Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,300 --> 00:01:31,380
Second birthday in Japan
2
00:01:31,380 --> 00:01:34,140
I received a mysterious package
3
00:01:35,220 --> 00:01:38,220
I never believed that my father would really abscond with the money
4
00:01:38,380 --> 00:01:41,620
All the paper and electronic versions of that issue have disappeared
5
00:01:42,180 --> 00:01:43,180
Don't ask why
6
00:01:43,340 --> 00:01:44,900
Help me find Mingxiu Magazine
7
00:01:44,900 --> 00:01:47,020
The September 2014 Old Periodical
8
00:01:47,020 --> 00:01:47,540
Line
9
00:02:04,380 --> 00:02:05,780
Why is the magazine rotten
10
00:02:10,740 --> 00:02:12,420
You know I'm looking for this thing
11
00:02:12,540 --> 00:02:13,820
It's harder than climbing the sky
12
00:02:14,540 --> 00:02:15,980
Things were very noisy in those days
13
00:02:16,660 --> 00:02:17,660
This company
14
00:02:17,980 --> 00:02:19,500
It is invested by Lee Group
15
00:02:20,140 --> 00:02:21,980
Mu Feng is suspected of escaping with money
16
00:02:22,980 --> 00:02:25,060
But when the conclusion of the car accident came out
17
00:02:25,580 --> 00:02:27,140
It was quickly suppressed
18
00:02:28,620 --> 00:02:29,540
Don't you think
19
00:02:29,980 --> 00:02:31,700
Are you here to help the Lee Group
20
00:02:32,060 --> 00:02:33,100
Destroying evidence
21
00:02:35,140 --> 00:02:36,060
Or
22
00:02:37,220 --> 00:02:38,460
Who are you from Mu Feng
23
00:02:41,260 --> 00:02:42,260
It doesn't matter if you don't say it
24
00:02:42,940 --> 00:02:43,540
Don't mention it
25
00:02:44,660 --> 00:02:45,620
This time
26
00:02:47,220 --> 00:02:48,500
Let me make a deal with you
27
00:02:49,460 --> 00:02:51,580
Let me help you find a complete magazine
28
00:02:53,660 --> 00:02:55,420
You help me finish the report of that year
29
00:02:56,580 --> 00:02:59,100
It may be dangerous to finish the report
30
00:03:01,620 --> 00:03:04,460
Ding Hang is a man with journalistic ideals
31
00:03:05,060 --> 00:03:06,780
Just a Lee syndicate
32
00:03:07,100 --> 00:03:08,180
What's that
33
00:03:13,620 --> 00:03:14,220
Take it
34
00:03:38,300 --> 00:03:40,860
What exactly is missing
35
00:03:42,460 --> 00:03:43,780
Can you still eat it now
36
00:03:51,900 --> 00:03:53,500
Why are there Lee everywhere
37
00:03:53,980 --> 00:03:55,380
This article clearly states that
38
00:03:55,580 --> 00:03:57,380
There will be a follow-up report in the next issue
39
00:03:57,740 --> 00:03:59,260
But starting from the next issue
40
00:03:59,460 --> 00:04:01,620
The famous show was completely revised into an entertainment publication
41
00:04:01,980 --> 00:04:03,260
It must be Lee's meaning
42
00:04:04,020 --> 00:04:05,700
Does that have anything to do with Li Jiashang
43
00:04:05,820 --> 00:04:08,020
He was only 20 years old seven years ago
44
00:04:08,020 --> 00:04:09,580
Still a college student
45
00:04:10,620 --> 00:04:12,620
Should not be involved in Lee's business
46
00:04:16,460 --> 00:04:16,940
Yangyang
47
00:04:17,580 --> 00:04:18,460
I've decided
48
00:04:18,500 --> 00:04:19,380
Find a time
49
00:04:19,740 --> 00:04:21,300
Go to Li Mu Research Institute
50
00:04:21,900 --> 00:04:23,260
What if you leave any information
51
00:04:24,340 --> 00:04:25,060
Are you sure
52
00:04:30,820 --> 00:04:31,380
Yi Yi
53
00:04:32,140 --> 00:04:32,940
Or else
54
00:04:33,620 --> 00:04:34,540
Let me go instead of you
55
00:04:35,620 --> 00:04:36,820
Your nightmare situation
56
00:04:36,900 --> 00:04:38,100
Just getting better
57
00:04:45,340 --> 00:04:47,020
Why don't I go with you tomorrow
58
00:04:47,340 --> 00:04:48,180
Don't worry
59
00:04:48,180 --> 00:04:48,980
I'm fine
60
00:04:49,020 --> 00:04:50,780
I'll just go to the pet hospital tomorrow
61
00:04:53,460 --> 00:04:53,940
Zhang Bo
62
00:04:55,020 --> 00:04:55,820
Jia Shang is here
63
00:04:56,540 --> 00:04:58,140
Have you received the payment from the other day
