Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,459 --> 00:00:04,934
They look great.
2
00:00:04,958 --> 00:00:06,334
Beautiful.
3
00:00:07,750 --> 00:00:09,767
A bride deserves to feel
like a princess
4
00:00:09,791 --> 00:00:12,459
or even a rock star
on her wedding day.
5
00:00:16,958 --> 00:00:18,518
It's the one day
that should be perfect.
6
00:00:21,083 --> 00:00:23,791
But sometimes things
don't go exactly as planned.
7
00:00:25,666 --> 00:00:27,976
Maybe the weather
called for sunny skies,
8
00:00:28,000 --> 00:00:29,417
but instead it rained.
9
00:00:31,125 --> 00:00:32,125
Oh, no!
10
00:00:33,708 --> 00:00:35,268
Or perhaps an uncle drank
too much
11
00:00:35,292 --> 00:00:36,625
and fell into the wedding cake.
12
00:00:39,459 --> 00:00:43,268
But sometimes it's remembered
for all the wrong reasons.
13
00:00:43,292 --> 00:00:44,517
Do something!
14
00:00:44,541 --> 00:00:47,268
And sometimes,
to put it bluntly,
15
00:00:47,292 --> 00:00:49,083
a dream wedding can turn into
a nightmare.
16
00:00:52,666 --> 00:00:54,684
So, yeah, it didn't go well.
17
00:00:54,708 --> 00:00:57,767
That's when I come in, Sandy,
to fix what went wrong,
18
00:00:57,791 --> 00:00:59,517
to give the bride
a wedding do-over.
19
00:00:59,541 --> 00:01:02,726
- You can really do this, Abby?
- Redo weddings are my specialty.
20
00:01:02,750 --> 00:01:04,310
I give all my clients a day
to remember
21
00:01:04,334 --> 00:01:08,459
for all the right reasons,
as you can see in these photos.
22
00:01:14,125 --> 00:01:16,726
Saturday delivery for Redo I Do.
23
00:01:16,750 --> 00:01:18,559
Thanks, Kyle.
24
00:01:18,583 --> 00:01:20,684
Another mysterious
flower delivery.
25
00:01:20,708 --> 00:01:23,143
You know, we've been getting
one a month for a year,
26
00:01:23,167 --> 00:01:25,226
and we still don't know
who's been sending them.
27
00:01:25,250 --> 00:01:26,890
Well, if I knew,
I would tell you, Taylor.
28
00:01:28,209 --> 00:01:29,351
I'll see you later.
29
00:01:29,375 --> 00:01:30,767
Good morning.
Redo I Do,
30
00:01:30,791 --> 00:01:32,226
where wedding dreams come
true the second time around.
31
00:01:32,250 --> 00:01:34,268
It's Carmen.
I'm waiting on the schedule.
32
00:01:34,292 --> 00:01:35,767
I can get that to you next week.
33
00:01:35,791 --> 00:01:37,351
- All right, fine.
- So Taylor and I already have
34
00:01:37,375 --> 00:01:39,393
all the information we need,
and we'll be in touch
35
00:01:39,417 --> 00:01:40,559
with details as they come in.
36
00:01:40,583 --> 00:01:42,476
Okay, great.
Thanks.
37
00:01:42,500 --> 00:01:44,726
Yep, take care.
38
00:01:44,750 --> 00:01:46,476
Hey, is that what I think it is?
39
00:01:46,500 --> 00:01:48,934
Yeah, your monthly
flower delivery.
40
00:01:48,958 --> 00:01:50,893
Wow, they're beautiful.
41
00:01:50,917 --> 00:01:52,767
I wish I knew
who was sending them.
42
00:01:52,791 --> 00:01:54,435
Probably a client.
43
00:01:54,459 --> 00:01:57,226
You do have a lot
of happy brides.
44
00:01:57,250 --> 00:01:58,851
Are you still planning
to go out of town
45
00:01:58,875 --> 00:01:59,976
now that you have
Sandy's do-over to prep?
46
00:02:00,000 --> 00:02:01,393
Yes.
47
00:02:01,417 --> 00:02:03,018
It's been easy enough since
it's my cousin's wedding
48
00:02:03,042 --> 00:02:05,059
and I've been sending Emily
detailed instructions,
49
00:02:05,083 --> 00:02:06,723
so she's been handling
most of it herself.
50
00:02:07,917 --> 00:02:09,875
Speak of the devil.
51
00:02:12,833 --> 00:02:15,559
- Hey, Em.
- Abby, I'm panicking a little.
52
00:02:15,583 --> 00:02:17,185
What's going on?
Is everything okay with Dan?
53
00:02:17,209 --> 00:02:18,601
He's good.
54
00:02:18,625 --> 00:02:22,684
Just readjusting to civilian life.
We both are.
55
00:02:22,708 --> 00:02:24,310
I just need to know you're going
to be here on Monday
56
00:02:24,334 --> 00:02:25,893
so I know nothing will go wrong.
57
00:02:25,917 --> 00:02:27,767
You can count on me, Em.
I promise.
58
00:02:27,791 --> 00:02:30,059
Abby, thank you so much
for this.
59
00:02:30,083 --> 00:02:31,934
Dan and I didn't have time
for a real wedding,
60
00:02:31,958 --> 00:02:33,517
and this means so much to us
61
00:02:33,541 --> 00:02:36,059
even though I know it might
be kind of hard for you.
62
00:02:36,083 --> 00:02:37,268
Hard?
63
00:02:37,292 --> 00:02:40,226
Seeing Peter after
all this time?
64
00:02:40,250 --> 00:02:43,726
Em, this is for you and Dan.
I'm happy to help.
65
00:02:43,750 --> 00:02:44,893
You're the best.
66
00:02:44,917 --> 00:02:46,684
Well, I got to get
to the hospital.
67
00:02:46,708 --> 00:02:48,393
I'm working a double shift.
68
00:02:48,417 --> 00:02:49,726
I'll see you soon.
69
00:02:49,750 --> 00:02:51,125
Okay.
Bye.
70
00:03:03,917 --> 00:03:05,435
How's it coming along, Peter?
71
00:03:05,459 --> 00:03:08,101
Well, Gary,
I'm just not inspired, man.
72
00:03:08,125 --> 00:03:10,310
Hey, did your brother
happen to mention what time
73
00:03:10,334 --> 00:03:12,101
he'd be coming in today?
74
00:03:12,125 --> 00:03:14,101
Dan's been late all week.
75
00:03:14,125 --> 00:03:16,934
And explain to me why they're
getting married twice.
76
00:03:16,958 --> 00:03:20,018
Yeah, they just had a civil
service before Dan deployed.
77
00:03:20,042 --> 00:03:21,601
I think Emily wants
a proper wedding.
78
00:03:21,625 --> 00:03:23,767
- Understandable.
- Morning, fellas.
79
00:03:23,791 --> 00:03:24,934
Hey, speak of the devil.
80
00:03:24,958 --> 00:03:26,435
- What's up, man?
- Morning, Dan.
81
00:03:26,459 --> 00:03:28,143
- What's up, man?
- Sorry I'm late.
82
00:03:28,167 --> 00:03:29,167
No worries, bro.
83
00:03:34,459 --> 00:03:38,767
So you going to be okay
when you see Abby?
84
00:03:38,791 --> 00:03:41,934
Yeah, man, of course.
Why wouldn't I be?
85
00:03:41,958 --> 00:03:43,934
Because you haven't seen her
in three years.
86
00:03:43,958 --> 00:03:46,684
And you didn't exactly leave
on the best of terms.
87
00:03:46,708 --> 00:03:49,459
I'll be fine.
88
00:03:51,750 --> 00:03:53,030
I got to go check on some stuff.
89
00:03:57,500 --> 00:04:02,351
So Sandy had surf and turf
buffet and cherries jubilee
90
00:04:02,375 --> 00:04:04,642
at her first wedding.
91
00:04:04,666 --> 00:04:06,642
Yeah, cherries are great.
92
00:04:06,666 --> 00:04:09,642
- Are you okay?
- Yeah, I'm sorry.
93
00:04:09,666 --> 00:04:12,310
I just... I haven't been home
in a while, so...
94
00:04:12,334 --> 00:04:14,476
So shouldn't you
be excited then?
95
00:04:14,500 --> 00:04:20,310
Emily is married to Dan,
who's the brother of my ex, Peter.
96
00:04:20,334 --> 00:04:22,976
Messy breakup
with the ex-boyfriend.
97
00:04:23,000 --> 00:04:26,601
Anyway, I'll be away for a week,
98
00:04:26,625 --> 00:04:29,143
and I want you to stay here
and help get the ball rolling
99
00:04:29,167 --> 00:04:30,435
with Sandy's do-over.
100
00:04:30,459 --> 00:04:33,393
Yes!
I would love the responsibility.
101
00:04:33,417 --> 00:04:35,351
I will work on it 24-7.
I will not let you down.
102
00:04:35,375 --> 00:04:37,601
- I know.
- Awesome.
103
00:04:37,625 --> 00:04:38,875
Okay.
104
00:05:45,375 --> 00:05:47,726
- I'll go heat it up, all right?
- Hello.
105
00:05:47,750 --> 00:05:49,726
- Abby?
- Hey!
106
00:05:49,750 --> 00:05:52,351
- Abby!
- Bonnie.
107
00:05:52,375 --> 00:05:54,642
Oh, my gosh.
It's so good to see you.
108
00:05:54,666 --> 00:05:56,393
It's so good to see you.
109
00:05:56,417 --> 00:05:59,268
- It's been, what, two years?
- Three.
110
00:05:59,292 --> 00:06:00,292
- No.
- Yeah.
111
00:06:01,334 --> 00:06:02,934
It smells so good in here.
112
00:06:02,958 --> 00:06:04,125
Well, part of our charm.
113
00:06:05,625 --> 00:06:06,893
Hey, can I get a loaf of
your cheddar sourdough?
114
00:06:06,917 --> 00:06:08,393
You are in luck.
115
00:06:08,417 --> 00:06:10,101
I just made a fresh batch and
it's cooling off in the back.
116
00:06:10,125 --> 00:06:11,393
- Perfect.
- Sliced up?
117
00:06:11,417 --> 00:06:12,476
- Yes, please.
- Be sure to try
118
00:06:12,500 --> 00:06:13,601
my boysenberry spread.
119
00:06:13,625 --> 00:06:15,875
- It's amazing.
- Ooh, okay.
120
00:06:20,875 --> 00:06:21,958
Abby?
121
00:06:23,083 --> 00:06:25,791
- Hi.
- Sorry.
122
00:06:26,791 --> 00:06:27,791
So sorry.
123
00:06:29,125 --> 00:06:30,934
- That's not coming out.
- It's fine.
124
00:06:30,958 --> 00:06:32,435
It's really... it's okay.
125
00:06:32,459 --> 00:06:34,642
What... what are you doing here?
126
00:06:34,666 --> 00:06:36,642
I live here.
Remember?
127
00:06:36,666 --> 00:06:38,000
Of course.
128
00:06:39,958 --> 00:06:41,042
You look good.
129
00:06:43,167 --> 00:06:47,351
No, thank you.
So do you.
130
00:06:47,375 --> 00:06:49,268
Thanks.
131
00:06:49,292 --> 00:06:51,601
So you excited for the redo?
132
00:06:51,625 --> 00:06:54,559
Yeah, it'll be good
to get some quality time in.
133
00:06:54,583 --> 00:06:56,435
Hey, Mom.
134
00:06:56,459 --> 00:06:59,268
- Well, Abby.
- Hi, Mrs. Clark.
135
00:06:59,292 --> 00:07:01,185
Looks like Los Angeles
agrees with you.
136
00:07:01,209 --> 00:07:03,042
It does.
Yeah.
137
00:07:04,000 --> 00:07:07,018
Here you go.
That will be $4.
138
00:07:07,042 --> 00:07:09,517
Okay.
Wow, only $4?
139
00:07:09,541 --> 00:07:10,750
Not L.A. prices, huh?
140
00:07:13,167 --> 00:07:14,476
Well, I'll see you guys
at the wedding.
141
00:07:14,500 --> 00:07:15,642
- All right.
- All right.
142
00:07:15,666 --> 00:07:17,000
- See you at the wedding.
- Yeah.
143
00:07:19,125 --> 00:07:21,500
Bonnie, do you have
my order ready?
144
00:07:36,459 --> 00:07:37,684
Dad!
145
00:07:37,708 --> 00:07:40,351
- Abby.
- Hey!
146
00:07:40,375 --> 00:07:41,435
- You look great.
- Thanks.
147
00:07:41,459 --> 00:07:43,809
So do you.
148
00:07:43,833 --> 00:07:45,726
You know, your mom is on
this bit of a health kick,
149
00:07:45,750 --> 00:07:47,684
so it's naturally got
a trickle-down effect.
150
00:07:47,708 --> 00:07:48,726
Nice.
151
00:07:48,750 --> 00:07:49,726
Well, hey, the flowers
look great.
152
00:07:49,750 --> 00:07:50,809
They're coming in nicely.
153
00:07:50,833 --> 00:07:52,310
- Thank you.
- You're here!
154
00:07:52,334 --> 00:07:53,459
Mom!
155
00:07:55,708 --> 00:07:57,018
Hey.
156
00:07:57,042 --> 00:07:58,517
What's with this?
157
00:07:58,541 --> 00:08:01,226
This is my
healthy living business.
158
00:08:01,250 --> 00:08:03,601
Your mom is a hippy guru now,
so don't be surprised
159
00:08:03,625 --> 00:08:05,517
if she shows up at the wedding
with bell-bottoms
160
00:08:05,541 --> 00:08:06,559
and flowers in her hair.
161
00:08:06,583 --> 00:08:07,893
Don't listen to him.
162
00:08:07,917 --> 00:08:09,059
With all the extra gardening
I have him doing,
163
00:08:09,083 --> 00:08:10,101
he's in the best shape
of his life.
164
00:08:10,125 --> 00:08:11,684
It's true.
165
00:08:11,708 --> 00:08:12,976
Come on, let's get your stuff
and get you settled in.
166
00:08:13,000 --> 00:08:14,459
Okay.
167
00:08:18,042 --> 00:08:20,268
Sorry about all the stuff.
168
00:08:20,292 --> 00:08:23,517
I just added potpourri
to my collection.
169
00:08:23,541 --> 00:08:25,393
So mind all the lavender.
170
00:08:25,417 --> 00:08:27,042
Well, it smells nice.
171
00:08:28,417 --> 00:08:30,393
It's so good to have
you back home, honey.
172
00:08:30,417 --> 00:08:31,917
Mom.
173
00:08:33,541 --> 00:08:34,809
It's not like you guys
haven't seen me.
