All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S03E06.Household.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:03,303
NARRATOR: Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,303 --> 00:00:05,218
PUTNAM: We lodged
a preliminary complaint
3
00:00:05,218 --> 00:00:07,241
to Canada petitioning
for Nichole's return.
4
00:00:07,241 --> 00:00:08,855
WATERFORD: I thought
this is what you wanted.
5
00:00:08,855 --> 00:00:11,036
Our daughter safe.
In Canada.
6
00:00:11,036 --> 00:00:14,181
We'd like to arrange
a visit with Nichole.
7
00:00:14,181 --> 00:00:16,235
‐ One visit
to say goodbye.
8
00:00:16,235 --> 00:00:18,435
‐ Serena Waterford.
Luke Bankole.
9
00:00:18,435 --> 00:00:19,674
‐ What do you
want out of this?
10
00:00:19,674 --> 00:00:22,252
‐ I just wanted to see
my daughter.
11
00:00:22,252 --> 00:00:24,164
‐ She's not your daughter.
SERENA: Or yours.
12
00:00:24,164 --> 00:00:26,203
‐ Do you want
to hold her?
13
00:00:26,203 --> 00:00:27,287
[tense music]
14
00:00:27,287 --> 00:00:28,638
‐ Hi, my baby girl.
15
00:00:28,638 --> 00:00:30,804
[Nichole cooing]
16
00:00:31,543 --> 00:00:33,003
JUNE: Luke,there are some things
17
00:00:33,003 --> 00:00:35,024
I need totell you.
18
00:00:35,024 --> 00:00:36,548
Nichole was born
out of love.
19
00:00:36,548 --> 00:00:39,429
Her father'sa driver named Nick.
20
00:00:39,429 --> 00:00:40,886
You met him.
21
00:00:40,886 --> 00:00:42,801
I'm doing what
I need to, to survive.
22
00:00:42,801 --> 00:00:44,617
You should, too.For Hannah.
23
00:00:44,617 --> 00:00:46,115
This is allfor her.
24
00:00:46,115 --> 00:00:48,425
I am tryingto get to her.
25
00:00:48,425 --> 00:00:49,625
I promise.
26
00:00:49,625 --> 00:00:51,076
I love you.
27
00:00:55,233 --> 00:00:57,336
WATERFORD:
We are a family in mourning.
28
00:00:57,336 --> 00:01:00,160
And we make this requestto the Canadian government.
29
00:01:00,160 --> 00:01:02,111
Our belovedbaby daughter,
30
00:01:02,111 --> 00:01:04,276
Nichole Waterford,
was kidnapped
31
00:01:04,276 --> 00:01:07,501
by a dangerous fugitive
fleeing our country.
32
00:01:07,501 --> 00:01:09,423
Nichole belongs
in Gilead.
33
00:01:09,423 --> 00:01:11,114
We just
want her back.
34
00:01:19,891 --> 00:01:21,904
[soft piano music]
35
00:01:28,526 --> 00:01:31,158
[praying indistinctly]
36
00:01:31,158 --> 00:01:33,193
MARTHAS:
Blessed and eternal God,
37
00:01:33,193 --> 00:01:35,195
please return
this child of Gilead
38
00:01:35,195 --> 00:01:36,763
to her
loving home.
39
00:01:36,763 --> 00:01:38,932
Blessed and
eternal God...
40
00:01:38,932 --> 00:01:41,423
JUNE: I see themevery day now.
41
00:01:41,423 --> 00:01:44,173
They've heardthe Waterfords' plea.
42
00:01:44,173 --> 00:01:46,391
They're prayingfor Nichole.
43
00:01:46,391 --> 00:01:47,392
[praying indistinctly]
44
00:01:47,392 --> 00:01:49,762
"Blessed and eternal God,please return
45
00:01:49,762 --> 00:01:52,770
this child of Gileadto her loving home."
46
00:01:54,009 --> 00:01:57,241
And this is all I knowabout my baby.
47
00:01:57,241 --> 00:02:00,419
If they're praying,then she's still safe.
48
00:02:00,419 --> 00:02:03,014
If they're praying, she isstill beyond their reach.
49
00:02:03,014 --> 00:02:05,045
Even if just.
50
00:02:06,666 --> 00:02:08,962
I have myown prayers.
51
00:02:08,962 --> 00:02:11,565
I pray that their prayersgo unanswered.
52
00:02:13,010 --> 00:02:15,428
And I prayfor Serena.
53
00:02:15,428 --> 00:02:17,454
May she findher way back,
54
00:02:17,454 --> 00:02:19,072
may she see pasther broken heart
55
00:02:19,072 --> 00:02:20,788
and remember thatNichole is better off
56
00:02:20,788 --> 00:02:22,244
where she is.
57
00:02:22,244 --> 00:02:24,991
May she convince Fredto let things lie.
58
00:02:25,875 --> 00:02:27,799
Or may they both get hitby a fucking truck.
59
00:02:27,799 --> 00:02:29,346
[amplified car noise]
60
00:02:31,868 --> 00:02:33,844
I'm honestly downfor either.
61
00:02:43,463 --> 00:02:45,471
LAWRENCE:
Can't a Martha do that?
62
00:02:46,900 --> 00:02:49,236
‐ Just making
myself useful, sir.
63
00:02:51,905 --> 00:02:53,564
‐ Right.
64
00:02:54,808 --> 00:02:56,828
You should
go pack.
65
00:02:57,870 --> 00:02:59,459
Waterford asked
to borrow you.
66
00:02:59,459 --> 00:03:01,867
He's trying to force
the Canadians to the table.
67
00:03:01,867 --> 00:03:04,501
Talk about repatriating
his daughter.
68
00:03:04,501 --> 00:03:06,211
OFJOSEPH:
Don't call her that.
69
00:03:07,228 --> 00:03:09,675
Please,
don't call her that.
70
00:03:14,231 --> 00:03:16,225
LAWRENCE:
He set up a...
71
00:03:16,225 --> 00:03:19,016
week of public
prayer in D. C.
72
00:03:19,016 --> 00:03:22,651
It's a good
idea, actually.
73
00:03:22,651 --> 00:03:25,222
Canadians'll feel
the pressure.
74
00:03:25,222 --> 00:03:27,443
He wants the
whole household.
75
00:03:27,443 --> 00:03:29,446
Better visual.
76
00:03:31,852 --> 00:03:33,881
‐ Mrs. Waterford
will be there?
77
00:03:33,881 --> 00:03:35,900
‐ Whither
thou goest.
78
00:03:35,900 --> 00:03:37,350
[ominous music]
79
00:03:37,350 --> 00:03:38,723
Train's
at 4:00.
80
00:03:51,648 --> 00:03:54,684
[train horn blares]
81
00:04:09,237 --> 00:04:11,753
[indistinct radio chatter]
82
00:04:11,753 --> 00:04:13,769
[mumbles]
83
00:04:23,227 --> 00:04:24,798
P.A.:
National Station.
84
00:04:24,798 --> 00:04:26,800
National Station,next.
85
00:04:26,800 --> 00:04:28,586
[train bell ringing]
86
00:04:30,337 --> 00:04:33,249
[train horn blares]
87
00:04:33,249 --> 00:04:34,549
[sinister music]
88
00:04:47,639 --> 00:04:49,648
P.A.: Track changeannouncement...
89
00:04:52,425 --> 00:04:53,655
AUNT LYDIA:
Ah!
90
00:04:53,655 --> 00:04:56,015
Isn't this
magnificent?
91
00:04:56,015 --> 00:04:58,814
‐ The old one
was so beautiful.
92
00:04:58,814 --> 00:05:00,776
‐ It was designed
by a heretic.
93
00:05:00,776 --> 00:05:03,992
Destroyed for
the glory of Gilead.
94
00:05:03,992 --> 00:05:06,029
Ah,
I'm pumped.
95
00:05:06,029 --> 00:05:07,033
[laughs]
96
00:05:07,033 --> 00:05:08,487
Didn't they
used to say?
97
00:05:08,487 --> 00:05:10,110
Are you
pumped, dear?
98
00:05:10,110 --> 00:05:11,222
‐ Oh, yeah,
I'm pumped,
99
00:05:11,222 --> 00:05:12,658
Aunt Lydia.