64
00:04:58,540 --> 00:04:59,180
Roger that
65
00:04:59,260 --> 00:04:59,780
You see
66
00:05:00,140 --> 00:05:01,060
Pet Centre
67
00:05:01,100 --> 00:05:02,740
Now it's on the right track
68
00:05:03,100 --> 00:05:03,980
So this money
69
00:05:04,380 --> 00:05:04,820
Zhang Bo
70
00:05:05,220 --> 00:05:05,740
You go ahead
71
00:05:09,340 --> 00:05:10,980
Are you in a better mood
72
00:05:11,740 --> 00:05:12,660
Little fellow
73
00:05:27,700 --> 00:05:28,660
Mr. Li
74
00:05:29,060 --> 00:05:30,340
Why are you here
75
00:05:34,580 --> 00:05:36,140
I should have asked you that
76
00:05:37,980 --> 00:05:39,340
Because I like small animals
77
00:05:40,580 --> 00:05:41,580
Routine I can
78
00:05:41,620 --> 00:05:42,980
But don't use them
79
00:05:46,300 --> 00:05:47,060
As for
80
00:05:47,420 --> 00:05:48,860
Mr. Li, you are really
81
00:05:48,860 --> 00:05:49,900
Once bitten by a snake
82
00:05:49,900 --> 00:05:51,260
Ten-year shy rope
83
00:05:52,380 --> 00:05:53,700
I studied veterinary medicine before
84
00:05:53,820 --> 00:05:55,180
I also volunteered in Japan
85
00:05:55,220 --> 00:05:56,100
That's why I came
86
00:05:56,940 --> 00:05:57,780
It's Mr. Li
87
00:05:58,260 --> 00:05:59,620
Your family has a great cause
88
00:05:59,620 --> 00:06:00,580
Why do you come here when you have time
89
00:06:00,580 --> 00:06:01,780
This pet hospital
90
00:06:02,620 --> 00:06:03,860
It was funded by me
91
00:06:07,180 --> 00:06:08,660
The world of the rich
92
00:06:09,020 --> 00:06:10,140
It's so casual
93
00:06:12,580 --> 00:06:13,740
People go bad
94
00:06:15,260 --> 00:06:16,820
But they are always simple
95
00:06:17,980 --> 00:06:18,500
Am I right
96
00:06:34,660 --> 00:06:36,260
Bring me that white bottle
97
00:06:37,900 --> 00:06:38,500
Wait a minute
98
00:06:41,660 --> 00:06:42,420
Don't move
99
00:06:50,340 --> 00:06:51,740
So it won't get wet
100
00:06:53,380 --> 00:06:54,100
Go ahead
101
00:06:55,820 --> 00:06:56,540
Thank you, Mr. Li
102
00:07:10,900 --> 00:07:12,620
Ann didn't let anyone touch it before
103
00:07:13,460 --> 00:07:14,220
Why
104
00:07:14,460 --> 00:07:15,740
When an'an first came here
105
00:07:15,780 --> 00:07:16,860
It's a stray dog
106
00:07:17,820 --> 00:07:19,340
It's all hairy
107
00:07:20,180 --> 00:07:21,380
And nobody likes it
108
00:07:21,860 --> 00:07:22,820
And nobody wants it
109
00:07:23,740 --> 00:07:24,460
Later
110
00:07:25,180 --> 00:07:27,380
Every time someone takes it away,
111
00:07:27,940 --> 00:07:30,020
It would find a chance to sneak back
112
00:07:31,820 --> 00:07:32,540
Later
113
00:07:32,940 --> 00:07:34,820
Just let it live here
114
00:07:36,060 --> 00:07:36,900
Possibly
115
00:07:36,980 --> 00:07:38,900
You can give it a sense of security here, right
116
00:07:52,380 --> 00:07:53,660
Clearly can't bear it
117
00:07:54,780 --> 00:07:56,420
Why don't you keep it with you
118
00:07:58,900 --> 00:08:01,300
This must be a last resort
119
00:08:02,420 --> 00:08:03,780
If because of your own will
120
00:08:03,940 --> 00:08:05,580
Forcibly leave it at home
121
00:08:06,140 --> 00:08:07,580
The body will only get weaker
122
00:08:07,900 --> 00:08:09,660
But now it just wants to be with its master
123
00:08:10,220 --> 00:08:11,860
It's better to have short sharp pains than long dull pains
124
00:08:12,140 --> 00:08:13,260
Sometimes separated
125
00:08:13,540 --> 00:08:14,860
Is the best result for each other
126
00:08:14,940 --> 00:08:17,700
As long as you live, you should be together
127
00:08:18,380 --> 00:08:20,380
The master will feel uncomfortable when he sees it like this
128
00:08:20,420 --> 00:08:21,420
What's the point
129
00:08:21,500 --> 00:08:23,940
Then who can bear to lose his beloved creature
130
00:08:25,860 --> 00:08:28,260
Some things are emotionally uncomfortable
131
00:08:28,540 --> 00:08:30,180
Reason must also accept
132
