All language subtitles for The Legends EP09 (2019) WEB-DL 1080p H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,505 --> 00:02:36,505 Get up. 2 00:02:41,040 --> 00:02:42,680 Oh, my waist! 3 00:02:42,680 --> 00:02:44,680 Why did Li Chen come? 4 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 I don't know. 5 00:02:46,380 --> 00:02:49,100 I just got into the door. 6 00:02:49,360 --> 00:02:50,720 soo scary 7 00:02:50,720 --> 00:02:52,720 Li chen is so scary! 8 00:02:53,480 --> 00:02:56,140 Obviously, your uncle is scarier. 9 00:02:56,685 --> 00:02:58,365 Li Chen is definitely scarier. 10 00:02:58,905 --> 00:03:00,295 You think everybody is scary. 11 00:03:00,640 --> 00:03:02,480 Anyway, don't let them see any mistakes. 12 00:03:02,880 --> 00:03:04,180 There shouldn't be a problem, I think. 13 00:03:06,120 --> 00:03:06,820 Okay then. 14 00:03:07,380 --> 00:03:08,300 This is the past 15 00:03:09,420 --> 00:03:12,175 Here is the pill to increase good deeds 16 00:03:12,240 --> 00:03:15,620 I'll get a better version in the future. 17 00:03:25,400 --> 00:03:26,940 Baishui bronze mirror 18 00:03:30,020 --> 00:03:31,020 Oh no, oh no. 19 00:03:32,240 --> 00:03:33,400 Just a moment ago I got nervous 20 00:03:33,400 --> 00:03:35,400 and forgot to tell my uncle to save brother Ling. 21 00:03:36,760 --> 00:03:39,020 I guess you mean the father 22 00:03:39,020 --> 00:03:41,400 It is safer to stay in WanLu sect's dungeon 23 00:03:41,780 --> 00:03:42,700 Why? 24 00:03:43,140 --> 00:03:44,840 He was Chief Zongmen Sect. 25 00:03:44,840 --> 00:03:46,840 She agreed to let you stay here. 26 00:03:47,200 --> 00:03:49,680 That is more dangerous than a Zongmen Sect Sect Lu Wan. 27 00:03:50,440 --> 00:03:52,440 Liu Cang Ling is a young master of the sect Jian Xin. 28 00:03:52,740 --> 00:03:53,780 If they left. 29 00:03:54,440 --> 00:03:56,460 there's no reason to keep him in the pavilion Qian Chen. 30 00:03:56,960 --> 00:03:59,080 Better the devil you know, rather than hidden. 31 00:03:59,500 --> 00:04:02,480 At the time, Liu Cang Ling may die faster. 32 00:04:03,860 --> 00:04:04,860 Yes. 33 00:04:13,420 --> 00:04:14,700 Demoness 34 00:04:15,840 --> 00:04:17,240 Thank you. 35 00:04:18,140 --> 00:04:19,480 What's the point to thank? 36 00:04:19,480 --> 00:04:20,860 Do not do this useless. 37 00:04:21,339 --> 00:04:23,240 Tomorrow, continues to do well on my behalf. 38 00:04:35,460 --> 00:04:36,220 Come on then. 39 00:04:36,580 --> 00:04:38,580 Tomorrow, only one person can come outside. 40 00:04:49,300 --> 00:04:51,180 You want us to kill each other? 41 00:04:51,180 --> 00:04:53,180 your dreams. 42 00:05:06,920 --> 00:05:08,160 Think about it. 43 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 OH ! 44 00:05:11,940 --> 00:05:13,780 Think? 45 00:05:33,980 --> 00:05:35,080 Even if I die, 46 00:05:35,380 --> 00:05:37,180 I will not kneel in front of you. 47 00:05:38,920 --> 00:05:39,720 Oh, is that so? 48 00:06:13,600 --> 00:06:15,160 Did not you say will not kneel? 49 00:06:23,460 --> 00:06:24,160 If you guys don't start. 50 00:06:25,660 --> 00:06:28,920 I'll help you with your heads next. 51 00:06:36,800 --> 00:06:38,560 "Life and death are one, there is life, there is death." 52 00:06:39,160 --> 00:06:40,220 "Death is only the beginning of life." 53 00:06:41,520 --> 00:06:43,480 "Life is short." 54 00:06:43,840 --> 00:06:45,380 "Let me free to roam." 55 00:06:59,540 --> 00:07:00,800 All of them are dead. 56 00:07:01,420 --> 00:07:02,520 I would have never guessed. 57 00:07:02,840 --> 00:07:04,840 That they would be so loyal to Li Chen Lan 58 00:07:22,060 --> 00:07:24,300 uncle suddenly come here. 59 00:07:24,380 --> 00:07:26,180 Is it because you made him suspicious? 60 00:07:27,560 --> 00:07:30,180 My uncle is the Sect leader of Qian Chen pavilion. 61 00:07:30,180 --> 00:07:32,180 mind and ability of ordinary people is not comparable with it. 62 00:07:32,680 --> 00:07:34,140 Maybe ... 63 00:07:36,200 --> 00:07:37,100 Go check who it is. 64 00:07:37,360 --> 00:07:38,040 Why don't you go. 65 00:07:50,320 --> 00:07:51,420 Chairman of ... 66 00:07:54,640 --> 00:07:56,040 Li-li-li-li 67 00:07:57,280 --> 00:07:58,540 Li Chen Lan is here. 68 00:07:58,540 --> 00:07:59,760 You go, you go. 69 00:08:00,240 --> 00:08:01,620 Why is he here again... 