All language subtitles for The Secret of Love E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,100 --> 00:01:33,100 Chumo gave me the year 2014 2 00:01:33,100 --> 00:01:36,140 Communication Records of Some Employees in Mu Li Research Institute 3 00:01:36,220 --> 00:01:37,420 Please check it for me 4 00:01:37,580 --> 00:01:40,740 Anyone on this list may have something to do with my father's car accident 5 00:01:40,980 --> 00:01:42,220 The list of five people you gave me 6 00:01:42,460 --> 00:01:43,460 I looked for it all 7 00:01:43,660 --> 00:01:45,940 Only four people can be found by going around according to the address 8 00:01:46,220 --> 00:01:47,780 There is another one named Zhu Yue 9 00:01:48,020 --> 00:01:49,220 He went to a mental hospital 10 00:01:49,700 --> 00:01:52,060 It coincides with the time when the car accident happened 11 00:01:54,380 --> 00:01:56,540 Hello, I'd like to see Zhu Yue 12 00:01:59,300 --> 00:02:01,540 Why are you so anxious to find me, Mr. Li 13 00:02:01,780 --> 00:02:02,460 I want an interview 14 00:02:02,860 --> 00:02:03,780 Does it have to be now 15 00:02:04,100 --> 00:02:04,700 Yes 16 00:02:04,980 --> 00:02:06,020 Now, right now, right now 17 00:02:14,140 --> 00:02:14,860 If it weren't for me 18 00:02:15,980 --> 00:02:17,300 Muxiao may not die 19 00:02:18,100 --> 00:02:19,860 I can never forgive myself 20 00:02:41,620 --> 00:02:42,260 How do you do 21 00:02:42,260 --> 00:02:43,260 Visit Zhu Yue 22 00:02:44,780 --> 00:02:45,660 Fill out the form first 23 00:02:50,300 --> 00:02:52,540 You can't make it to midnight today, can you 24 00:02:57,420 --> 00:02:58,740 Zheng He 25 00:02:59,180 --> 00:03:00,580 Why is he here 26 00:03:03,340 --> 00:03:04,900 The most active one is Zhu Yue 27 00:03:04,900 --> 00:03:05,500 Zhu Yue 28 00:03:05,540 --> 00:03:06,540 Someone has come to see you 29 00:03:07,260 --> 00:03:08,140 Mr Chu 30 00:03:10,540 --> 00:03:11,100 Ghost 31 00:03:17,700 --> 00:03:19,380 Mr. Zhu, please calm down first 32 00:03:19,620 --> 00:03:20,380 I just 33 00:03:20,500 --> 00:03:22,140 I just want to ask you something 34 00:03:23,100 --> 00:03:24,220 You calm down 35 00:03:24,380 --> 00:03:25,780 I just want to ask you something 36 00:03:26,620 --> 00:03:27,260 Mr Chu 37 00:03:28,660 --> 00:03:29,300 Mr Chu 38 00:03:29,940 --> 00:03:31,180 Can you hear me 39 00:03:31,340 --> 00:03:32,100 Stay back 40 00:03:34,900 --> 00:03:35,660 Mr Chu 41 00:03:35,660 --> 00:03:36,580 Don't come over here 42 00:03:36,780 --> 00:03:37,500 I won't say it 43 00:03:37,900 --> 00:03:39,180 I won't say anything 44 00:03:39,220 --> 00:03:40,260 Just calm down 45 00:03:40,260 --> 00:03:40,900 Mr Chu 46 00:03:41,420 --> 00:03:42,700 I'm just asking one thing 47 00:03:42,700 --> 00:03:43,300 I won't 48 00:03:43,300 --> 00:03:44,580 I won't say it 49 00:03:45,380 --> 00:03:46,340 Mu Feng 50 00:03:48,340 --> 00:03:49,340 Do you remember Mu Feng 51 00:03:55,620 --> 00:03:56,180 You 52 00:03:56,740 --> 00:03:58,540 You said Mu Feng 53 00:04:02,820 --> 00:04:04,380 Mu Feng 54 00:04:19,300 --> 00:04:20,820 I don't know anything 55 00:04:24,700 --> 00:04:25,180 Mr Chu 56 00:04:25,180 --> 00:04:25,700 Miss Su 57 00:04:25,980 --> 00:04:27,100 It seems that we can't talk today 58 00:04:27,420 --> 00:04:28,900 I have to take him back to rest first 59 00:04:28,900 --> 00:04:30,100 Otherwise, it will affect others 60 00:04:33,260 --> 00:04:33,980 Thank you 61 00:04:41,180 --> 00:04:41,900 Yi Yi 62 00:04:42,580 --> 00:04:43,700 Where's Zheng He in your family 63 00:04:43,740 --> 00:04:44,740 I have something to ask him 64 00:04:45,260 --> 00:04:46,060 Him 65 00:04:46,620 --> 00:04:48,740 He should be on his