00:08:30,900 --> 00:08:32,980
I want to keep everything by my side
133
00:08:33,180 --> 00:08:35,540
This matter itself is an obsession
134
00:08:35,540 --> 00:08:37,500
Isn't there anything you don't want to lose
135
00:08:37,500 --> 00:08:39,100
As long as you don't expect to have it forever
136
00:08:39,780 --> 00:08:40,780
You won't lose
137
00:08:41,580 --> 00:08:43,220
Fear of losing someone
138
00:08:43,380 --> 00:08:44,380
Don't have it
139
00:08:45,140 --> 00:08:46,140
It's called cowardice
140
00:08:46,780 --> 00:08:47,580
You said people
141
00:08:48,260 --> 00:08:49,420
All men are independent
142
00:08:49,820 --> 00:08:51,100
It's not for you to have
143
00:08:52,700 --> 00:08:53,420
You don't understand
144
00:09:02,620 --> 00:09:03,580
Yi Yi
145
00:09:04,420 --> 00:09:06,220
Why did you keep it from Garchamp
146
00:09:13,940 --> 00:09:14,580
Yi Yi
147
00:09:14,980 --> 00:09:16,260
It's a good thing you didn't come
148
00:09:17,540 --> 00:09:19,060
You wouldn't believe what I said
149
00:09:19,780 --> 00:09:21,580
It's like we've just finished the war here
150
00:09:21,940 --> 00:09:23,500
It's the rest of my life
151
00:09:25,340 --> 00:09:25,780
Good
152
00:09:26,260 --> 00:09:27,140
I see
153
00:09:27,980 --> 00:09:29,180
Hard work for you, Yangyang
154
00:09:29,300 --> 00:09:30,180
Let's go home
155
00:09:31,380 --> 00:09:31,820
Good
157
00:09:53,740 --> 00:09:54,740
Call Mr. Zheng in
158
00:09:55,300 --> 00:09:56,220
All right, Mr. Li
159
00:10:00,180 --> 00:10:01,700
Any I.D. on Zoey
160
00:10:02,980 --> 00:10:03,940
Ask yourself
161
00:10:07,460 --> 00:10:08,180
Hold on
162
00:10:10,100 --> 00:10:11,420
You're really asking again
163
00:10:21,940 --> 00:10:22,380
Zoe
164
00:10:22,660 --> 00:10:23,220
Come and sit down
165
00:10:28,260 --> 00:10:28,940
Today
166
00:10:29,100 --> 00:10:30,940
Let me share with you a piece of good news
167
00:10:31,500 --> 00:10:33,700
Promotion Plan of Lee's New Brand
168
00:10:33,980 --> 00:10:35,420
It will be done by our famous show
169
00:10:35,980 --> 00:10:36,780
Thanks to Mr. Li
170
00:10:36,900 --> 00:10:38,060
Trust in famous shows
171
00:10:42,580 --> 00:10:43,940
Lee's New Brand
172
00:10:44,020 --> 00:10:45,260
Ripen the collar layer
173
00:10:45,580 --> 00:10:47,820
Focus on women aged 18 to 25
174
00:10:48,220 --> 00:10:49,260
They will be provided with
175
00:10:49,420 --> 00:10:50,260
Quality and safety
176
00:10:50,380 --> 00:10:51,980
Skin care experience that is close to the people
177
00:10:52,620 --> 00:10:54,700
In the past, I was responsible for Lee's brand
178
00:10:54,700 --> 00:10:57,060
I believe this time can be better and more perfect
179
00:10:57,060 --> 00:10:58,340
Bring a new product to market
180
00:10:58,700 --> 00:10:59,580
That's right
181
00:11:00,180 --> 00:11:02,300
Filin's ability is in the whole sea city media industry
182
00:11:02,420 --> 00:11:03,580
They are all one of the best
183
00:11:04,300 --> 00:11:05,020
This time
184
00:11:05,140 --> 00:11:06,420
Just in time to help Zoe
185
00:11:06,620 --> 00:11:07,820
Let's finish this project together
186
00:11:08,700 --> 00:11:09,340
Mr. Sun
187
00:11:10,300 --> 00:11:10,620
This
188
00:11:10,740 --> 00:11:11,700
What does that mean
189
00:11:11,940 --> 00:11:13,340
Mr. Li and I discussed and decided
190
00:11:13,580 --> 00:11:14,180
Zoe
191
00:11:14,260 --> 00:11:15,020
Director Su
192
00:11:15,140 --> 00:11:16,220
To be the project leader
193
00:11:16,540 --> 00:11:17,540
Hope Director Su
194
00:11:17,540 --> 00:11:19,340
Can give it younger inspiration
195
00:11:24,660 --> 00:11:25,220
Mr. Li
196
00:11:25,300 --> 00:11:26,900
Zoe is in charge of all this
197
00:11:26,900 --> 00:11:27,660
It's not appropriate, is it
198
00:11:27,700 --> 00:11:28,700
She has just returned home
199
00:11:28,820 --> 00:11:30,300
Are you questioning my decision
200
00:11:37,700 --> 00:11:38,300