174
00:08:34,833 --> 00:08:36,393
You and dad love visiting L.A.
175
00:08:36,417 --> 00:08:37,726
I know,
but there's just something about
176
00:08:37,750 --> 00:08:39,934
having you back here, you know?
177
00:08:39,958 --> 00:08:40,958
You've been missed.
178
00:08:43,083 --> 00:08:45,476
Well, hey.
179
00:08:45,500 --> 00:08:47,435
I couldn't resist.
180
00:08:47,459 --> 00:08:49,559
Oh, gosh.
181
00:08:49,583 --> 00:08:51,059
How is Bonnie?
182
00:08:51,083 --> 00:08:52,185
Did she look like she
was enjoying the essential oil
183
00:08:52,209 --> 00:08:53,435
I gave her?
184
00:08:53,459 --> 00:08:55,559
I wouldn't know what
that looks like, Mom.
185
00:08:55,583 --> 00:08:58,642
Besides, I was too busy
running into Peter.
186
00:08:58,666 --> 00:09:00,601
- And his mom.
- Oh, really?
187
00:09:00,625 --> 00:09:02,958
- How did that go?
- Well, this happened.
188
00:09:03,958 --> 00:09:04,934
Yeah.
189
00:09:04,958 --> 00:09:06,268
And Peter?
190
00:09:06,292 --> 00:09:08,767
It was weird seeing him again.
191
00:09:08,791 --> 00:09:10,310
But you know what?
I am so glad
192
00:09:10,334 --> 00:09:12,059
it is out of the way
and I will not have to see him
193
00:09:12,083 --> 00:09:13,517
until the wedding.
194
00:09:13,541 --> 00:09:17,143
Oh, honey, I don't think
that's going to be possible.
195
00:09:17,167 --> 00:09:19,625
Peter is paying for
the entire wedding.
196
00:09:22,833 --> 00:09:23,875
What?
197
00:09:39,958 --> 00:09:41,642
Hi!
198
00:09:41,666 --> 00:09:42,767
It's so good to see you.
199
00:09:42,791 --> 00:09:45,268
Oh, you too.
200
00:09:45,292 --> 00:09:47,268
Welcome home, soldier.
201
00:09:47,292 --> 00:09:48,268
Thank you.
202
00:09:48,292 --> 00:09:49,351
It's good to be home.
203
00:09:49,375 --> 00:09:51,684
- You look good.
- You look great.
204
00:09:51,708 --> 00:09:54,143
- Yeah, I'm glad you're back.
- Same.
205
00:09:54,167 --> 00:09:55,642
Thank you so much
for doing this, Abby.
206
00:09:55,666 --> 00:09:57,809
I don't know what we would
do without your help
207
00:09:57,833 --> 00:09:59,976
for this wedding.
208
00:10:00,000 --> 00:10:02,666
Don't you have something
you could be doing?
209
00:10:05,708 --> 00:10:07,351
Look, you should know that...
210
00:10:07,375 --> 00:10:10,559
That Peter is the one who's
paying for your entire wedding?
211
00:10:10,583 --> 00:10:12,351
I know, I should have told you,
212
00:10:12,375 --> 00:10:14,726
but I thought if you knew
that Peter's gift to us
213
00:10:14,750 --> 00:10:17,934
was the wedding, you might not
have taken the redo.
214
00:10:17,958 --> 00:10:20,226
No, it was just
a surprise, that's all.
215
00:10:20,250 --> 00:10:22,435
Here, let's grab a seat.
216
00:10:22,459 --> 00:10:24,642
Okay.
217
00:10:24,666 --> 00:10:27,684
Are you ready
for one more surprise?
218
00:10:27,708 --> 00:10:29,143
Depends on what it is.
219
00:10:29,167 --> 00:10:32,851
Well, Peter has been
the one going around
220
00:10:32,875 --> 00:10:35,226
doing most of
the wedding preparations.
221
00:10:35,250 --> 00:10:37,310
What?
Why?
222
00:10:37,334 --> 00:10:39,642
Well, he knew how busy Dan
and I have been,
223
00:10:39,666 --> 00:10:43,351
and he's stepped in to lift
the load off of our shoulders.
224
00:10:43,375 --> 00:10:45,059
That's nice of him,
but I'm here now
225
00:10:45,083 --> 00:10:48,185
and we can finish everything up
together.
226
00:10:48,209 --> 00:10:49,934
Right.
Well, that's what I want
227
00:10:49,958 --> 00:10:51,726
to talk to you about.
228
00:10:51,750 --> 00:10:54,435
I won't be able
to finalize stuff with you.
229
00:10:54,459 --> 00:10:57,351
Okay, but we were supposed
to go over the final details
230
00:10:57,375 --> 00:10:59,101
together and... and hang out.
231
00:10:59,125 --> 00:11:01,059
I know, I know, but
I have to pull double shifts
232
00:11:01,083 --> 00:11:02,059
at the hospital.
233
00:11:02,083 --> 00:11:04,642
But I have good news.
234
00:11:04,666 --> 00:11:06,292
Peter volunteered
to help you out.
235
00:11:07,583 --> 00:11:09,559
That shouldn't be
a problem, right?
236
00:11:09,583 --> 00:11:11,351
No.
237
00:11:11,375 --> 00:11:12,476
Because you're going to tell him
238
00:11:12,500 --> 00:11:15,393
that I can handle
all of this myself.
239
00:11:15,417 --> 00:11:16,791
Got it.
240
00:11:23,209 --> 00:11:25,393
So everything's going smoothly?
241
00:11:25,417 --> 00:11:26,393
Yep, smoothly.
242
00:11:26,417 --> 00:11:27,976
Perfect.
243
00:11:28,000 --> 00:11:29,767
All right, and remember, we're
more than just wedding planners;
244
00:11:29,791 --> 00:11:31,435
we're part therapists as well.
245
00:11:31,459 --> 00:11:32,934
Our brides have experienced
a lot of disappointment,
246
00:11:32,958 --> 00:11:34,393
so we have to handle them
with care.
247
00:11:34,417 --> 00:11:35,559
Of course.
248
00:11:35,583 --> 00:11:36,559
Oh, great.
249
00:11:36,583 --> 00:11:37,976
What's wrong?
250
00:11:38,000 --> 00:11:41,917
Oh, just my old bedroom
isn't quite how I left it.
251
00:11:51,459 --> 00:11:52,833
Is it weird being back?
252
00:11:56,292 --> 00:11:59,268
Yeah.
253
00:11:59,292 --> 00:12:03,500
Seeing Peter again
was a little awkward.
254
00:12:06,958 --> 00:12:08,726
Taylor, I'm gonna
have to call you back.
255
00:12:08,750 --> 00:12:11,042
Okay.
Bye.
256
00:12:20,083 --> 00:12:21,559
What are you doing?
257
00:12:21,583 --> 00:12:22,976
I didn't want
to bother your parents.
258
00:12:23,000 --> 00:12:24,684
You realize we're not
in high school, right?
259
00:12:24,708 --> 00:12:25,934
Yeah, I do.
260
00:12:25,958 --> 00:12:27,238
Can you come down here
for a sec?
261
00:12:28,167 --> 00:12:29,666
Yeah, I'll be right down.
262
00:12:44,250 --> 00:12:45,642
Pretty flowers.
263
00:12:45,666 --> 00:12:47,435
Dad's really into
gardening these days.
264
00:12:47,459 --> 00:12:49,601
So I hear you're scared
of working with me.
265
00:12:49,625 --> 00:12:50,809
What?
266
00:12:50,833 --> 00:12:52,351
Okay, I am not scared.
267
00:12:52,375 --> 00:12:54,185
Good.
Me neither.
268
00:12:54,209 --> 00:12:56,476
I never said you were.
269
00:12:56,500 --> 00:12:58,185
I'm not sure why you're
the one who is complaining.
270
00:12:58,209 --> 00:13:00,059
I was the one who was left
at the altar, remember?
271
00:13:00,083 --> 00:13:01,517
Peter, that is not
what happened.
272
00:13:01,541 --> 00:13:03,185
Nobody made it to the altar
because we all got sick.
273
00:13:03,209 --> 00:13:04,185
You know what?
274
00:13:04,209 --> 00:13:05,393
Forget it.
275
00:13:05,417 --> 00:13:07,059
I'm not even having
this argument with you.
276
00:13:07,083 --> 00:13:08,684
Look, Abby, the only reason
I came here was to let you know
277
00:13:08,708 --> 00:13:10,642
that I'm going to see this
wedding through to the end.
278
00:13:10,666 --> 00:13:12,226
I've been working on it
from the beginning,
279
00:13:12,250 --> 00:13:14,185
and I gave Dan and Emily my word
that I was going to give them
280
00:13:14,209 --> 00:13:15,268
the best wedding ever.
281
00:13:15,292 --> 00:13:16,809
Oh, yeah?
Well, so did I.
282
00:13:16,833 --> 00:13:18,517
And since I'm paying
for everything...
283
00:13:18,541 --> 00:13:19,861
I knew you were
going to use that.
284
00:13:21,167 --> 00:13:25,517
Abby, we used to be
a pretty decent team,
285
00:13:25,541 --> 00:13:28,517
so I'm fairly confident we
should be able to work together
286
00:13:28,541 --> 00:13:30,517
without any issues.
287
00:13:30,541 --> 00:13:31,976
Unless, of course, you don't
think you can handle it.
288
00:13:32,000 --> 00:13:34,435
I'm the professional,
so I can handle it.
289
00:13:34,459 --> 00:13:36,435
- Great.
- Yeah, great.
290
00:13:36,459 --> 00:13:37,517
Looks like we're
working together.
291
00:13:37,541 --> 00:13:38,601
- Can't wait.
- Awesome.
292
00:13:38,625 --> 00:13:39,601
Good night.
293
00:13:39,625 --> 00:13:41,417
Yep, you too, Peter.
294
00:13:50,083 --> 00:13:52,934
Oh-ho.
What's the occasion?
295
00:13:52,958 --> 00:13:54,393
No occasion.
296
00:13:54,417 --> 00:13:57,268
Crispy and chewy.
297
00:13:57,292 --> 00:14:00,393
That's very sweet of you,
but I don't eat bacon anymore.
298
00:14:00,417 --> 00:14:01,517
What?
Since when?
299
00:14:01,541 --> 00:14:03,893
I gave it up last year.
300
00:14:03,917 --> 00:14:06,185
Well, you can still
eat the eggs then.
301
00:14:06,209 --> 00:14:07,476
I can't stay for breakfast.
302
00:14:07,500 --> 00:14:09,185
I start work early today,
remember?
303
00:14:09,209 --> 00:14:12,143
How about we order takeout
for dinner tonight?
304
00:14:12,167 --> 00:14:13,185
Sure.
305
00:14:13,209 --> 00:14:14,500
- Chinese?
- Greek.
306
00:14:17,750 --> 00:14:18,934
We'll agree on something.
307
00:14:18,958 --> 00:14:20,833
Greek it is.
308
00:14:22,791 --> 00:14:24,517
Really good.
309
00:14:24,541 --> 00:14:26,226
Maybe add some Sriracha sauce.
310
00:14:26,250 --> 00:14:28,583
I don't eat spicy stuff anymore.
311
00:14:30,791 --> 00:14:32,059
Well, maybe I should tell
Abby and Peter that
312
00:14:32,083 --> 00:14:34,934
so they can tell the caterer.
313
00:14:34,958 --> 00:14:36,476
Hey,
314
00:14:36,500 --> 00:14:40,059
have I told you lately
how glad I am that you're home?
315
00:14:40,083 --> 00:14:41,083
Yesterday.
316
00:14:43,708 --> 00:14:45,625
Bye.
317
00:14:57,708 --> 00:14:59,101
- Hello?
- Hey.
318
00:14:59,125 --> 00:15:00,684
Morning.
319
00:15:00,708 --> 00:15:07,143
So we have an early morning
breakfast meeting.
320
00:15:07,167 --> 00:15:08,851
We do?
321
00:15:08,875 --> 00:15:10,559
Yes, we do.
322
00:15:10,583 --> 00:15:11,809
Well, I mean, if you... look,
if you want to,
323
00:15:11,833 --> 00:15:14,642
I figured we could...
324
00:15:14,666 --> 00:15:16,642
go over the final wedding plans.
325
00:15:16,666 --> 00:15:18,642
Don't you have
to work or something?
326
00:15:18,666 --> 00:15:20,833
You see, that's one of the
few perks of being the boss.
327
00:15:22,292 --> 00:15:23,809
Oh, good, you're up.
328
00:15:23,833 --> 00:15:26,351
I just took out kale
and chia seed bran muffins
329
00:15:26,375 --> 00:15:27,517
from the oven.
330
00:15:27,541 --> 00:15:28,934
They need to be eaten hot,
331
00:15:28,958 --> 00:15:30,791
otherwise they get too hard
to chew.
332
00:15:35,541 --> 00:15:39,642
So Bonnie still has
the best waffles in town.
333
00:15:39,666 --> 00:15:40,767
Unless, of course,
you'd rather eat
334
00:15:40,791 --> 00:15:42,541
those delicious-sounding
muffins.
335
00:15:43,541 --> 00:15:44,541
I'll meet you there.
336
00:15:46,334 --> 00:15:47,417
Why?
337
00:15:52,125 --> 00:15:56,684
So what we normally do is go
back to what you pictured
338
00:15:56,708 --> 00:15:59,435
for your wedding day and try to
recapture what you wanted
339
00:15:59,459 --> 00:16:00,459
in the first place.
340
00:16:02,583 --> 00:16:04,726
Questions?
Concerns?
341
00:16:04,750 --> 00:16:08,185
I've been talking with
my husband, and we feel that
342
00:16:08,209 --> 00:16:09,517
since our wedding
was such a mess,
343
00:16:09,541 --> 00:16:11,583
we really don't want
to recapture any of it.
344
00:16:12,791 --> 00:16:15,541
So can Abby start from scratch?
345
00:16:16,791 --> 00:16:18,375
I just want my redo
to be perfect.
346
00:16:21,541 --> 00:16:24,958
Your wedding do-over
is going to be beyond perfect.
347
00:16:38,708 --> 00:16:40,125
All right.
348
00:16:46,083 --> 00:16:47,726
- Hi.
- Hey.
349
00:16:47,750 --> 00:16:49,393
I feel like
it was just yesterday
350
00:16:49,417 --> 00:16:51,767
that I was serving you two
at this very table.
351
00:16:51,791 --> 00:16:54,059
Grilled cheese stuffed
with... what was it?
352
00:16:54,083 --> 00:16:55,083
- Hash browns.
- Right.
353
00:16:57,125 --> 00:16:58,893
The usual, Peter?
Waffles and bacon?