70 00:08:14,460 --> 00:08:17,800 So late at night. I wonder why did master come find me? Can't sleep? 71 00:08:19,280 --> 00:08:21,420 Everyone knows that you are my disciple. 72 00:08:21,940 --> 00:08:23,480 Yet I have never taught you anything 73 00:08:23,840 --> 00:08:24,960 I am your master. 74 00:08:25,440 --> 00:08:26,560 Of course, I have a responsibility to teach you something 75 00:08:27,980 --> 00:08:30,600 Why did he suddenly get interested in teaching me gong fu? 76 00:08:31,340 --> 00:08:32,580 Could it be...? 77 00:08:33,240 --> 00:08:34,400 Is he testing me again? 78 00:08:35,140 --> 00:08:38,180 Come, let me see your swordsmanship. 79 00:08:44,380 --> 00:08:46,480 Luck that I know some Zhong Men sword art 80 00:08:47,400 --> 00:08:48,660 No difficulty for me 81 00:09:12,800 --> 00:09:13,820 Your martial arts is terrible. 82 00:09:23,420 --> 00:09:24,420 Come try and kill me 83 00:09:25,660 --> 00:09:26,200 Master. 84 00:09:26,660 --> 00:09:28,280 I haven't event killed a fly yet 85 00:09:48,600 --> 00:09:49,620 Well now you have. 86 00:09:51,640 --> 00:09:52,660 Master is amazing. 87 00:10:26,040 --> 00:10:27,340 Sect Leader what do you need me for? 88 00:10:28,615 --> 00:10:30,025 Her sword art 89 00:10:30,760 --> 00:10:32,540 Is definitely from Zhong Men Sect 90 00:10:33,660 --> 00:10:34,320 Starting tomorrow. 91 00:10:34,640 --> 00:10:35,220 You don't need to follow her. 92 00:10:35,780 --> 00:10:36,480 Understood. 93 00:10:37,140 --> 00:10:40,340 However when she was fighting before 94 00:10:40,860 --> 00:10:42,820 Her power lever was much greater 95 00:10:48,140 --> 00:10:51,920 Sect leader, a few days ago Qin Zhi Yan snuck in to the prisons to see Liu Cang Ling 96 00:10:52,820 --> 00:10:53,940 I suspect she is a spy for the Zhong Men sect 97 00:10:54,380 --> 00:10:56,140 he has ulterior motives in Mount Chenji. 98 00:10:56,380 --> 00:10:58,780 Ah Da, Why do you not know about this? 99 00:11:00,200 --> 00:11:01,760 I've already reported this to the Sect Leader 100 00:11:04,600 --> 00:11:08,900 Sect Leader, Qin Zhi Yan is very suspicious, why do we not kick her out of Wan Lu Sect 101 00:11:09,060 --> 00:11:09,560 A'Da. 102 00:11:09,900 --> 00:11:11,400 Continue to follow Qin Zhi Yan. 103 00:11:11,900 --> 00:11:12,520 Understood. 104 00:11:13,200 --> 00:11:14,200 You may leave. 105 00:11:17,560 --> 00:11:18,560 Lin Zi Yu 106 00:11:28,100 --> 00:11:30,360 You let Qin Qian Xian meet with Qin Zhi Yan 107 00:11:30,940 --> 00:11:32,800 Why did you not report it first? 108 00:11:35,180 --> 00:11:36,280 I'm at fault. 109 00:11:38,320 --> 00:11:39,060 There will not be a next time 110 00:11:39,320 --> 00:11:39,940 Understood. 111 00:11:40,480 --> 00:11:41,840 Leave now. 112 00:11:45,380 --> 00:11:49,100 Did you guy know right before, the Sect leader and Qin Zhi Yan was doing martial arts together 113 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 Wow Really!? 114 00:11:51,200 --> 00:11:54,120 How romantic. - How can? 115 00:11:54,380 --> 00:11:56,140 That Qin Zhi Yan said, 'I' haven't even killed a fly' 116 00:11:56,740 --> 00:11:58,740 The Sect Leader swooped in and lead her to kill a fly 117 00:11:59,560 --> 00:12:00,680 Really? 118 00:12:00,680 --> 00:12:02,860 Seeing this trick. Next time, let us out, 119 00:12:03,240 --> 00:12:04,420 and took the girls to kill insects. 120 00:12:05,080 --> 00:12:07,640 I wonder why our Sect leader fell for a Zhong Men Sect girl? 121 00:12:08,500 --> 00:12:09,240 And is was so sudden too 122 00:12:09,460 --> 00:12:10,140 Enough. 123 00:12:14,080 --> 00:12:15,260 So late and you guys are still not asleep? 124 00:12:16,120 --> 00:12:17,580 If you don't want to sleep then go practice your martial arts 125 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 Where is A'da? 126 00:12:20,820 --> 00:12:23,280 Senior A'da went to watch over Lady Zhi Yan. 127 00:12:23,480 --> 00:12:25,140 He served during the evening. He rarely returned. 