Just in time
201
00:11:38,580 --> 00:11:40,780
I can show you around Lee's product exhibition hall
202
00:11:46,580 --> 00:11:47,060
All right
203
00:11:47,380 --> 00:11:48,140
So today
204
00:11:48,220 --> 00:11:48,980
Let's adjourn the meeting
205
00:11:54,540 --> 00:11:55,540
The gallery
206
00:11:55,700 --> 00:11:57,940
There are introductions of each generation of our Lee products
207
00:11:59,820 --> 00:12:02,420
This is all about Lee
208
00:12:02,980 --> 00:12:03,860
That's not entirely true
209
00:12:04,260 --> 00:12:05,460
Most of the original data
210
00:12:06,340 --> 00:12:07,620
It's all in the archives
211
00:12:08,940 --> 00:12:09,740
Mr. Li
212
00:12:09,980 --> 00:12:11,020
Can I go and have a look
213
00:12:11,500 --> 00:12:12,220
Secretary Li
214
00:12:12,620 --> 00:12:13,140
Mr. Li
215
00:12:13,180 --> 00:12:14,820
Get Director Su an access card
216
00:12:15,020 --> 00:12:15,620
All right, Mr. Li
217
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
Seven years ago
218
00:12:21,340 --> 00:12:23,780
This is the first time that a major international magazine has reported on Li
219
00:12:24,660 --> 00:12:27,020
It was also a year when Lee opened up international fame
220
00:12:27,820 --> 00:12:30,660
After that, Lee became a partner of various international shows
221
00:12:31,580 --> 00:12:33,540
What was Director Su doing seven years ago
222
00:12:39,420 --> 00:12:42,100
These are all the subsidiaries of Lee Investment
223
00:12:42,100 --> 00:12:42,740
Yes
224
00:12:43,500 --> 00:12:44,740
Director Su answered my question
225
00:12:44,740 --> 00:12:45,620
It's all here
226
00:12:45,620 --> 00:12:46,620
Director Su
227
00:12:50,500 --> 00:12:51,660
I was in Japan seven years ago
228
00:12:51,660 --> 00:12:52,820
I was in college
229
00:12:52,820 --> 00:12:54,020
I went to Waseda University
230
00:12:54,020 --> 00:12:55,460
After graduation, he entered Teng's family in Japan
231
00:12:55,460 --> 00:12:56,340
I just returned home recently
232
00:12:56,340 --> 00:12:57,380
What else does Mr. Li want to ask
233
00:12:57,380 --> 00:12:58,700
What I want to ask is
234
00:12:58,700 --> 00:13:00,820
If Mr. Li asks these personal questions again
235
00:13:00,820 --> 00:13:02,500
I guess I have the right not to answer
236
00:13:02,500 --> 00:13:04,780
After all, these are all personal privacy
237
00:13:07,380 --> 00:13:09,940
Director Su, have you heard of Li Mu Institute
238
00:13:10,060 --> 00:13:10,900
Don't know
239
00:13:11,260 --> 00:13:13,300
Is it also a subsidiary of Lee Investment
240
00:13:13,340 --> 00:13:15,340
Why didn't you see it in these materials
241
00:13:19,700 --> 00:13:21,220
It's just a failed investment
242
00:13:22,340 --> 00:13:23,260
It's getting late
243
00:13:23,260 --> 00:13:24,260
I'll ask the driver to take you back
244
00:13:24,260 --> 00:13:24,900
Don't bother
245
00:13:24,900 --> 00:13:25,820
Then I'll see you off myself
246
00:13:25,820 --> 00:13:26,620
Even less necessary
247
00:13:26,620 --> 00:13:27,180
With what
248
00:13:27,180 --> 00:13:27,860
Someone answered
249
00:13:27,860 --> 00:13:28,300
Who
250
00:13:28,300 --> 00:13:28,780
Friends
251
00:13:28,780 --> 00:13:29,460
Friends
252
00:13:29,460 --> 00:13:30,780
Personal privacy
253
00:13:46,380 --> 00:13:48,860
Director Su, have you heard of Li Mu Institute
254
00:13:48,980 --> 00:13:49,980
Don't know
255
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
Too calm
256
00:13:55,500 --> 00:13:56,620
There must be something wrong
257
00:14:14,500 --> 00:14:16,140
Come on, come on, come on, Mr. Chu's back
258
00:14:16,580 --> 00:14:17,860
The shopkeeper of cutting hands
259
00:14:17,860 --> 00:14:19,060
How is it possible to come back now
260
00:14:19,060 --> 00:14:19,740
Really, really
261
00:14:19,740 --> 00:14:20,900
He's handing out presents over there right now
262
00:14:20,900 --> 00:14:21,780
Everyone else went