354
00:16:58,917 --> 00:17:00,059
Yes, please, Bonnie.
355
00:17:00,083 --> 00:17:02,310
I will do waffle
and berries, please.
356
00:17:02,334 --> 00:17:03,476
Three stack or five?
357
00:17:03,500 --> 00:17:04,934
Five.
358
00:17:04,958 --> 00:17:07,101
- Thanks.
- Well, glad to see L.A.
359
00:17:07,125 --> 00:17:08,559
hasn't changed your appetite.
360
00:17:08,583 --> 00:17:11,226
I never say no to a waffle.
361
00:17:11,250 --> 00:17:13,726
So how is the big city
treating you?
362
00:17:13,750 --> 00:17:15,459
Good.
Yeah, work is great.
363
00:17:17,459 --> 00:17:19,934
I thought that you gave Emily
great instructions.
364
00:17:19,958 --> 00:17:24,268
That you somehow ended up
following instead.
365
00:17:24,292 --> 00:17:26,476
Anyway, this is
a business breakfast,
366
00:17:26,500 --> 00:17:29,018
so let's get down to business,
shall we?
367
00:17:29,042 --> 00:17:31,435
- Yeah, we shall.
- I added canapés.
368
00:17:31,459 --> 00:17:32,851
I don't know.
369
00:17:32,875 --> 00:17:36,101
I mean, if it rains,
we can just move inside, right?
370
00:17:36,125 --> 00:17:38,268
Canapés, not canopies.
371
00:17:38,292 --> 00:17:39,767
Good idea.
372
00:17:39,791 --> 00:17:41,934
Oh, great call on
that out-of-town caterer,
373
00:17:41,958 --> 00:17:43,934
by the way.
374
00:17:43,958 --> 00:17:45,310
Better safe than sorry.
375
00:17:45,334 --> 00:17:46,310
- Right.
- I also didn't see
376
00:17:46,334 --> 00:17:47,809
the pink peonies on the list.
377
00:17:47,833 --> 00:17:50,435
I know, the florist said
it's a really rare variety
378
00:17:50,459 --> 00:17:52,018
and they couldn't
find them anywhere,
379
00:17:52,042 --> 00:17:54,101
but they've got plenty
of other stuff.
380
00:17:54,125 --> 00:17:56,143
Em's always dreamed
of having this special variety
381
00:17:56,167 --> 00:17:59,642
of pink peonies cascading down
a bower at her wedding, so...
382
00:17:59,666 --> 00:18:01,866
Hey, didn't you want something
like that at our wedding?
383
00:18:03,708 --> 00:18:05,185
You don't remember?
384
00:18:05,209 --> 00:18:07,268
The florist brought
pink carnations
385
00:18:07,292 --> 00:18:08,809
instead of purple violets.
386
00:18:08,833 --> 00:18:11,642
It was a bubble gum explosion.
387
00:18:11,666 --> 00:18:14,684
That's why it's so important
to me that the bride gets
388
00:18:14,708 --> 00:18:16,143
the right flowers.
389
00:18:16,167 --> 00:18:18,143
You know what, wouldn't you
rather just give me
390
00:18:18,167 --> 00:18:19,351
your credit card or something?
391
00:18:19,375 --> 00:18:21,310
This is going to be
really boring for you.
392
00:18:21,334 --> 00:18:22,684
No, it's okay.
393
00:18:22,708 --> 00:18:24,143
Like I told you before,
394
00:18:24,167 --> 00:18:26,976
I'm going to see this through
to the end.
395
00:18:27,000 --> 00:18:28,642
All right.
Fine.
396
00:18:28,666 --> 00:18:30,726
I have to take pictures of
your mom's backyard anyway,
397
00:18:30,750 --> 00:18:32,500
so you might as well come.
398
00:18:33,500 --> 00:18:36,726
There you go.
399
00:18:36,750 --> 00:18:38,018
There you are, darling.
400
00:18:38,042 --> 00:18:39,185
- Thank you.
- Enjoy.
401
00:18:39,209 --> 00:18:41,083
Thank you.
I will.
402
00:18:47,000 --> 00:18:49,083
So much better
than I remembered.
403
00:18:56,875 --> 00:18:59,059
Hey, Mom!
404
00:18:59,083 --> 00:19:00,934
Abby and I are here
to check out the venue.
405
00:19:00,958 --> 00:19:03,559
Well, I don't know why.
406
00:19:03,583 --> 00:19:06,684
You know every inch
of the venue.
407
00:19:06,708 --> 00:19:07,934
Hello, Abby.
408
00:19:07,958 --> 00:19:09,226
Hi.
409
00:19:09,250 --> 00:19:10,726
I don't know why Emily
just didn't contact me
410
00:19:10,750 --> 00:19:12,226
to make all the arrangements.
411
00:19:12,250 --> 00:19:13,435
Wasn't I helpful
with your wedding?
412
00:19:13,459 --> 00:19:14,809
- You did, a lot.
- Yes, it... it was...
413
00:19:14,833 --> 00:19:15,976
You know, you could have ordered
414
00:19:16,000 --> 00:19:17,310
the same catering company again.
415
00:19:17,334 --> 00:19:19,226
It certainly wasn't my idea
to have the caterer
416
00:19:19,250 --> 00:19:21,893
give everybody food poisoning
and cause you two to break up.
417
00:19:21,917 --> 00:19:25,059
We really should be focusing
on Dan and Emily's wedding.
418
00:19:25,083 --> 00:19:27,476
I promised Emily
that she can count on me, so...
419
00:19:27,500 --> 00:19:29,209
And I promised Dan
the same thing.
420
00:19:30,459 --> 00:19:32,459
And Peter is a man of his word.
421
00:19:34,000 --> 00:19:36,809
All right, well,
have at it, you two.
422
00:19:36,833 --> 00:19:38,226
I know Peter has to get back
to work.
423
00:19:38,250 --> 00:19:39,917
Thanks, Mom.
424
00:19:41,708 --> 00:19:44,767
Well, it's official.
425
00:19:44,791 --> 00:19:45,767
What is?
426
00:19:45,791 --> 00:19:47,393
Your mom hates me.
427
00:19:47,417 --> 00:19:48,684
No, she doesn't hate you.
428
00:19:48,708 --> 00:19:51,310
She just...
just doesn't understand really
429
00:19:51,334 --> 00:19:52,375
why we broke up.
430
00:19:54,500 --> 00:19:56,601
No one really does.
431
00:19:56,625 --> 00:19:59,958
That's not true.
I mean, you do.
432
00:20:06,541 --> 00:20:07,893
Maybe we should talk about it.
433
00:20:07,917 --> 00:20:10,851
We really shouldn't though,
Peter.
434
00:20:10,875 --> 00:20:12,435
Okay, did we not just say
that we're here
435
00:20:12,459 --> 00:20:13,435
for Emily and Dan?
436
00:20:13,459 --> 00:20:14,459
Yeah, no, we did.
437
00:20:55,000 --> 00:20:55,976
Hey.
438
00:20:56,000 --> 00:20:57,767
You're home early.
439
00:20:57,791 --> 00:21:01,435
I came back to sleep
before my midnight shift.
440
00:21:01,459 --> 00:21:02,976
I'm exhausted.
441
00:21:03,000 --> 00:21:04,893
I'm sorry, Em.
442
00:21:04,917 --> 00:21:06,393
I got all my old stuff
from my mom,
443
00:21:06,417 --> 00:21:08,767
so the bed is covered in boxes.
444
00:21:08,791 --> 00:21:10,435
I'll just nap in the spare room.
445
00:21:10,459 --> 00:21:12,851
I had a lot of stuff
to bring over,
446
00:21:12,875 --> 00:21:16,435
so that room is a mess too.
447
00:21:16,459 --> 00:21:18,101
- Sorry.
- It's okay.
448
00:21:18,125 --> 00:21:20,601
We're married, so we got to make
room for each other, right?
449
00:21:20,625 --> 00:21:22,042
I'll just nap on the couch.
450
00:21:24,375 --> 00:21:25,726
Promise to keep it down.
451
00:21:25,750 --> 00:21:26,750
Okay.
452
00:21:37,917 --> 00:21:41,143
Sorry!
453
00:21:41,167 --> 00:21:42,459
It's okay.
454
00:21:50,625 --> 00:21:52,476
Think you may have
overdone it on the lace?
455
00:21:52,500 --> 00:21:54,059
You can never have
too much of a good thing.
456
00:21:54,083 --> 00:21:55,393
Yeah, you always do that.
457
00:21:55,417 --> 00:21:56,393
What?
458
00:21:56,417 --> 00:21:57,684
Overdo it.
459
00:21:57,708 --> 00:21:59,851
I do not.
460
00:21:59,875 --> 00:22:01,185
Really?
461
00:22:01,209 --> 00:22:03,559
Graduation party, 30 pizzas.
462
00:22:03,583 --> 00:22:04,851
A bit excessive.
463
00:22:04,875 --> 00:22:06,559
How about the 4th of July party
back in college?
464
00:22:06,583 --> 00:22:07,976
Okay, that was a great party.
465
00:22:08,000 --> 00:22:09,226
People talked about it
for weeks.
466
00:22:09,250 --> 00:22:11,018
Yeah, because you bought
so many fireworks
467
00:22:11,042 --> 00:22:12,393
we almost set the backyard
on fire.
468
00:22:12,417 --> 00:22:13,851
I did not almost set
the backyard on fire, Peter.
469
00:22:13,875 --> 00:22:15,435
You're completely exaggerating.
470
00:22:15,459 --> 00:22:16,708
You left this on the counter.
471
00:22:17,708 --> 00:22:18,976
Thank you so much.
472
00:22:19,000 --> 00:22:20,059
It's nice seeing a couple
working together
473
00:22:20,083 --> 00:22:21,310
on planning a wedding.
474
00:22:21,334 --> 00:22:22,310
No, no, no.
Yeah, no, she's not my...
475
00:22:22,334 --> 00:22:23,310
Yeah, we're not...
476
00:22:23,334 --> 00:22:24,476
I'm sorry.
477
00:22:24,500 --> 00:22:25,476
I thought this was your wedding.
478
00:22:25,500 --> 00:22:27,018
No, no, no, no.
479
00:22:27,042 --> 00:22:30,559
No, Abby here plans wedding
do-overs for other people,
480
00:22:30,583 --> 00:22:31,767
not herself.
481
00:22:31,791 --> 00:22:33,231
Are you two sure
you're not a couple?
482
00:22:38,417 --> 00:22:39,517
- So...
- You know what, actually,
483
00:22:39,541 --> 00:22:40,893
I got to check in at work.
484
00:22:40,917 --> 00:22:42,351
Great, I'll just continue
on my own then.
485
00:22:42,375 --> 00:22:45,143
Nice try, Abby, but
we're going to do this together.
486
00:22:45,167 --> 00:22:47,101
Let's pick up where we left off
tomorrow afternoon, okay?
487
00:22:47,125 --> 00:22:48,601
Okay, well, Peter, what am
I supposed to do until then?
488
00:22:48,625 --> 00:22:49,684
See you tomorrow.
489
00:22:49,708 --> 00:22:50,708
Peter!
490
00:22:56,625 --> 00:22:58,559
Yep, and one bamboo runner,
491
00:22:58,583 --> 00:22:59,893
running about 15 meters.
492
00:22:59,917 --> 00:23:01,226
- You got it.
- Awesome.
493
00:23:01,250 --> 00:23:03,726
- Thanks.
- Bye.
494
00:23:03,750 --> 00:23:06,684
Honey, shouldn't you be making
these decisions with Peter?
495
00:23:06,708 --> 00:23:09,143
It's easier this way.
Less bickering.
496
00:23:09,167 --> 00:23:11,476
You two used to
work well together.
497
00:23:11,500 --> 00:23:14,143
It's... complicated.
498
00:23:14,167 --> 00:23:16,375
But it's fine.
It'll be fine.
499
00:24:25,500 --> 00:24:28,226
Is everything okay?
500
00:24:28,250 --> 00:24:30,059
I stayed here all night
working on a redo.
501
00:24:30,083 --> 00:24:34,226
I'm going to go out on a limb
and guess you've hit a wall.
502
00:24:34,250 --> 00:24:35,893
I've plowed into one.
503
00:24:35,917 --> 00:24:37,601
Have you talked
to Abby about it?
504
00:24:37,625 --> 00:24:40,351
No, I... I don't want
to bother her, you know?
505
00:24:40,375 --> 00:24:43,393
She's got her cousin's redo
to work on,
506
00:24:43,417 --> 00:24:46,476
and I really want this bride
to have the perfect wedding.
507
00:24:46,500 --> 00:24:48,268
- Is she a bridezilla?
- No.
508
00:24:48,292 --> 00:24:51,893
Sandy would be happy if
we kept her dry and upright.
509
00:24:51,917 --> 00:24:54,059
Maybe aim for a loftier goal.
510
00:24:54,083 --> 00:24:56,059
Or one that wasn't
a carbon copy of the first one.
511
00:24:56,083 --> 00:24:57,393
Well, then start from there,
you know.
512
00:24:57,417 --> 00:24:59,767
If she had an outdoor wedding,
go indoors.
513
00:24:59,791 --> 00:25:03,476
If she did a daytime wedding,
do an evening one.
514
00:25:03,500 --> 00:25:06,226
I should literally do
the opposite of everything
515
00:25:06,250 --> 00:25:07,226
she originally had.
516
00:25:07,250 --> 00:25:09,250
Kyle, you're a genius.
517
00:25:11,583 --> 00:25:12,684
Thank you, Kyle.
518
00:25:12,708 --> 00:25:15,143
This is... this is going to work.
519
00:25:15,167 --> 00:25:16,708
All right.
520
00:25:30,250 --> 00:25:31,310
Hello, Abby.
521
00:25:31,334 --> 00:25:32,642
Good morning, Peter.
522
00:25:32,666 --> 00:25:34,393
I am off to the florist now.
523
00:25:34,417 --> 00:25:37,185
I thought we were
meeting up this afternoon.
524
00:25:37,209 --> 00:25:39,059
Who's hungry?
525
00:25:39,083 --> 00:25:40,684
- Yeah, change of plans.
- Change of plans?
526
00:25:40,708 --> 00:25:41,809
If you hurry, you can catch me.
527
00:25:41,833 --> 00:25:42,833
Abby, hold...
528
00:25:43,833 --> 00:25:44,851
Get it while it's hot.
529
00:25:44,875 --> 00:25:45,976
I'm sorry, Mom, I got to run.
530
00:25:46,000 --> 00:25:46,976
- This is for you.
- Thank you.
531
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Thank you, brother.
532
00:25:49,500 --> 00:25:51,393
Hey, I'll be back
to finish the budget.
533
00:25:51,417 --> 00:25:52,559
Dude, don't worry about it.