100
00:05:12,658 --> 00:05:15,097
‐ No one likes a
sourpuss, Ofjoseph.
101
00:05:18,018 --> 00:05:19,874
Wonderful!
102
00:05:19,874 --> 00:05:21,728
The devotion!
103
00:05:37,034 --> 00:05:38,905
[indistinct radio chatter]
104
00:05:38,905 --> 00:05:40,274
All right,
dear,
105
00:05:40,274 --> 00:05:41,643
see you
tomorrow.
106
00:05:41,643 --> 00:05:43,436
Go to
your spot.
107
00:05:43,436 --> 00:05:45,441
‐ My spot?
108
00:05:45,441 --> 00:05:47,037
‐ They don't stand
for disorder,
109
00:05:47,037 --> 00:05:48,849
not in
the capital.
110
00:05:48,849 --> 00:05:50,030
Go on,
now.
111
00:05:50,030 --> 00:05:51,585
You be
a good girl.
112
00:05:51,585 --> 00:05:53,954
[alarm buzzing]
113
00:06:02,840 --> 00:06:04,472
[indistinct radio chatter]
114
00:06:04,472 --> 00:06:06,543
[tense music]
115
00:06:11,234 --> 00:06:12,405
[P.A. system chimes]
116
00:06:12,405 --> 00:06:13,844
P.A.:
For your own safety
117
00:06:13,844 --> 00:06:15,664
and the safetyof those you love,
118
00:06:15,664 --> 00:06:17,878
please stand backfrom the platform edge.
119
00:06:17,878 --> 00:06:19,451
Remember tomind the gap
120
00:06:19,451 --> 00:06:21,688
between the trainand the platform.
121
00:06:21,688 --> 00:06:23,702
Have a blessed evening.
122
00:06:30,271 --> 00:06:32,308
‐ Blessed be the fruit.
123
00:06:34,631 --> 00:06:36,709
‐ May the Lord open.
124
00:06:38,431 --> 00:06:41,007
Welcome
to Washington.
125
00:06:49,864 --> 00:06:51,033
Blessed are
the silent,
126
00:06:51,033 --> 00:06:52,885
for only they will hear
the voice of the Lord.
127
00:06:52,885 --> 00:06:54,743
Head down,
please.
128
00:07:00,387 --> 00:07:01,774
WATERFORD:
There you are!
129
00:07:08,863 --> 00:07:10,632
AUNT:
Blessed evening, Commander.
130
00:07:10,632 --> 00:07:12,966
WATERFORD:
She's ours. Waterford.
131
00:07:12,966 --> 00:07:14,988
AUNT: Yes.
Of course, sir.
132
00:07:14,988 --> 00:07:17,554
‐ We're guests of
High Commander Winslow.
133
00:07:17,554 --> 00:07:19,423
‐ Praise be.
134
00:07:20,874 --> 00:07:22,724
Up you go.
135
00:07:25,757 --> 00:07:27,658
‐ All together again.
136
00:07:27,658 --> 00:07:29,122
Isn't this nice?
137
00:07:29,122 --> 00:07:31,457
‐ Yes, sir.
138
00:07:31,457 --> 00:07:34,022
[indistinct radio chatter]
139
00:07:34,022 --> 00:07:35,970
Under His eye,
Mrs. Waterford.
140
00:07:35,970 --> 00:07:38,011
I hope
you're well.
141
00:07:41,015 --> 00:07:43,463
[alarm buzzing]
142
00:07:43,463 --> 00:07:44,639
‐ And we're off,
143
00:07:44,639 --> 00:07:47,082
like a herd
of dusty turtles.
144
00:07:49,209 --> 00:07:50,603
[P.A. system chimes]
145
00:07:50,603 --> 00:07:53,540
P.A.: This is a pre‐boardingannouncement for Columbia.
146
00:07:53,540 --> 00:07:55,639
Please make your wayto Platform 5.
147
00:07:55,639 --> 00:07:57,658
Columbiaon Platform 5.
148
00:07:57,658 --> 00:07:59,691
‐ May the Lord open.
149
00:08:01,014 --> 00:08:02,021
Hey.
150
00:08:02,021 --> 00:08:03,225
‐ Hi.
151
00:08:04,225 --> 00:08:05,439
‐ I miss you.
152
00:08:05,439 --> 00:08:06,885
‐ You, too.
153
00:08:06,885 --> 00:08:09,338
[indistinct radio chatter]
154
00:08:19,899 --> 00:08:21,939
‐ [whispers]
She can't want this.
155
00:08:23,637 --> 00:08:25,450
‐ She misses
the baby.
156
00:08:25,450 --> 00:08:27,091
‐ We all do.
157
00:08:29,418 --> 00:08:31,861
‐ It's the only thing
she ever wanted.
158
00:08:36,846 --> 00:08:38,913
[turnstile squeaks]
159
00:08:38,913 --> 00:08:40,951
[indistinct radio chatter]
160
00:08:46,082 --> 00:08:48,361
[sirens blaring]
161
00:08:49,396 --> 00:08:51,998
[helicopter whirring]
162
00:08:56,703 --> 00:08:59,257
[tires squealing]
163
00:08:59,257 --> 00:09:00,281
[dogs bark]
164
00:09:00,281 --> 00:09:01,910
[door closes]
165
00:09:04,611 --> 00:09:05,613
[dogs bark]
166
00:09:05,613 --> 00:09:06,850
[indistinct radio chatter]
167
00:09:07,767 --> 00:09:10,383
WATERFORD:
Isn't this beautiful?
168
00:09:10,383 --> 00:09:13,443
SERENA: We should've
stayed in a hotel.
169
00:09:13,443 --> 00:09:15,455
WATERFORD:
No need to be nervous.
170
00:09:15,455 --> 00:09:16,790
[knocking on door]
171
00:09:18,651 --> 00:09:20,777
WATERFORD: I've heard
they're very down‐to‐earth.
172
00:09:22,429 --> 00:09:24,466
This is an
opportunity.
173
00:09:27,200 --> 00:09:29,428
‐ For whom?
174
00:09:29,428 --> 00:09:30,429
WATERFORD:
Us.
175
00:09:31,847 --> 00:09:33,806
All of us.
176
00:09:33,806 --> 00:09:35,208
Nichole.
177
00:09:35,208 --> 00:09:36,776
[door opens]
178
00:09:38,122 --> 00:09:40,145
WATERFORD:
Blessed evening.
179
00:09:49,663 --> 00:09:51,682
[door closes]
[birds chirp]
180
00:10:07,941 --> 00:10:10,338
WINSLOW:
I'm so sorry.
181
00:10:10,338 --> 00:10:12,655
Conference calls.
182
00:10:12,655 --> 00:10:15,450
Welcome.
183
00:10:15,450 --> 00:10:16,786
Blessed evening.
184
00:10:16,786 --> 00:10:18,813
‐ It's an honor,
Commander.
185
00:10:20,436 --> 00:10:22,184
‐ Waterford.
186
00:10:22,184 --> 00:10:23,221
SERENA:
Thank you
187
00:10:23,221 --> 00:10:24,958
for inviting us to
your blessed home.
188
00:10:24,958 --> 00:10:26,109
WINSLOW: You can
thank Mrs. Winslow
189
00:10:26,109 --> 00:10:27,531
for the invitation.
190
00:10:28,595 --> 00:10:30,236
‐ I will
be sure to.
191
00:10:30,236 --> 00:10:31,648
Thank you.
192
00:10:31,648 --> 00:10:33,517
‐ Please.
193
00:10:35,210 --> 00:10:37,737
‐ Well.
[clears throat]
194
00:10:37,737 --> 00:10:40,149
We have an exciting
week planned.
195
00:10:40,149 --> 00:10:41,813
‐ Yes.
196
00:10:43,343 --> 00:10:46,042
We have to
be judicious
197
00:10:46,042 --> 00:10:49,032
about the images
we release to the world.
198
00:10:49,032 --> 00:10:50,295
WATERFORD:
Absolutely.
199
00:10:50,295 --> 00:10:52,336
The correct image
can sway opinion.