way back from Lingcheng by now 66 00:04:48,900 --> 00:04:50,340 Said he signed a contract this morning 67 00:04:50,820 --> 00:04:51,180 Good 68 00:04:51,220 --> 00:04:52,060 I see 69 00:05:05,060 --> 00:05:05,740 Ashan 70 00:05:06,180 --> 00:05:08,300 I dedicate my first time to you 71 00:05:13,100 --> 00:05:15,180 It's not easy being a man these days 72 00:05:15,580 --> 00:05:17,260 Trying to grab a woman's heart 73 00:05:17,340 --> 00:05:19,460 First of all, we must grab a woman's stomach 74 00:05:19,700 --> 00:05:21,060 This is what Yangyang likes to eat 75 00:05:21,140 --> 00:05:21,700 Come 76 00:05:21,980 --> 00:05:22,620 You try it 77 00:05:25,060 --> 00:05:25,900 All right, I'll do it myself 78 00:05:35,620 --> 00:05:36,180 Not bad 79 00:05:37,180 --> 00:05:39,340 I must be the Chinese kitchen god 80 00:05:39,340 --> 00:05:40,100 Gifted 81 00:05:40,540 --> 00:05:41,700 It must be a gift 82 00:05:42,180 --> 00:05:43,340 I'll find her tomorrow 83 00:05:43,340 --> 00:05:44,340 Show one's cooking skills 84 00:05:45,820 --> 00:05:46,540 Let me tell you something 85 00:05:47,580 --> 00:05:48,460 Zhang Bo told me 86 00:05:48,460 --> 00:05:49,700 Zoe will attend tomorrow 87 00:05:49,700 --> 00:05:51,100 The anniversary of the pet center 88 00:05:52,540 --> 00:05:54,420 Xia Xiyang may also go 89 00:05:54,740 --> 00:05:55,900 Then I'm going, too 90 00:06:04,820 --> 00:06:05,180 Come 91 00:06:05,340 --> 00:06:06,220 The activity will begin soon 92 00:06:06,220 --> 00:06:06,940 In just a minute 93 00:06:12,980 --> 00:06:14,020 The activity will begin soon 94 00:06:14,020 --> 00:06:14,300 In just a minute 95 00:06:14,300 --> 00:06:15,020 Thank you 96 00:06:17,580 --> 00:06:18,220 Where's Zoe 97 00:06:18,740 --> 00:06:19,580 Working there 98 00:06:26,020 --> 00:06:26,740 You were there 99 00:06:28,020 --> 00:06:30,580 Do you have satellite positioning on me 100 00:06:30,860 --> 00:06:33,060 I planted a time bomb on you 101 00:06:34,100 --> 00:06:34,420 Drop 102 00:06:35,340 --> 00:06:35,820 Drop 103 00:06:36,420 --> 00:06:36,820 Drop 104 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 Boom 105 00:06:44,660 --> 00:06:45,660 Thank you 106 00:06:51,980 --> 00:06:52,900 Special thanks 107 00:06:53,060 --> 00:06:53,780 Guys 108 00:06:53,780 --> 00:06:54,940 Come and join us today 109 00:06:55,220 --> 00:06:58,700 Without these kind and caring volunteers 110 00:06:58,700 --> 00:07:01,580 Without our pet help center today 111 00:07:01,580 --> 00:07:03,540 In order to make everyone have fun 112 00:07:03,540 --> 00:07:04,700 We're ready 113 00:07:04,700 --> 00:07:07,220 A small game competition with two people and three feet 114 00:07:07,340 --> 00:07:08,260 But someone 115 00:07:08,740 --> 00:07:11,300 But openly bribed me 116 00:07:11,660 --> 00:07:13,380 Mr. Li of this Lee Group 117 00:07:13,660 --> 00:07:16,500 Donate 100,000 yuan to the pet center 118 00:07:16,980 --> 00:07:18,500 It's so much as 100,000 119 00:07:18,700 --> 00:07:19,460 He also said 120 00:07:19,540 --> 00:07:22,140 If he wins this little game today 121 00:07:22,620 --> 00:07:24,940 Then the donation can be doubled 122 00:07:26,020 --> 00:07:28,620 Good 123 00:07:31,580 --> 00:07:32,660 Mr. Li is really boring 124 00:07:32,900 --> 00:07:34,060 Spending money to win or lose 125 00:07:35,580 --> 00:07:37,500 Spending money is also an ability in itself 126 00:07:38,020 --> 00:07:39,460 You are too prejudiced against me 127 00:07:42,660 --> 00:07:43,900 Brother helps you win 128 00:07:44,260 --> 00:07:45,260 Ashanna, 100,000 dollars 129 00:07:45,300 --> 00:07:46,340 I did it for him 130 00:07:46,580 --> 00:07:48,100 Did I say I'd be with you 131 00:07:49,140 --> 00:07:50,500 And I didn't say I'd be with you 132 00:07:51,140 --> 00:07:52,460 You must be with me 133 00:07:59,340 --> 00:08:00,140 Done 134 00:08:05,620 --> 00:08:06,900 Everybody get ready 135 00:08:09,980 --> 00:08:11,620 Come on, Mr. Li 136 00:08:11,620 --> 00:08:13,500 Refueling 137 00:08:13,780 --> 00:08:15,460 Come on, Mr. Li 138 00:08:15,580 --> 00:08:17,340 Come on, Mr. Li 139 00:08:17,500 --> 00:08:19,140 Come on, Mr. Li 140 00:08:19,340 --> 00:08:21,020 Come on, Mr. Li 141 00:08:21,140 --> 00:08:21,740 Come on, Mr. Li 142 00:08:21,740 --> 00:08:22,220 Give me your hand 143 00:08:22,220 --> 00:08:22,860 Come on, Mr. Li 144 00:08:22,980 --> 00:08:24,660 Come on, Mr. Li 145 00:08:24,820 --> 00:08:26,340 Come on, Mr. Li 146 00:08:26,500 --> 00:08:28,260 Come on, Mr. Li 147 00:08:28,500 --> 00:08:30,540 Come on, Mr. Li 148 00:08:30,900 --> 00:08:32,540 Zoe, come on 149 00:08:32,620 --> 00:08:34,180 Come on, Mr. Li 150 00:08:34,380 --> 00:08:35,260 Come on, Mr. Li 151 00:08:35,260 --> 00:08:35,740 Refueling 152 00:08:35,740 --> 00:08:36,980 Come on, Mr. Li 153 00:08:37,140 --> 00:08:38,540 Come on, Mr. Li 154 00:08:38,620 --> 00:08:39,300 Zoe 155 00:08:43,180 --> 00:08:44,220 You didn't hold me 156 00:08:44,220 --> 00:08:45,100 Can you do it 157 00:08:45,380 --> 00:08:46,940 Why can't I do it again 158 00:08:46,940 --> 00:08:54,020 Come on, Mr. Li 159 00:08:54,020 --> 00:08:55,180 He's worse than me 160 00:08:55,260 --> 00:08:56,860 Come on, Mr. Li 161 00:08:56,900 --> 00:08:57,740 Refueling 162 00:08:57,740 --> 00:08:59,420 Come on, Mr. Li 163 00:08:59,420 --> 00:09:00,300 Mr. Li 164 00:09:00,300 --> 00:09:01,180 Refueling 165 00:09:01,180 --> 00:09:02,060 Mr. Li 166 00:09:02,060 --> 00:09:02,820 Refueling 167 00:09:02,820 --> 00:09:03,580 Mr. Li 168 00:09:13,780 --> 00:09:14,300 Thank you 169 00:09:14,300 --> 00:09:14,900 Excuse me 170 00:09:14,900 --> 00:09:16,020 Just caused you to fall 171 00:09:17,860 --> 00:09:19,140 You shouldn't apologize to me 172 00:09:24,660 --> 00:09:25,740 You should tell Muxiao 173 00:09:28,900 --> 00:09:30,100 What do you mean 174 00:09:30,300 --> 00:09:32,940 I should live in the shadow of missing her every day 175 00:09:33,540 --> 00:09:34,500 Be unhappy 176 00:09:35,580 --> 00:09:37,140 Do you really love Muxiao 177 00:09:41,140 --> 00:09:43,020 Playing guitar in college 178 00:09:43,340 --> 00:09:44,580 I formed a small band 179 00:09:45,740 --> 00:09:47,580 She often came to see us rehearsing at that time 180 00:09:48,100 --> 00:09:49,060 And I laughed at her 181 00:09:49,500 --> 00:09:50,460 Because she can't play musical instruments 182 00:09:50,500 --> 00:09:51,620 You can't play with us 183 00:09:52,540 --> 00:09:53,740 Until there was a girl 184 00:09:53,780 --> 00:09:54,860 Suddenly confess to me 185 00:09:56,660 --> 00:09:57,620 I'm afraid she'll be angry 186 00:09:57,900 --> 00:10:00,660 I took the microphone and shouted loudly 187 00:10:02,860 --> 00:10:03,940 I am Li Jiashang 188 00:10:04,420 --> 00:10:06,260 Already married Muxiao 189 00:10:07,020 --> 00:10:08,580 Don't you all come to me again 190 00:10:11,340 --> 00:10:13,380 It turned out to be to play with him 191 00:10:13,740 --> 00:10:14,980 A learned drum set 192 00:10:16,580 --> 00:10:17,700 Later, I thought about it 193 00:10:18,380 --> 00:10:19,700 I also want to thank that girl 194 00:10:20,820 --> 00:10:21,820 If it weren't for her 195 00:10:22,540 --> 00:10:24,220 I didn't know I loved Muxiao so much 196 00:10:27,420 --> 00:10:28,620 It's so childish 197 00:10:28,620 --> 00:10:30,180 Like a child playing house 198 00:10:30,460 --> 00:10:31,460 Infantile 199 00:10:32,100 --> 00:10:32,900 