128 00:12:25,580 --> 00:12:26,740 Okay I know. You all leave now. 129 00:12:27,080 --> 00:12:27,740 - Yes. - Yes. 130 00:12:28,340 --> 00:12:29,520 - Come on. - Come on. 131 00:12:32,980 --> 00:12:35,200 "The pavilion Qian Chen" 132 00:12:35,380 --> 00:12:37,580 Sect Leader did not bring Miss Zhi yan back? 133 00:12:38,300 --> 00:12:40,440 Sect Leader Li did not want Zhi Yan to leave 134 00:12:41,020 --> 00:12:42,360 If we wanted to bring Zhi Yan back 135 00:12:42,840 --> 00:12:44,300 I'm afraid would have required some force 136 00:12:44,820 --> 00:12:46,020 It does not matter 137 00:12:47,380 --> 00:12:48,840 While she is at Wan Lu 138 00:12:49,160 --> 00:12:51,160 she will probably be safer than here 139 00:12:51,340 --> 00:12:52,680 why do you say that? 140 00:12:54,740 --> 00:12:55,860 I'm guessing 141 00:12:56,660 --> 00:12:58,320 The person that killed (Qin Zhi Yan's father) 142 00:12:58,740 --> 00:13:00,300 Is a part of Zhong Men Sect 143 00:13:04,120 --> 00:13:07,320 Yesterday I saw Li Chen Lan treated her very well 144 00:13:07,900 --> 00:13:09,320 While she is at Wan Lu Sect 145 00:13:10,060 --> 00:13:10,700 she is probably very safe 146 00:13:11,220 --> 00:13:12,620 Do you still suspect Liu Leader 147 00:13:14,840 --> 00:13:16,680 This issue still needs more investigation 148 00:13:17,220 --> 00:13:19,620 Besides, what do you know ... 149 00:13:20,020 --> 00:13:21,260 on Wu Xin Jiang Shan? 150 00:13:21,720 --> 00:13:24,140 We just heard about Jiang Wu. 151 00:13:24,540 --> 00:13:25,720 The background is mysterious. 152 00:13:26,040 --> 00:13:28,620 Previously, he was under the Tu Ying Xin Shan. 153 00:13:29,240 --> 00:13:30,800 Not long ago, he killed Tu Ying and take over ... 154 00:13:30,900 --> 00:13:32,560 position as Chairman Xin Shan. 155 00:13:32,940 --> 00:13:34,580 Most recently, he toured in Jiangzhou City. 156 00:13:34,900 --> 00:13:36,920 actions were evil and senseless. 157 00:13:37,180 --> 00:13:39,700 Looks like he wants to compete with Lu Wan Sect. 158 00:13:52,520 --> 00:13:53,900 This Qing Qian Xian 159 00:13:54,540 --> 00:13:56,480 really softened with the Wan Lu Sect. 160 00:13:59,620 --> 00:14:01,040 But this way, 161 00:14:01,460 --> 00:14:03,080 if we want Qin Zhi Yan to die ... 162 00:14:04,200 --> 00:14:05,860 We can only rely on our own sect. 163 00:14:08,440 --> 00:14:08,940 Miss Chang Yu. 164 00:14:09,460 --> 00:14:11,320 I've contacted Yuan Jie. 165 00:14:12,020 --> 00:14:15,460 That is true. He can't forget the enemy son. 166 00:14:16,480 --> 00:14:19,260 - But Lu Qi ... - That person is Lu Qi? 167 00:14:20,360 --> 00:14:20,900 You're right. 168 00:14:29,740 --> 00:14:31,920 That year was when the sword resurfaced. Everyone came to help. 169 00:14:33,000 --> 00:14:35,920 Is it too much to help now? 170 00:14:36,480 --> 00:14:39,120 If not, he won't survive until now. 171 00:14:43,540 --> 00:14:44,600 Miss Chang Yu. 172 00:14:48,980 --> 00:14:50,820 Since Jin Xian is closed, 173 00:14:51,060 --> 00:14:52,340 I rarely come to Mount Feng. 174 00:14:53,160 --> 00:14:55,000 I rarely visit children like you ... 175 00:14:55,120 --> 00:14:56,740 who was cared for by Jin Xian. 176 00:14:57,260 --> 00:14:58,740 Even though Jin Xian is closed, 177 00:14:59,360 --> 00:15:01,720 we never forget Jin Xian's kindness. 178 00:15:01,720 --> 00:15:02,580 That is good. 179 00:15:04,065 --> 00:15:05,085 Lu Qi. 180 00:15:06,695 --> 00:15:09,245 Right now, I have a way to raise up Jin Xian. 181 00:15:09,320 --> 00:15:11,935 But I might need your help. 182 00:15:11,960 --> 00:15:13,120 You have a plan to resurrect Golden Deity? 183 00:15:13,720 --> 00:15:15,100 Miss Chang Yu, just tell me. 184 00:15:15,260 --> 00:15:17,740 If you can help, I'll do my best. 185 00:15:17,960 --> 00:15:19,140 You're a very good kid. 186 00:15:19,700 --> 00:15:22,760 Jin Xian's efforts to protect you are not in vain. 187 00:15:23,160 --> 00:15:24,180 Its just. 188 00:15:26,280 --> 00:15:28,460 this method requires great sacrifice 189 00:15:29,540 --> 00:15:32,200 - This is a big task. - Miss, hurry up and tell me. 190 00:15:32,480 --> 00:15:33,740 If Golden Deity is resurrected. 191 00:15:34,040 --> 00:15:35,460 I don't mind risking my life to help. 192 00:15:38,460 --> 00:15:39,600 But what if. 193 00:15:40,640 --> 00:15:42,500 It is your life, is what I exactly need. 194 00:15:55,360 --> 00:15:56,360 I am willing. 195 00:16:10,060 --> 00:16:11,060 Zhi Yan 196 00:16:11,780 --> 00:16:13,060 Don't stay here. 197 00:16:13,460 --> 00:16:15,060 - This place... - Good here. 198 00:16:15,780 --> 00:16:17,180 I will never return to our sect. 199 00:16:17,700 --> 00:16:19,220 I want to seek vengeance. 200 00:16:19,220 --> 00:16:20,500 Zhi Yan, there has to be a misunderstanding. 