200
00:10:53,872 --> 00:10:55,431
[bird chirps]
201
00:10:55,431 --> 00:10:56,464
[running footsteps]
202
00:10:56,464 --> 00:10:57,857
[door opens]
203
00:10:57,857 --> 00:10:59,484
‐ Good night, Daddy!
204
00:10:59,484 --> 00:11:00,973
‐ Good night, my love!
205
00:11:00,973 --> 00:11:02,913
[kissing]
[curious music]
206
00:11:02,913 --> 00:11:04,636
This is Polly,
207
00:11:04,636 --> 00:11:06,392
who obviously has
forgotten how to knock.
208
00:11:06,392 --> 00:11:08,942
WATERFORD: [chuckles]
Blessed evening, Polly.
209
00:11:08,942 --> 00:11:10,808
[children giggling]
210
00:11:10,808 --> 00:11:12,978
WINSLOW:
Oh-oh, oh!
211
00:11:12,978 --> 00:11:15,227
[children laughing
and exclaiming]
212
00:11:15,227 --> 00:11:16,760
‐ Where are my boys?
Okay.
213
00:11:16,760 --> 00:11:20,588
[Winslow play fighting]
214
00:11:20,588 --> 00:11:21,605
MRS. WINSLOW:
Micah!
215
00:11:21,605 --> 00:11:22,615
WINSLOW:
There's my boys. Okay!
216
00:11:22,615 --> 00:11:25,673
‐ Jeez! Everyone else
is ready for bed.
217
00:11:25,673 --> 00:11:26,977
Hi.
218
00:11:26,977 --> 00:11:28,006
Hi!
219
00:11:28,006 --> 00:11:29,861
[baby fussing]
220
00:11:29,861 --> 00:11:31,436
Welcome.
I'm Olivia.
221
00:11:31,436 --> 00:11:32,946
It's just lovely
to meet you.
222
00:11:32,946 --> 00:11:33,961
WATERFORD:
A pleasure.
223
00:11:33,961 --> 00:11:35,418
‐ Thank you
for inviting us
224
00:11:35,418 --> 00:11:36,663
to your
blessed home.
225
00:11:36,663 --> 00:11:38,538
‐ Please forgive
our chaos.
226
00:11:38,538 --> 00:11:40,987
Introduce yourselves
to Mr. and Mrs. Waterford.
227
00:11:42,029 --> 00:11:43,387
This is Isaiah.
228
00:11:43,387 --> 00:11:45,471
He's the easy one,
if you can believe it.
229
00:11:45,471 --> 00:11:46,962
SERENA:
Oh. Hello.
230
00:11:46,962 --> 00:11:48,843
Uh,
I'm Serena Joy.
231
00:11:48,843 --> 00:11:50,360
It's a pleasure
to meet all of you.
232
00:11:50,360 --> 00:11:51,393
‐ How do you do.
233
00:11:51,393 --> 00:11:52,562
Fred Waterford.
‐ Hi.
234
00:11:52,562 --> 00:11:54,243
WATERFORD: How do you, sir?
SADIE: I'm Sadie.
235
00:11:54,243 --> 00:11:56,099
‐ [whispers]
Are they all yours?
236
00:11:56,099 --> 00:11:57,957
‐ Who else's would
they be? Micah!
237
00:11:57,957 --> 00:12:00,146
[indistinct playful chatter]
238
00:12:05,227 --> 00:12:06,686
[baby coos]
239
00:12:06,686 --> 00:12:08,224
MRS. WINSLOW:
Tamara,
240
00:12:08,224 --> 00:12:09,914
can you get them
settled, please?
241
00:12:09,914 --> 00:12:11,232
[Winslow clears throat]
242
00:12:11,232 --> 00:12:12,503
MRS. WINSLOW: Okay.
Let's get dinner.
243
00:12:12,503 --> 00:12:14,515
[indistinct chatter continues]
244
00:12:23,561 --> 00:12:25,582
[ghoulish music]
245
00:12:48,801 --> 00:12:51,170
RITA: Have you ever seen
that many before?
246
00:12:51,170 --> 00:12:53,446
OFJOSEPH:
No.
247
00:12:53,446 --> 00:12:55,643
RITA: The most I've ever
seen in one house was...
248
00:12:55,643 --> 00:12:57,862
three.
249
00:12:57,862 --> 00:12:59,881
They had,
like, five.
250
00:13:06,419 --> 00:13:08,225
MARTHA:
You'll be staying here,
251
00:13:08,225 --> 00:13:10,556
with
Ofgeorge.
252
00:13:10,556 --> 00:13:11,631
‐ Praise be.
253
00:13:11,631 --> 00:13:13,659
Thank you.
254
00:13:17,034 --> 00:13:18,431
[retreating footsteps]
[door closes]
255
00:13:18,431 --> 00:13:20,400
They have
a Handmaid?
256
00:13:20,400 --> 00:13:22,230
‐ Privileges
of rank,
257
00:13:22,230 --> 00:13:24,849
I guess.
258
00:13:24,849 --> 00:13:27,031
Blessed night.
259
00:13:27,031 --> 00:13:29,770
[retreating footsteps]
260
00:13:29,770 --> 00:13:30,770
[door closes]
261
00:13:30,770 --> 00:13:33,406
[grandfather clock
rings creepily]
262
00:13:44,390 --> 00:13:45,863
[knocking]
263
00:13:45,863 --> 00:13:46,945
‐ Yes?
264
00:13:46,945 --> 00:13:47,983
[door opens]
265
00:13:50,861 --> 00:13:52,501
‐ Settling in?
266
00:13:52,501 --> 00:13:53,929
‐ Yes.
267
00:13:53,929 --> 00:13:55,869
[door closes]
268
00:13:55,869 --> 00:13:58,236
Thank you
for checking in.
269
00:14:00,673 --> 00:14:01,729
‐ All those children.
270
00:14:01,729 --> 00:14:03,387
It's remarkable.
271
00:14:03,387 --> 00:14:06,249
It's a miracle.
272
00:14:06,249 --> 00:14:08,398
‐ A miracle.
273
00:14:08,398 --> 00:14:11,872
‐ Someday it won't
be so unusual,
274
00:14:11,872 --> 00:14:14,360
by His grace.
275
00:14:14,360 --> 00:14:15,637
[inhales]
276
00:14:15,637 --> 00:14:16,638
‐ Is there
any news
277
00:14:16,638 --> 00:14:18,319
from Commander Winslow
about tomorrow?
278
00:14:19,635 --> 00:14:21,853
‐ Oh, still nothing
from the Canadians.
279
00:14:21,853 --> 00:14:23,435
They...
280
00:14:23,435 --> 00:14:26,873
could ask a neutral
party to intervene.
281
00:14:26,873 --> 00:14:28,015
SERENA:
They could.
282
00:14:28,015 --> 00:14:30,230
‐ I pray.
283
00:14:30,230 --> 00:14:31,662
Our turnaround
will be fast.
284
00:14:31,662 --> 00:14:33,248
Film in the
morning,
285
00:14:33,248 --> 00:14:35,875
get images on
Canadian news by night.
286
00:14:35,875 --> 00:14:37,653
Bottom line,
the more...
287
00:14:37,653 --> 00:14:38,864
media
we generate,
288
00:14:38,864 --> 00:14:40,898
the more pressure
they'll feel.
289
00:14:42,872 --> 00:14:45,024
Trust me.
290
00:14:45,024 --> 00:14:47,230
This,
291
00:14:47,230 --> 00:14:48,639
I know about.
292
00:14:51,991 --> 00:14:55,246
‐ I should probably
get some rest.
293
00:14:55,246 --> 00:14:56,525
WATERFORD:
Of course.
294
00:14:56,525 --> 00:14:58,537
I still have
work to do.
295
00:15:02,335 --> 00:15:03,503
Here.
296
00:15:08,224 --> 00:15:10,040
Just so
everything looks...
297
00:15:10,040 --> 00:15:11,464
right.
298
00:15:14,613 --> 00:15:16,032
[door opens]
299
00:15:16,032 --> 00:15:17,220
‐ Good night,
Fred.