Want to have dinner together 200 00:10:32,900 --> 00:10:33,420 Chat together 201 00:10:33,420 --> 00:10:34,100 Go to the movies together 202 00:10:34,260 --> 00:10:35,380 When I'm unhappy 203 00:10:35,460 --> 00:10:37,060 She can make me laugh with a word 204 00:10:37,780 --> 00:10:39,220 In order to spend more time with her 205 00:10:39,420 --> 00:10:40,220 The smallest thing 206 00:10:40,220 --> 00:10:41,700 I want to do it with her 207 00:10:42,180 --> 00:10:43,100 Is that childish 208 00:10:44,820 --> 00:10:46,020 What you're talking about 209 00:10:46,140 --> 00:10:48,260 It's all you want to do or you are willing to do it 210 00:10:48,660 --> 00:10:49,620 But love someone 211 00:10:49,820 --> 00:10:51,580 Shouldn't we think about each other 212 00:10:51,580 --> 00:10:53,180 To do what the other person wants to do 213 00:10:53,540 --> 00:10:54,860 How do you know I didn't think about her 214 00:10:54,860 --> 00:10:55,500 Really 215 00:10:55,940 --> 00:10:57,020 Well, if there is one 216 00:10:58,140 --> 00:10:59,180 Mu Xiao finally 217 00:10:59,460 --> 00:11:00,540 Why did you leave 218 00:11:09,700 --> 00:11:10,980 If we had another chance 219 00:11:12,780 --> 00:11:14,020 I'll prove it to her 220 00:11:21,620 --> 00:11:23,020 But I'm not Mu 221 00:11:29,300 --> 00:11:29,820 Good 222 00:11:31,220 --> 00:11:32,500 Even if you can prove it 223 00:11:33,540 --> 00:11:34,540 You can't change it either 224 00:11:34,660 --> 00:11:36,660 The fact that I hurt each other before 225 00:11:41,980 --> 00:11:43,580 What are you trying to say 226 00:11:44,300 --> 00:11:46,620 I don't think there should be any secrets between us 227 00:11:47,020 --> 00:11:48,660 But you seem to be full of mysteries 228 00:11:53,220 --> 00:11:54,140 I still have a job 229 00:11:54,580 --> 00:11:55,660 Good-bye 230 00:12:12,660 --> 00:12:13,900 How do you do, Miss Su 231 00:12:13,900 --> 00:12:14,660 Manager Chen 232 00:12:15,100 --> 00:12:16,700 These are all our Lee's 233 00:12:16,700 --> 00:12:18,780 Best-selling skin care star products 234 00:12:19,020 --> 00:12:19,860 This hand cream 235 00:12:19,860 --> 00:12:21,660 It is the best seller in our market at present 236 00:12:23,340 --> 00:12:25,300 Compared with expensive creams and essential oils 237 00:12:25,300 --> 00:12:26,340 Sure enough, it's still hand cream 238 00:12:26,340 --> 00:12:27,300 A wider audience 239 00:12:27,300 --> 00:12:28,420 More sales 240 00:12:28,660 --> 00:12:29,900 How come I didn't know 241 00:12:29,900 --> 00:12:31,540 You also have shop tour work 242 00:12:32,260 --> 00:12:32,980 How do you do, Mr. Li 243 00:12:33,020 --> 00:12:33,500 Hello 244 00:12:34,620 --> 00:12:35,980 Is it true that every job I have 245 00:12:35,980 --> 00:12:37,460 Do they all need to report to you 246 00:12:37,580 --> 00:12:39,140 You deliberately avoided me 247 00:12:41,340 --> 00:12:42,940 Then Mr. Li, you really think too much 248 00:12:43,180 --> 00:12:45,220 In order to get the truest feedback from customers 249 00:12:45,220 --> 00:12:47,380 I had an appointment with the store manager a week ago 250 00:12:47,700 --> 00:12:49,100 But here you are 251 00:12:49,380 --> 00:12:50,580 Just in time to interview you 252 00:12:51,020 --> 00:12:52,620 If Lee's new sub-line brand 253 00:12:52,620 --> 00:12:55,100 Without the brand premium brought by high-priced categories 254 00:12:55,180 --> 00:12:57,340 In the younger market pursuing cost performance 255 00:12:57,460 --> 00:12:58,980 Aren't you afraid of having no advantage 256 00:12:59,820 --> 00:13:00,620 I'm not afraid 257 00:13:01,060 --> 00:13:03,460 Anyway, the announcement of the new product is yours 258 00:13:04,780 --> 00:13:06,860 