534
00:25:52,583 --> 00:25:54,185
- I'll cover for you.
- You sure?
535
00:25:54,209 --> 00:25:55,642
Have to meet up with Abby real
quick, but I can cut it short.
536
00:25:55,666 --> 00:25:57,351
I got you, man.
Do your thing.
537
00:25:57,375 --> 00:25:59,268
Dude, you're the best.
538
00:25:59,292 --> 00:26:01,459
- We're partners now!
- Yeah, man, thank you.
539
00:26:04,042 --> 00:26:05,809
Thank you so much for working
on the price with me.
540
00:26:05,833 --> 00:26:07,310
I really, really appreciate it.
541
00:26:07,334 --> 00:26:09,642
No problem.
It'll be done on time.
542
00:26:09,666 --> 00:26:12,642
- Okay, have a good one.
- You too.
543
00:26:12,666 --> 00:26:14,143
Hi.
544
00:26:14,167 --> 00:26:15,684
Shall we?
545
00:26:15,708 --> 00:26:18,393
I actually got her to
knock the price down by half.
546
00:26:18,417 --> 00:26:19,726
Really?
547
00:26:19,750 --> 00:26:21,476
That's awesome,
but that's not the point, Abby.
548
00:26:21,500 --> 00:26:23,143
We said we were going to
do this together.
549
00:26:23,167 --> 00:26:24,684
I work better alone.
550
00:26:24,708 --> 00:26:26,101
Don't you have an assistant?
551
00:26:26,125 --> 00:26:27,517
That's beside the point.
552
00:26:27,541 --> 00:26:30,601
Look, Peter, I am perfectly
capable of planning
553
00:26:30,625 --> 00:26:32,000
a do-over by myself.
554
00:26:34,417 --> 00:26:36,018
Abby.
555
00:26:36,042 --> 00:26:38,393
Hey, Em.
How's the bride-to-be?
556
00:26:38,417 --> 00:26:39,642
I've been better.
557
00:26:39,666 --> 00:26:40,976
What's wrong?
558
00:26:41,000 --> 00:26:43,018
I slept on the couch
and now my back is sore.
559
00:26:43,042 --> 00:26:44,268
Why are you sleeping
on the couch?
560
00:26:44,292 --> 00:26:45,435
Is everything okay with Dan?
561
00:26:45,459 --> 00:26:47,976
No, no. We're fine.
562
00:26:48,000 --> 00:26:49,851
Hey, my veil just came in
and I was wondering
563
00:26:49,875 --> 00:26:50,934
if you could pick it up.
564
00:26:50,958 --> 00:26:53,018
- Yeah, of course.
- Great.
565
00:26:53,042 --> 00:26:56,601
Hey, are you sure
everything's all right?
566
00:26:56,625 --> 00:26:58,018
Yeah.
567
00:26:58,042 --> 00:26:59,435
Thanks for all your help.
568
00:26:59,459 --> 00:27:00,833
Yeah, no worries.
569
00:27:05,375 --> 00:27:06,559
You okay?
570
00:27:06,583 --> 00:27:08,059
I have to pick up Emily's veil.
571
00:27:08,083 --> 00:27:09,517
Okay.
I'll go with you.
572
00:27:09,541 --> 00:27:11,143
Peter, enough already, okay?
573
00:27:11,167 --> 00:27:13,351
I'm a professional.
I can handle this on my own.
574
00:27:13,375 --> 00:27:16,268
I know you're a professional,
as you keep reminding me.
575
00:27:16,292 --> 00:27:18,101
Like I would have forgotten
why you fled town
576
00:27:18,125 --> 00:27:19,750
in the first place.
577
00:27:22,625 --> 00:27:24,642
You were the one
who told me to go to L.A.
578
00:27:24,666 --> 00:27:26,684
Because you canceled
our wedding.
579
00:27:26,708 --> 00:27:28,642
I didn't cancel it.
580
00:27:28,666 --> 00:27:31,059
It got canceled.
Everyone got sick.
581
00:27:31,083 --> 00:27:32,893
There was a flood
in your mom's backyard!
582
00:27:32,917 --> 00:27:34,726
What do you want me to do?
It had to get postponed.
583
00:27:34,750 --> 00:27:35,726
Abby, come on.
584
00:27:35,750 --> 00:27:37,559
A postponement means
a few weeks,
585
00:27:37,583 --> 00:27:40,642
not six months down the road or
whenever we get around to it.
586
00:27:40,666 --> 00:27:42,559
I wanted it to be special.
587
00:27:42,583 --> 00:27:44,767
What is so wrong about wanting
the wedding of my dreams?
588
00:27:44,791 --> 00:27:46,143
Nothing.
589
00:27:46,167 --> 00:27:47,476
Nothing is wrong with it
if in fact you were going to
590
00:27:47,500 --> 00:27:49,351
stick around with me
to plan said wedding.
591
00:27:49,375 --> 00:27:51,143
So you're mad
that I took the internship.
592
00:27:51,167 --> 00:27:52,559
No, Abby, I'm not mad.
593
00:27:52,583 --> 00:27:54,559
You're the one who originally
turned down the internship
594
00:27:54,583 --> 00:27:55,976
so that we could get married.
595
00:27:56,000 --> 00:27:58,476
Yes, and then things happen
and plans change.
596
00:27:58,500 --> 00:28:00,559
There was no reason for me to
not take the internship
597
00:28:00,583 --> 00:28:03,143
while we picked out a date
and a venue.
598
00:28:03,167 --> 00:28:05,018
It was only supposed
to be for a few months
599
00:28:05,042 --> 00:28:08,559
and then you were the one who
had to give me an ultimatum.
600
00:28:08,583 --> 00:28:10,601
That's not fair.
That is not what happened.
601
00:28:10,625 --> 00:28:12,934
Peter, you told me that
if I took the internship,
602
00:28:12,958 --> 00:28:14,791
I shouldn't bother coming back.
603
00:28:16,583 --> 00:28:18,666
We both know you were
never coming back anyways.
604
00:28:28,958 --> 00:28:30,268
- Hi, Sandy.
- Hi.
605
00:28:30,292 --> 00:28:32,059
Please, have a seat.
606
00:28:32,083 --> 00:28:34,143
I can't wait to hear
what Abby's come up with.
607
00:28:34,167 --> 00:28:38,435
Well, we have come up
with an evening celebration
608
00:28:38,459 --> 00:28:39,791
in a museum.
609
00:28:40,875 --> 00:28:42,310
As you can tell from the photos,
610
00:28:42,334 --> 00:28:44,414
it's completely different
from your original wedding.
611
00:28:45,875 --> 00:28:48,726
An evening wedding in a museum.
612
00:28:48,750 --> 00:28:50,893
We want your wedding
to be historical,
613
00:28:50,917 --> 00:28:52,642
and the love story
between you and John
614
00:28:52,666 --> 00:28:55,642
is history in the making,
so what better way to celebrate
615
00:28:55,666 --> 00:28:58,500
that love than in a museum
full of history?
616
00:29:00,833 --> 00:29:02,476
I like it.
617
00:29:02,500 --> 00:29:03,476
Great.
618
00:29:03,500 --> 00:29:04,642
Okay, so where do we start?
619
00:29:04,666 --> 00:29:06,000
Definitely check this out.
620
00:29:17,000 --> 00:29:19,185
Something smells good.
621
00:29:19,209 --> 00:29:21,185
Yeah, Mom brought
over a casserole.
622
00:29:21,209 --> 00:29:24,393
Oh, not from the food
poisoning caterers I hope.
623
00:29:24,417 --> 00:29:27,310
I heard that.
624
00:29:27,334 --> 00:29:30,684
I'm sorry, Rose.
I didn't know you were here.
625
00:29:30,708 --> 00:29:32,726
I just decided
to help out a little bit.
626
00:29:32,750 --> 00:29:35,310
Oh, please, no.
It's our mess to deal with.
627
00:29:35,334 --> 00:29:37,559
I am perfectly happy
helping out until you two
628
00:29:37,583 --> 00:29:39,601
settle into a routine.
629
00:29:39,625 --> 00:29:41,601
Oh, I think we've got a routine.
630
00:29:41,625 --> 00:29:43,726
Right, Em?
631
00:29:43,750 --> 00:29:44,851
Yeah.
632
00:29:44,875 --> 00:29:46,059
Come sit.
633
00:29:46,083 --> 00:29:47,517
I made enough to feed an army.
634
00:29:47,541 --> 00:29:49,226
Ah, it's really good.
635
00:29:49,250 --> 00:29:50,708
Mom outdid herself
with this one.
636
00:29:52,708 --> 00:29:54,083
The secret is the bacon.
637
00:29:56,625 --> 00:30:00,934
Emily doesn't eat bacon anymore.
638
00:30:00,958 --> 00:30:03,101
I forgot.
639
00:30:03,125 --> 00:30:05,541
No worries.
I'll just eat a salad.
640
00:30:07,500 --> 00:30:08,851
Hey.
641
00:30:08,875 --> 00:30:10,393
Plate.
642
00:30:10,417 --> 00:30:13,417
You got to have something for
the salad, for heaven's sake.
643
00:31:08,417 --> 00:31:10,917
Come down here.
644
00:31:33,459 --> 00:31:34,435
Hey.
645
00:31:34,459 --> 00:31:36,083
Hey.
646
00:31:37,417 --> 00:31:40,893
I'm sorry that I keep
bringing things up.
647
00:31:40,917 --> 00:31:42,185
You were right.
648
00:31:42,209 --> 00:31:44,541
Shouldn't just have left it
all in the past.
649
00:31:47,375 --> 00:31:50,310
How did we get here, Pete?
650
00:31:50,334 --> 00:31:54,476
Bickering and stepping
all over each other's feelings?
651
00:31:54,500 --> 00:31:56,809
I don't know.
652
00:31:56,833 --> 00:31:59,435
All I know is that I hate
arguing with you.
653
00:31:59,459 --> 00:32:02,393
Yeah.
654
00:32:02,417 --> 00:32:05,018
We were always friends.
655
00:32:05,042 --> 00:32:09,310
Best friends.
656
00:32:09,334 --> 00:32:11,601
I miss that.
657
00:32:11,625 --> 00:32:13,750
Me too.
658
00:32:16,750 --> 00:32:19,167
Do you think that maybe
we could be friends again?
659
00:32:24,708 --> 00:32:26,541
Can we try?
660
00:32:32,167 --> 00:32:36,893
Yeah, of course.
661
00:32:36,917 --> 00:32:38,018
Truce.
662
00:32:38,042 --> 00:32:39,042
Truce.
663
00:32:42,541 --> 00:32:44,851
Okay, well, we have
a long day tomorrow.
664
00:32:44,875 --> 00:32:46,143
Yep.
665
00:32:46,167 --> 00:32:47,351
Be ready for it.
666
00:32:47,375 --> 00:32:49,601
All right, I will.
667
00:32:49,625 --> 00:32:52,143
Good night, Peter.
668
00:32:52,167 --> 00:32:53,167
Good night, Abby.
669
00:33:23,083 --> 00:33:24,726
Delivery.
670
00:33:24,750 --> 00:33:26,809
Since when do you make
coffee deliveries?
671
00:33:26,833 --> 00:33:29,059
Since I thought
you could use it.
672
00:33:29,083 --> 00:33:31,226
Thank you, Kyle.
673
00:33:31,250 --> 00:33:32,375
Cheers.
674
00:33:36,292 --> 00:33:37,642
That's amazing.
675
00:33:37,666 --> 00:33:39,559
They're from my
brother's coffee shop.
676
00:33:39,583 --> 00:33:43,517
I get free coffee and I pass out
his business cards.
677
00:33:43,541 --> 00:33:44,559
Cute.
678
00:33:44,583 --> 00:33:46,851
A coffee shop in the library.
679
00:33:46,875 --> 00:33:47,851
How did it go?
680
00:33:47,875 --> 00:33:48,851
So great.
681
00:33:48,875 --> 00:33:50,601
The bride loved all my ideas.
682
00:33:50,625 --> 00:33:52,310
I was actually just sending out
the deposit check.
683
00:33:52,334 --> 00:33:54,226
I'll deliver it.
684
00:33:54,250 --> 00:33:55,459
Really?
Thank you.
685
00:33:58,583 --> 00:33:59,851
Yeah, well, you'd be surprised.
686
00:33:59,875 --> 00:34:00,934
- They tighten the waist.
- You think so?
687
00:34:00,958 --> 00:34:03,268
Yeah.
It's nice. Right?
688
00:34:03,292 --> 00:34:04,934
- Hey.
- Hi.
689
00:34:04,958 --> 00:34:06,625
Hi, sweetheart.
690
00:34:08,000 --> 00:34:09,726
- What you doing?
- Waiting for you.
691
00:34:09,750 --> 00:34:11,101
And admiring
this beautiful dress.
692
00:34:11,125 --> 00:34:12,351
- Yeah.
- It can't be prettier
693
00:34:12,375 --> 00:34:13,767
than the one Emily's going
to wear.
694
00:34:13,791 --> 00:34:16,767
It's pretty close,
but mine was on sale, so..
695
00:34:16,791 --> 00:34:18,018
Where is your dress?
696
00:34:18,042 --> 00:34:19,393
I thought you were
picking it up.
697
00:34:19,417 --> 00:34:20,851
Hers won't be ready
until this afternoon.
698
00:34:20,875 --> 00:34:22,101
I can pick it up on my way home.
699
00:34:22,125 --> 00:34:23,767
And risk you sneaking a peek?
700
00:34:23,791 --> 00:34:25,143
I don't think so.
701
00:34:25,167 --> 00:34:26,476
I'll just pick it up
after lunch.
702
00:34:26,500 --> 00:34:28,642
Yeah, but about lunch.
703
00:34:28,666 --> 00:34:30,059
I can't make it.
704
00:34:30,083 --> 00:34:32,476
I have to be back in the shop.
705
00:34:32,500 --> 00:34:34,517
But we have reservations
at the Trattoria.
706
00:34:34,541 --> 00:34:37,101
Yeah, I know.
I'm sorry.
707
00:34:37,125 --> 00:34:39,559
Dan, it's my one afternoon
off before the wedding.
708
00:34:39,583 --> 00:34:41,851
Yeah, Em, I'm sorry,
but Peter is not in the shop
709
00:34:41,875 --> 00:34:43,515
and the end of the month
receipts are due.
710
00:34:46,750 --> 00:34:48,851
Fine.
711
00:34:48,875 --> 00:34:52,143
And actually I was hoping
you'd take this home for me.
712
00:34:52,167 --> 00:34:53,851
- Sure.
- Thank you.
713
00:34:53,875 --> 00:34:55,559
You're the best.