300
00:15:20,003 --> 00:15:23,423
[dark piano music]
301
00:16:05,026 --> 00:16:06,988
[car drives by]
302
00:16:06,988 --> 00:16:08,027
[door opens]
303
00:16:08,027 --> 00:16:09,888
[door creaks]
304
00:16:09,888 --> 00:16:10,903
[dogs bark in distance]
305
00:16:10,903 --> 00:16:12,568
[floorboard creaks]
306
00:16:14,870 --> 00:16:16,530
‐ Hey.
307
00:16:18,778 --> 00:16:20,703
Blessed be
the fruit.
308
00:16:27,839 --> 00:16:29,885
I'm Ofjoseph.
309
00:16:37,437 --> 00:16:39,870
I'm sorry to invade
your space like this.
310
00:16:39,870 --> 00:16:40,890
[helicopter flying by]
311
00:16:46,230 --> 00:16:48,261
Pray,
forgive me.
312
00:16:50,432 --> 00:16:53,039
So, you
must be...
313
00:16:53,039 --> 00:16:55,146
Ofgeorge?
314
00:16:55,146 --> 00:16:57,150
[frightening music]
315
00:17:05,427 --> 00:17:07,068
Sorry.
316
00:17:10,215 --> 00:17:11,853
Nice to
meet you.
317
00:17:17,649 --> 00:17:19,652
[unzips boots]
318
00:17:26,017 --> 00:17:28,022
[boots thud]
319
00:17:32,894 --> 00:17:34,912
[ominous music]
320
00:17:37,626 --> 00:17:38,891
[door opens]
321
00:17:38,891 --> 00:17:40,421
[approaching footsteps]
322
00:17:40,421 --> 00:17:41,862
WATERFORD:
Is this all we have?
323
00:17:41,862 --> 00:17:43,329
AUNT LYDIA:
I believe so, Commander.
324
00:17:43,329 --> 00:17:45,223
They do have duties
of their own.
325
00:17:45,223 --> 00:17:47,220
WATERFORD: What about
their duties to their country?
326
00:17:47,220 --> 00:17:48,967
All right.
Bring 'em over here.
327
00:17:48,967 --> 00:17:50,221
AUNT LYDIA:
Go on now, girls.
328
00:17:50,221 --> 00:17:51,447
That's it.
[door closes]
329
00:17:51,447 --> 00:17:53,443
WATERFORD:
Semi‐circle.
330
00:17:53,443 --> 00:17:55,813
Facing the wings.
331
00:17:57,646 --> 00:17:59,057
Good.
332
00:18:04,663 --> 00:18:06,861
Ofjoseph?
You'll...
333
00:18:06,861 --> 00:18:09,405
stand in
the middle,
334
00:18:09,405 --> 00:18:11,191
between
Mrs. Waterford
335
00:18:11,191 --> 00:18:13,242
and
myself.
336
00:18:13,242 --> 00:18:15,720
Come up.
337
00:18:15,720 --> 00:18:17,254
Come,
come.
338
00:18:25,858 --> 00:18:27,993
Thank you.
339
00:18:29,453 --> 00:18:30,638
Handmaids...
340
00:18:30,638 --> 00:18:31,648
‐ [whispers]
Serena.
341
00:18:31,648 --> 00:18:33,036
WATERFORD: The cameras
can be distracting.
342
00:18:33,036 --> 00:18:34,445
Try and forget
they're there.
343
00:18:34,445 --> 00:18:37,017
‐ How many more of these
videos is he gonna do?
344
00:18:37,017 --> 00:18:38,651
WATERFORD:
And remember to be at peace.
345
00:18:38,651 --> 00:18:40,249
‐ As many as it takes.
WATERFORD: Okay.
346
00:18:40,249 --> 00:18:41,363
Everyone ready?
[door opens]
347
00:18:41,363 --> 00:18:43,690
Now, Ofjoseph,
I'll start.
348
00:18:43,690 --> 00:18:45,384
They'll follow
your lead to pray.
349
00:18:45,384 --> 00:18:46,405
Understand?
350
00:18:47,561 --> 00:18:49,133
[door closes]
This is going to be
351
00:18:49,133 --> 00:18:50,999
sweeping
and stately.
352
00:18:52,522 --> 00:18:54,956
I want a real feeling
of grandeur.
353
00:18:56,782 --> 00:18:58,496
‐ Looks
beautiful, sir.
354
00:18:58,496 --> 00:19:00,190
‐ Well, hello,
355
00:19:00,190 --> 00:19:02,035
Commander.
356
00:19:02,035 --> 00:19:03,943
[tense music]
357
00:19:03,943 --> 00:19:05,971
What a nice
surprise.
358
00:19:07,223 --> 00:19:08,630
‐ I uh, I called
on the Winslows,
359
00:19:08,630 --> 00:19:10,457
they sent
me over.
360
00:19:10,457 --> 00:19:11,875
WATERFORD:
Really?
361
00:19:11,875 --> 00:19:13,243
I thought you
were on your way
362
00:19:13,243 --> 00:19:14,820
to the Front?
363
00:19:14,820 --> 00:19:16,789
‐ I should be getting
my orders any day.
364
00:19:19,659 --> 00:19:20,927
WATERFORD:
Would you mind
365
00:19:20,927 --> 00:19:23,207
standing in
for me?
366
00:19:23,207 --> 00:19:25,294
Just for this shot.
367
00:19:37,581 --> 00:19:38,869
‐ Nice girl
like you
368
00:19:38,869 --> 00:19:40,706
in a place
like this.
369
00:19:45,815 --> 00:19:49,343
WATERFORD:
Good, good.
370
00:19:51,991 --> 00:19:54,359
Thank you...
371
00:19:54,359 --> 00:19:55,363
son.
372
00:20:03,606 --> 00:20:05,871
[Waterford clears throat]
373
00:20:05,871 --> 00:20:07,011
Ready?
374
00:20:11,474 --> 00:20:12,678
Action.
375
00:20:12,678 --> 00:20:14,198
[clears throat]
376
00:20:14,198 --> 00:20:15,981
[camera beeps]
377
00:20:15,981 --> 00:20:19,431
He who
is merciful,
378
00:20:19,431 --> 00:20:21,440
hear
our prayer.
379
00:20:46,227 --> 00:20:47,980
[children laughing]
380
00:20:47,980 --> 00:20:50,016
[indistinct chatter]
381
00:20:50,016 --> 00:20:53,018
["Twinkle, Twinkle, Little Star"
plays softly in background]
382
00:21:00,200 --> 00:21:02,199
[toys squeak]
383
00:21:02,199 --> 00:21:03,329
‐ Cheers to
the queens.
384
00:21:03,329 --> 00:21:04,853
BOTH: And cheers
to the prince.
385
00:21:04,853 --> 00:21:07,002
RITA: Yes, yes, and he
can have some more.
386
00:21:07,002 --> 00:21:08,376
And scoop
this around.
387
00:21:08,376 --> 00:21:10,385
But the secret is,
you go very fast.
388
00:21:10,385 --> 00:21:12,522
[Rita continues
in background]
389
00:21:24,439 --> 00:21:26,147
‐ Good morning,
Mrs. Waterford.
390
00:21:27,440 --> 00:21:28,449
‐ Good morning.
391
00:21:28,449 --> 00:21:31,313
ISAIAH: Yum,
yum, yum, yum.
392
00:21:31,313 --> 00:21:33,447
[children babble
in background]
393
00:21:33,447 --> 00:21:35,471
‐ [whispers]
Serena.
394
00:21:39,131 --> 00:21:41,300
I know you
don't want this.
395
00:21:49,275 --> 00:21:51,299
Please
talk to me.
396
00:21:59,233 --> 00:22:01,236
‐ We can talk
if you like.
397
00:22:04,425 --> 00:22:06,235
But you have to
understand that
398
00:22:06,235 --> 00:22:09,110
seeing her changed
everything for me.
399
00:22:13,021 --> 00:22:14,665
‐ I know.
400
00:22:21,224 --> 00:22:23,246
‐ Then what is there
to talk about?
401
00:22:25,448 --> 00:22:27,635
‐ Because seeing
her changed...
402
00:22:27,635 --> 00:22:29,287
you.