Miss Su, our hand cream 259 00:13:06,860 --> 00:13:07,980 There is repair and moisturizing 260 00:13:08,100 --> 00:13:09,260 And this sunscreen 261 00:13:09,260 --> 00:13:10,380 Four Functions of Exfoliating 262 00:13:10,380 --> 00:13:11,180 You can try it 263 00:13:12,300 --> 00:13:12,740 I'll do it 264 00:13:14,580 --> 00:13:14,980 Hand 265 00:13:16,980 --> 00:13:17,660 I'll do it myself 266 00:13:29,460 --> 00:13:30,780 Not tacky floral scent 267 00:13:30,780 --> 00:13:32,420 It's my favorite smell of vegetation 268 00:13:34,980 --> 00:13:36,660 It's the smell you like 269 00:13:40,900 --> 00:13:41,900 Manager Chen 270 00:13:42,180 --> 00:13:44,100 Could you show me to the cosmetics section 271 00:13:44,300 --> 00:13:45,780 All right, Miss Su, this way, please 272 00:13:52,180 --> 00:13:53,260 Miss Su, this way, please 273 00:13:54,340 --> 00:13:55,340 This lipstick 274 00:13:55,340 --> 00:13:56,580 It's our super explosion 275 00:13:56,620 --> 00:13:58,060 The name is still from Mr. Li 276 00:13:58,060 --> 00:13:59,540 The English name is lobster 277 00:13:59,700 --> 00:14:00,300 Lobster 278 00:14:02,100 --> 00:14:03,420 It's because of the lipstick color 279 00:14:03,420 --> 00:14:04,940 Does it look like a boiled lobster 280 00:14:04,940 --> 00:14:06,740 Or is it because Li always likes crayfish 281 00:14:07,020 --> 00:14:10,020 Lobster symbolizes love partner abroad 282 00:14:10,380 --> 00:14:11,700 Because the lobster is old 283 00:14:12,060 --> 00:14:14,700 It will also walk in the sea hand in hand 284 00:14:15,340 --> 00:14:16,620 So about love 285 00:14:16,620 --> 00:14:18,300 Lobster becomes unswerving 286 00:14:18,300 --> 00:14:19,980 Synonymous with each other 287 00:14:20,220 --> 00:14:22,140 I can't believe Mr. Li is so romantic 288 00:14:22,820 --> 00:14:24,940 Can the market accept such a roundabout explanation 289 00:14:25,260 --> 00:14:26,300 So we are in marketing 290 00:14:26,300 --> 00:14:27,940 Repeatedly brainwash straight men 291 00:14:28,100 --> 00:14:29,900 When you don't know what to give your lover 292 00:14:29,900 --> 00:14:30,820 Just send this one 293 00:14:31,900 --> 00:14:32,700 Not brilliant 294 00:14:33,180 --> 00:14:34,180 It won't go wrong 295 00:14:35,260 --> 00:14:36,220 As a result, it sold fire 296 00:14:39,180 --> 00:14:40,140 It's not cheap either 297 00:14:41,620 --> 00:14:43,500 Director Su likes me to give you a set 298 00:14:44,500 --> 00:14:44,940 No need 299 00:14:45,140 --> 00:14:46,460 If I like it, I will buy it myself 300 00:14:47,060 --> 00:14:48,060 Get one for Director Su 301 00:14:48,380 --> 00:14:50,100 Remember that the employee price is 15% off 302 00:14:50,460 --> 00:14:51,140 All right, Mr. Li 303 00:14:51,980 --> 00:14:53,540 Mr. Li is really impolite 304 00:14:54,580 --> 00:14:55,300 Of course 305 00:14:56,580 --> 00:14:59,540 After all, we must satisfy Director Su 306 00:15:05,780 --> 00:15:07,740 May I borrow your hands 307 00:15:20,300 --> 00:15:21,100 Mr. Li 308 00:15:21,540 --> 00:15:24,340 A man's hand is also the second face 309 00:15:25,580 --> 00:15:26,940 Mr. Li, you are white 310 00:15:26,940 --> 00:15:27,980 It looks good in any color 311 00:15:28,420 --> 00:15:31,340 This big red will be more rustling if the girl paints it 312 00:15:33,660 --> 00:15:34,740 Then bring me a bottle 313 00:15:34,740 --> 00:15:35,180 Good 314 00:15:39,900 --> 00:15:41,380 What were you going to say to me 315 00:15:42,980 --> 00:15:44,100 Do you really want to hear 316 00:15:44,460 --> 00:15:45,260 Of course 317 00:15:47,220 --> 00:15:48,740 Scientific research shows that 318 00:15:48,740 --> 00:15:51,300 Lobster can't find only one partner all his life 