263
00:14:21,780 --> 00:14:22,780
It'll be gone soon
264
00:14:22,860 --> 00:14:23,660
Walk, walk, walk
265
00:14:27,780 --> 00:14:28,300
Thank you, Mr. Chu
266
00:14:28,340 --> 00:14:29,220
Thank you, Mr. Chu
267
00:14:29,260 --> 00:14:29,860
Thank you, boss
268
00:14:30,020 --> 00:14:31,220
Thank you, Mr. Chu
269
00:14:31,340 --> 00:14:32,060
Chu Zong
270
00:14:32,180 --> 00:14:32,780
Thank you, Mr. Chu
271
00:14:34,220 --> 00:14:34,900
This is good
272
00:14:35,460 --> 00:14:35,940
Yours
273
00:14:36,020 --> 00:14:36,820
Thank you, Mr. Chu
274
00:14:37,940 --> 00:14:39,180
This is great
275
00:14:39,500 --> 00:14:40,820
Thank you, Mr. Chu
276
00:14:41,220 --> 00:14:41,540
Good
277
00:14:43,860 --> 00:14:44,980
That's great
278
00:14:44,980 --> 00:14:45,980
Mr. Chu is back
279
00:14:46,140 --> 00:14:48,980
Now some people can't scamper anymore
280
00:14:48,980 --> 00:14:49,820
Thank you, Mr. Chu
281
00:14:50,020 --> 00:14:50,740
Yeah
282
00:14:50,860 --> 00:14:52,660
Some people have to hide their tails
283
00:14:52,820 --> 00:14:54,620
If you accidentally reveal it
284
00:14:54,820 --> 00:14:55,660
Can do
285
00:14:57,140 --> 00:14:57,860
How is it
286
00:14:57,860 --> 00:14:59,020
This is so chic
287
00:14:59,020 --> 00:14:59,740
That's right
288
00:14:59,860 --> 00:15:01,180
This is good
289
00:15:01,180 --> 00:15:01,700
Thank you, Mr. Chu
290
00:15:01,700 --> 00:15:02,340
Let me take a look at yours again
291
00:15:02,420 --> 00:15:03,940
What are you doing? One by one
292
00:15:03,940 --> 00:15:04,300
Thank you, Mr. Chu
293
00:15:04,300 --> 00:15:05,460
Don't work anymore
294
00:15:05,940 --> 00:15:07,940
You can't walk around the door of the company
295
00:15:07,980 --> 00:15:09,820
I want to deduct the bonus, don't I
296
00:15:14,020 --> 00:15:15,340
Chu Zong
297
00:15:16,020 --> 00:15:17,980
Tell me about your cutting shopkeeper
298
00:15:18,180 --> 00:15:19,020
Or don't come
299
00:15:19,020 --> 00:15:20,900
As soon as I came, I didn't get a good job for the company
300
00:15:21,340 --> 00:15:23,580
Why is editor-in-chief Sun so serious
301
00:15:23,980 --> 00:15:25,100
Living in the world
302
00:15:25,100 --> 00:15:26,780
Shouldn't it be easy
303
00:15:27,140 --> 00:15:30,020
It's easy to go wrong if it's too tight
304
00:15:30,300 --> 00:15:31,780
You're relieved
305
00:15:31,940 --> 00:15:33,500
Leave us coolies behind
306
00:15:33,500 --> 00:15:34,940
Who dares to relax
307
00:15:35,420 --> 00:15:36,380
Know, know
308
00:15:36,380 --> 00:15:38,180
Knowing that our editor-in-chief Sun is the hardest
309
00:15:38,180 --> 00:15:39,180
So
310
00:15:39,380 --> 00:15:41,300
I picked out a gift for you
311
00:15:46,660 --> 00:15:48,100
Take people's hands short
312
00:15:48,460 --> 00:15:49,300
What about you
313
00:15:49,300 --> 00:15:50,420
That's all I can do
314
00:15:54,100 --> 00:15:54,820
Zoe
315
00:15:54,820 --> 00:15:55,340
Come here
316
00:15:58,100 --> 00:15:59,260
Let me introduce you
317
00:15:59,660 --> 00:16:01,820
This is our new creative director
318
00:16:02,500 --> 00:16:03,180
Zoe
319
00:16:06,380 --> 00:16:07,420
Director Su, right
320
00:16:07,820 --> 00:16:08,300
Hello
321
00:16:08,580 --> 00:16:09,220
Chu Mo
322
00:16:17,340 --> 00:16:17,740
That's right
323
00:16:17,980 --> 00:16:19,260
I also prepared a gift for you
324
00:16:19,500 --> 00:16:20,420
In my office
325
00:16:20,780 --> 00:16:21,420
Come here a minute
326
00:16:29,660 --> 00:16:30,340
Please sit down
327
00:16:35,660 --> 00:16:37,020
This is a gift for you
328
00:16:44,340 --> 00:16:45,100
Heard
329
00:16:45,100 --> 00:16:47,540
You are solely responsible for the promotion of Lee's new products
330
00:16:48,060 --> 00:16:48,940
Well done
331
00:16:50,260 --> 00:16:52,540
But I'm curious
332
00:16:52,740 --> 00:16:54,260
Your beautiful resume
333
00:16:54,820 --> 00:16:56,300
Why did you choose to return home?
