All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S03E03.Useful.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,004 Anteriormente em The Handmaid's Tale ... 2 00:00:04,038 --> 00:00:05,673 O que significa que eles vieram aqui? 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,608 Isso significa que tenho que sair. 4 00:00:07,641 --> 00:00:08,809 Mayday vai nos ajudar. 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,778 Eles nos levar�o a uma cela na fronteira oeste. 6 00:00:10,811 --> 00:00:12,846 N�o, obrigado. Eu quero sair dessa porra de lugar. 7 00:00:12,880 --> 00:00:15,183 -Eles nos trouxeram at� aqui. -Exatamente. 8 00:00:15,216 --> 00:00:16,084 Eu n�o quero lutar. 9 00:00:16,784 --> 00:00:18,652 Nenhum de n�s quis, no in�cio. 10 00:00:19,320 --> 00:00:20,754 Voc� teve not�cias de Mayday? 11 00:00:20,788 --> 00:00:22,390 O contato s� falar� com voc�. 12 00:00:22,423 --> 00:00:24,092 Voc� tem uma casa segura para n�s? 13 00:00:24,125 --> 00:00:25,593 Sim. Os Murrows. 14 00:00:25,626 --> 00:00:28,362 � uma casa de fazenda amarela a cerca de 21 quil�metros a oeste de voc�. 15 00:00:28,396 --> 00:00:30,864 Eu vi alguns comandantes militares entrando. 16 00:00:30,898 --> 00:00:32,666 Sim, eles est�o aqui por mais alguns dias. 17 00:00:32,700 --> 00:00:34,835 Uma �ltima festa antes de Chicago. 18 00:00:34,868 --> 00:00:36,770 Apenas patos sentados. 19 00:00:36,804 --> 00:00:40,141 Voc� realmente acha que Mayday iria libertar este lugar? 20 00:00:40,174 --> 00:00:41,275 N�o � um ex�rcito. 21 00:00:42,042 --> 00:00:43,211 N�s somos o Mayday. 22 00:00:43,244 --> 00:00:44,878 Eles s�o pessoas como n�s. 23 00:00:44,912 --> 00:00:46,880 Servas. Mais problemas do que valem. 24 00:00:46,914 --> 00:00:49,750 Mais enganado do que pecaminoso, neste caso. 25 00:00:49,783 --> 00:00:54,222 Eles foram desencaminhados por um mentiroso talentoso e amoral. 26 00:00:54,255 --> 00:00:56,890 Ent�o, voc� s� vai se matar ou ser pego? 27 00:00:56,924 --> 00:00:58,592 Sim, � exatamente o que vou fazer. 28 00:00:58,626 --> 00:00:59,560 Ent�o, o que fazer? 29 00:00:59,593 --> 00:01:01,395 L�der vermelho aguardando. 30 00:01:01,429 --> 00:01:02,796 Prepare-os. 31 00:01:02,830 --> 00:01:04,965 Somos n�s que est�vamos esperando. 32 00:01:04,998 --> 00:01:08,902 Quando ela estiver pendurada na parede, a justi�a ser� feita. 33 00:01:10,571 --> 00:01:12,106 Algo est� errado. 34 00:01:12,140 --> 00:01:14,808 -Voc� deveria ir. Agora. -Eu n�o estou deixando voc�. 35 00:01:17,411 --> 00:01:19,079 E traga-a para mim. 36 00:01:25,419 --> 00:01:27,288 Onde est�o as Servas? 37 00:01:27,321 --> 00:01:28,789 Estou tentando mant�-lo vivo. 38 00:02:24,312 --> 00:02:25,646 ID, por favor. 39 00:02:28,616 --> 00:02:30,618 Claro. Sob seus olhos. 40 00:04:09,883 --> 00:04:12,152 A Sra. Keyes est� segura sob cust�dia. 41 00:04:16,624 --> 00:04:18,826 As outras Servas ainda est�o foragidas . 42 00:04:24,932 --> 00:04:27,435 Eles seguiram para a pr�xima casa segura. 43 00:04:29,337 --> 00:04:30,804 Isso � o que eles presumem. 44 00:04:42,215 --> 00:04:44,251 Se voc� n�o contar a eles onde est�o, 45 00:04:45,786 --> 00:04:47,187 Eu n�o posso te ajudar. 46 00:04:51,492 --> 00:04:53,527 Por favor, deixe-me ajud�-lo. 47 00:05:09,042 --> 00:05:10,778 Ol� querido. 48 00:05:16,116 --> 00:05:18,251 Obrigado, Comandante Blaine. 49 00:05:19,119 --> 00:05:21,655 Ofjoseph est� em boas m�os. 50 00:05:21,689 --> 00:05:24,057 Estou aqui como seu advogado. 51 00:05:24,091 --> 00:05:27,094 Pense em mim como seu anjo da guarda. 