403
00:22:29,287 --> 00:22:32,018
[somber music]
404
00:22:32,018 --> 00:22:33,221
It changed you,
405
00:22:33,221 --> 00:22:34,564
it didn't change...
406
00:22:34,564 --> 00:22:35,577
this...
407
00:22:35,577 --> 00:22:36,590
place.
408
00:22:40,867 --> 00:22:43,646
She deserves...
409
00:22:43,646 --> 00:22:45,500
better.
410
00:22:48,664 --> 00:22:50,882
Our girl
deserves better.
411
00:22:53,472 --> 00:22:55,418
And I know
412
00:22:55,418 --> 00:22:57,427
that you
know that.
413
00:23:07,010 --> 00:23:09,018
‐ They seem
happy here.
414
00:23:11,432 --> 00:23:13,314
‐ Have you seen
their Handmaid?
415
00:23:15,060 --> 00:23:16,716
WATERFORD:
Rita.
416
00:23:16,716 --> 00:23:18,211
Rita, can you
steam this...
417
00:23:18,211 --> 00:23:19,809
RITA: Yes,
yes, of course.
418
00:23:19,809 --> 00:23:20,836
‐ ...for me,
please?
419
00:23:20,836 --> 00:23:22,222
RITA:
Commander Waterford.
420
00:23:22,222 --> 00:23:23,224
Thank you.
421
00:23:23,224 --> 00:23:25,116
‐ We've got movement.
422
00:23:25,116 --> 00:23:26,838
Canadians have
asked the Swiss
423
00:23:26,838 --> 00:23:28,931
to conduct
interviews.
424
00:23:31,628 --> 00:23:33,635
They'll act
as a neutral party.
425
00:23:33,635 --> 00:23:35,858
‐ What does this
mean for Nichole?
426
00:23:35,858 --> 00:23:38,635
‐ It's a small step,
427
00:23:38,635 --> 00:23:40,003
but it's a step.
428
00:23:41,014 --> 00:23:42,236
They've asked
to speak
429
00:23:42,236 --> 00:23:44,113
with the whole
household.
430
00:23:45,012 --> 00:23:46,927
Together.
431
00:23:54,233 --> 00:23:56,255
OFJOSEPH:
Please.
432
00:24:03,640 --> 00:24:05,660
WATERFORD:
Put on a clean dress.
433
00:24:07,433 --> 00:24:09,444
We all want to make
a good impression.
434
00:24:14,650 --> 00:24:16,660
[dramatic violin music]
435
00:24:20,492 --> 00:24:21,493
[horn honks]
436
00:24:31,564 --> 00:24:33,564
[doors close]
437
00:24:55,185 --> 00:24:56,628
[door opens]
438
00:24:56,628 --> 00:24:59,015
MATTIAS: Thank you,
Mr. and Mrs. Waterford.
439
00:24:59,015 --> 00:25:01,000
That was illuminating.
[door closes]
440
00:25:01,000 --> 00:25:02,579
WATERFORD: Thank you
for helping us rectify
441
00:25:02,579 --> 00:25:04,636
this tragic
injustice.
442
00:25:04,636 --> 00:25:06,486
MATTIAS:
Yes.
443
00:25:08,607 --> 00:25:12,009
Next, we will speak
with Ofjoseph.
444
00:25:12,009 --> 00:25:13,976
WATERFORD:
Of course. Ofjoseph!
445
00:25:13,976 --> 00:25:15,009
MATTIAS:
Thank you, Commander.
446
00:25:15,009 --> 00:25:17,031
We'd like to speak
with her alone.
447
00:25:20,010 --> 00:25:21,852
‐ Well, she's
here as a...
448
00:25:21,852 --> 00:25:23,027
member of...
449
00:25:23,027 --> 00:25:24,833
my household.
In our culture,
450
00:25:24,833 --> 00:25:25,847
[chuckles]
451
00:25:25,847 --> 00:25:28,231
it wouldn't
be appropriate.
452
00:25:28,231 --> 00:25:29,461
MATTIAS:
Yes.
453
00:25:29,461 --> 00:25:32,850
But we would like
to speak with her alone.
454
00:25:32,850 --> 00:25:35,294
As long as Ofjoseph
has no objection.
455
00:25:39,433 --> 00:25:41,226
‐ None at all.
456
00:25:42,249 --> 00:25:44,087
MATTIAS:
Good.
457
00:25:57,424 --> 00:25:59,690
‐ [whispers]
Don't be stupid.
458
00:26:00,859 --> 00:26:02,892
MATTIAS:
If you please.
459
00:26:26,655 --> 00:26:28,218
[retreating footsteps]
460
00:26:28,218 --> 00:26:29,429
[pen clicks]
461
00:26:29,429 --> 00:26:31,578
[pen scratching on paper]
462
00:26:43,434 --> 00:26:45,460
‐ Ofjoseph,
is that right?
463
00:26:49,636 --> 00:26:52,244
Do you prefer
Ms. Osborn?
464
00:26:52,244 --> 00:26:54,502
‐ June
is fine.
465
00:26:54,502 --> 00:26:56,400
Send
them out.
466
00:26:57,416 --> 00:26:59,433
‐ You can be candid
in this room,
467
00:26:59,433 --> 00:27:00,719
Ms. Osborn.
468
00:27:01,458 --> 00:27:03,454
‐ If you want me
to talk to you,
469
00:27:03,454 --> 00:27:05,561
then send
them out.
470
00:27:10,855 --> 00:27:12,201
[door opens, beeps]
471
00:27:14,005 --> 00:27:15,100
[door closes, beeps]
472
00:27:15,100 --> 00:27:17,078
‐ What would you
like us to know?
473
00:27:18,237 --> 00:27:20,451
‐ I am
the child's mother.
474
00:27:22,074 --> 00:27:24,992
And I want Nichole
to stay in Canada.
475
00:27:26,209 --> 00:27:27,646
‐ I see.
476
00:27:27,646 --> 00:27:28,666
OFJOSEPH:
I do not expect you
477
00:27:28,666 --> 00:27:30,680
to feel
sorry for me
478
00:27:30,680 --> 00:27:32,021
or to...
479
00:27:32,021 --> 00:27:34,474
promise that you're going
to change things.
480
00:27:37,631 --> 00:27:39,889
I just need to keep
Nichole there.
481
00:27:40,634 --> 00:27:43,855
‐ We understand
your feelings.
482
00:27:43,855 --> 00:27:46,285
The situation
is complicated.
483
00:27:49,268 --> 00:27:51,639
‐ Commander Waterford
is not her father.
484
00:27:52,639 --> 00:27:53,855
SOFIA:
We do know that,
485
00:27:53,855 --> 00:27:56,478
from our associates
in Canada.
486
00:27:56,478 --> 00:27:58,282
There was
an audio cassette.
487
00:28:02,862 --> 00:28:05,224
[violin music]
488
00:28:05,224 --> 00:28:07,846
‐ So she can
stay there, then.
489
00:28:07,846 --> 00:28:10,656
If that's what
both her parents want.
490
00:28:10,656 --> 00:28:12,070
MATTIAS:
Gilead is ah...
491
00:28:12,070 --> 00:28:14,417
an extremely
powerful country...
492
00:28:14,417 --> 00:28:16,250
militarily.
493
00:28:16,250 --> 00:28:19,757
Canada is eager
to avoid conflict.
494
00:28:20,849 --> 00:28:22,220
‐ What do you need
from me in order
495
00:28:22,220 --> 00:28:24,081
to keep
her there?
496
00:28:25,971 --> 00:28:27,458
LENA:
Our biggest gap
497
00:28:27,458 --> 00:28:28,632
is information.
498
00:28:28,632 --> 00:28:29,645
SOFIA:
Gilead has been
499
00:28:29,645 --> 00:28:31,239
a black box
for years.
500
00:28:31,239 --> 00:28:32,666
We don't know
how decisions are made,
501
00:28:32,666 --> 00:28:34,517
where the
power lies.
502
00:28:34,517 --> 00:28:37,447
The more
we know,
503
00:28:37,447 --> 00:28:39,058
the more
we can do.
504
00:28:39,058 --> 00:28:41,652
‐ What if I brought you
someone who would talk?
