All language subtitles for The Legend of the Five (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,695 --> 00:01:10,064 ANUL 1922 2 00:01:28,866 --> 00:01:30,156 Nu putem sc�pa de chestia aia ! 3 00:01:30,180 --> 00:01:32,977 - Dar cum r�m�ne cu c�r�ile ? - Ce scrie �n c�r�i nu func�ioneaz�. 4 00:01:34,185 --> 00:01:37,359 - Poate ne ajut� altcineva s� o prindem. - Cine altceva ar putea ? 5 00:01:38,547 --> 00:01:40,297 Am r�mas doar noi. 6 00:01:41,837 --> 00:01:44,438 Poate o s� �ncetineasc� dup� ce ai �njunghiat-o cu chestia aceia. 7 00:01:46,513 --> 00:01:47,968 Fugi ! 8 00:01:55,039 --> 00:01:56,827 Pritchard ! 9 00:02:13,692 --> 00:02:17,734 "LEGENDA CELOR CINCI" 10 00:02:52,477 --> 00:02:54,517 �N ZILELE NOASTRE 11 00:02:57,384 --> 00:02:59,413 Zoe, bun�, ce mai faci ? 12 00:02:59,609 --> 00:03:01,711 Amber, eu tocmai... 13 00:03:02,072 --> 00:03:05,242 Henry, �nceteaz� ! Ai s� ratezi petrecerea. 14 00:03:05,266 --> 00:03:06,727 Cu cine ? 15 00:03:06,758 --> 00:03:08,807 Mai �tii petrecerea la care ne-a invitat Brandon ? 16 00:03:08,924 --> 00:03:10,503 Amber, oh Doamne ! 17 00:03:10,574 --> 00:03:12,936 Zoe, ar trebui s� fii �i tu aici. 18 00:03:14,102 --> 00:03:16,302 Amber, asta s-a �nt�mplat dup� ce am plecat eu de acolo. 19 00:03:16,718 --> 00:03:19,300 Spre Australia ? Ai b�ut cumva ? 20 00:03:19,487 --> 00:03:20,787 Ce ? Nu, nu, nu ! 21 00:03:22,976 --> 00:03:25,813 Este c�ntecul nostru. Haide, trebuie s� dans�m. 22 00:03:28,266 --> 00:03:29,566 Este a�a de trist. 23 00:03:30,346 --> 00:03:32,054 Ai spus c� te ocupi �i de vechii oameni. 24 00:03:32,163 --> 00:03:34,593 Hei, mama lui Zoe a c�ntat �i a fost uimitoare. 25 00:03:40,148 --> 00:03:41,945 Da, a�a a fost. 26 00:03:46,263 --> 00:03:47,969 Oameni buni, Amber ! 27 00:03:48,047 --> 00:03:49,578 Alo, alo... 28 00:03:50,492 --> 00:03:52,742 - Ai probleme cu conexiunea ? - Tat� ! 29 00:03:52,953 --> 00:03:54,348 Nu, totul este �n regul�. 30 00:03:54,477 --> 00:03:55,855 Asta ar trebui s� fumege ? 31 00:03:59,961 --> 00:04:01,272 �mi pare r�u, eu... 32 00:04:01,297 --> 00:04:03,057 Credeam c� ajungi acas� mai t�rziu, a�a c�... 33 00:04:04,125 --> 00:04:06,664 - Cred c� am ars cina. - Este �n regul�, drag�. 34 00:04:08,423 --> 00:04:09,920 Oricum nu voiam s� iau masa. 35 00:04:10,437 --> 00:04:11,890 Da... 36 00:04:12,023 --> 00:04:13,520 �mi cer scuze, pu�toaico. 37 00:04:14,517 --> 00:04:16,531 Sunt extenuat. Totul are s� fie �n regul� pe aici ? 38 00:04:16,586 --> 00:04:18,288 Da, m� simt bine, tata. 39 00:04:19,617 --> 00:04:21,086 Te iubesc, drag�. 40 00:04:22,866 --> 00:04:24,585 �i eu te iubesc, tata. 41 00:04:39,950 --> 00:04:41,891 Te iubesc �i pe tine, mama... 42 00:05:15,565 --> 00:05:17,322 Stai jos ! 