52 00:05:29,963 --> 00:05:31,499 Seja forte com o Senhor ... 53 00:05:33,734 --> 00:05:35,503 e na for�a de Seu poder. 54 00:06:41,134 --> 00:06:43,336 Sua garota perversa, perversa. 55 00:06:43,370 --> 00:06:46,139 Todas aquelas crian�as, tiradas de suas casas. 56 00:06:46,173 --> 00:06:49,142 Voc� pensou em seus pobres pais? 57 00:06:50,778 --> 00:06:53,213 Voc� pensou em como eu me sentiria? 58 00:06:54,915 --> 00:06:58,051 Voc� causou muita dor. 59 00:06:58,085 --> 00:07:00,320 Espero que voc� esteja feliz com voc� mesmo. 60 00:07:31,552 --> 00:07:32,953 Tenente. 61 00:07:36,389 --> 00:07:39,259 Ofjoseph, o tenente tem perguntas para voc�, 62 00:07:39,292 --> 00:07:41,495 Tenho certeza que voc� est� ansioso para ajudar. 63 00:07:42,830 --> 00:07:43,931 Vamos tirar isso. 64 00:07:43,964 --> 00:07:45,232 N�o n�o n�o n�o n�o. 65 00:07:45,265 --> 00:07:47,400 Voc� n�o precisa ter medo. 66 00:07:47,434 --> 00:07:50,070 Sim, est� melhor. 67 00:07:50,103 --> 00:07:52,339 Bendito seja o fruto, Ofjoseph. 68 00:07:54,041 --> 00:07:55,609 Onde est�o as outras Servas? 69 00:07:59,146 --> 00:08:01,048 Diga a ele, querido. 70 00:08:01,081 --> 00:08:05,285 Enquanto a luz misericordiosa de Deus ainda brilha sobre voc�. 71 00:08:07,955 --> 00:08:09,690 N�o h� luz aqui. 72 00:08:16,930 --> 00:08:19,733 Deus abandonou este lugar. 73 00:08:23,704 --> 00:08:25,906 Eu sinto Muito. Voc� est� bem? 74 00:08:27,174 --> 00:08:29,543 Apenas me diga, onde est�o as outras Servas? 75 00:08:32,012 --> 00:08:34,247 Voc� n�o tem respostas para mim? 76 00:08:34,281 --> 00:08:36,449 Tem certeza, querida? 77 00:08:37,918 --> 00:08:39,687 Sim ela �. 78 00:08:39,720 --> 00:08:42,155 Ofjoseph � sempre muito, muito certo. 79 00:08:42,690 --> 00:08:44,558 Louvado seja. Cavalheiros. 80 00:08:50,564 --> 00:08:53,500 Aben�oe-nos, � Senhor, por este servi�o sagrado 81 00:08:53,533 --> 00:08:56,536 somos gratos por atuar em Seu nome. 82 00:08:56,570 --> 00:08:59,940 Em nossa busca por justi�a, voc� pode guiar este pecador 83 00:08:59,973 --> 00:09:03,677 para a justi�a e arrependimento. 84 00:09:04,845 --> 00:09:06,246 Um homem. 85 00:09:22,029 --> 00:09:23,563 Est� tudo bem. Shh. 86 00:09:30,070 --> 00:09:31,404 Tudo bem ent�o. 87 00:10:27,895 --> 00:10:29,529 Ela foi capturada. 88 00:10:31,131 --> 00:10:32,465 Isso est� confirmado. 89 00:10:33,934 --> 00:10:35,335 Ent�o, ela est� viva? 90 00:10:36,670 --> 00:10:37,671 sim. 91 00:10:40,073 --> 00:10:42,542 Eles t�m tr�s fontes s�lidas. 92 00:10:42,575 --> 00:10:46,246 Mas, infelizmente, eu n�o acho 93 00:10:46,279 --> 00:10:49,249 obteremos muito mais informa��es. 94 00:10:57,991 --> 00:10:59,492 Haver� um julgamento? 95 00:11:00,527 --> 00:11:03,430 Possivelmente, mas nada p�blico. 96 00:11:05,165 --> 00:11:06,800 Eles n�o anunciar�o o veredicto. 97 00:11:09,636 --> 00:11:11,304 E quanto � senten�a? 98 00:11:11,338 --> 00:11:14,875 Honestamente, provavelmente nunca saberemos. 99 00:11:19,679 --> 00:11:21,214 Voc� tem um lugar para estar? 100 00:11:22,682 --> 00:11:23,751 Eu sinto Muito. 101 00:11:26,286 --> 00:11:28,555 N�o h� muito mais que possamos fazer nesta fase. 102 00:11:30,924 --> 00:11:32,125 Obrigada. 103 00:11:32,159 --> 00:11:33,426 Obrigado, Rachel. 104 00:11:34,661 --> 00:11:35,729 OK. 105 00:11:43,570 --> 00:11:45,939 Minha av� costumava enterrar um caqui verde 106 00:11:45,973 --> 00:11:48,308 no quintal para dar sorte. 107 00:11:52,379 --> 00:11:53,713 Por que vale a pena. 108 00:12:29,416 --> 00:12:32,920 Esse tenente � muito determinado. 