319 00:15:51,540 --> 00:15:52,900 It can't be like you said 320 00:15:52,900 --> 00:15:54,100 What when you get old 321 00:15:54,100 --> 00:15:55,700 Roaming on the seabed hand in hand 322 00:15:56,420 --> 00:15:57,660 What you're talking about 323 00:15:57,900 --> 00:15:59,900 It's just a friend lie 324 00:16:02,500 --> 00:16:05,460 Lobster is like most creatures in the world 325 00:16:06,060 --> 00:16:08,100 You can only get love if you have strength 326 00:16:09,100 --> 00:16:09,540 Mr. Li 327 00:16:10,300 --> 00:16:12,180 I will follow today's offline research 328 00:16:12,220 --> 00:16:13,260 Make a summary plan 329 00:16:13,580 --> 00:16:14,500 Focus on 330 00:16:14,500 --> 00:16:16,620 Tapping the Advantages of the New Brand of the Sub-line 331 00:16:17,780 --> 00:16:19,100 The new product is yours 332 00:16:20,060 --> 00:16:20,940 I feel relieved 333 00:16:23,460 --> 00:16:24,940 Then you have to think about it 334 00:16:25,180 --> 00:16:26,260 How to keep me 335 00:16:26,780 --> 00:16:28,860 There are a lot of people poaching me 336 00:16:37,980 --> 00:16:39,500 Mr. Chu, have you arrived yet 337 00:16:39,500 --> 00:16:40,180 Just a moment, please 338 00:16:40,180 --> 00:16:40,780 I'll be right away 339 00:16:42,300 --> 00:16:43,100 What 340 00:16:43,940 --> 00:16:45,260 Why don't we meet again 341 00:16:45,500 --> 00:16:46,700 Yes, I regret it 342 00:16:47,300 --> 00:16:48,420 I shouldn't have helped you before 343 00:16:49,020 --> 00:16:50,860 I have already been to Zhu Yue 344 00:16:51,580 --> 00:16:52,380 You tell me 345 00:16:52,820 --> 00:16:53,940 The car accident of that year 346 00:16:54,460 --> 00:16:55,740 Am I dead 347 00:16:55,980 --> 00:16:57,340 Anyway, leave it alone 348 00:16:57,380 --> 00:16:58,180 Do you hear me 349 00:16:59,260 --> 00:17:00,380 Someone threatened you 350 00:17:06,380 --> 00:17:06,940 No 351 00:17:09,020 --> 00:17:10,140 Is it Li Jiashang 352 00:17:10,420 --> 00:17:11,660 Just answer my question 353 00:17:11,700 --> 00:17:12,780 Did he threaten you 354 00:17:12,940 --> 00:17:15,260 I haven't seen Li Jiashang since I came back 355 00:17:15,540 --> 00:17:16,060 Zoe 356 00:17:16,340 --> 00:17:17,180 Don't you understand 357 00:17:17,180 --> 00:17:18,660 Li Jiashang's feelings for you 358 00:17:19,620 --> 00:17:20,540 Have you ever thought about 359 00:17:20,540 --> 00:17:21,580 You keep pursuing it 360 00:17:21,780 --> 00:17:23,100 What if one day love and truth 361 00:17:23,140 --> 00:17:24,100 You can only choose one 362 00:17:24,100 --> 00:17:25,340 Do you have the courage to face it 363 00:17:25,900 --> 00:17:27,180 Maybe you don't understand now 364 00:17:27,380 --> 00:17:28,300 But as a person who has been there before, 365 00:17:28,300 --> 00:17:28,940 I can tell you 366 00:17:29,820 --> 00:17:31,300 That choice is painful 367 00:17:31,300 --> 00:17:32,940 Zoey, I'm doing it for your own good 368 00:17:33,980 --> 00:17:35,060 For my own good 369 00:17:35,660 --> 00:17:36,660 Why don't you admit it 370 00:17:36,660 --> 00:17:37,900 You're just being cowardly again 371 00:17:41,100 --> 00:17:41,740 Drive 372 00:17:51,660 --> 00:17:52,500 What's the matter 373 00:17:59,300 --> 00:18:01,820 Chumo goes to the Secret Restaurant 374 00:18:02,020 --> 00:18:03,780 Is it 375 00:18:05,540 --> 00:18:07,420 Why did you go to see Trumph the other day 376 00:18:09,900 --> 00:18:11,300 I wanted to see him the other day 377 00:18:11,820 --> 00:18:12,860 But he doesn't care 378 00:18:13,340 --> 00:18:14,900 I will directly connect with Sun Meng 379 00:18:15,100 --> 00:18:15,780 Haven't seen him 380 00:18:17,420 --> 00:18:19,420 The secret restaurant bar 381 00:18:21,180 --> 00:18:22,420 