505
00:28:41,652 --> 00:28:44,016
A Commander.
506
00:28:44,016 --> 00:28:45,706
An Eye.
507
00:28:45,706 --> 00:28:48,378
‐ It seems unlikely that
kind of person would...
508
00:28:48,378 --> 00:28:49,382
be cooperative.
509
00:28:49,382 --> 00:28:51,219
‐ I'll persuade him.
510
00:28:51,219 --> 00:28:52,664
[tense music]
511
00:28:52,664 --> 00:28:54,214
LENA: From
the cassette.
512
00:28:54,214 --> 00:28:55,934
The father
of the child.
513
00:28:55,934 --> 00:28:58,384
SOFIA: Are you two
still in a relationship?
514
00:29:00,248 --> 00:29:02,002
‐ It's...
515
00:29:02,002 --> 00:29:04,543
It's complicated.
516
00:29:04,543 --> 00:29:06,578
MATTIAS: If Commander Blaine
would talk to us,
517
00:29:06,578 --> 00:29:10,632
it could be
of enormous consequence.
518
00:29:10,632 --> 00:29:13,887
It could help us
to protect Nichole.
519
00:29:13,887 --> 00:29:16,019
‐ That would be
the trade, then?
520
00:29:16,019 --> 00:29:18,790
SOFIA: I don't know that
we can promise explicitly.
521
00:29:18,790 --> 00:29:21,057
‐ I need it
to be explicit.
522
00:29:29,067 --> 00:29:31,219
‐ Bring us
Commander Blaine,
523
00:29:31,219 --> 00:29:33,236
and we
have a deal.
524
00:29:54,659 --> 00:29:56,029
[door opens, beeps]
525
00:29:56,029 --> 00:29:58,032
[indistinct chatter over radio]
526
00:30:00,451 --> 00:30:02,453
["Everyday"
by Buddy Holly]
527
00:30:02,453 --> 00:30:04,013
♪ ♪
528
00:30:04,013 --> 00:30:07,656
♪ Everydayit's a-getting closer ♪
529
00:30:07,656 --> 00:30:11,232
♪ Going fasterthan a rollercoaster ♪
530
00:30:11,232 --> 00:30:16,024
♪ Love like yours willsurely come my way ♪
531
00:30:16,024 --> 00:30:18,256
♪ A-hey,a-hey-hey ♪
532
00:30:18,256 --> 00:30:20,215
[song continues
on radio]
533
00:30:21,086 --> 00:30:23,722
‐ You brought the Swiss
to the table.
534
00:30:23,722 --> 00:30:24,756
‐ Power of prayer.
535
00:30:24,756 --> 00:30:25,845
‐ No.
536
00:30:25,845 --> 00:30:27,936
The presentation
of that power.
537
00:30:31,004 --> 00:30:33,224
A stroke
of genius.
538
00:30:33,224 --> 00:30:34,861
‐ Very kind.
539
00:30:36,435 --> 00:30:38,451
WINSLOW:
You know,
540
00:30:40,636 --> 00:30:42,641
I underestimated you,
though, Waterford.
541
00:30:42,641 --> 00:30:44,672
I'd heard
about your recent...
542
00:30:46,745 --> 00:30:48,766
difficulties,
and...
543
00:30:50,048 --> 00:30:52,066
Well, I made
assumptions.
544
00:30:53,919 --> 00:30:55,553
Stand up.
545
00:30:58,090 --> 00:31:00,129
Here's to
your bright future.
546
00:31:01,293 --> 00:31:03,316
Perhaps here
in D. C.
547
00:31:03,316 --> 00:31:05,630
[music box lullaby]
548
00:31:05,630 --> 00:31:06,858
‐ A posting
in D. C.
549
00:31:06,858 --> 00:31:08,200
would be
an honor, sir.
550
00:31:13,372 --> 00:31:15,707
‐ George,
please.
551
00:31:15,707 --> 00:31:17,343
[chuckles]
552
00:31:20,479 --> 00:31:21,977
[exhales]
553
00:31:23,014 --> 00:31:25,430
We'll just
let this...
554
00:31:25,430 --> 00:31:27,448
ordeal
play out.
555
00:31:30,874 --> 00:31:32,889
But a man
of your talents...
556
00:31:36,328 --> 00:31:38,337
could be
an asset.
557
00:31:38,337 --> 00:31:39,429
[footsteps approaching]
558
00:31:39,429 --> 00:31:40,866
POLLY: Daddy?
WINSLOW: Yes, love.
559
00:31:40,866 --> 00:31:42,176
POLLY: Would you
and Mr. Waterford
560
00:31:42,176 --> 00:31:43,335
have a tea party
with me?
561
00:31:43,335 --> 00:31:44,427
‐ I can think
of nothing
562
00:31:44,427 --> 00:31:46,032
I'd rather do.
Fred?
563
00:31:47,073 --> 00:31:48,874
You'll never taste
a better cup of tea.
564
00:31:48,874 --> 00:31:49,889
[chuckles]
565
00:31:51,438 --> 00:31:52,811
Oh!
566
00:31:52,811 --> 00:31:54,679
‐ Then I...
567
00:31:54,679 --> 00:31:57,636
happily accept
your...
568
00:31:57,636 --> 00:31:58,859
kind
invitation.
569
00:31:58,859 --> 00:32:01,003
POLLY:
Yay!
570
00:32:01,003 --> 00:32:02,139
[Polly laughing]
571
00:32:22,214 --> 00:32:24,229
WATERFORD:
Let the tea party begin.
572
00:32:24,229 --> 00:32:26,028
WINSLOW: We have to
take care of you‐‐
573
00:32:26,028 --> 00:32:28,394
your lions,
I mean...
574
00:32:28,394 --> 00:32:31,349
[indistinct chatter]
575
00:32:31,349 --> 00:32:32,617
[laughter]
576
00:32:32,617 --> 00:32:35,555
MRS. WINSLOW:
Oversized children, aren't they?
577
00:32:35,555 --> 00:32:36,561
Men.
578
00:32:36,561 --> 00:32:38,573
‐ Yes, Fred can be
a bit much.
579
00:32:40,425 --> 00:32:41,846
Whenever he
gets a new idea,
580
00:32:41,846 --> 00:32:43,229
he gets
very excited.
581
00:32:43,229 --> 00:32:44,578
‐ George is
the same
582
00:32:44,578 --> 00:32:46,031
when he finds
a new friend.
583
00:32:46,031 --> 00:32:47,232
[indistinct chatter]
584
00:32:47,232 --> 00:32:49,852
I know this
is a bit taboo,
585
00:32:49,852 --> 00:32:52,002
but I loved
your book.
586
00:32:55,219 --> 00:32:57,868
‐ Thank you.
587
00:32:57,868 --> 00:33:00,218
It's very kind
of you to say.
588
00:33:00,218 --> 00:33:01,853
MRS. WINSLOW:
You‐‐ You really...
589
00:33:01,853 --> 00:33:03,619
just
saved me.
590
00:33:03,619 --> 00:33:05,650
You should have
seen us before.
591
00:33:05,650 --> 00:33:07,819
Me at one
corporate law firm,
592
00:33:07,819 --> 00:33:09,581
George
at another.
593
00:33:09,581 --> 00:33:12,041
No time
for a family.
594
00:33:12,041 --> 00:33:14,588
‐ You have
a beautiful family now.
595
00:33:14,588 --> 00:33:16,564
‐ You will too.
596
00:33:16,564 --> 00:33:18,452
WATERFORD: I think
there's something missing
597
00:33:18,452 --> 00:33:20,471
from the tea.
598
00:33:20,471 --> 00:33:22,647
Sorry to intrude.
Uh...
599
00:33:22,647 --> 00:33:25,088
May we borrow
some sugar?
600
00:33:26,014 --> 00:33:27,425
[sweet piano music]
601
00:33:27,425 --> 00:33:28,766
[laughs]
602
00:33:28,766 --> 00:33:31,414
[imitates roaring]
603
00:33:31,414 --> 00:33:33,854
[laughs]
604
00:33:33,854 --> 00:33:35,480
‐ Of course.