109 00:12:35,255 --> 00:12:36,589 Se voc� n�o cooperar, 110 00:12:36,623 --> 00:12:40,293 Temo que as coisas possam piorar um pouco para voc�. 111 00:12:41,494 --> 00:12:45,398 Ofrobert, Oferic, Ofhoward e os outros ... 112 00:12:45,432 --> 00:12:50,437 todos fugitivos procurados em grave perigo por sua causa. 113 00:12:51,771 --> 00:12:52,906 Traga-os para casa. 114 00:12:52,940 --> 00:12:56,543 -Esta n�o � a casa deles. -Porque voc� os corrompeu! 115 00:12:56,576 --> 00:13:00,447 Eles tiveram uma vida significativa aqui, uma vida de servi�o. 116 00:13:00,480 --> 00:13:05,218 N�o h� significado neste lugar, exceto viol�ncia. 117 00:13:05,252 --> 00:13:07,087 Ah. 118 00:13:07,120 --> 00:13:10,490 Voc� ... Voc� disse �quelas garotas 119 00:13:10,523 --> 00:13:16,363 que se eles seguissem as regras, eles estariam bem. 120 00:13:19,666 --> 00:13:22,469 Ent�o voc� os mandou para serem estuprados 121 00:13:22,502 --> 00:13:27,174 e espancado e humilhado. 122 00:13:27,207 --> 00:13:31,044 De novo e de novo e de novo. 123 00:13:37,384 --> 00:13:39,319 Voc� falhou com eles. 124 00:13:40,253 --> 00:13:41,821 Voc� cala a boca! 125 00:13:46,960 --> 00:13:49,596 Voc� falhou com eles. 126 00:13:50,663 --> 00:13:52,032 N�o �? 127 00:13:53,100 --> 00:13:57,837 Voc� falhou com suas preciosas garotas. 128 00:14:00,140 --> 00:14:03,610 -� sua culpa, tia Lydia. -Ah n�o. 129 00:14:03,643 --> 00:14:05,078 -Tenente! 130 00:14:05,112 --> 00:14:08,748 Sua culpa! Sua culpa, n�o �? 131 00:14:08,781 --> 00:14:11,484 Escute-me. � sua culpa, n�o �? 132 00:14:11,985 --> 00:14:14,087 Levante-se. Voc� levanta. 133 00:14:14,121 --> 00:14:15,588 Levanta, eu disse! 134 00:14:16,256 --> 00:14:18,425 Voc� � uma besta miser�vel. 135 00:14:22,029 --> 00:14:23,030 Lydia. 136 00:14:29,069 --> 00:14:30,770 Do que voc� me chamou? 137 00:14:30,803 --> 00:14:31,738 Oh... 138 00:14:32,940 --> 00:14:33,941 Lydia. 139 00:14:39,479 --> 00:14:41,414 Voce sabe, Janine, 140 00:14:43,984 --> 00:14:45,118 sua garota, 141 00:14:47,087 --> 00:14:48,755 ela era t�o f�cil. 142 00:14:51,158 --> 00:14:54,094 Ela se virou contra voc� na porra de um segundo. 143 00:15:07,174 --> 00:15:10,743 Bem, �timo. De volta ao trabalho. 144 00:15:25,592 --> 00:15:29,496 � somente atrav�s do verdadeiro sofrimento da carne 145 00:15:29,529 --> 00:15:32,099 que devemos encontrar Seu amor. 146 00:15:41,174 --> 00:15:42,942 Voc� pode parar com isso a qualquer momento. 147 00:15:49,116 --> 00:15:50,717 N�o. 148 00:15:53,120 --> 00:15:54,121 N�o. 149 00:15:58,058 --> 00:15:59,192 Tia Lydia? 150 00:16:00,660 --> 00:16:01,661 Sim? 151 00:16:02,962 --> 00:16:04,564 Eu sei onde eles est�o. 152 00:16:06,833 --> 00:16:09,902 Eu sei onde eles est�o. Eles foram para Vermont. 153 00:16:11,804 --> 00:16:15,042 Eles est�o em uma biblioteca em Burlington na universidade. 154 00:16:17,944 --> 00:16:20,113 Eles est�o esperando para cruzar a fronteira. 155 00:16:22,782 --> 00:16:25,985 Agora, vamos conseguir algumas roupas secas e um lugar para ficar. 156 00:16:27,487 --> 00:16:28,788 Devemos? 157 00:16:32,492 --> 00:16:33,726 Sa�de. 158 00:17:33,786 --> 00:17:35,288 Ei, estou saindo. 159 00:17:36,423 --> 00:17:37,857 � cedo, certo? 160 00:17:37,890 --> 00:17:40,527 Vai ser uma marcha lotada. 161 00:17:40,560 --> 00:17:42,795 Muitas pessoas querem orar por junho. 162 00:17:44,797 --> 00:17:46,933 -Vai ser bom. -Sim. 163 00:17:47,600 --> 00:17:48,968 Eu poderia esperar por voc�s. 164 00:17:49,001 --> 00:17:50,170 Hmm, bem. 165 00:17:51,338 --> 00:17:53,072 Eu estou... 