43 00:05:19,432 --> 00:05:20,681 Acum... 44 00:05:20,767 --> 00:05:23,544 �n cultura expedi�iei, lupul 45 00:05:23,829 --> 00:05:26,490 este capturat de c�tre elementali�ti. 46 00:05:27,144 --> 00:05:31,165 κi tr�geau puterea de la un copac magic care este atacat de o vr�jitoare. 47 00:05:31,265 --> 00:05:33,890 Cred c� am citit despre asta �ntr-o revist� de benzi desenate. 48 00:05:35,218 --> 00:05:36,891 Bine, mul�umesc Claudia. 49 00:05:37,596 --> 00:05:40,414 Asta ridic� un interesant punct de vedere. 50 00:05:40,710 --> 00:05:42,390 Ne mai amintim... 51 00:05:43,021 --> 00:05:45,891 Ce spunea Joseph Campbell despre asta ? 52 00:05:55,486 --> 00:05:57,475 Ce faci ? 53 00:06:02,846 --> 00:06:04,570 Urc� �n autobuz ! 54 00:06:07,451 --> 00:06:09,157 Asta este cafea ? 55 00:06:09,452 --> 00:06:11,675 Lapte cu dou� cuburi de zah�r. 56 00:06:23,058 --> 00:06:26,469 Nu �mi pot imagina de ce ar vrea cineva s� rateze asta. 57 00:06:29,349 --> 00:06:31,219 Te cheam� Zoe, nu-i a�a ? Eu sunt Owen. 58 00:06:32,176 --> 00:06:34,803 Am fost �mpreun� la cursul de limba spaniol� �i cel de matematic�. 59 00:06:36,240 --> 00:06:37,540 Grozav. 60 00:06:37,607 --> 00:06:40,266 De fapt, am f�cut c�teva cercet�ri suplimentare 61 00:06:40,328 --> 00:06:43,545 cu privire la ce spunea doamna Benjamin �i despre expedi�ia vr�jitoarei 62 00:06:43,852 --> 00:06:47,184 Apropo, �n aceast� versiune cultural�, Diavolul �l �nt�lne�te pe Baltimor �i... 63 00:06:47,625 --> 00:06:51,086 - M� �ntreb... - Pentru numele a tot ceea ce ��i pas� ! 64 00:06:52,258 --> 00:06:54,017 - Taci din gur� ! - �mi pare r�u, eu... 65 00:06:54,119 --> 00:06:55,717 Nu, nu, nu, nu ! 66 00:06:56,198 --> 00:06:57,984 S� taci din gura �nseamn� s� nu vorbe�ti. 67 00:06:58,657 --> 00:07:00,219 Taci ! 68 00:07:03,172 --> 00:07:05,303 - De fapt s� taci din gura... - Ah ! 69 00:07:05,328 --> 00:07:06,785 �mi pare r�u. 70 00:07:08,066 --> 00:07:09,882 Eu cred c� este cam prost �mbr�cat�. 71 00:07:10,117 --> 00:07:11,617 - Chiar a�a ? - Nu. 72 00:07:12,928 --> 00:07:14,850 Dar m� bucur c� ��i place. 73 00:07:17,140 --> 00:07:18,761 Grozav... 74 00:07:54,694 --> 00:07:57,766 Noi am �ncercat s� �i detaliem prin toate aceste artefacte pe oamenii 75 00:07:57,797 --> 00:07:59,997 care protejau Copacul Cunoa�terii de foarte mult� vreme. 76 00:08:00,078 --> 00:08:03,492 �i ceea ce am aflat a fost o mul�ime de lucruri importante legate de acest copac. 77 00:08:03,891 --> 00:08:05,695 Iar istoricii de arta cred, de asemenea 78 00:08:05,813 --> 00:08:08,301 c� acest copac con�ine puterea aceia primordial�... 