714
00:34:55,583 --> 00:34:56,976
- Love you.
- Love you.
715
00:34:57,000 --> 00:34:58,083
Bye.
716
00:35:02,708 --> 00:35:04,185
Wow, we got a lot done.
717
00:35:04,209 --> 00:35:05,809
It's not even 2:00.
718
00:35:05,833 --> 00:35:07,851
Once I'm on a roll,
there's no stopping me.
719
00:35:07,875 --> 00:35:09,995
Oh, yeah, that's right,
because you're a professional.
720
00:35:15,292 --> 00:35:18,476
- Do you remember that?
- It was a bad haircut.
721
00:35:18,500 --> 00:35:21,684
- Yeah, you think?
- Awkward days of my life.
722
00:35:21,708 --> 00:35:24,143
Let's not go back
to those days, shall we?
723
00:35:24,167 --> 00:35:25,583
I remember this place.
724
00:35:30,875 --> 00:35:32,351
You know what, Abby,
I'm just going...
725
00:35:32,375 --> 00:35:33,934
I'll hang back at the car.
726
00:35:33,958 --> 00:35:35,851
What?
Why?
727
00:35:35,875 --> 00:35:37,726
Remember the roses?
728
00:35:37,750 --> 00:35:39,185
I never gave her that dance.
729
00:35:39,209 --> 00:35:40,809
Peter, you're being
so ridiculous.
730
00:35:40,833 --> 00:35:42,559
That was such a long time ago.
She's not going to remember.
731
00:35:42,583 --> 00:35:43,851
I promised her, Abby.
I just...
732
00:35:43,875 --> 00:35:45,351
It's going to be fine.
Let's just go.
733
00:35:45,375 --> 00:35:47,209
Okay, okay.
734
00:35:52,791 --> 00:35:55,726
Mrs. Collidge?
735
00:35:55,750 --> 00:35:57,893
Hi.
It's Abby.
736
00:35:57,917 --> 00:36:00,559
Yes, of course, Abby.
737
00:36:00,583 --> 00:36:02,393
How are you?
We haven't seen you for ages.
738
00:36:02,417 --> 00:36:04,559
Yeah, yeah.
It's been a while.
739
00:36:04,583 --> 00:36:07,435
We were just driving by
740
00:36:07,459 --> 00:36:10,976
and I remembered your garden
of flowers.
741
00:36:11,000 --> 00:36:13,059
I think you have a special
variety of peonies.
742
00:36:13,083 --> 00:36:14,517
Right there.
743
00:36:14,541 --> 00:36:17,351
I would love to
buy some from you.
744
00:36:17,375 --> 00:36:19,559
Well, honey,
I don't sell flowers.
745
00:36:19,583 --> 00:36:22,018
Mrs. Coolidge, maybe you
could just make an exception
746
00:36:22,042 --> 00:36:23,185
for us.
747
00:36:23,209 --> 00:36:24,393
I mean, these flowers
are so beautiful.
748
00:36:24,417 --> 00:36:25,393
I mean, you clearly have a...
749
00:36:25,417 --> 00:36:27,018
I remember you.
750
00:36:27,042 --> 00:36:29,893
You needed some roses for your
parade float for homecoming.
751
00:36:29,917 --> 00:36:32,435
- Am I right?
- Yeah, yeah, you are right.
752
00:36:32,459 --> 00:36:35,726
Yeah, and you sweet-talked me
out of all of my roses
753
00:36:35,750 --> 00:36:38,435
for the promise of a dance
with you,
754
00:36:38,459 --> 00:36:39,791
which I never got.
755
00:36:42,125 --> 00:36:45,459
Well, Mrs. Coolidge,
better late than never.
756
00:36:48,125 --> 00:36:49,601
May I?
757
00:36:49,625 --> 00:36:51,292
- Ooh.
- Ooh.
758
00:37:01,209 --> 00:37:02,642
Thanks, Mrs. Collidge!
759
00:37:02,666 --> 00:37:03,958
Bye.
760
00:37:06,541 --> 00:37:09,726
I cannot believe we found
those flowers.
761
00:37:09,750 --> 00:37:11,870
Apparently you and Mrs. Collidge
are best friends now.
762
00:37:13,833 --> 00:37:15,684
I think she just
wanted someone to talk to.
763
00:37:15,708 --> 00:37:18,101
- She seemed a little lonely.
- Yeah.
764
00:37:18,125 --> 00:37:20,185
You always did
have a way with people.
765
00:37:20,209 --> 00:37:22,351
Weddings are all about
creating the bride's dreams
766
00:37:22,375 --> 00:37:24,435
and translating them
into reality.
767
00:37:24,459 --> 00:37:26,601
Yeah, that's awesome.
768
00:37:26,625 --> 00:37:27,851
You're lucky.
769
00:37:27,875 --> 00:37:30,018
I wish I had
that kind of passion.
770
00:37:30,042 --> 00:37:31,976
What?
771
00:37:32,000 --> 00:37:36,310
Peter, you love designing and
you're dedicated to the business
772
00:37:36,334 --> 00:37:37,767
your dad built.
773
00:37:37,791 --> 00:37:39,684
Yeah, no, no, no.
You're right.
774
00:37:39,708 --> 00:37:42,976
I do love it, but more and more
it seems to be about
775
00:37:43,000 --> 00:37:47,642
balancing the books, and it's
kind of a headache for me
776
00:37:47,666 --> 00:37:49,684
on top of the long hours.
777
00:37:49,708 --> 00:37:51,310
Yeah, long hours can be lonely.
778
00:37:51,334 --> 00:37:53,601
Yeah.
779
00:37:53,625 --> 00:37:55,375
You ever get lonely in L.A.?
780
00:37:56,875 --> 00:38:00,642
With the millions of people
living there, not so much.
781
00:38:00,666 --> 00:38:03,226
Yeah, that's what I figured.
782
00:38:03,250 --> 00:38:04,642
You probably got guys
knocking down your door
783
00:38:04,666 --> 00:38:06,185
all the time trying to
ask you out.
784
00:38:06,209 --> 00:38:09,018
Not exactly.
785
00:38:09,042 --> 00:38:14,791
I mean, I date here and there,
but nobody special.
786
00:38:20,625 --> 00:38:23,726
What about you?
787
00:38:23,750 --> 00:38:25,250
Nobody special.
788
00:38:29,125 --> 00:38:30,541
Hey, pull over here real quick.
789
00:38:47,541 --> 00:38:51,185
Remember this?
790
00:38:51,209 --> 00:38:52,726
Of course I do.
791
00:38:52,750 --> 00:38:56,059
It's where you proposed.
792
00:38:56,083 --> 00:38:57,976
I walked you over here.
793
00:38:58,000 --> 00:39:00,059
You dropped the keys.
794
00:39:00,083 --> 00:39:01,917
Yeah, well, I was nervous,
all right?
795
00:39:08,209 --> 00:39:10,083
I haven't been back here since.
796
00:39:20,459 --> 00:39:22,666
You know, I've missed
our conversations.
797
00:39:24,250 --> 00:39:25,500
Even in the end?
798
00:39:27,334 --> 00:39:29,541
I didn't know it was the end.
799
00:39:32,417 --> 00:39:33,541
Neither did I.
800
00:39:38,292 --> 00:39:39,459
It's Em.
801
00:39:41,125 --> 00:39:43,143
Hey, Em, guess what.
802
00:39:43,167 --> 00:39:45,517
Abby, it's a disaster.
803
00:39:45,541 --> 00:39:46,601
Why?
What's going on?
804
00:39:46,625 --> 00:39:49,185
Everything.
You got to help.
805
00:39:49,209 --> 00:39:50,185
Okay, I'll be right there.
806
00:39:50,209 --> 00:39:51,209
Okay.
807
00:39:53,958 --> 00:39:55,517
Everything okay?
808
00:39:55,541 --> 00:39:57,642
Bridal emergency.
809
00:39:57,666 --> 00:39:58,708
All right.
810
00:40:08,541 --> 00:40:10,642
Em?
811
00:40:10,666 --> 00:40:12,684
Come on out.
We're here to help.
812
00:40:12,708 --> 00:40:14,500
The less people see it,
the better.
813
00:40:19,417 --> 00:40:22,934
Maybe it's best if you go.
814
00:40:22,958 --> 00:40:25,018
Yeah.
Okay.
815
00:40:25,042 --> 00:40:26,642
Well, keep me posted.
816
00:40:26,666 --> 00:40:27,666
Sure.
817
00:40:37,125 --> 00:40:38,476
Okay, Em.
818
00:40:38,500 --> 00:40:39,708
It's just you and me.
819
00:40:46,708 --> 00:40:47,917
It's a mullet dress.
820
00:40:57,042 --> 00:40:59,018
And the sleeves are all wrong.
821
00:40:59,042 --> 00:41:01,851
Look.
They look like water wings.
822
00:41:01,875 --> 00:41:04,268
I said cap sleeves.
823
00:41:04,292 --> 00:41:07,517
I look like I got kicked off
a dance show.
824
00:41:07,541 --> 00:41:08,601
- No!
- Yes.
825
00:41:08,625 --> 00:41:10,625
No.
It's going to be okay.
826
00:41:13,209 --> 00:41:15,726
Everything's wrong.
827
00:41:15,750 --> 00:41:16,809
We can fix this, okay?
828
00:41:16,833 --> 00:41:18,143
I can call Taylor.
829
00:41:18,167 --> 00:41:20,351
We have access to other dresses.
We have time.
830
00:41:20,375 --> 00:41:23,268
It's not just the dress.
831
00:41:23,292 --> 00:41:24,459
What's going on?
832
00:41:27,125 --> 00:41:30,767
All I prayed for this whole
year was for Dan to come home
833
00:41:30,791 --> 00:41:34,684
safely so that we could start
our lives together,
834
00:41:34,708 --> 00:41:37,018
that once he was here,
835
00:41:37,042 --> 00:41:38,393
everything would
fall into place,
836
00:41:38,417 --> 00:41:41,934
but I feel like
we're out of sync.
837
00:41:41,958 --> 00:41:43,767
Well, you guys have never
lived together before.
838
00:41:43,791 --> 00:41:45,351
I mean, of course
there's an adjustment.
839
00:41:45,375 --> 00:41:47,976
It's more than that.
840
00:41:48,000 --> 00:41:49,726
When we talked
while he was deployed,
841
00:41:49,750 --> 00:41:55,767
we never talked about life
or what we wanted.
842
00:41:55,791 --> 00:41:57,642
I was just grateful
he was alive,
843
00:41:57,666 --> 00:42:00,684
and he was so happy
to hear my voice,
844
00:42:00,708 --> 00:42:03,666
so we kept it light, but now...
845
00:42:07,209 --> 00:42:11,435
So start talking
to each other, okay?
846
00:42:11,459 --> 00:42:15,934
You have to tell him who
you are now and what you want.
847
00:42:15,958 --> 00:42:18,559
I mean, you two spent
a year apart.
848
00:42:18,583 --> 00:42:22,726
- What if we grew apart?
- No. No.
849
00:42:22,750 --> 00:42:24,642
If you open up the lines
of communication,
850
00:42:24,666 --> 00:42:27,268
you'll go together.
851
00:42:27,292 --> 00:42:28,500
- Okay?
- Yeah.
852
00:42:32,375 --> 00:42:33,559
Now, about this dress...
853
00:42:33,583 --> 00:42:35,268
- Yeah.
- Yeah.
854
00:42:35,292 --> 00:42:36,268
Yeah.
No.
855
00:42:36,292 --> 00:42:38,059
It's terrible.
856
00:42:38,083 --> 00:42:39,500
It's not that bad.
857
00:42:44,625 --> 00:42:47,601
So we've done away
with a traditional wedding cake,
858
00:42:47,625 --> 00:42:50,541
and no cupcakes either.
859
00:42:53,250 --> 00:42:57,750
It's perfectly suited for
a lovely cocktail reception.
860
00:42:58,833 --> 00:43:00,018
Great.
861
00:43:00,042 --> 00:43:02,809
And now...
862
00:43:02,833 --> 00:43:04,375
to try on...
863
00:43:06,666 --> 00:43:07,750
The perfect wedding dress.
864
00:43:11,500 --> 00:43:12,767
Delivery.
865
00:43:12,791 --> 00:43:13,976
Thanks, Kyle.
866
00:43:14,000 --> 00:43:16,559
I don't know, Taylor.
867
00:43:16,583 --> 00:43:18,059
Is it too short?
868
00:43:18,083 --> 00:43:20,393
You did say you didn't want
to recapture anything
869
00:43:20,417 --> 00:43:21,393
from your first wedding.
870
00:43:21,417 --> 00:43:24,642
Right.
But...
871
00:43:24,666 --> 00:43:27,101
How about we just try it on?
872
00:43:27,125 --> 00:43:28,101
You know, see how it looks.
873
00:43:28,125 --> 00:43:29,125
Sure, yeah.
874
00:43:37,125 --> 00:43:38,185
Not going as planned?
875
00:43:38,209 --> 00:43:39,642
Almost.
876
00:43:39,666 --> 00:43:41,268
I just don't know if I got her
the right dress, though.
877
00:43:41,292 --> 00:43:42,851
I mean, I thought
she'd be completely excited
878
00:43:42,875 --> 00:43:44,059
about a new look.
879
00:43:44,083 --> 00:43:45,851
You choose it
for a reason, right?
880
00:43:45,875 --> 00:43:47,559
- Yeah.
- Then tell her your reasons.
881
00:43:47,583 --> 00:43:49,625
Show off your expertise.
882
00:43:51,375 --> 00:43:52,958
Okay.
883
00:43:57,917 --> 00:43:59,893
I knew you'd rock that dress.
884
00:43:59,917 --> 00:44:01,684
Really?
885
00:44:01,708 --> 00:44:03,601
I don't know.
886
00:44:03,625 --> 00:44:07,541
I mean, the fit is perfect,
but...
887
00:44:11,583 --> 00:44:14,310
Close your eyes.
888
00:44:14,334 --> 00:44:17,143
You're at the museum.
889
00:44:17,167 --> 00:44:22,351
Guests mingle from room to room
890
00:44:22,375 --> 00:44:24,917
and a string quartet plays.
891
00:44:26,958 --> 00:44:30,642
You and your husband
go from room to room
892
00:44:30,666 --> 00:44:35,268
surrounded by ancient artifacts,
893
00:44:35,292 --> 00:44:37,083
surrounded by history.
894
00:44:39,583 --> 00:44:44,226
And you're greeted by
all your guests.
895
00:44:44,250 --> 00:44:45,541
And...
896
00:44:48,958 --> 00:44:51,934
And all eyes are on you
897
00:44:51,958 --> 00:44:58,143
because in this dress,
you just made history.