166 00:17:53,106 --> 00:17:55,175 -Sa�de. 167 00:17:55,208 --> 00:17:58,878 N�s vamos te dar um banho, n�o vamos? Hmm? 168 00:17:58,911 --> 00:18:02,115 Vamos dar-lhe um banho e dormir cedo pela primeira vez. 169 00:18:09,389 --> 00:18:10,623 Vamos. 170 00:18:13,593 --> 00:18:15,562 June est� na pris�o ... 171 00:18:16,429 --> 00:18:18,698 e estamos acendendo velas. 172 00:18:20,833 --> 00:18:23,436 Estamos fazendo tudo o que podemos por ela. 173 00:18:23,470 --> 00:18:24,937 Sim, n�o esfregue. 174 00:18:37,384 --> 00:18:38,951 Ela escolheu isso? 175 00:18:38,985 --> 00:18:40,119 Quem, June? 176 00:18:41,621 --> 00:18:44,324 N�o, ela n�o escolheu isso. 177 00:18:44,357 --> 00:18:48,995 Porque ela escolheu ficar em Gilead, 178 00:18:49,028 --> 00:18:51,698 certo, e ela sabia que provavelmente seria pega. 179 00:18:53,533 --> 00:18:54,734 Pode ser. 180 00:18:56,803 --> 00:18:58,905 Morra tentando fazer algo bom. 181 00:19:02,008 --> 00:19:03,142 � apenas... 182 00:19:03,176 --> 00:19:06,213 Ela s� sabia que provavelmente nunca mais me veria. 183 00:19:07,580 --> 00:19:08,781 Direito? 184 00:19:11,117 --> 00:19:14,754 Ela sabia que provavelmente nunca mais nos veria. 185 00:19:17,457 --> 00:19:20,760 E, hum, essa � a escolha que ela fez 186 00:19:20,793 --> 00:19:25,365 e, uh, voc� sabe, eu tenho que respeitar isso. 187 00:19:26,098 --> 00:19:27,767 Eu tenho que respeit�-la. 188 00:19:36,309 --> 00:19:39,312 N�o posso pedir a Deus algo que ela n�o queria. 189 00:19:41,581 --> 00:19:44,150 Bem, Deus est� cuidando dela at� agora. 190 00:19:50,923 --> 00:19:52,459 Tudo bem, olha, te vejo mais tarde. 191 00:19:52,492 --> 00:19:54,627 Eu tenho que ... eu tenho que ir. 192 00:19:54,661 --> 00:19:57,196 Uh, esteja seguro. Tome cuidado. 193 00:20:22,755 --> 00:20:24,023 Escolha ruim. 194 00:20:27,159 --> 00:20:29,529 Eu nunca vou te dizer onde eles est�o. 195 00:20:31,898 --> 00:20:37,937 Palavras corajosas, Ofjoseph, mas ... apenas palavras. 196 00:22:34,353 --> 00:22:40,627 N�o roubar, nem trapacear, nem mentir, 197 00:22:40,660 --> 00:22:44,096 pois eu sou o Senhor teu Deus. 198 00:22:46,733 --> 00:22:48,401 Uau. 199 00:22:48,435 --> 00:22:50,703 Que noite louca, hein? 200 00:22:57,810 --> 00:23:01,213 Agora, onde est�o as Servas? 201 00:23:03,049 --> 00:23:04,350 Junho... 202 00:23:06,953 --> 00:23:08,621 n�o diga nada a eles. 203 00:23:34,647 --> 00:23:36,148 Voc� pode salv�-la. 204 00:23:39,919 --> 00:23:41,821 Vamos. Vamos. 205 00:23:41,854 --> 00:23:44,524 Vamos, est� tudo bem. Vamos. 206 00:23:44,557 --> 00:23:45,958 Sim. Est� tudo bem. 207 00:23:47,293 --> 00:23:48,360 Boa menina. 208 00:23:51,564 --> 00:23:52,632 Ent�o... 209 00:23:54,701 --> 00:23:56,268 diga-me onde eles est�o. 210 00:24:35,474 --> 00:24:36,809 Junho... 211 00:24:41,648 --> 00:24:42,749 Que pena. 212 00:24:45,518 --> 00:24:47,620 Ah ... 213 00:24:50,757 --> 00:24:53,425 Por favor, n�o minta para mim de novo. 214 00:25:19,719 --> 00:25:21,688 Nerd. 215 00:25:22,254 --> 00:25:23,690 Nerd. 216 00:25:53,552 --> 00:25:58,324 Bem, ela n�o � est�pida, mas ela � teimosa, 217 00:25:59,425 --> 00:26:05,531 o que eu acho que � uma forma de estupidez. 218 00:26:05,564 --> 00:26:08,300 Talvez seja a forma mais virulenta. 219 00:26:11,337 --> 00:26:14,674 Aqui est� a coisa, voc� me deve. 220 00:26:15,975 --> 00:26:17,576 Voc� n�o pode salv�-la. 221 00:26:19,779 --> 00:26:21,513 Voc� entende isso, certo? 222 00:26:24,350 --> 00:26:29,121 Ela nunca vai voltar para voc�. 223 00:26:29,856 --> 00:26:31,557 Por que ela iria? 224 00:26:31,590 --> 00:26:32,659 Eu sei. 225 00:26:34,526 --> 00:26:35,695 Eu so, voce sabe ... 