79 00:08:08,636 --> 00:08:11,305 Domnule Torres, pune-o pe fata aceia jos, chiar acum. 80 00:08:16,969 --> 00:08:19,508 - Ce se �nt�mpl�, domnule Torres ? - Ce ? 81 00:08:19,742 --> 00:08:22,150 Aceasta este o expozi�ie a miturilor �i a legendelor. 82 00:08:22,633 --> 00:08:24,031 Mai este nevoie de explica�ii ? 83 00:08:24,625 --> 00:08:28,523 Nu aveam nici cea mai vag� idee c� ��i place compania mea at�t de mult. 84 00:08:29,442 --> 00:08:32,922 O s� stai l�ng� mine pentru tot restul zilei de azi. 85 00:08:36,891 --> 00:08:38,191 Oh ! 86 00:08:38,313 --> 00:08:40,465 Unde r�m�sesem ? 87 00:08:40,734 --> 00:08:42,391 Da, copacul... 88 00:08:42,633 --> 00:08:44,364 Urma�i-m�, v� rog ! 89 00:09:20,867 --> 00:09:23,133 - Ce cau�i aici ? - Eu, doar... 90 00:09:23,469 --> 00:09:25,152 Voiam s� m� uit la chestiile astea. 91 00:09:27,015 --> 00:09:31,430 Am citit c� aceste �nsemne reprezint� elementele. 92 00:09:31,970 --> 00:09:34,422 �i �n aceast� cultur� toat� lumea se na�te cu unul. 93 00:09:34,688 --> 00:09:36,297 Ca un fel de semn zodiacal ? 94 00:09:37,858 --> 00:09:39,225 Cam a�a ceva... 95 00:09:39,250 --> 00:09:41,539 Dar mai degrab� ca un fel de superputere. 96 00:09:41,609 --> 00:09:43,081 Ce face�i ? 97 00:09:43,883 --> 00:09:46,047 Bine, �n regul�, dar face�i-o �n lini�te. 98 00:09:46,164 --> 00:09:48,305 Javier, Javier, Javier ! 99 00:09:48,391 --> 00:09:50,484 - Ce ? - Doamna Benjamin nici nu a remarcat. 100 00:09:51,586 --> 00:09:53,852 - Cred c� putem s� p�str�m lini�tea. - Da. 101 00:09:53,945 --> 00:09:56,242 Altfel are s� fie jenant. 102 00:09:56,711 --> 00:09:59,484 Singurul lucru jenant este c� tu voiai s� fii aici. 103 00:09:59,627 --> 00:10:01,518 Aoleu, tu e�ti at�t de grozav. 104 00:10:01,894 --> 00:10:03,305 A� vrea s� �mi aleg un alt liceu. 105 00:10:03,445 --> 00:10:06,898 - Ce faci aici, ciudato ? - Captez via�a... 106 00:10:07,133 --> 00:10:09,231 - Asta se presupune c� sunt eu ? - Nu ! 107 00:10:09,450 --> 00:10:11,148 De aceia are fata ta t�mpit� ! 108 00:10:11,813 --> 00:10:14,078 - Ascult�-m�, ciudato ! - Sst ! 109 00:10:14,266 --> 00:10:17,951 �n leg�tur� cu chestia asta, ai putea s� �ncerci... 110 00:10:32,930 --> 00:10:34,990 Asta este imposibil. 111 00:10:39,977 --> 00:10:42,462 Poate ar trebui s� o punem �napoi. 112 00:10:45,281 --> 00:10:47,648 Ce ? Nu se poate ! 113 00:10:48,391 --> 00:10:49,671 Cum s-a �nt�mplat una ca asta ? 114 00:10:49,695 --> 00:10:52,141 - Eu, noi... - �n regul� ! 115 00:10:52,258 --> 00:10:54,383 Nu avem timp de pierdut. Urma�i-m� ! 116 00:10:56,047 --> 00:10:58,313 Sau a�i putea a�tepta venirea paznicilor. 117 00:11:09,424 --> 00:11:11,095 Intra�i ! 