334
00:17:02,580 --> 00:17:03,460
For this
335
00:17:10,940 --> 00:17:11,940
You are
336
00:17:13,260 --> 00:17:15,300
Mu Feng is my father
337
00:17:20,780 --> 00:17:21,820
You shouldn't have come to me
338
00:17:23,620 --> 00:17:25,220
I lost my memory after the car accident
339
00:17:25,860 --> 00:17:28,460
It was my father's friend who took me to Japan to recuperate
340
00:17:28,660 --> 00:17:30,860
Until I got the cover of this magazine
341
00:17:32,140 --> 00:17:32,900
Chu Zong
342
00:17:33,660 --> 00:17:34,820
Did you send it
343
00:17:34,900 --> 00:17:35,620
No
344
00:17:40,420 --> 00:17:41,420
But now
345
00:17:42,420 --> 00:17:43,300
It doesn't matter
346
00:17:43,700 --> 00:17:44,580
Why
347
00:17:45,540 --> 00:17:47,620
What was the truth of that year
348
00:17:47,620 --> 00:17:49,780
Why didn't you continue reporting that year
349
00:17:50,100 --> 00:17:51,900
Clearly no stolen money was found
350
00:17:52,100 --> 00:17:53,700
So many interview records can also prove that
351
00:17:53,700 --> 00:17:55,140
My father is not like that
352
00:17:55,140 --> 00:17:55,900
Chu Zong
353
00:17:56,460 --> 00:17:58,340
My father shouldn't be like that
354
00:17:58,460 --> 00:17:59,580
But I didn't find it either
355
00:17:59,580 --> 00:18:01,300
It's not evidence of your father's corruption
356
00:18:01,460 --> 00:18:03,340
Your father was in charge of the project
357
00:18:03,340 --> 00:18:05,740
Every expenditure is signed by him
358
00:18:07,540 --> 00:18:08,500
The famous show magazine
359
00:18:08,500 --> 00:18:10,020
Why don't you continue the follow-up report
360
00:18:24,020 --> 00:18:24,940
Zoe
361
00:18:25,940 --> 00:18:26,940
There are some things
362
00:18:27,980 --> 00:18:29,740
Can't explain it clearly in one or two sentences
363
00:18:30,020 --> 00:18:30,980
You believe me
364
00:18:31,060 --> 00:18:32,300
Don't dwell on the past
365
00:18:32,500 --> 00:18:33,180
Because
366
00:18:33,700 --> 00:18:36,140
Because you can't imagine your opponent
367
00:18:37,460 --> 00:18:38,540
But I
368
00:18:40,340 --> 00:18:41,180
Zoe
369
00:18:41,420 --> 00:18:42,260
Are you all right
370
00:18:54,620 --> 00:18:55,220
Zoe
371
00:18:55,220 --> 00:18:55,980
Zoe
372
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
Somebody
373
00:18:57,700 --> 00:18:58,700
Somebody
374
00:19:08,900 --> 00:19:09,700
Are you all right
375
00:19:09,740 --> 00:19:10,420
Sister Zoe is awake
376
00:19:10,420 --> 00:19:11,860
Wake up, wake up
377
00:19:12,140 --> 00:19:13,220
Everybody get back to work
378
00:19:14,500 --> 00:19:15,060
Go home
379
00:19:15,300 --> 00:19:16,300
Are you all right
380
00:19:16,300 --> 00:19:16,740
Let's go. Let's go
381
00:19:16,780 --> 00:19:17,460
Zoe
382
00:19:17,620 --> 00:19:18,340
Is it any better
383
00:19:18,780 --> 00:19:19,660
Have a drink of water
384
00:19:20,740 --> 00:19:21,700
Let's put some ice on it
385
00:19:22,260 --> 00:19:22,740
No need
386
00:19:22,740 --> 00:19:23,460
Thank you
387
00:19:30,940 --> 00:19:31,540
Zoe
388
00:19:31,660 --> 00:19:32,340
Are you all right
389
00:19:33,540 --> 00:19:34,740
Do you want to go to the hospital
390
00:19:34,780 --> 00:19:35,140
Or
391
00:19:35,260 --> 00:19:37,060
Why don't you stop doing research in Lee this afternoon
392
00:19:44,020 --> 00:19:46,500
I'll see you at 5: 00, Lee. It hasn't changed, has it
393
00:19:47,100 --> 00:19:47,620
Good
394
00:19:47,860 --> 00:19:48,820
See you at Lee at five
395
00:19:48,980 --> 00:19:49,940
Not Zoey, you
396
00:19:50,820 --> 00:19:52,220
Don't go, Sister Zoe
397
00:19:54,780 --> 00:19:55,620
I'm fine
398
00:19:56,660 --> 00:19:57,500
Work is important
399
00:20:00,820 --> 00:20:01,300
Filin
400
00:20:01,460 --> 00:20:02,500
Why don't you go with her
401
00:20:02,500 --> 00:20:03,460
Two people have a care
402
00:20:03,780 --> 00:20:04,220
Good
403
00:20:07,540 --> 00:20:08,100
I'll help you
404
00:20:08,620 --> 00:20:09,300
Be careful
405
00:20:19,300 --> 00:20:20,140
How is it
406
00:20:21,300 --> 00:20:22,460
Do you also suspect
407
00:20:22,580 --> 00:20:24,660
All this is behind Lee
408
00:20:25,900 --> 00:20:26,700
It's still up in the air
409
00:20:26,700 --> 00:20:27,700
It will take some time
410
00:20:32,460 --> 00:20:34,660
This is where our Lee files are kept
411
00:20:35,100 --> 00:20:36,300