201 00:16:20,500 --> 00:16:21,220 What misunderstanding...? 202 00:16:24,940 --> 00:16:25,800 I. 203 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 That moment. 204 00:16:28,460 --> 00:16:29,460 Liu Wei ... 205 00:16:35,460 --> 00:16:36,460 Father. 206 00:16:47,180 --> 00:16:48,180 Father. - Don't come over here. 207 00:16:57,760 --> 00:16:59,360 I will definitely get justice for my father. 208 00:17:01,620 --> 00:17:03,160 If you have nothing more to say, I'll be leaving then. 209 00:17:07,400 --> 00:17:08,400 Us. 210 00:17:10,859 --> 00:17:11,859 Yan Ling. 211 00:17:14,020 --> 00:17:15,020 Can never go back to being the same. 212 00:17:20,380 --> 00:17:21,940 You also can't stay in the Wan Lu Sect. 213 00:17:22,560 --> 00:17:23,560 What about Wan Lu Sect? 214 00:17:23,880 --> 00:17:25,520 Even my uncle approved of me staying at Wan Lu Sect 215 00:17:25,780 --> 00:17:27,800 He thinks it's safer here. 216 00:17:28,940 --> 00:17:30,440 Don't go Zhi Yan! 217 00:18:00,620 --> 00:18:02,380 This girl from the Zongmen Sect very shameless. 218 00:18:02,780 --> 00:18:04,300 He disturbing Chairman at night. 219 00:18:04,580 --> 00:18:06,920 He secretly visited the Young Master Sect Zongmen at noon. 220 00:18:08,140 --> 00:18:09,140 Sister Zu Yi 221 00:18:09,460 --> 00:18:11,860 Should we let Sect Leader know? 222 00:18:14,920 --> 00:18:16,300 Don't be so impatient. 223 00:18:17,200 --> 00:18:18,200 224 00:18:18,340 --> 00:18:20,320 This Qin Zhi Yan. 225 00:18:21,120 --> 00:18:23,100 At one moment she acts like one person, one time 226 00:18:24,840 --> 00:18:25,840 and another person at another time? 227 00:18:51,280 --> 00:18:52,280 I will definitely save you. 228 00:18:53,660 --> 00:18:56,020 Jian Xin innocent sect. 229 00:19:37,120 --> 00:19:38,580 The losers are always wrong. 230 00:19:41,060 --> 00:19:42,820 Right now, I am about to give you both a chance. 231 00:19:43,440 --> 00:19:44,580 If you can beat me. 232 00:19:45,480 --> 00:19:48,140 One hit, means I lose. 233 00:19:50,520 --> 00:19:51,920 I'll let you both fight. 234 00:19:53,340 --> 00:19:54,840 The winner can face me. 235 00:19:58,520 --> 00:19:59,020 Brother. 236 00:20:00,840 --> 00:20:02,500 We are both sworn brothers. 237 00:20:03,160 --> 00:20:04,480 We both haven't done anything wrong. 238 00:20:04,720 --> 00:20:05,360 If we have just say it. 239 00:20:05,680 --> 00:20:06,180 Come on. 240 00:20:06,360 --> 00:20:07,000 Okay then. 241 00:20:08,000 --> 00:20:08,540 Come with me. 242 00:20:19,680 --> 00:20:20,680 Anyone? 243 00:20:22,760 --> 00:20:23,760 Head. 244 00:20:25,240 --> 00:20:27,140 Lately, there is any news about Jiang Wu? 245 00:20:27,540 --> 00:20:28,820 We just heard. 246 00:20:29,080 --> 00:20:31,240 All Guards Secret Sect Wan Lu, 247 00:20:31,380 --> 00:20:33,240 to die at the hands of Jiang Wu in Jiangzhou City. 248 00:20:34,100 --> 00:20:35,280 Guards Secret? 249 00:20:40,140 --> 00:20:41,140 That's strange. 250 00:20:41,480 --> 00:20:44,360 Why Head deeply concerned with Jiang Wu? 251 00:20:46,760 --> 00:20:47,760 Chief Guard, Chief Guard. 252 00:20:48,080 --> 00:20:48,820 What is the matter? 253 00:20:49,400 --> 00:20:50,020 It is confirmed 254 00:20:50,340 --> 00:20:51,460 Jiang Wu has captured all my squad. 255 00:20:52,120 --> 00:20:52,720 They are all... 256 00:20:56,040 --> 00:20:57,080 Its too late. 257 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 Sect Leader. 258 00:21:13,360 --> 00:21:15,960 The squad we sent to capture Jiang Wu. 259 00:21:17,000 --> 00:21:18,160 None of them have returned. 260 00:21:20,580 --> 00:21:22,080 None of them have returned? 261 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 Yes. 262 00:21:24,380 --> 00:21:26,100 Right now, the bodies of our brothers. 263 00:21:26,460 --> 00:21:27,920 They are laying on the ground in a cage. 264 00:22:05,780 --> 00:22:06,780 265 00:22:24,060 --> 00:22:25,220 Head of Qin. 266 00:22:27,760 --> 00:22:29,500 Why have you come here? 267 00:22:31,000 --> 00:22:33,400 I received news about what happened to some Wan Lu members. 268 00:22:34,600 --> 00:22:35,360 I came to here to check. 269 00:22:39,660 --> 00:22:40,660 How cruel. 270 00:22:41,860 --> 00:22:43,980 To just leave them here like this. 271 00:22:45,200 --> 00:22:46,320 Disregarding their souls. 