118 00:11:14,698 --> 00:11:17,477 Aoleu, avea dreptate. 119 00:11:18,314 --> 00:11:20,855 - Pot s�... - Un nebun ca tine s� fie rege ? 120 00:11:21,211 --> 00:11:23,031 Oh, este doar un joc, mie �mi place. 121 00:11:23,531 --> 00:11:25,539 - Toat� lumea s� se a�eze ! - Unde ? 122 00:11:26,137 --> 00:11:28,021 Taci din gura ! 123 00:11:28,843 --> 00:11:31,858 - Oh, ave�i mare grij� ! - Este �n regul�. 124 00:11:32,141 --> 00:11:35,008 Nu, nu este �n regul�. Nimic din toate astea nu este �n regul�. 125 00:11:35,266 --> 00:11:38,898 Ce se �nt�mpl� ? Am atins chestia aceia �i str�lucirea a cobor�t dinspre acoperi�. 126 00:11:39,272 --> 00:11:41,766 - Eu nu �n�eleg cum ai scos-o din cutie. - Sau de ce ? 127 00:11:42,188 --> 00:11:43,854 Pur �i simplu a ie�it afar�. 128 00:11:44,034 --> 00:11:46,015 Am auzit un r�s �i... 129 00:11:46,121 --> 00:11:49,211 Locul de unde se pare c� provine se nume�te Copacul Cunoa�terii 130 00:11:49,576 --> 00:11:51,529 sursa �ntregii vie�i. 131 00:11:51,952 --> 00:11:56,053 Se presupune c� e folosit� de mentali�ti, care �tiu s�-i utilizeze puterea. 132 00:12:00,758 --> 00:12:02,117 Chestia aceia... 133 00:12:02,187 --> 00:12:04,031 Ce s-a �nt�mplat ? Pare stricat�. 134 00:12:05,898 --> 00:12:08,031 De la trecerea timpului. A�a cred. 135 00:12:08,344 --> 00:12:10,460 Cred c� a �nceput s� se rup� �n buc��i. 136 00:12:11,117 --> 00:12:14,109 A fost g�sit� �n anul 1920 �n urma unor excava�ii arheologice �i... 137 00:12:15,648 --> 00:12:19,305 Cercet�torii care au descoperit-o au disp�rut �n circumstan�e misterioase. 138 00:12:19,531 --> 00:12:21,181 Asta nu r�spunde la �ntrebarea mea. 139 00:12:21,617 --> 00:12:22,977 Oh, �mi pare r�u. 140 00:12:23,078 --> 00:12:25,750 Nu �tiu dac� eu ��i pot oferi un r�spuns satisf�c�tor. 141 00:12:25,844 --> 00:12:28,414 Este doar o chestie, este... 142 00:12:28,688 --> 00:12:31,291 A fost achizi�ionata acum mai bine de o sut� de ani �i... 143 00:12:31,877 --> 00:12:34,766 Nu fost �ncredin�at� niciodat� vreunui lector. 144 00:12:35,508 --> 00:12:37,555 Dar cum r�m�ne cu noi ? 145 00:12:37,672 --> 00:12:40,578 - Ce vrei s� spui ? - Orice ar fi f�cut ea... 146 00:12:40,930 --> 00:12:43,188 Ne-a lovit �i pe noi cu un fel de chestie alb� ciudat�. 147 00:12:43,586 --> 00:12:46,023 Un fel de simboluri care au ap�rut pe fiecare dintre noi. 148 00:12:49,000 --> 00:12:50,300 Oh ! 149 00:12:50,637 --> 00:12:52,308 M� �ntreb... 150 00:12:56,852 --> 00:12:59,992 Acest cub a fost descoperit �ntr-o alt� expedi�ie. 151 00:13:00,227 --> 00:13:03,875 Este neobi�nuit deoarece este f�cut din obsidian �i nu din lemn. 152 00:13:04,070 --> 00:13:05,584 De ce este at�t de neobi�nuit ? 