226 00:26:38,097 --> 00:26:39,732 Eu quero que ela continue viva. 227 00:26:40,733 --> 00:26:42,068 Sim, bem ... 228 00:26:47,173 --> 00:26:49,742 � sempre bom querer coisas. 229 00:26:51,043 --> 00:26:52,812 Voc� costumava querer coisas tamb�m. 230 00:26:54,213 --> 00:26:56,315 Voc� queria que as coisas mudassem. 231 00:26:56,348 --> 00:26:58,751 June fez isso. Ela mudou Gilead. 232 00:26:58,785 --> 00:27:01,320 Gilead estava pronta para um macac�o. 233 00:27:01,353 --> 00:27:03,522 Mas ela me mudou, ela mudou voc�. 234 00:27:03,555 --> 00:27:06,225 Ent�o, talvez, ela tenha cumprido seu prop�sito, 235 00:27:06,258 --> 00:27:07,827 e � hora de seguir em frente. 236 00:27:17,469 --> 00:27:18,604 N�o posso ... 237 00:27:22,875 --> 00:27:24,143 ir em frente. 238 00:27:26,612 --> 00:27:27,613 Eu n�o posso. 239 00:27:33,019 --> 00:27:34,386 Eu sei. 240 00:27:38,925 --> 00:27:40,559 Eu gostaria de poder te ajudar. 241 00:27:49,401 --> 00:27:53,806 Voc� est� ficando muito confort�vel aqui, nesta casa. 242 00:27:55,274 --> 00:27:57,243 � minha casa. 243 00:27:58,277 --> 00:28:01,447 Na verdade, seria a casa do comandante Cooper. 244 00:28:01,480 --> 00:28:03,983 At� que encontrou um vitoriano de que gostou mais. 245 00:28:04,016 --> 00:28:07,253 Cooper � um bajulador sem gosto. 246 00:28:08,921 --> 00:28:10,556 Tamb�m pode ajudar voc�. 247 00:28:11,357 --> 00:28:12,691 Fazendo June falar. 248 00:28:14,961 --> 00:28:16,863 Isso pode te ajudar a ficar nesta casa. 249 00:28:20,532 --> 00:28:21,600 O que est� dizendo? 250 00:28:23,936 --> 00:28:24,937 Voc� me deve. 251 00:28:25,972 --> 00:28:27,439 Voc� j� disse isso. 252 00:28:28,941 --> 00:28:30,342 Ursos repetindo. 253 00:28:47,193 --> 00:28:49,395 ? Ooh beb� 254 00:28:49,428 --> 00:28:52,731 * Voc� sabe o que isso vale? * 255 00:28:52,765 --> 00:28:56,936 * Oh, o c�u � um lugar na terra * 256 00:28:58,270 --> 00:29:03,475 * Dizem que no c�u o amor vem primeiro * 257 00:29:04,676 --> 00:29:10,582 * Faremos do para�so um lugar na terra * 258 00:29:13,319 --> 00:29:17,523 * Quando a noite cai 259 00:29:17,556 --> 00:29:22,428 * Eu espero por voc� Para voc� voltar * 260 00:29:24,630 --> 00:29:29,435 * E o mundo est� vivo 261 00:29:29,468 --> 00:29:35,307 * Com o som de crian�as Na rua l� fora * 262 00:29:36,575 --> 00:29:41,680 * Ooh, baby, voc� sabe o que isso vale? * 263 00:29:42,781 --> 00:29:47,019 * Oh, o c�u � um lugar na terra * 264 00:29:48,554 --> 00:29:53,659 * Dizem que no c�u o amor vem primeiro * 265 00:29:55,261 --> 00:30:00,766 * Faremos do para�so um lugar na terra * 266 00:30:07,106 --> 00:30:08,707 Sim? Vamos. 267 00:30:10,242 --> 00:30:11,944 Vamos. 268 00:30:20,052 --> 00:30:21,921 A mam�e precisa de boa sorte. 269 00:30:23,755 --> 00:30:25,557 Eu tenho um desses. 270 00:30:29,962 --> 00:30:30,963 Veja. 271 00:30:33,900 --> 00:30:35,334 Aqui est� o caqui. 272 00:30:36,368 --> 00:30:37,636 Agora, segure isso. 273 00:30:44,877 --> 00:30:47,813 Agora, vamos colocar isso ... coloc�-lo l�. 274 00:30:47,846 --> 00:30:51,383 Larga isso. Coloque dentro. 275 00:30:51,951 --> 00:30:53,519 Ai est�. 276 00:31:04,863 --> 00:31:05,864 Tudo feito. 277 00:31:08,634 --> 00:31:11,337 Vamos, devemos ir lavar as m�os, hein, Supergirl? 278 00:31:11,370 --> 00:31:13,039 Voc� quer lavar as m�os? 279 00:31:13,572 --> 00:31:15,007 Tudo bem. 280 00:31:16,508 --> 00:31:18,077 Oh, quem � uma boa garota? 281 00:31:20,947 --> 00:31:21,948 Boa menina. 282 00:32:35,921 --> 00:32:36,922 Oi. 283 00:32:46,565 --> 00:32:48,067 Voc� parecia melhor. 