272 00:22:48,160 --> 00:22:49,340 It is sinful. 273 00:23:11,695 --> 00:23:12,695 274 00:24:03,160 --> 00:24:04,160 275 00:24:12,700 --> 00:24:14,180 Thank you, Chief Qin. 276 00:24:14,900 --> 00:24:16,280 Don't worry, this it is my duty. 277 00:24:21,760 --> 00:24:23,880 Jiang Wu did this to Wan Lu members 278 00:24:25,320 --> 00:24:26,840 I will not let them live because of this. 279 00:24:32,420 --> 00:24:33,420 Sect Leader. 280 00:24:34,440 --> 00:24:35,820 I have a suggestion 281 00:24:38,180 --> 00:24:39,180 I'm listening. 282 00:24:40,640 --> 00:24:44,140 Jiangzhou City is the border of Mount Chenji and Zongmen Sect. 283 00:24:44,540 --> 00:24:45,640 This is a sensitive location. 284 00:24:46,320 --> 00:24:49,260 If Sect crack Wan Lu Jiang Wu hastily, 285 00:24:49,780 --> 00:24:51,840 I'm afraid could cause discord in Jianghu. 286 00:24:52,220 --> 00:24:55,500 But Jiangzhou City Pavilion adjacent to the Qian Chen. 287 00:24:55,960 --> 00:24:57,900 Jiang Wu has long caused damage here. 288 00:24:59,200 --> 00:25:02,340 Pavilion Qian Chen is willing to join the sect Wan Lu, 289 00:25:02,640 --> 00:25:03,820 to get rid of this guy. 290 00:25:04,160 --> 00:25:06,200 Chairman Li, what do you think? 291 00:25:07,180 --> 00:25:08,180 If that is so. 292 00:25:09,280 --> 00:25:11,460 I heard the head of Chen Qian Pavilion ... 293 00:25:11,500 --> 00:25:13,080 close themselves from worldly affairs. 294 00:25:13,420 --> 00:25:14,600 I do not think, 295 00:25:14,860 --> 00:25:16,940 you're going to make a decision like this. 296 00:25:17,320 --> 00:25:20,360 People who fosters truth people would have noticed. 297 00:25:26,120 --> 00:25:29,240 Jiang Wu is not part of it. 298 00:25:46,200 --> 00:25:47,480 I would have never thought. 299 00:25:47,800 --> 00:25:51,260 There would be someone from Wan Lu Sect standing right in front of me. 300 00:25:52,980 --> 00:25:54,260 Lu Zhao Yao's body where is it? 301 00:25:55,080 --> 00:25:56,100 Don't be impatient. 302 00:25:56,660 --> 00:25:59,160 If North Peak Leader promises me. 303 00:25:59,620 --> 00:26:00,280 Ofcourse. 304 00:26:00,960 --> 00:26:02,280 I'll bring her body to you. 305 00:26:02,600 --> 00:26:03,100 Speak. 306 00:26:03,720 --> 00:26:04,980 What do you want from me? 307 00:26:06,360 --> 00:26:07,620 Our students, Qin Zhi Yan, 308 00:26:07,800 --> 00:26:09,860 have recently joined the sect Wan Lu, 309 00:26:10,400 --> 00:26:11,875 and become disciples of Li Chen Lan. 310 00:26:12,180 --> 00:26:13,720 I think you've heard it. 311 00:26:15,400 --> 00:26:18,100 We want the girl. 312 00:26:21,020 --> 00:26:23,080 You strive hard, 313 00:26:23,420 --> 00:26:25,300 Turns out to be all for that little girl? 314 00:26:25,600 --> 00:26:26,600 She isn't an ordinary little girl. 315 00:26:28,440 --> 00:26:30,620 I've put my men in Wan Lu Sect. 316 00:26:30,940 --> 00:26:34,480 When needed, I hope you can help. 317 00:26:35,340 --> 00:26:36,940 It was a minor issue. 318 00:26:39,540 --> 00:26:41,020 So that means. 319 00:26:41,320 --> 00:26:43,000 North Peak Leader agrees to my terms? 320 00:26:44,800 --> 00:26:46,000 What about the person I want? 321 00:26:49,200 --> 00:26:50,240 Lu Qi. 322 00:27:03,560 --> 00:27:04,580 The person is right here. 323 00:27:16,940 --> 00:27:18,020 North Peak Leader, you! 324 00:27:20,520 --> 00:27:22,840 In the past, Sect Zongmen killing his wife and daughters. 325 00:27:23,080 --> 00:27:25,500 Today, I finally get revenge. 326 00:27:26,100 --> 00:27:29,060 What goes around comes around. 327 00:27:31,860 --> 00:27:33,040 It's fun! 328 00:27:33,040 --> 00:27:35,040 It's fun! 329 00:27:41,640 --> 00:27:43,040 The person that you want. 330 00:27:44,020 --> 00:27:46,000 will be sent to you the day after tomorrow. 331 00:27:49,400 --> 00:27:53,140 I, Yuan Jie, is the one that holds promise. 332 00:27:53,520 --> 00:27:55,900 If you do not hand it over . 333 00:27:57,340 --> 00:27:58,860 we will not let you. 334 00:28:00,240 --> 00:28:02,820 I'm not useless as of Sect Zongmen. 335 00:28:10,340 --> 00:28:11,340 336 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 North Peak Leader. 337 00:28:29,020 --> 00:28:32,300 Did you people who are placed here by Sect Zongmen? 338 00:28:33,500 --> 00:28:34,460 Yes. 339 00:28:35,040 --> 00:28:37,080 I hope you will take care of me, 340 00:28:37,260 --> 00:28:39,000 so I can approach the Qin Zhi Yan immediately. 