153 00:13:05,609 --> 00:13:08,055 Pentru c� oamenii din acele vremuri nu ciopleau piatr�. 154 00:13:08,914 --> 00:13:10,651 - Da ! - �mi pare r�u... 155 00:13:10,797 --> 00:13:12,306 Are dreptate. 156 00:13:12,423 --> 00:13:14,891 �i cum aceast� chestie r�spunde la fiecare dintre voi, 157 00:13:15,438 --> 00:13:18,516 fiind cumva destinata puterii cubului, 158 00:13:18,727 --> 00:13:21,192 m-am g�ndit c� poate dac� �l atingem... 159 00:13:22,374 --> 00:13:23,934 Grozav. 160 00:13:37,724 --> 00:13:40,126 �mi pare r�u, dar asta nu pare �n regul�. 161 00:13:41,016 --> 00:13:43,389 Este gre�it, nu ar trebui s� fim aici. 162 00:13:46,445 --> 00:13:48,930 Te sim�i bine ? 163 00:13:51,703 --> 00:13:53,003 Mam� ? 164 00:13:53,148 --> 00:13:54,448 Tu e�ti ? 165 00:13:57,250 --> 00:13:58,550 Mam�... 166 00:13:58,977 --> 00:14:00,277 Sunt aici. 167 00:14:01,086 --> 00:14:02,386 Sunt aici... 168 00:14:38,631 --> 00:14:40,045 Kaylee, ce... 169 00:14:40,070 --> 00:14:41,680 Ce s-a �nt�mplat, unde suntem ? 170 00:14:43,594 --> 00:14:45,641 Oh, unde suntem ? 171 00:14:45,883 --> 00:14:47,984 Este �n regul�, respir� ad�nc. 172 00:14:48,782 --> 00:14:50,844 - Suntem �n de�ert. - Caitlin, lini�te�te-te. 173 00:14:51,180 --> 00:14:53,969 - Respir� ad�nc. - Cum am ajuns aici ? 174 00:14:54,367 --> 00:14:56,031 Pute�i �nceta cu strig�tele astea ? 175 00:14:56,508 --> 00:14:58,454 Javier, slava Domnului c� e�ti �n regul�. 176 00:14:58,827 --> 00:15:00,702 Doctore Rawson ! 177 00:15:00,727 --> 00:15:02,027 V� sim�i�i bine ? 178 00:15:02,959 --> 00:15:05,617 - Ce s-a �nt�mplat ? - Ce s-a �nt�mplat ?! 179 00:15:05,867 --> 00:15:08,625 - Nu �tii ? - Niciunul din noi nu �tie. 180 00:15:09,977 --> 00:15:12,148 - Nu-i a�a ? - Sigur c� nu. 181 00:15:12,602 --> 00:15:13,902 �n regul�... 182 00:15:13,992 --> 00:15:16,109 Orice s-a �nt�mplat o s� ne descurc�m. 183 00:15:16,680 --> 00:15:18,766 Strig�tele �i certurile astea nu au s� rezolve nimic. 184 00:15:18,805 --> 00:15:22,305 - Suntem �n mijlocul de�ertului, ce s�... - O s� ne descurc�m. 185 00:15:22,641 --> 00:15:24,398 Bine, trebuie s� afl�m unde suntem, 186 00:15:25,047 --> 00:15:26,347 cum am ajuns aici 187 00:15:26,820 --> 00:15:28,120 �i cum s� ne �ntoarcem. 188 00:15:28,148 --> 00:15:29,448 Oh, Doamne ! 189 00:15:30,391 --> 00:15:32,336 Aveam un meci de fotbal dup� amiaza asta. 190 00:15:33,000 --> 00:15:35,305 Cred c� asta este cea mai mic� din problemele noastre. 191 00:15:35,407 --> 00:15:36,707 Aoleu ! 192 00:15:38,508 --> 00:15:39,808 Mai aude cineva muzica ? 193 00:15:41,836 --> 00:15:43,136 Da... 194 00:15:43,422 --> 00:15:44,722 Ce este asta ? 