284 00:32:55,041 --> 00:32:56,542 Voc� deveria comer. 285 00:32:58,777 --> 00:33:00,779 Ningu�m vai te machucar aqui. 286 00:33:05,051 --> 00:33:06,185 V� em frente, coma. 287 00:33:35,714 --> 00:33:37,716 N�o achei que voc� voltaria aqui. 288 00:33:42,288 --> 00:33:43,722 Eles precisam de mim ... 289 00:33:45,291 --> 00:33:46,692 especialmente agora. 290 00:33:51,530 --> 00:33:54,233 Nove comandantes no hospital, 291 00:33:54,266 --> 00:33:56,034 seis mortos. 292 00:33:56,068 --> 00:33:58,036 Algum licor ruim ... 293 00:33:59,605 --> 00:34:02,108 na casa de Jezebel, na Pensilv�nia. 294 00:34:04,143 --> 00:34:05,211 D� azar. 295 00:34:09,448 --> 00:34:10,582 Junho... 296 00:34:14,786 --> 00:34:18,857 Voc� tem que me dizer onde est�o as Servas. 297 00:34:35,107 --> 00:34:36,708 Junho, 298 00:34:38,043 --> 00:34:40,246 voc� tem que me dizer onde eles est�o. 299 00:34:47,286 --> 00:34:48,987 Ou eles v�o machucar Hannah. 300 00:34:53,725 --> 00:34:55,327 Eles v�o machuc�-la. 301 00:35:14,012 --> 00:35:15,013 No. 302 00:35:22,254 --> 00:35:23,889 N�o, a Gilead ... 303 00:35:29,395 --> 00:35:31,230 eles nunca machucariam uma crian�a. 304 00:35:35,701 --> 00:35:38,036 Isso � tudo com o que eles se preocupam. 305 00:35:38,069 --> 00:35:40,906 Gilead n�o se preocupa com crian�as. 306 00:35:41,773 --> 00:35:44,142 Gilead se preocupa com o poder. 307 00:35:47,779 --> 00:35:52,083 Fidelidade, valores antigos, p�o caseiro ... 308 00:35:52,117 --> 00:35:53,652 Isso �... 309 00:35:55,921 --> 00:35:58,724 Apenas o meio para o fim. 310 00:35:58,757 --> 00:36:01,227 � distra��o e fachada. 311 00:36:03,595 --> 00:36:05,864 Achei que voc� j� tivesse percebido isso agora. 312 00:36:08,967 --> 00:36:11,837 Achei que voc� fosse limpar sua bagun�a. 313 00:36:13,705 --> 00:36:16,742 Eu n�o posso fazer isso com a ponta de uma corda. 314 00:36:21,513 --> 00:36:23,114 � aqui que estamos. 315 00:36:28,654 --> 00:36:29,855 N�s vamos... 316 00:36:37,463 --> 00:36:38,997 V� se foder. 317 00:36:59,518 --> 00:37:05,023 A maternidade sempre foi um quebra-cabe�a evolutivo para mim. 318 00:37:17,403 --> 00:37:18,270 Cavalheiros. 319 00:37:26,044 --> 00:37:30,181 Eu esperava que pud�ssemos evitar isso. 320 00:38:33,945 --> 00:38:35,180 Est� tudo bem. 321 00:38:37,483 --> 00:38:38,484 Eu gosto disso. 322 00:38:42,488 --> 00:38:43,489 Isso � bom. 323 00:39:50,656 --> 00:39:52,057 Tudo bem. 324 00:39:57,663 --> 00:39:59,197 Est� tudo bem, querido. 325 00:40:16,848 --> 00:40:18,183 Tudo bem. 326 00:40:33,565 --> 00:40:34,900 Tudo bem. 327 00:40:45,310 --> 00:40:46,578 Est� tudo bem, querido. 328 00:41:13,872 --> 00:41:16,041 Eles est�o na casa da fazenda Murrow, 329 00:41:18,910 --> 00:41:21,647 13 milhas a oeste da casa dos Keyes. 330 00:41:25,684 --> 00:41:29,521 Foi um prazer conhec�-la, June Osborn. 331 00:41:29,555 --> 00:41:30,956 Obrigado por ajudar. 332 00:41:47,338 --> 00:41:49,240 Venha, querida. 333 00:41:49,775 --> 00:41:50,976 Venha querido. 334 00:41:53,078 --> 00:41:54,713 Venha comigo. -N�o. 335 00:41:54,746 --> 00:41:56,214 Temos que ir agora, vamos. 336 00:41:57,983 --> 00:41:59,184 sim. OK. 337 00:42:00,218 --> 00:42:02,420 Querida, voc� tem que se levantar agora. 338 00:42:02,453 --> 00:42:05,456 Tudo bem. Vamos, querida. Ela est� segura. 339 00:42:05,490 --> 00:42:08,126 Ela est� segura. Voc� est� bem. Venha agora. 340 00:42:08,159 --> 00:42:09,628 Voc� tem que descansar. 341 00:42:10,428 --> 00:42:12,030 Beb�... 342 00:42:13,899 --> 00:42:15,466 Venha agora. 