341 00:28:41,080 --> 00:28:42,200 It's easy. 342 00:28:43,100 --> 00:28:46,640 I'll arrange a room for you at the peak of Xiyue. 343 00:28:48,700 --> 00:28:50,860 It can make you closer to Qin Zhi Yan. 344 00:28:52,480 --> 00:28:54,120 Thank you North Peak leader. 345 00:29:07,580 --> 00:29:10,320 Everyday I help you get good deeds. 346 00:29:10,500 --> 00:29:11,040 I'm so tired. 347 00:29:17,580 --> 00:29:19,160 Miss. I saw you massaging your shoulders. 348 00:29:19,380 --> 00:29:20,240 Are you okay? 349 00:29:21,620 --> 00:29:24,760 I'm fine, don't worry. Just right now, I wasn't paying attention almost fell. 350 00:29:25,560 --> 00:29:26,440 Thank you. - Don't be so courteous. 351 00:29:27,280 --> 00:29:28,600 I've seen you before in Wan Lu. 352 00:29:29,060 --> 00:29:31,100 You are Sect Leader's disciple, right? Miss Zhi Yan. 353 00:29:33,100 --> 00:29:35,140 You know who I am? 354 00:29:35,640 --> 00:29:38,880 I've just arrived at An Luo Wei at this place I don't have may friends 355 00:29:39,020 --> 00:29:40,940 You look good. So, I remember you. 356 00:29:42,560 --> 00:29:44,340 I'm also new here. 357 00:29:44,540 --> 00:29:48,340 I'm not familiar with the way they treat people here. 358 00:29:48,420 --> 00:29:49,620 That's good. 359 00:29:49,620 --> 00:29:52,140 Later, we can help each other after each other. 360 00:29:53,060 --> 00:29:57,500 If you need help, you can come to me. 361 00:29:57,800 --> 00:30:00,220 I've heard that Lady Zhi Yan is a kind hearted person 362 00:30:00,220 --> 00:30:03,320 You often do good deeds in this Chenji Mountains. 363 00:30:03,320 --> 00:30:04,420 You're known everywhere. 364 00:30:05,840 --> 00:30:07,740 You flatter. - Oh yes, Ms. Zhi Yan. 365 00:30:07,860 --> 00:30:10,220 A family in the foothills of living in hardship. 366 00:30:10,440 --> 00:30:11,480 They really need your help. 367 00:30:11,580 --> 00:30:12,760 What if I'm taking to get there? 368 00:30:12,800 --> 00:30:14,220 All right. - Through this way. 369 00:30:16,640 --> 00:30:18,100 What's good? 370 00:30:25,980 --> 00:30:27,720 Miss Zhi Yan. This way please. 371 00:30:28,400 --> 00:30:29,900 Oh okay. 372 00:30:31,320 --> 00:30:32,980 Didn't I already tell you. 373 00:30:33,740 --> 00:30:36,360 Don't follow people that you don't know. 374 00:30:36,560 --> 00:30:37,720 Did you listen to me or not? 375 00:30:39,340 --> 00:30:40,280 Do you know him? 376 00:30:40,780 --> 00:30:41,440 Are you close to him? 377 00:30:42,180 --> 00:30:43,720 Your not close and you still choose to follow him. 378 00:30:44,380 --> 00:30:45,600 Hurry up and get rid of him. 379 00:30:46,720 --> 00:30:47,720 What...? 380 00:30:53,640 --> 00:30:54,300 I'm sorry 381 00:30:54,640 --> 00:30:55,900 I forgot I have something to do. 382 00:30:56,020 --> 00:30:57,280 I have to leave first. 383 00:30:57,660 --> 00:30:58,760 Wait... 384 00:31:01,580 --> 00:31:03,460 You are coward, not an idiot. 385 00:31:03,980 --> 00:31:05,120 Can't you use a little bit of common sense? 386 00:31:05,660 --> 00:31:07,980 You believe that everyone you met, will treat you well. 387 00:31:08,740 --> 00:31:09,860 Naive. 388 00:31:11,600 --> 00:31:13,760 Why do always think the worst of people? 389 00:31:14,820 --> 00:31:16,300 He already saw what kind of clothes you were wearing. 390 00:31:16,720 --> 00:31:18,660 But yet he still insisted on taking you. 391 00:31:19,700 --> 00:31:20,960 But... - No, buts. 392 00:31:44,280 --> 00:31:44,780 Who is it. 393 00:32:03,240 --> 00:32:04,260 Miss Zhi Yan. 394 00:32:06,440 --> 00:32:07,440 Can you hear me? 395 00:32:07,580 --> 00:32:09,240 Wake up, wake up. 396 00:32:12,980 --> 00:32:14,920 Miss Zhi Yan, are you okay? 397 00:32:33,740 --> 00:32:36,320 What's wrong now? You realise how scary Wan Lu is? 398 00:32:39,100 --> 00:32:41,560 If you have something you want to say, then just say it now. 399 00:32:41,560 --> 00:32:44,000 I know that you are holding back. 400 00:32:46,740 --> 00:32:48,020 What is the use of saying something? 401 00:32:48,280 --> 00:32:49,320 Even when I say something, you don't listen. 402 00:32:49,620 --> 00:32:50,700 And when you listen, you don't act on it. 403 00:32:51,440 --> 00:32:53,900 Here in Wan Lu, there are a lot of disciples. 