I saw it all 382 00:18:25,940 --> 00:18:27,420 He had just returned home that day 383 00:18:27,660 --> 00:18:28,500 I gave him a welcome 384 00:18:30,140 --> 00:18:30,980 Sure enough 385 00:18:31,820 --> 00:18:33,020 Did you threaten him 386 00:18:33,420 --> 00:18:34,460 Let him avoid me 387 00:18:34,460 --> 00:18:35,780 What business trip abroad 388 00:18:35,780 --> 00:18:37,020 It's all unwarranted 389 00:18:40,020 --> 00:18:40,780 You doubt me 390 00:18:40,900 --> 00:18:42,140 How else would you explain it 391 00:18:43,180 --> 00:18:44,220 I explain 392 00:18:46,220 --> 00:18:46,860 Zoe 393 00:18:47,540 --> 00:18:50,060 It was you who tried to get close to me first 394 00:18:50,500 --> 00:18:51,700 Step by step routine me 395 00:18:56,540 --> 00:18:58,380 Would you please explain it to me first 396 00:18:58,580 --> 00:19:00,420 Why are you looking for Trumph now 397 00:19:01,260 --> 00:19:02,380 And doubted me 398 00:19:04,780 --> 00:19:05,980 I don't have to answer 399 00:19:22,700 --> 00:19:24,260 Master, follow the car in front 400 00:19:25,180 --> 00:19:27,620 Neither Lee nor Mingxiu arranged for Chu Mo to go abroad 401 00:19:27,700 --> 00:19:28,980 It should be a private trip 402 00:19:29,660 --> 00:19:30,420 Come on, Master 403 00:19:31,020 --> 00:19:32,620 But I found someone following Zoe 404 00:19:32,740 --> 00:19:33,700 You have to be careful 405 00:19:34,220 --> 00:19:35,020 I'm Trumph 406 00:19:35,300 --> 00:19:36,460 I've changed my mind now 407 00:19:37,060 --> 00:19:38,140 Let's meet 408 00:19:40,020 --> 00:19:40,740 Master 409 00:19:41,180 --> 00:19:42,420 Let's go to Longkun North Road instead 410 00:19:43,060 --> 00:19:43,700 Good girl 411 00:19:53,980 --> 00:19:56,380 Zoey, what the hell are you hiding 412 00:19:59,740 --> 00:20:00,300 Girl 413 00:20:00,740 --> 00:20:01,580 Go further here 414 00:20:01,580 --> 00:20:02,500 But it's getting darker and darker 415 00:20:02,820 --> 00:20:04,020 You should pay attention to safety alone 416 00:20:08,580 --> 00:20:08,940 To 417 00:20:09,820 --> 00:20:10,300 Knife 418 00:20:10,820 --> 00:20:11,380 What 419 00:20:11,540 --> 00:20:14,220 You come back from work late every day with some self-defense things 420 00:20:14,620 --> 00:20:15,220 Take this 421 00:20:16,260 --> 00:20:17,500 It's not necessary, is it 422 00:20:18,140 --> 00:20:19,780 Safety first 423 00:21:09,500 --> 00:21:11,380 How did she come here 424 00:23:02,700 --> 00:23:03,340 Li Jiashang 425 00:23:04,660 --> 00:23:05,140 Don't move 426 00:23:15,700 --> 00:23:16,820 Li Jiashang 427 00:23:19,820 --> 00:23:20,980 I'm afraid of losing you again 428 00:23:21,620 --> 00:23:22,500 Just like seven years ago 429 00:23:22,500 --> 00:23:23,340 Like a car accident 430 00:23:24,620 --> 00:23:26,140 I'm really afraid of losing you 431 00:23:28,460 --> 00:23:29,460 What are you talking about 432 00:23:32,700 --> 00:23:33,780 Why don't you admit it 433 00:23:40,380 --> 00:23:41,940 Why are you here at night 434 00:23:42,740 --> 00:23:43,500 Answer me 435 00:23:44,780 --> 00:23:45,660 I don't want to say 436 00:23:45,980 --> 00:23:47,580 Did you know that someone was following you just now 437 00:23:48,580 --> 00:23:49,300 Tracking 438 00:23:50,220 --> 00:23:51,100 Except for you 439 00:23:51,460 --> 00:23:52,740 I didn't see anyone else 440 00:23:53,300 --> 00:23:54,180 Answer me 441 00:23:55,380 --> 00:23:56,620 Who the hell sent you here 442 00:24:00,900 --> 00:24:02,300 None of your business 443 00:24:09,380 --> 00:24:10,540 It has nothing to do with me 444 00:24:10,940 --> 00:24:12,020 If it weren't for me tonight 445 00:24:12,020 --> 00:24:13,460 Something happened to you, you know 446 00:24:14,300 --> 00:24:14,900 Zoe 447 00:24:15,020 --> 00:24:16,900 Can you think before you do anything 448 00:24:17,060 --> 00:24:19,460 Why do you always have to make people around you worry about you 449 00:24:19,580 --> 00:24:20,700 Seven years ago 450 00:24:20,700 --> 00:24:22,140 Seven years later, it's still the same 451 00:24:23,340 --> 00:24:23,900 Why 452 00:24:25,140 --> 00:24:26,740 Do you know what you're talking about 453 00:24:27,060 --> 00:24:29,580 I hope you don't over-interpret our relationship 454 00:24:29,580 --> 00:24:30,460 You're not my man 455 00:24:30,660 --> 00:24:32,500 And I don't need you telling me what to do 456 00:24:32,820 --> 00:24:34,100 Even if I die here today 457 00:24:34,780 --> 00:24:35,980 It has nothing to do with you 458 00:24:36,100 --> 00:24:37,180 Zoe 459 00:25:15,740 --> 00:25:16,660 Big Man 460 00:25:16,980 --> 00:25:17,900 I can't stand this pain 461 00:25:17,900 --> 00:25:18,660 Hold on for a while 462 00:25:20,860 --> 00:25:21,900 What about you 463 00:25:22,180 --> 00:25:23,700 I can't bear the pain 464 00:25:23,740 --> 00:25:25,020 Why are you yelling so loudly 465 00:25:26,580 --> 00:25:28,100 I told you to put up with it 466 00:25:28,500 --> 00:25:29,780 Pinch it red for me 467 00:25:30,300 --> 00:25:30,940 I said 468 00:25:31,380 --> 00:25:32,740 It's not entirely her fault 469 00:25:33,620 --> 00:25:34,900 She is afraid of Lee 470 00:25:35,220 --> 00:25:36,700 I can't believe you completely 471 00:25:37,260 --> 00:25:39,340 That's why she concealed her identity and purpose 472 00:25:39,620 --> 00:25:40,660 Pretend not to know you 473 00:25:41,820 --> 00:25:42,660 But 474 00:25:43,340 --> 00:25:44,860 She can't remember before and after the accident 475 00:25:45,180 --> 00:25:46,260 Did something happen 476 00:25:47,220 --> 00:25:48,260 What did you tell her later 477 00:25:48,860 --> 00:25:49,780 What did I tell her 478 00:25:50,300 --> 00:25:51,980 I told her I suspected Lee had hurt her father 479 00:25:54,140 --> 00:25:54,500 I 480 00:25:54,740 --> 00:25:56,020 I went to Chumo for information 481 00:25:57,220 --> 00:25:58,580 I went to the mental hospital to find someone Zhu Yue 482 00:25:59,380 --> 00:26:00,780 How can I tell her 483 00:26:03,860 --> 00:26:04,820 Doctor 484 00:26:05,100 --> 00:26:06,620 We have a friend who is a screenwriter 485 00:26:07,020 --> 00:26:07,940 What are we doing here 486 00:26:08,220 --> 00:26:09,340 Don't take it to heart 487 00:26:14,620 --> 00:26:15,660 What will you do after that 488 00:26:26,380 --> 00:26:26,980 Elder sister 489 00:26:27,140 --> 00:26:28,260 How did you come back 490 00:26:28,620 --> 00:26:29,740 I got you a courier 491 00:26:30,220 --> 00:26:31,460 Then you can tear it down for me 492 00:26:31,740 --> 00:26:32,420 Good 493 00:26:40,420 --> 00:26:40,780 To 494 00:26:41,540 --> 00:26:42,940 I didn't buy anything 495 00:26:48,660 --> 00:26:49,700 Lipstick 496 00:26:50,500 --> 00:26:53,420 Lobster symbolizes love partner abroad 497 00:26:53,940 --> 00:26:55,420 Because even if the lobster is old 498 00:26:55,420 --> 00:26:57,940 I will also walk on the seabed hand in hand 499 00:27:03,460 --> 00:27:04,180 I don't want it 500 00:27:04,180 --> 00:27:04,860 You can use it 501 00:27:05,460 --> 00:27:07,020 What am I doing with lipstick 502 00:27:07,180 --> 00:27:08,460 Replenish one's complexion 503 00:27:36,100 --> 00:27:38,100 Are you home yet 504 00:27:46,220 --> 00:27:47,500 How's that hand 505 00:27:47,500 --> 00:27:48,780 Is it bandaged 506 00:28:00,020 --> 00:28:02,060 Mr. Li, don't do it in the future 507 00:28:27,980 --> 00:28:29,900 Okay, I got it 31809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.