605
00:33:44,865 --> 00:33:46,020
POLLY: Hey,
that's mine!
606
00:33:46,020 --> 00:33:47,664
MRS. WINSLOW:
Oh!
607
00:33:52,419 --> 00:33:54,066
‐ Lost my lion.
608
00:33:54,066 --> 00:33:55,583
[Mrs. Winslow chuckles]
609
00:33:57,022 --> 00:33:58,235
WATERFORD:
Got sugar.
610
00:33:58,235 --> 00:33:59,664
Okay.
611
00:34:02,563 --> 00:34:04,571
[wind howling softly]
612
00:34:09,981 --> 00:34:11,750
[footsteps approaching]
613
00:34:11,750 --> 00:34:13,411
[door opens]
614
00:34:15,004 --> 00:34:17,004
[footsteps approaching]
615
00:34:18,650 --> 00:34:20,605
MARTHA: [whispers]
Someone's here.
616
00:34:21,646 --> 00:34:23,283
Outside.
617
00:34:24,780 --> 00:34:26,264
[retreating foosteps]
618
00:34:26,264 --> 00:34:28,366
[door opens]
619
00:34:31,236 --> 00:34:33,897
[breathes nervously]
620
00:34:40,180 --> 00:34:42,239
OFJOSEPH:
[whispers] That way?
621
00:34:42,239 --> 00:34:43,681
Okay.
622
00:35:13,448 --> 00:35:15,481
‐ Hi.
‐ Hey.
623
00:35:29,430 --> 00:35:31,092
What?
624
00:35:35,024 --> 00:35:36,846
‐ The Swiss are gonna
act as a neutral party
625
00:35:36,846 --> 00:35:38,295
for Nichole.
626
00:35:39,566 --> 00:35:41,222
[tense music]
627
00:35:41,222 --> 00:35:43,016
I made a deal
with them
628
00:35:43,016 --> 00:35:44,665
to keep her
in Canada.
629
00:35:46,657 --> 00:35:48,698
‐ You made a deal
with the Swiss?
630
00:35:50,866 --> 00:35:52,458
‐ I need you.
631
00:35:52,458 --> 00:35:53,861
I need your help.
‐ No.
632
00:35:53,861 --> 00:35:55,440
‐ Yes. I...
They need information.
633
00:35:55,440 --> 00:35:56,488
‐ They don't give
a shit about us.
634
00:35:56,488 --> 00:35:58,235
‐ Nick.
635
00:35:58,235 --> 00:35:59,913
Nick.
636
00:36:01,018 --> 00:36:03,236
‐ They're politicians.
OFJOSEPH: I know.
637
00:36:03,236 --> 00:36:04,242
‐ They have their
own agenda.
638
00:36:04,242 --> 00:36:06,021
‐ So do I.
639
00:36:09,214 --> 00:36:10,456
‐ You get in bed
with a government,
640
00:36:10,456 --> 00:36:12,108
and it's not so
easy to get out.
641
00:36:20,679 --> 00:36:22,695
‐ This is
your one chance.
642
00:36:27,519 --> 00:36:29,532
This is it.
643
00:36:32,021 --> 00:36:33,853
This is
your chance
644
00:36:33,853 --> 00:36:35,447
to be
a father
645
00:36:35,447 --> 00:36:37,301
to our
daughter.
646
00:36:45,866 --> 00:36:47,012
How many of those
do you think
647
00:36:47,012 --> 00:36:48,671
you're
gonna get?
648
00:36:53,024 --> 00:36:55,063
It's tomorrow morning.
649
00:37:02,554 --> 00:37:04,227
‐ Okay.
650
00:37:05,256 --> 00:37:06,896
Okay.
651
00:37:10,962 --> 00:37:12,808
OFJOSEPH:
Thank you.
652
00:37:15,782 --> 00:37:18,403
[dramatic piano music]
653
00:37:18,403 --> 00:37:20,441
[door opens, beeps]
654
00:37:22,774 --> 00:37:24,075
MATTIAS:
Mr. Blaine.
655
00:37:24,075 --> 00:37:26,106
[door closes, beeps]
656
00:37:28,046 --> 00:37:30,078
This way.
657
00:37:46,030 --> 00:37:48,224
[door opens]
WATERFORD: Well.
658
00:37:48,224 --> 00:37:50,250
Thank you so much
for your time.
659
00:37:51,503 --> 00:37:53,905
You'll be in touch
with updates?
660
00:37:53,905 --> 00:37:55,028
LENA:
Of course.
661
00:37:55,028 --> 00:37:57,045
WATERFORD:
Let us get your coat.
662
00:38:10,855 --> 00:38:12,699
‐ What's going on?
663
00:38:13,858 --> 00:38:16,213
‐ We're recommending
discussions continue.
664
00:38:22,033 --> 00:38:23,769
‐ Discussions
about what?
665
00:38:25,170 --> 00:38:26,609
Hmm?
666
00:38:28,230 --> 00:38:29,641
About bringing
her back here?
667
00:38:29,641 --> 00:38:31,613
About bringing her
back to this place?
668
00:38:32,644 --> 00:38:34,222
LENA: Nothing has
been decided.
669
00:38:34,222 --> 00:38:35,580
But yes.
670
00:38:35,580 --> 00:38:36,948
‐ What about Nick?
671
00:38:36,948 --> 00:38:38,438
LENA: We won't be
able to do business
672
00:38:38,438 --> 00:38:39,684
with Mr. Blaine.
673
00:38:39,684 --> 00:38:41,413
‐ You made
a deal!
674
00:38:41,413 --> 00:38:43,456
‐ I don't think you know
who Mr. Blaine is.
675
00:38:43,456 --> 00:38:45,156
Or who
he was.
676
00:38:45,156 --> 00:38:46,230
Our research
indicates
677
00:38:46,230 --> 00:38:48,159
he is not
to be trusted.
678
00:38:48,159 --> 00:38:49,627
‐ No,
there's been...
679
00:38:49,627 --> 00:38:51,696
There's some
kind of mistake.
680
00:38:51,696 --> 00:38:53,264
I will
talk to him.
681
00:38:53,264 --> 00:38:54,834
LENA: He's left
for Chicago.
682
00:38:55,834 --> 00:38:58,169
Some people are not
to be dealt with.
683
00:38:58,169 --> 00:38:59,196
WATERFORD:
Now.
684
00:38:59,196 --> 00:39:00,228
Will we
see you
685
00:39:00,228 --> 00:39:03,074
at this
afternoon's prayers?
686
00:39:03,074 --> 00:39:04,287
You're more
than welcome
687
00:39:04,287 --> 00:39:05,407
to watch
the taping.
688
00:39:05,407 --> 00:39:06,442
LENA:
Ah, no.
689
00:39:06,442 --> 00:39:08,248
Thank you for
the invitation.
690
00:39:08,248 --> 00:39:09,965
But I'm sure
I'll see
691
00:39:09,965 --> 00:39:11,683
the finished
product.
692
00:39:11,683 --> 00:39:13,288
SERENA:
Thank you.
693
00:39:23,828 --> 00:39:25,865
‐ What did
Nick do?
694
00:39:29,834 --> 00:39:31,834
Before he
was a driver?
695
00:39:35,874 --> 00:39:37,877
‐ He served Gilead.
696
00:39:43,856 --> 00:39:45,878
‐ How did he
serve Gilead?
697
00:39:47,018 --> 00:39:48,648
Tell me.
698
00:39:50,308 --> 00:39:52,539
‐ He was a soldier
in the crusade.
699
00:39:56,828 --> 00:39:58,845
We wouldn't be here
without him.
700
00:40:10,909 --> 00:40:12,482
All this time
you spent together
701
00:40:12,482 --> 00:40:14,483
and he never
mentioned anything.
702
00:40:14,483 --> 00:40:16,720
[dark music]
703
00:40:28,092 --> 00:40:30,728
[indistinct chatter
over radio]
704
00:40:32,196 --> 00:40:34,666
[train wheels rattling,
squealing]
705
00:40:42,380 --> 00:40:44,391
[train noise amplifies
menacingly]
706
00:40:57,039 --> 00:40:58,238
[amplified train noise
stops abruptly]
707
00:40:58,238 --> 00:41:00,246
[birds chirping]
708
00:41:02,646 --> 00:41:04,063
[door opens]
709
00:41:04,063 --> 00:41:05,630
[Aunt Lydia sighs]
710
00:41:05,630 --> 00:41:07,652
‐ Almost time
to go.