343 00:43:00,979 --> 00:43:02,748 Acordar. Acordar. 344 00:43:03,414 --> 00:43:04,415 Acordar. 345 00:43:05,684 --> 00:43:07,552 Ei. O que? 346 00:43:16,695 --> 00:43:18,529 O que � isso? 347 00:43:18,563 --> 00:43:20,632 Comandante Murrow, onde eles est�o? 348 00:43:22,367 --> 00:43:23,735 Saia da minha casa! 349 00:44:22,427 --> 00:44:24,195 Bendita noite, querida. 350 00:44:34,372 --> 00:44:35,974 Todas as nossas garotas rebeldes 351 00:44:36,007 --> 00:44:38,877 foram recuperados s�os e salvos, 352 00:44:38,910 --> 00:44:40,311 Gra�as � voc�. 353 00:44:54,625 --> 00:44:55,761 Tia Lydia. 354 00:44:56,594 --> 00:44:57,763 Sim querido. 355 00:45:03,101 --> 00:45:04,602 Estou pronto. 356 00:45:05,070 --> 00:45:06,537 Pronto para que? 357 00:45:09,274 --> 00:45:10,842 Para que tudo acabasse. 358 00:45:13,044 --> 00:45:14,245 O que? 359 00:45:17,715 --> 00:45:18,784 Estou pronto. 360 00:45:25,190 --> 00:45:26,524 Por favor. 361 00:45:29,961 --> 00:45:31,329 Apenas me mate. 362 00:45:31,797 --> 00:45:34,199 Oh! 363 00:45:36,601 --> 00:45:39,637 Voc� n�o vai ser executado. 364 00:45:39,670 --> 00:45:41,506 Nenhum de voc�s �. 365 00:45:41,539 --> 00:45:44,009 Nenhuma criada pode ser poupada. 366 00:45:44,042 --> 00:45:45,811 Perdemos tantos filhos, 367 00:45:45,844 --> 00:45:47,245 Gra�as � voc�. 368 00:45:48,246 --> 00:45:50,215 Todas voc�s meninas foram escolhidas por Deus 369 00:45:50,248 --> 00:45:52,984 e voc� cumprir� seu dever sagrado. 370 00:45:54,886 --> 00:45:58,957 -Estamos recebendo novas postagens? -Em uma maneira de falar. 371 00:46:00,658 --> 00:46:04,595 Todos voc�s est�o indo para uma col�nia de Madalena. 372 00:46:07,432 --> 00:46:10,435 Voc� vai trabalhar nos campos. 373 00:46:10,468 --> 00:46:13,671 E quando voc� estiver maduro, seu comandante e sua esposa 374 00:46:13,704 --> 00:46:18,609 vir� at� voc� e realizar� a cerim�nia. 375 00:46:18,643 --> 00:46:22,613 Ent�o voc� vai se juntar a sua irm� no trabalho. 376 00:46:22,647 --> 00:46:26,852 Todos voc�s viver�o seus dias em um ciclo aben�oado de servi�o. 377 00:46:30,688 --> 00:46:31,857 Uma col�nia de reprodu��o. 378 00:46:33,791 --> 00:46:37,328 Uma inova��o sobre a qual eu tinha minhas d�vidas, 379 00:46:38,363 --> 00:46:42,300 mas posso ver o valor de certos temperamentos. 380 00:46:50,241 --> 00:46:53,044 Minha doce menina. Hmm? 381 00:46:55,513 --> 00:46:57,916 Tanta mudan�a para se ajustar. 382 00:47:00,018 --> 00:47:04,622 Mas tente lembrar que tudo isso � obra sua. 383 00:47:05,957 --> 00:47:10,628 Tudo o que aconteceu com voc�, com Hannah, 384 00:47:10,661 --> 00:47:14,365 para Janine e os outros, para aquelas pobres Marthas, 385 00:47:15,033 --> 00:47:16,434 tudo isso, 386 00:47:17,435 --> 00:47:19,037 voc� � o respons�vel. 387 00:47:21,806 --> 00:47:23,341 Sua culpa. 388 00:47:25,210 --> 00:47:26,577 Sua escolha. 389 00:47:32,951 --> 00:47:34,852 Sua escolha. 390 00:47:34,886 --> 00:47:35,921 Hmm? 391 00:47:37,788 --> 00:47:38,990 Ah n�o n�o n�o 392 00:47:43,461 --> 00:47:46,364 Tudo bem, vamos limpar voc�. 393 00:47:46,397 --> 00:47:49,467 Este � o in�cio de uma nova aventura. 394 00:49:02,073 --> 00:49:03,074 Louvado seja. 395 00:49:46,717 --> 00:49:48,219 Continue caminhando. 396 00:51:02,760 --> 00:51:04,229 Hannah est� de volta em casa. 397 00:51:07,932 --> 00:51:08,999 Ela est� segura. 398 00:51:16,441 --> 00:51:17,708 Eu sinto Muito. 399 00:51:20,911 --> 00:51:22,079 Eu tive que fazer o que eu tinha que fazer 400 00:51:22,113 --> 00:51:23,148 -para mant�-lo-- -Pare. 401 00:51:31,222 --> 00:51:32,823 Ela estava com medo de mim. 402 00:51:37,162 --> 00:51:39,197 Ela n�o tinha medo deles. 