898
00:44:58,167 --> 00:44:59,459
Open your eyes.
899
00:45:01,541 --> 00:45:05,708
A timeless love story
deserves an amazing dress.
900
00:45:08,625 --> 00:45:11,435
It's perfect.
901
00:45:11,459 --> 00:45:13,500
And John will never expect it.
902
00:45:16,958 --> 00:45:19,125
You guys are the best.
903
00:45:39,209 --> 00:45:40,809
Hey, Pete.
904
00:45:40,833 --> 00:45:42,185
Hey, Abby.
905
00:45:42,209 --> 00:45:43,893
How did things go with Em?
906
00:45:43,917 --> 00:45:46,351
I think I have
a handle on things.
907
00:45:46,375 --> 00:45:48,101
Okay.
Awesome.
908
00:45:48,125 --> 00:45:49,726
Anything that I can do to help?
909
00:45:49,750 --> 00:45:52,268
No, but thank you for the offer.
910
00:45:52,292 --> 00:45:53,893
Yeah, of course.
Any time.
911
00:45:53,917 --> 00:45:58,934
So my mom is throwing a barbecue
this afternoon, like old times,
912
00:45:58,958 --> 00:46:02,143
and she would love it
if you and your parents came.
913
00:46:02,167 --> 00:46:03,809
I find that hard to believe.
914
00:46:03,833 --> 00:46:05,101
No, Abby.
915
00:46:05,125 --> 00:46:06,726
She's just taking a minute
to warm up.
916
00:46:06,750 --> 00:46:09,059
She's protective of her kids,
you know.
917
00:46:09,083 --> 00:46:10,809
She sees me as the big bad wolf.
918
00:46:10,833 --> 00:46:12,893
Yeah, well, just don't huff
and puff her house down,
919
00:46:12,917 --> 00:46:15,059
all right?
920
00:46:15,083 --> 00:46:16,684
Okay, I'll try.
921
00:46:16,708 --> 00:46:18,435
All right, I'll see you later.
922
00:46:18,459 --> 00:46:20,708
All right, see you later.
Bye.
923
00:46:43,209 --> 00:46:45,559
- How's it going?
- Rose, do you have any coffee?
924
00:46:45,583 --> 00:46:47,018
- I can make some.
- No, it's okay.
925
00:46:47,042 --> 00:46:48,018
I can make some.
Thank you.
926
00:46:48,042 --> 00:46:49,018
You know where it is?
927
00:46:49,042 --> 00:46:50,059
I do.
Thanks.
928
00:46:50,083 --> 00:46:51,726
- Hey.
- Glad you made it.
929
00:46:51,750 --> 00:46:52,809
Thanks, Mom.
930
00:46:54,541 --> 00:46:56,726
So I have butter tarts
from Bonnie.
931
00:46:56,750 --> 00:46:59,059
Mom, your favorite.
932
00:46:59,083 --> 00:47:00,059
I'll take those.
933
00:47:00,083 --> 00:47:01,185
Let's go grab a tray.
934
00:47:01,209 --> 00:47:02,209
Okay.
935
00:47:11,417 --> 00:47:13,101
Abby, I really like this dress.
936
00:47:13,125 --> 00:47:14,101
Thank you.
937
00:47:14,125 --> 00:47:15,476
I do too.
938
00:47:15,500 --> 00:47:16,601
It's like the one you wore
when you proposed,
939
00:47:16,625 --> 00:47:18,000
but that one had yellow flowers.
940
00:47:19,459 --> 00:47:20,708
You remember that?
941
00:47:25,375 --> 00:47:29,417
Yeah, I'm going to make sure
Dan doesn't burn the burgers.
942
00:47:32,250 --> 00:47:33,583
I love these things.
943
00:47:35,917 --> 00:47:37,726
You got to try this.
944
00:47:37,750 --> 00:47:38,726
Yeah?
945
00:47:38,750 --> 00:47:40,125
The recipe hasn't changed.
946
00:47:44,750 --> 00:47:47,601
Well, why mess
with perfection, right?
947
00:47:47,625 --> 00:47:48,666
Agreed.
948
00:47:55,292 --> 00:47:58,851
I think we should probably
get these out to everybody
949
00:47:58,875 --> 00:48:00,042
before we eat them all.
950
00:48:03,541 --> 00:48:04,791
I want to show you something.
951
00:48:09,375 --> 00:48:11,851
It's for Emily.
952
00:48:11,875 --> 00:48:12,934
I've been working on it
953
00:48:12,958 --> 00:48:16,809
in pretty much all of
my spare time.
954
00:48:16,833 --> 00:48:18,268
I think that
the flowers are gonna go
955
00:48:18,292 --> 00:48:19,541
really nicely with it.
956
00:48:26,000 --> 00:48:28,976
Pete.
957
00:48:29,000 --> 00:48:31,018
It's beautiful.
958
00:48:31,042 --> 00:48:34,143
It still needs a final touch-up.
959
00:48:34,167 --> 00:48:36,642
You think Emily will like it?
960
00:48:36,666 --> 00:48:39,101
She'll love it.
961
00:48:39,125 --> 00:48:41,666
You can tell a lot of love
went into making it.
962
00:48:44,334 --> 00:48:48,083
I got to say, it's kind of
nice having you back here.
963
00:48:50,292 --> 00:48:51,559
Sort of bummed
that you're heading back
964
00:48:51,583 --> 00:48:53,601
right after the wedding.
965
00:48:53,625 --> 00:48:57,310
Actually, I was sort of
thinking I might stay
966
00:48:57,334 --> 00:48:59,684
a couple more weeks.
967
00:48:59,708 --> 00:49:01,476
Really?
968
00:49:01,500 --> 00:49:04,435
Yeah, well, you know,
I haven't really had a vacation
969
00:49:04,459 --> 00:49:07,226
since I started my business,
so...
970
00:49:07,250 --> 00:49:10,310
And you want to vacation here?
971
00:49:10,334 --> 00:49:14,185
I don't know, I... it wasn't
until I came back
972
00:49:14,209 --> 00:49:16,875
that I realized how much
I missed it here.
973
00:49:24,875 --> 00:49:28,934
We should probably head back
to the barbecue
974
00:49:28,958 --> 00:49:31,250
before your mom sends out
a search party.
975
00:49:32,459 --> 00:49:34,167
Yeah, yeah, yeah.
Yeah.
976
00:51:28,666 --> 00:51:29,917
Hey, Em?
977
00:51:35,375 --> 00:51:36,893
Hey, Em.
978
00:51:36,917 --> 00:51:38,143
Where are you headed?
979
00:51:38,167 --> 00:51:40,642
Abby's to try on
a new wedding dress.
980
00:51:40,666 --> 00:51:42,517
Well, what about the one
you already bought?
981
00:51:42,541 --> 00:51:44,310
They messed up the alterations.
982
00:51:44,334 --> 00:51:45,351
Can they fix it?
983
00:51:45,375 --> 00:51:47,268
When exactly?
984
00:51:47,292 --> 00:51:50,185
Our wedding is tomorrow.
985
00:51:50,209 --> 00:51:51,851
Emily.
986
00:51:51,875 --> 00:51:55,226
I'm sorry, but I basically
live at the hospital
987
00:51:55,250 --> 00:51:57,059
and you live at
the furniture store,
988
00:51:57,083 --> 00:51:58,767
and when we are together,
it's...
989
00:51:58,791 --> 00:52:00,042
It's what?
990
00:52:04,375 --> 00:52:07,642
It's just temporary,
until we get our groove back.
991
00:52:07,666 --> 00:52:09,642
I think we've forgotten
about the little things
992
00:52:09,666 --> 00:52:12,559
that made us us.
993
00:52:12,583 --> 00:52:15,417
Life is in those details, Dan.
994
00:52:34,917 --> 00:52:37,226
Redo I Do.
This is Taylor speaking.
995
00:52:37,250 --> 00:52:39,809
Yeah, that was a deposit check.
996
00:52:39,833 --> 00:52:41,642
What do you mean it bounced?
That's not possible.
997
00:52:41,666 --> 00:52:42,666
One second.
998
00:52:48,417 --> 00:52:51,559
Yeah, that would be check 1039.
999
00:52:51,583 --> 00:52:52,583
But that's not possible.
1000
00:52:56,583 --> 00:52:58,893
Oh, no.
1001
00:52:58,917 --> 00:53:03,292
Okay, I'll call you right back.
1002
00:53:16,833 --> 00:53:18,334
Em, I want you to have it.
1003
00:53:20,875 --> 00:53:22,351
What?
1004
00:53:22,375 --> 00:53:25,143
It's just been sitting
in the closet, collecting dust,
1005
00:53:25,167 --> 00:53:26,917
and it deserves to be worn.
1006
00:53:32,000 --> 00:53:33,708
Abby, really think about it.
1007
00:53:38,791 --> 00:53:41,292
It feels like yesterday
I was just trying it on.
1008
00:53:43,167 --> 00:53:47,209
If I wear this dress,
you know what that means, right?
1009
00:53:51,209 --> 00:53:52,666
Are you sure you want
to do this?
1010
00:54:04,875 --> 00:54:06,000
- Hey.
- Hey.
1011
00:54:11,708 --> 00:54:13,042
Hey.
1012
00:54:17,292 --> 00:54:18,642
What's this?
1013
00:54:18,666 --> 00:54:19,666
This...
1014
00:54:23,334 --> 00:54:24,893
Is your new dress.
1015
00:54:24,917 --> 00:54:26,708
What?
1016
00:54:29,500 --> 00:54:31,750
This is the one in
the store window that I wanted.
1017
00:54:33,541 --> 00:54:34,851
How did you...
1018
00:54:34,875 --> 00:54:36,726
I simply told the owner
that their mistake
1019
00:54:36,750 --> 00:54:38,917
was not going to ruin
my wife's wedding day.
1020
00:54:44,541 --> 00:54:45,750
But...
1021
00:54:47,417 --> 00:54:50,476
Listen...
1022
00:54:50,500 --> 00:54:51,684
I'm sorry.
1023
00:54:51,708 --> 00:54:54,042
I'm not paying attention
to the small stuff.
1024
00:54:55,666 --> 00:55:00,459
But I need you to know that you
are in my every detail.
1025
00:55:02,666 --> 00:55:05,185
- Dan.
- We're adjusting.
1026
00:55:05,209 --> 00:55:06,934
But that's what marriage is.
1027
00:55:06,958 --> 00:55:10,209
You know, readjusting,
so we balance each other out.
1028
00:55:11,875 --> 00:55:17,393
Sometimes it's up
and sometimes it's down.
1029
00:55:17,417 --> 00:55:20,851
But...
1030
00:55:20,875 --> 00:55:23,000
it's always forever.
1031
00:55:33,708 --> 00:55:39,018
Every day with you I say
"I do" over and over
1032
00:55:39,042 --> 00:55:40,750
because I love you.
1033
00:55:48,958 --> 00:55:51,684
Oh, you guys.
1034
00:55:51,708 --> 00:55:54,642
You don't need a wedding redo;
you just had one.
1035
00:55:54,666 --> 00:55:56,334
Whoa.
1036
00:56:06,292 --> 00:56:08,809
I cannot believe
we got everything done.
1037
00:56:08,833 --> 00:56:12,268
I know.
1038
00:56:12,292 --> 00:56:13,851
I can't believe
it's actually been kind of fun.
1039
00:56:13,875 --> 00:56:17,018
I know, right?
1040
00:56:17,042 --> 00:56:18,642
I'm glad we could help give
Dan and Em
1041
00:56:18,666 --> 00:56:19,934
the wedding they deserve.
1042
00:56:19,958 --> 00:56:21,791
Yeah.
Me too.
1043
00:56:24,000 --> 00:56:27,268
I almost gave Emily
my wedding dress.
1044
00:56:27,292 --> 00:56:28,500
Really?
1045
00:56:31,125 --> 00:56:32,851
I haven't seen the dress
in three years.
1046
00:56:32,875 --> 00:56:38,000
I'm just surprised how
attached to it I still am.
1047
00:56:41,167 --> 00:56:43,125
I'm kind of glad that
you couldn't part with it.
1048
00:56:48,209 --> 00:56:51,851
I'm also glad that you're
staying longer.
1049
00:56:51,875 --> 00:56:55,143
Me too.
1050
00:56:55,167 --> 00:56:57,517
Your friendship means
a lot to me.
1051
00:56:57,541 --> 00:56:59,000
It always has.
1052
00:57:01,791 --> 00:57:02,791
Me too.
1053
00:57:19,750 --> 00:57:22,268
Peter...
1054
00:57:22,292 --> 00:57:24,059
I think it might be bad luck
to kiss underneath
1055
00:57:24,083 --> 00:57:25,393
someone else's bower.
1056
00:57:25,417 --> 00:57:26,393
- Is that right?
- Yeah.
1057
00:57:26,417 --> 00:57:27,417
Wedding etiquette 101?
1058
00:57:29,167 --> 00:57:30,167
Don't tell Em.
1059
00:57:31,459 --> 00:57:33,209
- I won't if you don't.
- Okay.
1060
00:57:42,334 --> 00:57:45,185
What do you mean you lost
the museum?
1061
00:57:45,209 --> 00:57:46,976
It's the focal point
for the entire redo.
1062
00:57:47,000 --> 00:57:49,435
Everything hinges on that venue.
1063
00:57:49,459 --> 00:57:51,185
There was an issue
with the deposit.
1064
00:57:51,209 --> 00:57:55,351
An issue?
By issue do you mean mistake?
1065
00:57:55,375 --> 00:57:56,851
I'm so sorry, Sandy.
1066
00:57:56,875 --> 00:57:58,268
Tell Abby I want
to speak with her.
1067
00:57:58,292 --> 00:57:59,517
I'll have her call you
right away.
1068
00:57:59,541 --> 00:58:01,767
No, I want to speak to her
in person,
1069
00:58:01,791 --> 00:58:04,726
and I want to see her by Monday.
1070
00:58:04,750 --> 00:58:07,726
You know what, you two promised
me the perfect do-over.
1071
00:58:07,750 --> 00:58:10,393
I mean, isn't that the whole
point of Re-do I Do?
1072
00:58:10,417 --> 00:58:12,601
That everything is supposed
to be stress-free?
1073
00:58:12,625 --> 00:58:14,226
Well, now I'm mega-stressed.
1074
00:58:14,250 --> 00:58:18,642
Not to mention disappointed.
1075
00:58:18,666 --> 00:58:20,209
Just... excuse me.
1076
00:58:30,375 --> 00:58:32,559
All right.
1077
00:58:32,583 --> 00:58:35,268
- No peeking.
- Okay.
1078
00:58:35,292 --> 00:58:37,559
Now what are you up to?
