed because you're a fat, boring actress. 1735 02:12:45,086 --> 02:12:47,588 And people are sick to death of you. 1736 02:12:49,131 --> 02:12:52,343 We'll just take this for now. You can get the rest later. 1737 02:12:58,641 --> 02:12:59,892 Alice. 1738 02:13:05,773 --> 02:13:08,818 Please, you're not really going? 1739 02:13:11,070 --> 02:13:12,696 I have to, George. 1740 02:13:14,824 --> 02:13:18,285 I didn't want to hurt you, I really didn't. 1741 02:13:20,371 --> 02:13:23,040 But I can't stay, not now. 1742 02:13:25,126 --> 02:13:27,169 But you can't just... 1743 02:13:27,253 --> 02:13:30,214 I mean, after all this time. 1744 02:13:31,132 --> 02:13:32,633 What's going to happen? 1745 02:13:34,093 --> 02:13:36,554 Do you think you can live with her? 1746 02:13:37,721 --> 02:13:40,891 I mean, you know, together, like we've been? 1747 02:13:42,935 --> 02:13:46,772 We can't just throw everything away because you... 1748 02:13:47,356 --> 02:13:49,150 Do come along. 1749 02:13:50,317 --> 02:13:52,069 Don't go, Childie. 1750 02:13:56,574 --> 02:13:58,242 It's all right, George. 1751 02:14:02,621 --> 02:14:04,248 Thanks for everything. 1752 02:14:05,958 --> 02:14:08,919 You cruel little bitch. 1753 02:14:11,630 --> 02:14:15,634 You might have saved yourself the humiliation of resorting to violence! 1754 02:14:16,385 --> 02:14:20,306 Why don't you save your lectures for the office, you sanctimonious slut? 1755 02:14:23,017 --> 02:14:26,729 If you'd only stop to think, you'd realize another very good reason... 1756 02:14:26,812 --> 02:14:29,565 for your being dismissed from the Applehurst series... 1757 02:14:29,648 --> 02:14:31,150 was your complete inability... 1758 02:14:31,233 --> 02:14:34,069 to conduct yourself in a decent and civilized fashion! 1759 02:14:34,153 --> 02:14:35,863 You don't even... 1760 02:14:35,946 --> 02:14:38,616 And, furthermore, if you lose your little girl... 1761 02:14:38,699 --> 02:14:42,828 it's because you're a dreary, inadequate, drunken old bag! 1762 02:14:43,704 --> 02:14:46,123 Look at yourself, you pathetic old dyke. 1763 02:14:46,499 --> 02:14:50,336 You don't seriously imagine you're any young girl's dream of bliss. 1764 02:14:50,544 --> 02:14:51,670 Do you? 1765 02:14:52,963 --> 02:14:55,090 And after what you just saw? 1766 02:14:55,549 --> 02:14:58,469 What a ridiculous woman you really are. 1767 02:14:59,428 --> 02:15:00,930 Come along, my dear. 1768 02:15:02,306 --> 02:15:06,101 You don't think I'm going to let you walk out like this? 1769 02:15:06,852 --> 02:15:08,020 Do you? 1770 02:15:08,312 --> 02:15:11,065 Without me saying a word? 1771 02:15:16,028 --> 02:15:18,948 Come on, what have you got to say for yourself? 1772 02:15:19,573 --> 02:15:21,033 George, you can't... 1773 02:15:22,159 --> 02:15:25,955 Really. Can't you see you're just torturing the poor child? 1774 02:15:26,455 --> 02:15:28,541 "Torturing the poor child?" 1775 02:15:28,624 --> 02:15:31,460 George, please don't. 1776 02:15:33,087 --> 02:15:35,089 The poor child... 1777 02:15:35,130 --> 02:15:38,425 likes us to pretend that she's a baby. 1778 02:15:39,301 --> 02:15:41,095 But have a look at her. 1779 02:15:41,428 --> 02:15:43,931 Have a close look at her. 1780 02:15:44,473 --> 02:15:46,433 You know she's not a baby. 1781 02:15:46,934 --> 02:15:49,478 But I'll tell you something you don't know. 1782 02:15:49,937 --> 02:15:52,064 I don't want to hear another word. 1783 02:15:52,398 --> 02:15:56,151 That so-called child you've got there is a woman. 1784 02:15:56,277 --> 02:15:57,611 She's 32. 1785 02:15:57,695 --> 02:16:00,364 She's damn near old enough to be a grandmother. 1786 02:16:00,739 --> 02:16:02,324 Yes... 1787 02:16:02,700 --> 02:16:07,121 you've got yourself a prize packet here, and no mistake. 1788 02:16:07,246 --> 02:16:09,999 She had an illegitimate child when she was 15. 1789 02:16:10,833 --> 02:16:13,043 She's got an abandoned daughter... 1790 02:16:13,127 --> 02:16:17,673 who's almost old enough to be of interest to you, Mercy, dear. 1791 02:16:18,507 --> 02:16:19,967 Haven't you? 1792 02:16:31,103 --> 02:16:34,440 You two are going to be very happy together. 1793 02:16:39,820 --> 02:16:47,820 Very happy. 1794 02:18:24,258 --> 02:18:32,258 Even the bloody coffin is a fake. 133353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.