Please feel free to check
412
00:20:36,940 --> 00:20:38,780
Here may be the information you need
413
00:20:39,300 --> 00:20:39,820
Everybody please
414
00:21:13,900 --> 00:21:14,620
Director Su
415
00:21:15,620 --> 00:21:17,500
Did you find any important documents
416
00:21:19,980 --> 00:21:21,460
I hear it's full of
417
00:21:21,460 --> 00:21:23,300
The proposal that Lee rejected
418
00:21:23,420 --> 00:21:24,300
I thought
419
00:21:24,420 --> 00:21:26,100
There must be Sister Flynn. Where's yours
420
00:21:34,700 --> 00:21:35,420
Director Su
421
00:21:35,900 --> 00:21:37,300
Have you found the information you want
422
00:21:38,660 --> 00:21:39,540
Secretary Lin
423
00:21:39,820 --> 00:21:41,660
I see a combination lock over here
424
00:21:42,100 --> 00:21:44,020
Excuse me, what's in it
425
00:21:44,380 --> 00:21:45,740
I guess it's some confidential documents
426
00:21:45,860 --> 00:21:48,020
Only Mr. Li and Chairman of the Board of Directors have the right to enter
427
00:21:49,300 --> 00:21:51,500
It seems that I still have to ask Li Jiashang for help
428
00:22:18,420 --> 00:22:19,860
Four-leaf clover knot
429
00:22:19,980 --> 00:22:21,500
This is not the way I tie knots
430
00:22:27,700 --> 00:22:28,900
Your birthday present
431
00:22:31,180 --> 00:22:32,660
I wrapped it myself
432
00:22:32,700 --> 00:22:35,060
This is called the four-leaf clover for luck
433
00:22:35,860 --> 00:22:37,140
Are you really back
434
00:22:38,860 --> 00:22:39,820
I'm back
435
00:22:46,100 --> 00:22:47,020
It was you
436
00:22:47,500 --> 00:22:48,380
It's me
437
00:22:52,660 --> 00:22:53,380
Zoe
438
00:22:58,100 --> 00:22:59,060
Li Jiashang
439
00:22:59,060 --> 00:22:59,980
Li Jiashang
440
00:23:00,060 --> 00:23:01,380
How can you think about Zoey
441
00:23:01,380 --> 00:23:03,180
Must have been with Zheng Love Rat too long
442
00:23:03,420 --> 00:23:04,260
I'm telling you
443
00:23:04,260 --> 00:23:05,700
Before we identify her
444
00:23:05,700 --> 00:23:06,900
Never think about her again
445
00:23:08,180 --> 00:23:09,420
Keep your distance
446
00:23:12,540 --> 00:23:13,380
Mr. Li
447
00:23:13,540 --> 00:23:14,540
Do you want to have dinner together
448
00:23:18,780 --> 00:23:19,780
Some food will do
449
00:23:34,420 --> 00:23:37,060
We went to the archives office today to collect information
450
00:23:37,540 --> 00:23:39,180
What a surprise
451
00:23:39,300 --> 00:23:40,180
What discovery
452
00:23:41,580 --> 00:23:42,700
There is a locked one
453
00:23:46,460 --> 00:23:47,540
Excuse me, Mr. Li
454
00:23:47,540 --> 00:23:48,460
Answer the phone
455
00:23:51,940 --> 00:23:52,820
Elder sister
456
00:23:53,020 --> 00:23:54,100
I'm working now
457
00:23:54,100 --> 00:23:55,260
I won't be back until later
458
00:23:58,700 --> 00:23:59,700
Mr. Xiao Li
459
00:24:16,180 --> 00:24:17,180
Hello, Mr. Gao
460
00:24:17,500 --> 00:24:18,860
Can meet here
461
00:24:19,140 --> 00:24:20,740
It's also a lot of fate
462
00:24:22,780 --> 00:24:24,260
I heard that Mr. Xiao Li
463
00:24:24,540 --> 00:24:27,220
Recently, I am doing a sub-brand about young people
464
00:24:28,220 --> 00:24:30,100
This is to share the cake with Gao
465
00:24:30,420 --> 00:24:31,820
Gao is always a predecessor
466
00:24:32,940 --> 00:24:34,500
I'm just getting started
467
00:24:36,620 --> 00:24:38,140
Xiao Li always flatters me
468
00:24:39,140 --> 00:24:41,020
Li is headed by Chairman Li
469
00:24:41,020 --> 00:24:42,380
Lee is in Haishi
470
00:24:42,580 --> 00:24:44,060
I'm afraid there's no match
471
00:24:46,100 --> 00:24:46,620
That's right
472
00:24:47,780 --> 00:24:49,700
Mr. Zheng doesn't have to work too hard there
473
00:24:50,380 --> 00:24:51,660
The suppliers he met
474
00:24:52,020 --> 00:24:53,220
I've already signed up
475
00:24:54,940 --> 00:24:55,620
Good-bye
476
00:25:10,300 --> 00:25:10,980
Nice to meet you
477
00:25:15,220 --> 00:25:15,940
That
478
00:25:16,900 --> 00:25:18,340
I won't interrupt your date
479
00:25:18,500 --> 00:25:19,260
Good-bye
480
00:25:35,260 --> 00:25:35,940
You know him
481
00:25:38,220 --> 00:25:40,820
When I was planning a new product project,
482
00:25:40,820 --> 00:25:42,580
I have compared competing companies horizontally
483
00:25:44,860 --> 00:25:46,060
Background check
484
00:25:46,500 --> 00:25:47,340
Well done
485