195 00:15:47,709 --> 00:15:49,977 Nu putem supravie�ui �n de�ert. 196 00:15:51,269 --> 00:15:53,166 Trebuie s� ajungem �n p�dure. 197 00:17:05,125 --> 00:17:07,508 - Crezi c� este mort ? - Grozav ! 198 00:17:09,109 --> 00:17:10,409 Bun� ! 199 00:17:13,221 --> 00:17:14,813 Tu e�ti... 200 00:17:19,617 --> 00:17:20,917 Este... 201 00:17:21,422 --> 00:17:22,722 Este vremea. 202 00:17:23,063 --> 00:17:24,502 Vremea ? 203 00:17:25,018 --> 00:17:26,734 Vremea pentru ce ? 204 00:17:26,898 --> 00:17:29,352 Pentru c� vr�jitoarea s� vin� �n sf�r�it. 205 00:17:29,625 --> 00:17:30,925 Vr�jitoarea ? 206 00:17:31,391 --> 00:17:32,691 Despre ce tot vorbe�ti ? 207 00:17:33,812 --> 00:17:35,112 Oh ! 208 00:17:35,852 --> 00:17:38,242 Nu te-am v�zut acolo, copila mea. 209 00:17:40,549 --> 00:17:42,477 Simt... 210 00:17:43,749 --> 00:17:45,055 Un miros... 211 00:17:46,929 --> 00:17:48,609 Cred c� lucrurile au s� mearg� bine. 212 00:17:50,013 --> 00:17:51,241 Eu nu... 213 00:17:51,265 --> 00:17:54,224 Bestia nu este amabil� cu cei pe care nu �i recunoa�te. 214 00:17:55,203 --> 00:17:57,474 Stai a�a, ce fel de bestie ? 215 00:18:00,950 --> 00:18:02,703 - Gardianul... - Ce ? 216 00:18:04,403 --> 00:18:06,716 - Oameni buni, se apropie. - Ce se �nt�mpl� ? 217 00:18:06,799 --> 00:18:08,667 Ce ne facem ? 218 00:18:09,100 --> 00:18:12,600 - O s� v� arate cine sunte�i cu adev�rat. - Ce ? 219 00:18:14,930 --> 00:18:17,266 Nu am permisul de conducere la mine. 220 00:18:18,461 --> 00:18:19,761 Oameni buni ! 221 00:18:20,234 --> 00:18:21,534 Vine ! 222 00:18:21,922 --> 00:18:23,649 Trebuie s� fugim ! 223 00:18:23,676 --> 00:18:24,976 - Are dreptate. - Haide�i ! 224 00:18:25,411 --> 00:18:28,508 - Nu, nu, nu, poate ne ajut� el. - Fugi ! 225 00:18:29,127 --> 00:18:31,143 �ine�i minte... 226 00:18:31,289 --> 00:18:34,789 Ar�ta�i-i cine sunte�i cu adev�rat. 227 00:19:40,180 --> 00:19:41,480 Veni�i aici, repede ! 228 00:20:11,070 --> 00:20:12,652 Caitlin ! 229 00:20:19,151 --> 00:20:20,690 Haide, odat� ! 230 00:21:35,770 --> 00:21:37,070 Ah ! 231 00:21:40,828 --> 00:21:42,636 Este dezgust�tor ! 232 00:21:47,758 --> 00:21:49,058 Face�i lini�te ! 233 00:21:55,836 --> 00:21:57,820 Al naibii Gardian ! 234 00:22:01,722 --> 00:22:03,844 Copiii aceia neaten�i ! 235 00:22:04,461 --> 00:22:07,625 Am nevoie de ei ca s� g�seasc� restul lucrurilor. 236 00:22:10,126 --> 00:22:12,898 Merge�i �n p�dure �i g�si�i-i ! 237 00:22:15,594 --> 00:22:16,894 Acum ! 238 00:22:44,112 --> 00:22:45,891 Te g�dil�, nu-i a�a ? 239 00:22:48,726 --> 00:22:50,148 Cum a�a ? 240 00:22:52,492 --> 00:22:55,086 Doar un copac este cel mai b�tr�n. 241 00:23:01,286 --> 00:23:03,445 Caitlin, putem s� ne oprim ? 242 00:23:04,180 --> 00:23:05,480 Sunt terminat. 