711
00:41:11,228 --> 00:41:13,232
Ah. Let's take
a look at you.
712
00:41:21,867 --> 00:41:22,898
Ah!
713
00:41:25,017 --> 00:41:26,880
Are you
all right?
714
00:41:28,844 --> 00:41:30,439
OFJOSEPH: I'm just tired,
Aunt Lydia.
715
00:41:30,439 --> 00:41:31,440
‐ Huh.
716
00:41:31,440 --> 00:41:33,075
One more thing.
717
00:42:10,194 --> 00:42:12,330
‐ Can I ask you...
718
00:42:12,330 --> 00:42:13,606
Can I ask you
a question,
719
00:42:13,606 --> 00:42:15,233
Aunt Lydia?
720
00:42:15,233 --> 00:42:16,864
‐ What is it?
721
00:42:21,873 --> 00:42:23,090
‐ Do you
want us all
722
00:42:23,090 --> 00:42:24,750
to be
silenced?
723
00:42:31,015 --> 00:42:33,214
‐ No.
724
00:42:33,214 --> 00:42:35,639
No,
I don't.
725
00:42:39,390 --> 00:42:40,778
Ah.
726
00:42:41,793 --> 00:42:43,443
This trip...
727
00:42:43,443 --> 00:42:45,864
has been tiring,
hasn't it?
728
00:42:45,864 --> 00:42:47,281
OFJOSEPH:
Yes.
729
00:42:48,900 --> 00:42:50,020
AUNT LYDIA:
It'll be good to...
730
00:42:50,020 --> 00:42:51,176
be home.
731
00:42:52,203 --> 00:42:53,263
OFJOSEPH:
It will.
732
00:42:53,263 --> 00:42:54,847
[exhales]
733
00:42:54,847 --> 00:42:56,888
‐ When
I get tired...
734
00:42:59,877 --> 00:43:01,630
I still
735
00:43:01,630 --> 00:43:04,851
try to think
736
00:43:04,851 --> 00:43:08,245
of the good
I can do
737
00:43:08,245 --> 00:43:10,227
in God's world.
738
00:43:11,756 --> 00:43:12,844
If I can help
739
00:43:12,844 --> 00:43:17,229
just one person,
740
00:43:17,229 --> 00:43:18,229
[exhales]
741
00:43:18,229 --> 00:43:21,766
one soul,
742
00:43:21,766 --> 00:43:23,800
that's enough.
743
00:43:33,211 --> 00:43:35,234
I think
of you, dear.
744
00:43:44,014 --> 00:43:46,557
[melancholic music]
745
00:43:46,557 --> 00:43:49,861
[Ofjoseph crying]
746
00:44:17,955 --> 00:44:19,591
‐ I don't...
747
00:44:22,460 --> 00:44:24,481
Can you
help me?
748
00:44:51,851 --> 00:44:53,873
[fasteners snap close]
749
00:45:12,843 --> 00:45:14,299
‐ Let's go.
750
00:45:49,381 --> 00:45:51,395
[indistinct chatter on radio]
751
00:46:43,634 --> 00:46:46,015
‐ That's nice.
752
00:46:46,015 --> 00:46:47,623
The silence.
753
00:46:56,654 --> 00:46:58,659
‐ You could return
the favor.
754
00:47:05,489 --> 00:47:07,811
‐ You know,
let's just stop.
755
00:47:07,811 --> 00:47:09,451
Please.
756
00:47:13,653 --> 00:47:15,023
This is all gonna
be over soon.
757
00:47:15,023 --> 00:47:16,846
You're gonna get
to go back home,
758
00:47:16,846 --> 00:47:18,128
and we're gonna
stay here.
759
00:47:18,128 --> 00:47:19,442
And you and I
will finally
760
00:47:19,442 --> 00:47:21,248
be free
of one another.
761
00:47:22,648 --> 00:47:24,855
‐ You will never
be free of me.
762
00:47:27,378 --> 00:47:29,021
You will never
be free of me
763
00:47:29,021 --> 00:47:31,449
until both of my
children are safe.
764
00:47:33,494 --> 00:47:36,192
‐ That is my constant prayer
for Nichole.
765
00:47:36,192 --> 00:47:38,223
‐ I trusted you.
766
00:47:39,957 --> 00:47:43,227
To let her have
the best life possible.
767
00:47:43,227 --> 00:47:44,462
To do the
right thing.
768
00:47:44,462 --> 00:47:46,672
‐ And I trusted you
to stay with her.
769
00:47:46,672 --> 00:47:47,868
‐ I gave her the
name of Nichole.
770
00:47:47,868 --> 00:47:49,034
I did that
to honor you
771
00:47:49,034 --> 00:47:50,201
for getting
her out.
772
00:47:50,201 --> 00:47:51,936
You will not
let her go!
773
00:47:51,936 --> 00:47:53,814
‐ Because
I love her!
774
00:47:53,814 --> 00:47:55,850
‐ This isn't love.
775
00:47:55,850 --> 00:47:57,641
You can't love!
776
00:47:57,641 --> 00:48:00,697
You don't
know how!
777
00:48:00,697 --> 00:48:03,849
Serena, you built
this whole world
778
00:48:03,849 --> 00:48:06,884
just so that you
can have someone.
779
00:48:08,841 --> 00:48:10,034
But it
didn't work.
780
00:48:12,650 --> 00:48:14,675
You're small.
781
00:48:16,527 --> 00:48:18,543
You're cruel.
782
00:48:20,228 --> 00:48:21,498
And you're empty.
783
00:48:29,535 --> 00:48:32,447
You will
always be...
784
00:48:32,447 --> 00:48:34,105
empty.
785
00:48:52,920 --> 00:48:55,234
‐ I should have put
a ring in your mouth
786
00:48:55,234 --> 00:48:57,399
the day
that we met.
787
00:49:00,438 --> 00:49:02,032
‐ I should have
let you burn
788
00:49:02,032 --> 00:49:03,872
when I had
the chance.
789
00:49:03,872 --> 00:49:05,076
[string music]
790
00:51:35,425 --> 00:51:36,871
‐ Look at this.
791
00:51:36,871 --> 00:51:38,329
[dramatic music]
792
00:51:38,329 --> 00:51:39,755
Ready?
793
00:51:42,230 --> 00:51:44,244
[electricity buzzing faintly]
794
00:51:49,910 --> 00:51:53,284
[somber vocalizing]
795
00:52:36,387 --> 00:52:38,560
Lord above,
796
00:52:38,560 --> 00:52:40,676
we beseech you,
797
00:52:40,676 --> 00:52:43,306
hear our prayer.
798
00:53:00,664 --> 00:53:02,662
Hear...
799
00:53:02,662 --> 00:53:04,457
our prayer.
800
00:53:04,457 --> 00:53:06,098
[Waterford's voice echoes]
801
00:53:30,214 --> 00:53:31,972
Children are
a heritage
802
00:53:31,972 --> 00:53:33,437
from the Lord.
803
00:53:33,437 --> 00:53:34,490
Offspring,
804
00:53:34,490 --> 00:53:37,305
a reward
from him.
805
00:53:37,305 --> 00:53:39,843
Like arrows
in the hands
806
00:53:39,843 --> 00:53:42,186
of a warrior,
807
00:53:42,186 --> 00:53:45,695
are children born
in one's youth.
808
00:53:45,695 --> 00:53:46,703
Blessed
809
00:53:46,703 --> 00:53:48,640
is the man
whose quiver
810
00:53:48,640 --> 00:53:50,494
is full
of them.
811
00:53:50,494 --> 00:53:54,223
They will not be
put to shame
812
00:53:54,223 --> 00:53:57,425
when they contend
with their enemies.
813
00:53:57,425 --> 00:53:59,078
Hear our prayer.
814
00:54:22,805 --> 00:54:24,806
[quiet, ambient noise]
52455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.