00:25:56,380 --> 00:25:57,140
Have a shrimp
486
00:26:00,140 --> 00:26:01,020
Thank you, Mr. Li
487
00:26:01,580 --> 00:26:02,820
I'd better do it myself
488
00:26:04,100 --> 00:26:05,700
Why are you allergic to prawns
489
00:26:08,100 --> 00:26:08,900
No
490
00:26:09,140 --> 00:26:10,340
I just don't like it
491
00:26:15,460 --> 00:26:16,220
Just now
492
00:26:16,260 --> 00:26:17,420
Your brother called you
493
00:26:21,140 --> 00:26:22,260
Not siblings
494
00:26:22,340 --> 00:26:23,980
You can still have such feelings
495
00:26:25,500 --> 00:26:26,340
Mr. Li
496
00:26:26,660 --> 00:26:28,260
I'm really curious
497
00:26:28,580 --> 00:26:30,140
Locked in the archives
498
00:26:30,140 --> 00:26:31,940
What kind of confidential documents are they
499
00:26:36,380 --> 00:26:37,900
Formula of Star Products
500
00:26:38,620 --> 00:26:39,940
Are the core of Lee
501
00:26:40,020 --> 00:26:41,500
Of course, more protection is needed
502
00:26:42,580 --> 00:26:44,340
The new project I'm working on recently
503
00:26:44,340 --> 00:26:47,060
Want to know some more detailed background information
504
00:26:47,660 --> 00:26:49,380
I don't think that's necessary
505
00:26:50,020 --> 00:26:50,620
But
506
00:26:50,620 --> 00:26:51,140
Mr. Li
507
00:26:51,140 --> 00:26:52,140
Li Jiashang
508
00:26:52,660 --> 00:26:54,780
Working for you during working hours
509
00:26:54,860 --> 00:26:56,580
It also takes up employees' private time
510
00:26:56,660 --> 00:26:58,300
You're too exploitative, aren't you
511
00:26:58,580 --> 00:27:00,660
My sister met a vampire boss like you
512
00:27:00,740 --> 00:27:02,460
It's been a disaster for generations
513
00:27:02,500 --> 00:27:04,340
Su Xiangtai, why are you here
514
00:27:04,780 --> 00:27:06,180
Let's go home and talk about it
515
00:27:10,780 --> 00:27:11,580
Excuse me
516
00:27:11,580 --> 00:27:12,180
Mr. Li
517
00:27:12,820 --> 00:27:13,740
I'm going home first
518
00:27:14,500 --> 00:27:15,100
Come on
519
00:27:22,140 --> 00:27:23,300
Why are you suddenly
520
00:27:24,020 --> 00:27:24,580
Xiangtai
521
00:27:24,580 --> 00:27:25,740
I'm talking to you
522
00:27:26,380 --> 00:27:27,300
Su Xiangtai
523
00:27:27,300 --> 00:27:28,900
You listen to your sister. You don't
524
00:27:48,260 --> 00:27:49,540
Xiangtai
525
00:28:05,300 --> 00:28:06,700
Xiangtai
526
00:28:09,780 --> 00:28:11,180
Xiangtai
527
00:28:12,660 --> 00:28:15,060
Sister, it's really because of something today
528
00:28:15,060 --> 00:28:17,100
I was so tired yesterday that I forgot about it
529
00:28:17,100 --> 00:28:18,980
I really didn't mean to
530
00:28:20,060 --> 00:28:22,580
Sang-tae, you open the door and we'll talk, okay
531
00:28:23,140 --> 00:28:23,820
Obedient
532
00:28:24,060 --> 00:28:25,060
Open the door
533
00:28:27,100 --> 00:28:28,580
Xiangtai
534
00:28:30,500 --> 00:28:32,220
I'm sorry, Sang-tae
535
00:29:27,940 --> 00:29:29,220
Happy birthday
536
00:29:29,420 --> 00:29:30,500
It's not after 12 o'clock
537
00:29:30,500 --> 00:29:31,500
Eat while it's hot
538
00:29:38,860 --> 00:29:42,420
Mr. Li, I still want to apply for permission to view the archives
539
00:29:45,580 --> 00:29:46,300
No
540
00:29:46,580 --> 00:29:48,820
Li Mu Research Institute is invested by Li
541
00:29:48,860 --> 00:29:51,100
This matter involves Lee's reputation
542
00:29:51,500 --> 00:29:53,340
Li Jiashang will definitely not help me
543
00:29:53,340 --> 00:29:55,580
I have to solve it myself
544
00:30:06,420 --> 00:30:08,180
For the sake of my father's innocence
545
00:30:08,980 --> 00:30:10,860
There's nothing I can do about it
546
00:30:13,420 --> 00:30:13,980
Elder sister
547
00:30:14,660 --> 00:30:16,020
I'm out of noodles
548
00:30:16,340 --> 00:30:17,460
Tomorrow
549
00:30:17,460 --> 00:30:18,860
Remember to have breakfast
550
00:30:36,220 --> 00:30:36,740
Kaiyu
551
00:30:37,060 --> 00:30:38,140
It's time to eat
552
00:30:38,540 --> 00:30:38,860
Good
553
00:30:38,860 --> 00:30:39,780
Ask Director Su
554
00:30:40,780 --> 00:30:41,540
Director Su
555
00:30:41,780 --> 00:30:42,900
Let's go to dinner
556
00:30:43,460 --> 00:30:44,060
I'm not hungry
557
00:30:44,060 --> 00:30:44,820
You go first
558
00:30:44,820 --> 00:30:45,380
All right
559
00:30:57,020 --> 00:30:58,900
What are you doing
34923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.