243 00:23:06,055 --> 00:23:07,355 Trebuie s�-mi trag r�suflarea. 244 00:23:08,258 --> 00:23:10,000 Care este planul ? 245 00:23:11,031 --> 00:23:12,420 Trebuie s� g�sim un ad�post, 246 00:23:12,445 --> 00:23:13,648 trebuie s� g�sim ap� 247 00:23:13,672 --> 00:23:16,047 �i probabil trebuie s� g�sim ceva de m�ncare. 248 00:23:16,859 --> 00:23:18,992 Am fost cerceta�. 249 00:23:19,422 --> 00:23:21,711 Ai ceva de m�ncare �n geanta ta, Kaylee ? 250 00:23:23,047 --> 00:23:24,347 A v�zut-o cineva pe Kaylee ? 251 00:23:24,781 --> 00:23:26,859 - Nu... - Hei, oameni buni. 252 00:23:27,289 --> 00:23:28,729 Kaylee, �nceteaz� s� mai faci asta ! 253 00:23:29,375 --> 00:23:30,815 Am g�sit un loc unde s� ne ascundem. 254 00:23:48,489 --> 00:23:50,203 Cum v� place noul meu loc ? 255 00:23:50,853 --> 00:23:54,871 Are o localizare grozav� �i toate dot�rile esen�iale. 256 00:23:56,066 --> 00:23:57,366 Asta este... 257 00:23:59,519 --> 00:24:00,819 Este incredibil. 258 00:24:02,581 --> 00:24:04,297 Stai a�a, a�teapt� o clip�. 259 00:24:04,777 --> 00:24:08,055 Acelea sunt de fapt inscrip�ii runice ? 260 00:24:16,625 --> 00:24:18,281 Oameni buni... 261 00:24:18,936 --> 00:24:21,874 Nu ar trebui s� atingem astea. 262 00:24:29,539 --> 00:24:30,839 Ce �nseamn� asta ? 263 00:24:31,117 --> 00:24:33,320 Un copac e suma tuturor ceilal�i copaci. 264 00:24:33,477 --> 00:24:37,133 Un copac este c�t to�i ceilal�i. 265 00:24:37,930 --> 00:24:40,656 R�d�cinile lui se �ntind departe �n ad�ncuri. 266 00:24:40,828 --> 00:24:42,567 Sunt to�i unul �i acela�i. 267 00:24:43,422 --> 00:24:45,602 Sunt conecta�i la acest loc. 268 00:24:46,336 --> 00:24:49,023 �I pot deschide �i �l pot �nchide. 269 00:24:50,188 --> 00:24:52,594 Asta nu l�mure�te nimic. 270 00:24:54,996 --> 00:24:58,125 E�ti �n p�ntecele elementelor P�m�ntului 271 00:24:59,094 --> 00:25:01,547 Te-ai n�scut sub semnul lor, 272 00:25:01,578 --> 00:25:02,878 la fel ca �i mine. 273 00:25:03,818 --> 00:25:05,641 Suntem elementali�ti ai P�m�ntului. 274 00:25:06,410 --> 00:25:09,938 Suntem �n templul muzicii �i a crea�iei. 275 00:25:11,167 --> 00:25:12,930 Putem manipula natura 276 00:25:13,974 --> 00:25:15,688 putem s� o vindec�m. 277 00:25:15,773 --> 00:25:19,242 �i to�i copacii au c�te un b�tr�n ciudat �n�untru ? 278 00:25:20,219 --> 00:25:22,570 Nu este nimic ciudat. 279 00:25:23,430 --> 00:25:25,219 Eu am crescut aici... 280 00:25:27,433 --> 00:25:29,758 Cu mult� vreme �n urm�. 281 00:25:31,845 --> 00:25:34,891 Asta p�n� c�nd vr�jitoarea ne-a transformat. 282 00:25:37,422 --> 00:25:39,422 Cine este aceasta vr�jitoare ? 283 00:25:39,453 --> 00:25:40,753 Gardianul Primordial... 