1079
00:58:37,583 --> 00:58:38,726
You'll see.
1080
00:58:38,750 --> 00:58:40,059
Okay.
1081
00:58:40,083 --> 00:58:42,250
A few more feet.
1082
00:58:47,209 --> 00:58:48,767
Okay.
1083
00:58:48,791 --> 00:58:50,185
You ready?
1084
00:58:50,209 --> 00:58:51,708
- You sure?
- Yeah.
1085
00:58:54,583 --> 00:58:56,083
Surprise.
1086
00:58:58,250 --> 00:59:00,750
This is what I've been doing
with all my spare time.
1087
00:59:04,125 --> 00:59:05,976
Happy anniversary, Em.
1088
00:59:06,000 --> 00:59:09,351
Sweetheart, it's gorgeous.
1089
00:59:09,375 --> 00:59:10,393
Did you...
1090
00:59:10,417 --> 00:59:13,209
I got help from Peter and Gary.
1091
00:59:15,666 --> 00:59:17,000
My initials.
1092
00:59:18,666 --> 00:59:20,459
You're in every detail.
1093
00:59:26,417 --> 00:59:28,375
Thank you.
1094
00:59:39,167 --> 00:59:40,767
Hi, Mom.
Hi, Dad.
1095
00:59:40,791 --> 00:59:42,310
Looking good.
1096
00:59:42,334 --> 00:59:44,059
We try.
1097
00:59:44,083 --> 00:59:46,476
Oh, Abby.
Taylor called.
1098
00:59:46,500 --> 00:59:48,101
She said to call
her back right away.
1099
00:59:48,125 --> 00:59:49,167
Okay.
1100
00:59:53,000 --> 00:59:54,559
Jeez.
Six missed calls.
1101
00:59:54,583 --> 00:59:56,583
Thanks.
1102
01:00:00,417 --> 01:00:02,393
Hey, Taylor.
What's up?
1103
01:00:02,417 --> 01:00:03,476
I messed up, Abby.
1104
01:00:03,500 --> 01:00:05,393
Why?
What's going on?
1105
01:00:05,417 --> 01:00:07,393
I forgot to cancel
the original check
1106
01:00:07,417 --> 01:00:11,101
that you wrote for the deposit
for Sandy's do-over,
1107
01:00:11,125 --> 01:00:13,642
and, well, I came up with
this whole new redo
1108
01:00:13,666 --> 01:00:17,185
that she really loved
and so I went ahead
1109
01:00:17,209 --> 01:00:19,934
and wrote a check for the museum
because we needed to secure
1110
01:00:19,958 --> 01:00:22,018
the spot right away,
and it bounced
1111
01:00:22,042 --> 01:00:23,958
and they gave
the spot to somebody else.
1112
01:00:25,541 --> 01:00:26,851
I thought I could do it,
you know?
1113
01:00:26,875 --> 01:00:28,559
Everything was going great
until...
1114
01:00:28,583 --> 01:00:31,517
Taylor...
1115
01:00:31,541 --> 01:00:33,809
I really wish you would have
come to me about this.
1116
01:00:33,833 --> 01:00:37,976
Me too, and now Sandy
insists on speaking with you.
1117
01:00:38,000 --> 01:00:40,226
Yeah, of course.
I'll give her a call.
1118
01:00:40,250 --> 01:00:42,018
No, she wants
a face-to-face meeting.
1119
01:00:42,042 --> 01:00:45,101
She is so disappointed
and stressed out.
1120
01:00:45,125 --> 01:00:47,351
And she wants to see you
before Monday.
1121
01:00:47,375 --> 01:00:49,642
I'm so sorry, Abby.
1122
01:00:49,666 --> 01:00:50,809
I really thought I could
handle it.
1123
01:00:50,833 --> 01:00:52,642
No, no.
It's... it's okay.
1124
01:00:52,666 --> 01:00:55,226
I'll come up with something.
1125
01:00:55,250 --> 01:00:59,476
Please schedule a Sunday morning
meeting with Sandy and, yeah,
1126
01:00:59,500 --> 01:01:02,517
I'll... I'm coming back to L.A.
1127
01:01:02,541 --> 01:01:04,583
Okay.
1128
01:01:07,917 --> 01:01:11,559
Well, looks like
my vacation isn't happening.
1129
01:01:11,583 --> 01:01:13,559
You can't take care
of things from here?
1130
01:01:13,583 --> 01:01:15,268
No, the bride comes first.
1131
01:01:15,292 --> 01:01:17,059
I need to smooth things over
in person.
1132
01:01:17,083 --> 01:01:19,435
Maybe you can come back
when you work it out.
1133
01:01:19,459 --> 01:01:21,226
No, no.
1134
01:01:21,250 --> 01:01:23,459
I'm gonna just have to leave
after the wedding.
1135
01:01:25,791 --> 01:01:27,583
I know.
It's all right.
1136
01:01:38,459 --> 01:01:39,809
Hey, Taylor.
1137
01:01:39,833 --> 01:01:41,018
Hey.
1138
01:01:41,042 --> 01:01:42,101
Hey, Kyle.
1139
01:01:42,125 --> 01:01:43,393
That's a lot of food
you got there.
1140
01:01:43,417 --> 01:01:45,767
Yeah, I'm working
through the night.
1141
01:01:45,791 --> 01:01:46,767
For the redo?
1142
01:01:46,791 --> 01:01:48,791
No, on my resume.
1143
01:01:50,625 --> 01:01:52,059
Did you get fired?
1144
01:01:52,083 --> 01:01:56,226
Not yet, but you should
just be prepared.
1145
01:01:56,250 --> 01:01:57,767
Anyway, food's
getting cold so...
1146
01:01:57,791 --> 01:01:59,559
I'll walk you back
to the office.
1147
01:01:59,583 --> 01:02:01,417
- It's just around the corner.
- I don't mind.
1148
01:02:27,750 --> 01:02:29,809
- Hey.
- Hi.
1149
01:02:29,833 --> 01:02:32,018
- Come on in.
- All right.
1150
01:02:32,042 --> 01:02:33,642
You forgot these.
1151
01:02:33,666 --> 01:02:34,851
Thank you.
1152
01:02:34,875 --> 01:02:36,893
So I'm going to stay
at my mom's tonight.
1153
01:02:36,917 --> 01:02:38,310
That way we can get started
on the bower
1154
01:02:38,334 --> 01:02:40,601
first thing in the morning.
1155
01:02:40,625 --> 01:02:44,167
Figure out any last-minute
catastrophes.
1156
01:02:46,625 --> 01:02:49,143
Is everything okay?
1157
01:02:49,167 --> 01:02:50,476
Abby, I'll fill the car tomorrow
1158
01:02:50,500 --> 01:02:52,767
so you can leave right after
the reception.
1159
01:02:52,791 --> 01:02:53,791
Peter.
1160
01:02:56,000 --> 01:02:58,476
So you're not staying.
1161
01:02:58,500 --> 01:03:00,517
Something came up at work.
1162
01:03:00,541 --> 01:03:02,976
Right.
Okay.
1163
01:03:03,000 --> 01:03:05,185
Well, I'll go.
1164
01:03:05,209 --> 01:03:06,517
I'll let you get some sleep.
1165
01:03:06,541 --> 01:03:07,851
Long day tomorrow.
1166
01:03:07,875 --> 01:03:09,541
- Night, Mr. Anderson.
- Night, Peter.
1167
01:03:12,625 --> 01:03:14,185
Peter.
Peter, wait.
1168
01:03:14,209 --> 01:03:15,559
It's an emergency at work, okay?
1169
01:03:15,583 --> 01:03:17,185
I have to get back to L.A.
I have no choice.
1170
01:03:17,209 --> 01:03:19,185
You always have a choice, Abby.
1171
01:03:19,209 --> 01:03:20,310
You chose to run away last time.
1172
01:03:20,334 --> 01:03:21,351
You're choosing to do it again.
1173
01:03:21,375 --> 01:03:23,559
I didn't run away.
I just...
1174
01:03:23,583 --> 01:03:25,351
You just what?
1175
01:03:25,375 --> 01:03:27,934
I just needed more time, okay?
1176
01:03:27,958 --> 01:03:29,185
Well, it certainly
made your choice
1177
01:03:29,209 --> 01:03:30,851
a heck of a lot easier,
didn't it?
1178
01:03:30,875 --> 01:03:32,893
Our wedding and your internship
couldn't coexist.
1179
01:03:32,917 --> 01:03:34,310
It gave you an out,
and you took it.
1180
01:03:34,334 --> 01:03:35,310
Okay, you know what?
1181
01:03:35,334 --> 01:03:37,059
That is incredibly unfair.
1182
01:03:37,083 --> 01:03:38,476
You were the one
who took my choice away
1183
01:03:38,500 --> 01:03:40,125
when you tried to keep me here.
1184
01:03:42,375 --> 01:03:44,226
You never supported
my dream, Peter,
1185
01:03:44,250 --> 01:03:45,917
and you still don't.
1186
01:03:50,583 --> 01:03:51,642
Is everything okay?
1187
01:03:51,666 --> 01:03:53,334
I don't want to talk about it.
1188
01:04:06,417 --> 01:04:08,185
Mr. Clark.
1189
01:04:08,209 --> 01:04:10,042
I will see you tomorrow.
1190
01:04:11,167 --> 01:04:12,559
We're already married,
1191
01:04:12,583 --> 01:04:14,059
so I don't see why
you have to spend the night
1192
01:04:14,083 --> 01:04:15,393
at the hotel with your parents.
1193
01:04:15,417 --> 01:04:18,018
Abby says I need
the full wedding experience,
1194
01:04:18,042 --> 01:04:19,934
and she's right.
1195
01:04:19,958 --> 01:04:21,934
So can I sneak over?
1196
01:04:21,958 --> 01:04:22,958
No.
1197
01:04:26,958 --> 01:04:29,601
Is it weird that I'm nervous?
1198
01:04:29,625 --> 01:04:31,726
You already said "I do."
1199
01:04:31,750 --> 01:04:33,726
So no take-backs.
1200
01:04:33,750 --> 01:04:35,750
I wouldn't dream of it.
1201
01:04:40,125 --> 01:04:41,292
Bye.
1202
01:04:43,292 --> 01:04:44,268
I love you.
1203
01:04:44,292 --> 01:04:46,000
I love you too.
1204
01:05:19,500 --> 01:05:22,500
It's not a museum, but...
1205
01:05:33,125 --> 01:05:34,101
Hey.
1206
01:05:34,125 --> 01:05:36,334
I made wheatgrass juice.
1207
01:05:44,125 --> 01:05:45,976
Peter and I got in a fight.
1208
01:05:46,000 --> 01:05:49,851
I'm so sorry, honey.
1209
01:05:49,875 --> 01:05:54,809
He said that I was happy
that our wedding got ruined.
1210
01:05:54,833 --> 01:05:56,875
I mean, that's crazy, right?
1211
01:05:59,875 --> 01:06:01,851
What, Mom?
You don't...
1212
01:06:01,875 --> 01:06:04,684
you don't think so?
1213
01:06:04,708 --> 01:06:06,642
Abby, this is the truth,
1214
01:06:06,666 --> 01:06:09,767
and don't take it
the wrong way, but...
1215
01:06:09,791 --> 01:06:14,185
even I was a little relieved
that your wedding didn't happen.
1216
01:06:14,209 --> 01:06:16,517
You were?
1217
01:06:16,541 --> 01:06:19,684
You were too young,
1218
01:06:19,708 --> 01:06:21,226
and you had your dreams
1219
01:06:21,250 --> 01:06:25,726
and the internship
that you wanted to pursue.
1220
01:06:25,750 --> 01:06:27,393
I think if you take
a good look inside,
1221
01:06:27,417 --> 01:06:31,750
you'll see that maybe you felt
a little relieved too.
1222
01:06:34,042 --> 01:06:35,750
No.
1223
01:06:41,083 --> 01:06:43,417
I really did love him, Mom.
1224
01:06:46,625 --> 01:06:49,559
You both made difficult choices.
1225
01:06:49,583 --> 01:06:52,934
And I don't think you were wrong
with the choice you made.
1226
01:06:52,958 --> 01:06:55,642
But now you know more,
1227
01:06:55,666 --> 01:06:58,917
so maybe it's time
you really talk about it.
1228
01:07:15,833 --> 01:07:17,767
Okay, brother.
1229
01:07:17,791 --> 01:07:20,101
I'm headed out.
1230
01:07:20,125 --> 01:07:22,767
You know, this time tomorrow,
1231
01:07:22,791 --> 01:07:24,934
I'll be a married man.
1232
01:07:24,958 --> 01:07:27,851
Technically, you already are
a married man.
1233
01:07:27,875 --> 01:07:30,893
This is true,
but your generosity
1234
01:07:30,917 --> 01:07:32,601
and Abby's expertise,
1235
01:07:32,625 --> 01:07:33,893
it's going to be
an actual wedding.
1236
01:07:33,917 --> 01:07:37,934
Well, I'm just glad
I could help.
1237
01:07:37,958 --> 01:07:40,893
And I'm glad Abby's
back in town.
1238
01:07:40,917 --> 01:07:43,435
Yeah, well, it's not
for too long.
1239
01:07:43,459 --> 01:07:46,059
She's taking off tomorrow
after the wedding.
1240
01:07:46,083 --> 01:07:48,976
- Really?
- Yeah.
1241
01:07:49,000 --> 01:07:51,642
Man.
1242
01:07:51,666 --> 01:07:52,809
That's too bad.
1243
01:07:52,833 --> 01:07:53,809
Yeah.
1244
01:07:53,833 --> 01:07:55,875
That's life, though, right?
1245
01:08:00,000 --> 01:08:04,351
Or you're too stubborn
to admit you were wrong.
1246
01:08:04,375 --> 01:08:07,476
What's that supposed to mean?
1247
01:08:07,500 --> 01:08:09,018
Emily didn't want me
to go overseas,
1248
01:08:09,042 --> 01:08:12,767
but she knew I had to.
1249
01:08:12,791 --> 01:08:15,851
She didn't make me choose
or make it difficult.
1250
01:08:15,875 --> 01:08:17,875
She waited for me.
1251
01:08:23,083 --> 01:08:25,375
It's just something
to think about.
1252
01:08:28,625 --> 01:08:30,167
Good night.
1253
01:08:51,666 --> 01:08:53,351
I got your text.
1254
01:08:53,375 --> 01:08:55,185
The library.
1255
01:08:55,209 --> 01:08:56,851
What?
1256
01:08:56,875 --> 01:09:00,185
The library houses stories
of love and romance.
1257
01:09:00,209 --> 01:09:02,310
Love will literally
surround the wedding.
1258
01:09:02,334 --> 01:09:05,351
I can create the perfect redo
out of that.