404 00:32:54,280 --> 00:32:56,120 Each disciples wants to be ranked higher. 405 00:32:58,020 --> 00:33:00,420 I know, what you say is right. 406 00:33:01,680 --> 00:33:03,240 It was me who was too naive 407 00:33:06,900 --> 00:33:08,760 Why do you think this man targeted you? 408 00:33:12,560 --> 00:33:14,380 Yeah your right. Asking you wouldn't know either 409 00:33:15,200 --> 00:33:17,660 The way he looks, it doesn't seem like he's from An Luo Wei 410 00:33:17,700 --> 00:33:19,380 It seems like someone snuck him in 411 00:33:20,800 --> 00:33:21,960 It wouldn't be Zhong Men Sect's men right? 412 00:33:24,900 --> 00:33:28,160 Why would they murder your father, now and try to murder you. 413 00:33:28,280 --> 00:33:29,460 Clearing all witnesses 414 00:33:32,940 --> 00:33:33,940 No, that doesn't sound right. 415 00:33:34,800 --> 00:33:38,220 If it was Liu Wei, Why wouldn't he rescue Liu Cang Ling? 416 00:33:38,220 --> 00:33:39,360 But instead come and kill me. 417 00:33:40,820 --> 00:33:42,800 Still thinking about your Yan Ling. 418 00:33:43,480 --> 00:33:44,660 You should just improve you martial arts 419 00:33:44,760 --> 00:33:47,060 If you stay this week, even if you want to hide you wont be able to 420 00:33:50,340 --> 00:33:51,340 That's right. 421 00:33:51,440 --> 00:33:53,260 Why didn't they rescue Liu Cang Ling 422 00:34:00,760 --> 00:34:01,600 Sect Leader. 423 00:34:01,840 --> 00:34:04,320 Just right now someone disguised in Wan Lu sect clothes, tried to kidnap Miss Zhi Yan. 424 00:34:05,240 --> 00:34:06,220 Any injured? 425 00:34:06,400 --> 00:34:08,400 Thank you for worrying Sect Leader, I was not injured. 426 00:34:11,920 --> 00:34:13,180 (Sigh) Then was Qin Zhi Yan injured? 427 00:34:13,360 --> 00:34:14,700 Fortunately, I arrived on time 428 00:34:14,960 --> 00:34:17,120 The assailant was not able to touch a hair of Miss Zhi Yan. 429 00:34:17,639 --> 00:34:18,539 However, 430 00:34:18,679 --> 00:34:21,259 The situation was chaotic and I was not able to catch the assailant 431 00:34:21,520 --> 00:34:22,800 This is our fault. 432 00:34:23,260 --> 00:34:24,200 You said, 433 00:34:24,620 --> 00:34:26,360 This person was wearing Wan Lu sect clothing? 434 00:34:26,520 --> 00:34:27,020 Correct. 435 00:34:27,380 --> 00:34:28,700 It just that. 436 00:34:28,719 --> 00:34:29,919 This person. 437 00:34:30,460 --> 00:34:31,680 Wasn't from Wan Lu sect. 438 00:34:31,940 --> 00:34:32,740 I'm afraid. 439 00:34:33,380 --> 00:34:34,860 There may be other spies among us. 440 00:34:35,540 --> 00:34:37,180 Hurry up and investigate this. 441 00:34:37,520 --> 00:34:38,020 Understood. 442 00:34:40,159 --> 00:34:41,779 Deliver this, before that. 443 00:34:51,159 --> 00:34:51,739 What's wrong? 444 00:34:52,880 --> 00:34:56,460 I know I shouldn't say this 445 00:34:56,880 --> 00:34:59,460 But following Miss Zhi Yan everyday. 446 00:34:59,820 --> 00:35:02,660 She rarely ever sleeps 447 00:35:02,840 --> 00:35:04,980 It getting really difficult as of late. 448 00:35:04,980 --> 00:35:06,380 I hope Sect Leader. 449 00:35:06,380 --> 00:35:08,060 Can make arrangements for some more people to help 450 00:35:08,660 --> 00:35:09,660 Okay. 451 00:35:10,020 --> 00:35:12,240 I'll organise for you to have two days of rest. 452 00:35:12,940 --> 00:35:13,740 You may leave now. 453 00:35:13,960 --> 00:35:14,540 Understood. 454 00:35:18,020 --> 00:35:19,640 Awake day and night? 455 00:35:22,300 --> 00:35:23,980 Rarely sleeps? 456 00:35:29,340 --> 00:35:32,640 You want to team up with Qin Qian Xian to deal with Jiang Wu? NO!! 457 00:35:33,000 --> 00:35:35,740 Wan Lu Sect must not team up with Zhong Men Sect 458 00:35:38,160 --> 00:35:39,840 Despite the high status, 459 00:35:40,420 --> 00:35:43,320 not your right to question the decisions of the Chairman. 460 00:35:44,160 --> 00:35:45,540 I'm talking to the Sect Leader 461 00:35:46,240 --> 00:35:48,720 Since when have you, just Guards Secret, 462 00:35:48,720 --> 00:35:50,240 could interrupt the conversation? 463 00:35:51,180 --> 00:35:52,600 If we do not cooperate with Sect Zongmen, 464 00:35:52,700 --> 00:35:54,020 difficult to get rid of Jiang Wu. 465 00:35:54,480 --> 00:35:57,100 What Guards Secret lives are not important? 466 00:35:58,680 --> 00:36:00,720 Nothing can be accomplished without norms or standards. 