403 00:51:45,536 --> 00:51:47,071 Ela estava com medo de mim. 404 00:51:47,805 --> 00:51:50,208 Ela estava ... Ela estava com medo. 405 00:51:50,241 --> 00:51:52,277 Meu beb� estava com medo de mim. 406 00:51:54,412 --> 00:51:56,214 Ela n�o tinha medo deles. 407 00:51:57,182 --> 00:51:59,217 -Escute-me. 408 00:51:59,250 --> 00:52:00,351 Ela n�o me conhece. 409 00:52:00,385 --> 00:52:02,320 -Ei. -Ela n�o me conhecia. 410 00:52:02,720 --> 00:52:04,088 Ela ama voc�. 411 00:52:07,525 --> 00:52:08,726 Ela ama voc�. 412 00:52:09,260 --> 00:52:10,261 Eu te amo. 413 00:53:37,315 --> 00:53:38,449 Eu te amo. 414 00:53:41,586 --> 00:53:42,853 Eu te amo. 415 00:54:55,960 --> 00:54:57,227 Vai demorar um pouco. 416 00:54:57,261 --> 00:55:00,431 Se n�o se importa, vou usar o necess�rio. 417 00:55:00,465 --> 00:55:01,832 Ah, claro. 418 00:55:01,866 --> 00:55:03,834 -Natureza chama. Louvado seja. 419 00:55:17,582 --> 00:55:23,988 * Fileiras de casas, todas caindo sobre mim * 420 00:55:24,422 --> 00:55:25,423 N�s vamos... 421 00:55:27,091 --> 00:55:31,328 � t�o maravilhoso estarmos todos juntos de novo, n�o �, querida? 422 00:55:31,362 --> 00:55:35,199 * Todas essas coisas em posi��o * 423 00:55:35,232 --> 00:55:39,804 * Todas essas coisas, um dia engoliremos inteiras * 424 00:55:45,476 --> 00:55:51,449 * E fade out 425 00:55:52,282 --> 00:55:56,421 ? de novo * 426 00:56:03,060 --> 00:56:04,629 Vai! N�o! 427 00:56:06,564 --> 00:56:09,700 * Esta m�quina ir� 428 00:56:10,701 --> 00:56:13,303 ? N�o vai se comunicar * 429 00:56:16,741 --> 00:56:18,943 -Junho! 430 00:56:18,976 --> 00:56:21,946 N�o! Junho. -Podemos vencer o trem, idiota. 431 00:56:21,979 --> 00:56:23,448 Junho... 432 00:56:24,582 --> 00:56:25,916 n�o fa�a isso. 433 00:56:28,719 --> 00:56:30,120 N�o fa�a isso. 434 00:56:32,590 --> 00:56:33,591 Ajuda! 435 00:56:34,291 --> 00:56:35,660 Pare! 436 00:56:35,693 --> 00:56:40,865 * E fade out 437 00:56:40,898 --> 00:56:47,037 * Novamente 438 00:56:47,972 --> 00:56:54,011 * E fade out 439 00:56:54,945 --> 00:56:57,414 * Novamente 440 00:57:13,531 --> 00:57:15,900 Ajuda! N�o! 441 00:57:17,301 --> 00:57:19,036 Pare! 442 00:57:22,973 --> 00:57:27,044 * Ovos rachados, p�ssaros mortos 443 00:57:28,646 --> 00:57:30,014 No! 444 00:57:30,047 --> 00:57:34,018 * Eu posso sentir a morte 445 00:57:34,051 --> 00:57:37,021 * Posso ver seus olhos redondos 446 00:57:37,054 --> 00:57:39,189 * Todas essas coisas em posi��o * 447 00:57:40,525 --> 00:57:44,962 * Todas essas coisas, um dia engoliremos inteiras * 448 00:57:50,801 --> 00:57:57,007 * E fade out ... 449 00:58:04,582 --> 00:58:10,555 * E fade out 450 00:58:11,488 --> 00:58:13,423 * Novamente 451 00:58:46,056 --> 00:58:52,229 * Mergulhe sua alma 452 00:58:53,698 --> 00:59:00,037 * Apaixonado 453 00:59:00,070 --> 00:59:06,243 * Mergulhe sua alma 454 00:59:07,044 --> 00:59:10,214 * Apaixonado 455 00:59:26,230 --> 00:59:29,133 Dormimos no que um dia fora o gin�sio. 456 00:59:34,605 --> 00:59:36,073 Aprendemos a sussurrar ... 457 00:59:41,779 --> 00:59:43,280 na semi-escurid�o. 458 00:59:48,986 --> 00:59:50,520 Aprendemos a espalhar. 459 01:00:48,679 --> 01:00:49,814 Sarah, 460 01:00:50,614 --> 01:00:51,749 Elie, 461 01:00:52,649 --> 01:00:53,884 Brianna, 462 01:00:54,985 --> 01:00:56,420 Alma, 463 01:00:57,154 --> 01:00:58,555 Janine, 464 01:00:59,656 --> 01:01:00,825 Moira, 465 01:01:02,960 --> 01:01:04,228 Junho. 31927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.