1259
01:09:05,375 --> 01:09:07,167
I don't follow.
1260
01:09:09,250 --> 01:09:11,393
I need your brother's help.
Do you have a second?
1261
01:09:11,417 --> 01:09:14,851
For you, I got
at least a minute.
1262
01:09:14,875 --> 01:09:17,417
- Come on.
- All right.
1263
01:09:24,417 --> 01:09:26,083
Peter.
1264
01:09:47,417 --> 01:09:49,083
Oh, my God.
1265
01:09:50,750 --> 01:09:52,958
What the...
1266
01:09:55,708 --> 01:09:56,934
What are you doing?
1267
01:09:56,958 --> 01:09:59,268
I was trying to not
wake up your mom.
1268
01:09:59,292 --> 01:10:01,101
Peter? What's going on?
1269
01:10:01,125 --> 01:10:04,101
Well, you failed.
Nothing, Mom.
1270
01:10:04,125 --> 01:10:06,268
Will you come down?
1271
01:10:06,292 --> 01:10:08,083
- Yeah.
- Okay.
1272
01:10:18,459 --> 01:10:21,250
Pete, I am so sorry
about the window.
1273
01:10:22,750 --> 01:10:24,958
You're supposed to throw
pebbles, not rocks.
1274
01:10:36,250 --> 01:10:37,893
You were right.
1275
01:10:37,917 --> 01:10:39,476
About the pebbles?
1276
01:10:39,500 --> 01:10:41,375
About me.
1277
01:10:42,708 --> 01:10:45,334
I wanted that internship.
1278
01:10:46,833 --> 01:10:49,893
I needed to know
if I could do it.
1279
01:10:49,917 --> 01:10:53,000
But that didn't mean
that I didn't want you.
1280
01:10:56,083 --> 01:10:58,976
Leaving Pine Grove, leaving you,
1281
01:10:59,000 --> 01:11:03,809
was the hardest thing
that I ever had to do.
1282
01:11:03,833 --> 01:11:07,143
But I had to leave.
1283
01:11:07,167 --> 01:11:09,767
I know, Abby.
1284
01:11:09,791 --> 01:11:13,143
And you know,
I'm really the one to blame.
1285
01:11:13,167 --> 01:11:16,809
I saw how restless
you were living here,
1286
01:11:16,833 --> 01:11:19,517
and I knew
that you had to leave.
1287
01:11:19,541 --> 01:11:21,976
So instead of letting you
spread your wings,
1288
01:11:22,000 --> 01:11:25,934
I tried to hold you back
by proposing.
1289
01:11:25,958 --> 01:11:27,917
And that wasn't fair.
1290
01:11:30,666 --> 01:11:33,917
I've known you since
you were ten years old, Abby.
1291
01:11:35,375 --> 01:11:37,101
You've always wanted
to get out of Pine Grove,
1292
01:11:37,125 --> 01:11:40,517
and I would have
followed you anywhere.
1293
01:11:40,541 --> 01:11:42,976
Peter.
1294
01:11:43,000 --> 01:11:47,476
Abby, I tried to hold you back.
1295
01:11:47,500 --> 01:11:48,601
And I've been hoping that you
1296
01:11:48,625 --> 01:11:51,042
would come back to me
ever since.
1297
01:11:53,000 --> 01:11:56,435
But what I should have done
all along
1298
01:11:56,459 --> 01:11:59,625
was made you and your dreams
a priority.
1299
01:12:02,334 --> 01:12:06,642
I was selfish, and I'm sorry.
1300
01:12:06,666 --> 01:12:07,726
What I'm trying to say, Abby,
1301
01:12:07,750 --> 01:12:11,393
is I want you
to follow your dreams,
1302
01:12:11,417 --> 01:12:13,976
wherever they take you.
1303
01:12:14,000 --> 01:12:16,435
And I will always,
1304
01:12:16,459 --> 01:12:19,125
always be here for you.
1305
01:12:21,167 --> 01:12:23,042
Peter.
1306
01:12:57,666 --> 01:12:59,476
Hey, Taylor.
1307
01:12:59,500 --> 01:13:01,101
I'm all packed up,
so I should be back
1308
01:13:01,125 --> 01:13:02,435
by midnight tomorrow.
1309
01:13:02,459 --> 01:13:03,767
No need.
1310
01:13:03,791 --> 01:13:05,310
It's all been
taken care of, Abby.
1311
01:13:05,334 --> 01:13:06,601
Sandy?
1312
01:13:06,625 --> 01:13:09,143
Your assistant
took care of everything.
1313
01:13:09,167 --> 01:13:10,268
I got a new venue,
1314
01:13:10,292 --> 01:13:11,559
even better than the museum,
1315
01:13:11,583 --> 01:13:12,893
so you don't have to come back.
1316
01:13:12,917 --> 01:13:14,791
You can stay in Pine Grove.
1317
01:13:27,750 --> 01:13:29,893
Hi. Good to see you, sir.
1318
01:13:29,917 --> 01:13:31,250
Good to see you as well.
1319
01:13:35,917 --> 01:13:37,791
- Hi. Nice to meet you, sir.
- Hey.
1320
01:15:11,000 --> 01:15:13,893
I vow to make room in the closet
1321
01:15:13,917 --> 01:15:15,750
for your things...
1322
01:15:19,000 --> 01:15:21,726
But if you trip over
one of my sneakers,
1323
01:15:21,750 --> 01:15:23,833
I vow to be there
to pick you up.
1324
01:15:27,042 --> 01:15:30,083
I pronounce you husband
and wife, once again.
1325
01:15:35,083 --> 01:15:37,000
Whoo!
1326
01:16:09,417 --> 01:16:11,767
Would you all
just excuse me a moment?
1327
01:16:11,791 --> 01:16:13,417
Thank you so much.
1328
01:16:31,125 --> 01:16:33,143
This wedding is so beautiful.
1329
01:16:33,167 --> 01:16:36,559
It doesn't even look
like my backyard.
1330
01:16:36,583 --> 01:16:39,059
Abby did a great job.
1331
01:16:39,083 --> 01:16:41,642
You both did.
1332
01:16:41,666 --> 01:16:43,851
I'm so glad you guys
were able to work well together.
1333
01:16:43,875 --> 01:16:46,851
I must admit, in the beginning,
I had my doubts, but...
1334
01:16:46,875 --> 01:16:49,185
She's a pro.
1335
01:16:49,209 --> 01:16:52,125
Which is why she's moving
back to L.A.
1336
01:16:54,250 --> 01:16:57,601
What are you doing about that?
1337
01:16:57,625 --> 01:16:59,209
She can't stay.
1338
01:17:09,250 --> 01:17:11,934
I don't know
what I would have done
1339
01:17:11,958 --> 01:17:15,642
without your help
after your father died.
1340
01:17:15,666 --> 01:17:17,851
I think if I hadn't relied
so much
1341
01:17:17,875 --> 01:17:19,767
on you handling
the business, I...
1342
01:17:19,791 --> 01:17:21,393
I think you and Abby
wouldn't have broken up.
1343
01:17:21,417 --> 01:17:23,310
No, Mom.
No, no, no.
1344
01:17:23,334 --> 01:17:25,726
You are not to blame
for our breakup.
1345
01:17:25,750 --> 01:17:29,351
Abby and I,
we're not meant to be.
1346
01:17:29,375 --> 01:17:31,250
Even now?
1347
01:17:39,042 --> 01:17:41,851
It's your life, honey.
1348
01:17:41,875 --> 01:17:44,583
Do what you want.
1349
01:18:20,583 --> 01:18:22,601
Dad, are you okay?
1350
01:18:22,625 --> 01:18:24,934
Yeah, I think I just
downward dogged
1351
01:18:24,958 --> 01:18:26,226
when I should have
lotus positioned.
1352
01:18:26,250 --> 01:18:27,292
I don't know.
1353
01:18:28,708 --> 01:18:30,435
How do you put up
with Mom's antics?
1354
01:18:30,459 --> 01:18:33,185
Oh, she puts up with
just as much from me.
1355
01:18:33,209 --> 01:18:34,226
Really?
1356
01:18:34,250 --> 01:18:36,851
Yes.
1357
01:18:36,875 --> 01:18:38,351
You guys are lucky.
1358
01:18:38,375 --> 01:18:39,684
Luck.
1359
01:18:39,708 --> 01:18:43,351
It's also hard work.
1360
01:18:43,375 --> 01:18:47,476
Your mother and I have been on
this ride together for 30 years,
1361
01:18:47,500 --> 01:18:50,226
and the truth is,
I never want to get off.
1362
01:18:50,250 --> 01:18:52,101
She's been there from the start.
1363
01:18:52,125 --> 01:18:54,684
I've had a nice career,
1364
01:18:54,708 --> 01:18:56,601
but it would be nothing
if I didn't have her
1365
01:18:56,625 --> 01:18:58,292
to share it with me.
1366
01:19:09,625 --> 01:19:12,042
Go.
1367
01:19:20,459 --> 01:19:23,268
It's like I said, do your thing.
1368
01:19:23,292 --> 01:19:25,750
- I got you.
- Yeah, awesome, man.
1369
01:19:28,167 --> 01:19:31,268
Abby, I've got a bride
to attend to.
1370
01:19:31,292 --> 01:19:34,143
Go get her.
1371
01:19:34,167 --> 01:19:36,351
- Hi.
- Hey.
1372
01:19:36,375 --> 01:19:38,767
- You look beautiful.
- Thanks.
1373
01:19:38,791 --> 01:19:40,393
Abby, you killed it tonight.
1374
01:19:40,417 --> 01:19:42,976
Watching you do your thing
has been so inspiring.
1375
01:19:43,000 --> 01:19:46,351
I mean, this wedding
was incredible.
1376
01:19:46,375 --> 01:19:48,018
I couldn't have done
any of it without you.
1377
01:19:48,042 --> 01:19:49,851
Oh, come on,
yes, you could have.
1378
01:19:49,875 --> 01:19:51,934
I just got in your way.
1379
01:19:51,958 --> 01:19:53,351
Okay, yes.
1380
01:19:53,375 --> 01:19:55,851
Maybe at first
you drove me crazy.
1381
01:19:55,875 --> 01:19:58,726
Hey, you drove me crazy
half the time.
1382
01:19:58,750 --> 01:20:02,541
But I've enjoyed
every minute of it.
1383
01:20:05,625 --> 01:20:06,809
The last three years,
1384
01:20:06,833 --> 01:20:13,185
I have put everything I have
into my work,
1385
01:20:13,209 --> 01:20:17,559
but I've always felt like
something's missing.
1386
01:20:17,583 --> 01:20:20,435
And that's been you.
1387
01:20:20,459 --> 01:20:23,143
So if it's okay with you,
1388
01:20:23,167 --> 01:20:24,351
I want to stay here.
1389
01:20:24,375 --> 01:20:27,000
I want to spend my vacation
here with you.
1390
01:20:32,292 --> 01:20:34,042
Yeah, that kind of
messes up my plans.
1391
01:20:35,917 --> 01:20:38,018
Oh, gosh, I'm...
1392
01:20:38,042 --> 01:20:39,059
I'm so sorry.
1393
01:20:39,083 --> 01:20:41,601
- I didn't realize...
- Abby.
1394
01:20:41,625 --> 01:20:44,601
I want to come to L.A.
1395
01:20:44,625 --> 01:20:46,059
Really?
1396
01:20:46,083 --> 01:20:48,893
Yeah, that's what Dan and I
were just talking about.
1397
01:20:48,917 --> 01:20:50,601
He loves running the shop,
and he's good at it,
1398
01:20:50,625 --> 01:20:52,517
and I can design from anywhere,
1399
01:20:52,541 --> 01:20:57,767
so, I mean, I wanted to ask you
what you thought, but...
1400
01:20:57,791 --> 01:21:01,268
Abby, I want you in my life.
1401
01:21:01,292 --> 01:21:05,101
Wherever you are is my home too.
1402
01:21:05,125 --> 01:21:09,601
Plus I got some flowers
I need to check on.
1403
01:21:09,625 --> 01:21:14,310
Yeah, I've been sending flowers
every month.
1404
01:21:14,334 --> 01:21:17,292
What? That was you?
1405
01:21:20,209 --> 01:21:21,958
Peter.
1406
01:21:25,875 --> 01:21:28,351
I've never stopped
loving you, Abby.
1407
01:21:28,375 --> 01:21:31,934
Not one day.
1408
01:21:31,958 --> 01:21:35,791
And I'm hoping that our love
can get a redo.
1409
01:21:37,459 --> 01:21:38,934
Well, you're in luck,
because I happen to be
1410
01:21:38,958 --> 01:21:41,143
a redo expert, so...
1411
01:21:41,167 --> 01:21:42,833
That's what I hear.
1412
01:21:59,500 --> 01:22:01,125
Taylor?
1413
01:22:04,334 --> 01:22:09,209
I was in the neighborhood, so...
1414
01:22:11,250 --> 01:22:16,209
I was hoping we could
go out to dinner.
1415
01:22:19,541 --> 01:22:21,042
It's about time.
1416
01:22:24,250 --> 01:22:26,351
You're funny.
1417
01:22:26,375 --> 01:22:27,684
Do you like sushi?
1418
01:22:27,708 --> 01:22:29,625
- I do.
- Yes.
1419
01:22:36,541 --> 01:22:39,018
Abby, my cravings are
out of control.
1420
01:22:39,042 --> 01:22:40,268
I'm eating enough
to choke a goat.
1421
01:22:40,292 --> 01:22:41,572
- Delivery.
- This is impossible.
1422
01:22:42,791 --> 01:22:44,435
Emily, you are
three months pregnant.
1423
01:22:44,459 --> 01:22:46,517
I think mocha almond fudge
with pickles
1424
01:22:46,541 --> 01:22:48,601
is totally an acceptable
pregnancy craving.
1425
01:22:48,625 --> 01:22:50,143
That's what you think.
1426
01:22:50,167 --> 01:22:52,351
- Okay. Bye.
- Bye.
1427
01:22:52,375 --> 01:22:55,310
She's craving the most
disgusting things imaginable.
1428
01:22:55,334 --> 01:22:58,642
Wait until she gets
to her third trimester.
1429
01:22:58,666 --> 01:23:01,125
Flowers every month
never gets old.
1430
01:23:07,583 --> 01:23:09,292
What?
1431
01:23:18,583 --> 01:23:20,292
Abby.
1432
01:23:22,459 --> 01:23:27,351
Will you marry me again?
1433
01:23:27,375 --> 01:23:29,459
For the first time?
1434
01:23:32,042 --> 01:23:33,101
- Yes.
- Yeah?
1435
01:23:33,125 --> 01:23:34,750
Yes, yes.
99842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.