467 00:36:01,500 --> 00:36:03,040 Hand in hand with Sect Zongmen, 468 00:36:03,220 --> 00:36:05,000 is the act of self-destruction! 469 00:36:08,300 --> 00:36:11,140 Jiang Wu Xin Shan has become a big problem. 470 00:36:11,980 --> 00:36:13,640 While he was still a novice ... 471 00:36:13,660 --> 00:36:15,280 'd better get rid of it faster. 472 00:36:16,260 --> 00:36:18,160 This issue. I've already thought about this long and hard. 473 00:36:18,520 --> 00:36:20,040 There is no need for the two of you to argue. 474 00:36:35,660 --> 00:36:38,700 Today, someone broke into An Luo Wei 475 00:36:39,340 --> 00:36:40,520 and tried to kill Zhi Yan 476 00:36:42,260 --> 00:36:43,300 Find out who it was 477 00:36:44,600 --> 00:36:45,920 An Luo Wei 478 00:36:46,800 --> 00:36:48,600 Can not have this happen again 479 00:36:50,700 --> 00:36:51,700 Understood. 480 00:36:58,120 --> 00:37:00,820 Why do you want to team up with Wan Lu Sect? 481 00:37:03,180 --> 00:37:05,340 There were complaints of dissatisfaction from Zongmen Sect. 482 00:37:05,560 --> 00:37:07,080 Today, if you were holding hands with Sect Wan Lu, 483 00:37:07,280 --> 00:37:08,820 I wonder what they would say. 484 00:37:15,000 --> 00:37:18,060 iang Wu had often done evil in Jiangzhou City. 485 00:37:18,940 --> 00:37:21,800 But there is nothing in between sect Zongmen cares. 486 00:37:22,340 --> 00:37:24,740 That day, I met Li Chen Lan. 487 00:37:24,940 --> 00:37:26,680 He was a clearheaded. 488 00:37:27,700 --> 00:37:29,980 Wan Lu sect under its control, 489 00:37:30,200 --> 00:37:31,700 different from before. 490 00:37:33,260 --> 00:37:34,260 In the past ... 491 00:37:35,220 --> 00:37:38,320 factions in Sect Zongmen join because it has the same purpose. 492 00:37:38,700 --> 00:37:39,840 But now, 493 00:37:39,840 --> 00:37:41,880 factions no longer have the same objectives. 494 00:37:42,060 --> 00:37:43,380 How can work together? 495 00:37:45,100 --> 00:37:46,100 Su Yan. 496 00:37:46,720 --> 00:37:49,020 Do not get involved in the situation, 497 00:37:49,340 --> 00:37:50,420 and do not see the forest for the trees. (shallow?) 498 00:37:51,620 --> 00:37:52,900 - Yes, Chief. - Yes. 499 00:37:53,320 --> 00:37:54,260 I understand. 500 00:38:09,220 --> 00:38:10,120 This time, 501 00:38:10,240 --> 00:38:13,200 you're going to represent me to meet people from Sekta Wan Lu. 502 00:38:13,360 --> 00:38:15,180 When you face Jiang Wu ... 503 00:38:16,300 --> 00:38:19,260 to kill her with the sword. 504 00:38:24,420 --> 00:38:26,280 Chief, this ... 505 00:38:27,260 --> 00:38:29,640 blessed magical weapon. 506 00:38:34,525 --> 00:38:35,525 507 00:38:36,225 --> 00:38:37,225 508 00:38:40,165 --> 00:38:41,165 509 00:38:41,365 --> 00:38:44,795 510 00:38:45,755 --> 00:38:46,755 511 00:38:48,555 --> 00:38:50,935 512 00:38:51,305 --> 00:38:53,595 513 00:38:55,045 --> 00:38:56,045 514 00:38:56,525 --> 00:38:59,425 515 00:38:59,425 --> 00:39:01,735 516 00:39:02,185 --> 00:39:03,185 517 00:39:04,495 --> 00:39:07,335 518 00:39:07,335 --> 00:39:08,335 519 00:39:09,065 --> 00:39:10,355 520 00:39:11,555 --> 00:39:12,555 521 00:39:17,205 --> 00:39:18,205 522 00:39:19,655 --> 00:39:20,655 523 00:39:22,265 --> 00:39:23,265 524 00:39:24,745 --> 00:39:25,745 525 00:39:28,115 --> 00:39:29,115 526 00:39:32,155 --> 00:39:33,155 527 00:39:33,795 --> 00:39:35,645 528 00:39:36,225 --> 00:39:37,225 529 00:39:37,275 --> 00:39:38,885 530 00:39:48,575 --> 00:39:49,575 531 00:39:55,185 --> 00:39:56,185 532 00:39:56,745 --> 00:39:58,465 533 00:40:03,655 --> 00:40:06,825 534 00:40:06,825 --> 00:40:07,825 535 00:40:11,605 --> 00:40:13,165 536 00:40:13,795 --> 00:40:16,815 537 00:40:18,855 --> 00:40:20,555 538 00:40:21,055 --> 00:40:22,055 539 00:40:22,175 --> 00:40:23,175 540 00:40:26,505 --> 00:40:27,505 541 00:40:28,455 --> 00:40:29,455 542 00:40:32,255 --> 00:40:33,255 543 00:40:34,575 --> 00:40:35,825 544 00:40:43,415 --> 00:40:44,415 545 00:40:47,165 --> 00:40:48,165 546 00:40:48,785 --> 00:40:50,425 547 00:40:56,545 --> 00:40:57,545 548 00:40:58,155 --> 00:40:59,155 549 00:41:02,145 --> 00:41:03,145 550 00:41:03,755 --> 00:41:04,735 551 00:41:04,735 --> 00:41:06,555 552 00:41:07,205 --> 00:41:08,205 553 00:41:10,305 --> 00:41:11,305 554 00:41:11,545 --> 00:41:12,545 555 00:41:17,225 --> 00:41:18,225 556 00:41:19,515 --> 00:00:00,000 34943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.