284 00:25:42,529 --> 00:25:44,416 Al Copacului Cunoa�terii. 285 00:25:48,297 --> 00:25:52,766 Ea �l protejeaz� �tiind c� �n schimb el ne protejeaz� pe noi. 286 00:25:53,180 --> 00:25:55,742 Dar eu am plecat �ntr-un mod impetuos. 287 00:25:56,383 --> 00:25:57,683 Am c�l�torit prin lume. 288 00:25:58,117 --> 00:25:59,417 Am �nv��at. 289 00:25:59,469 --> 00:26:03,148 �i am �nv��at s� r�vnesc la ceea ce nu aveam. 290 00:26:04,914 --> 00:26:07,094 Mi-am f�cut prieteni �naintea tuturor. 291 00:26:07,352 --> 00:26:11,617 �i �mpreun� am �nv��at cum s� g�sim o cale s� st�p�nim puterea elementelor. 292 00:26:13,539 --> 00:26:15,016 Dar am dorit ceva mai mult. 293 00:26:16,789 --> 00:26:18,089 P�m�ntul... 294 00:26:18,297 --> 00:26:19,734 Am �ncercat s� venim acas� 295 00:26:20,063 --> 00:26:22,102 dar vr�jitoarea ne-a refuzat accesul. 296 00:26:23,327 --> 00:26:24,991 A�a c� am a�teptat. 297 00:26:25,557 --> 00:26:27,648 Asta p�n� ce o molim� s-a ab�tut asupra tribului. 298 00:26:28,979 --> 00:26:31,305 Disperat� ea a venit la noi 299 00:26:32,412 --> 00:26:36,757 ca s�-i �mp�rt�im puterea copacilor care putea s� �i salveze. 300 00:26:38,375 --> 00:26:43,024 Totul a func�ionat asta p�n� ce vr�jitoarea a prins �i ea gustul puterii. 301 00:26:45,172 --> 00:26:47,671 �i asta a f�cut-o s�-�i piard� min�ile. 302 00:26:51,054 --> 00:26:52,445 Realiz�nd ceea ce f�cusem 303 00:26:53,362 --> 00:26:55,968 nu am avut alt� alegere dec�t s� o �nchidem 304 00:26:55,992 --> 00:26:58,286 �n Morm�ntul Sacru al Tuturor Vremurilor. 305 00:26:59,871 --> 00:27:04,781 �i de atunci ea a fost obligat� s�-�i g�seasc� mereu calea �napoi. 306 00:27:07,438 --> 00:27:09,828 �i s-a �ntors ? 307 00:27:12,211 --> 00:27:13,460 Te rog... 308 00:27:13,484 --> 00:27:15,852 N-ar fi trebuit s� iei niciodat� lucrurile acelea. 309 00:27:16,367 --> 00:27:17,667 Trebuie s� le g�se�ti 310 00:27:18,063 --> 00:27:19,363 �i s� le �napoiezi. 311 00:27:19,633 --> 00:27:23,094 �i abia atunci o s� oprim setea de putere a vr�jitoarei 312 00:27:23,750 --> 00:27:25,050 chiar acolo �n inima lumii. 313 00:27:27,133 --> 00:27:28,433 Nu �n�eleg ! 314 00:27:28,594 --> 00:27:29,992 Ce are de-a face cu mine 315 00:27:30,633 --> 00:27:31,969 �i cum pot s� g�sesc acel copac ? 316 00:27:33,234 --> 00:27:37,344 - Este dincolo de Oglinda de Obsidian. - Unde este asta ? 317 00:27:38,218 --> 00:27:40,173 �n Regatul �ntunericului. 318 00:27:41,836 --> 00:27:43,141 Acesta nu este un loc. 319 00:27:44,061 --> 00:27:46,069 Cred c� tu ai s�-I g�se�ti. 320 00:27:48,185 --> 00:27:50,252 Eu vreau doar s� ies de aici �i s� merg acas�. 321 00:27:50,697 --> 00:27:53,297 Trebuie s�-mi g�sesc prietenii. Nimic din toate astea nu are sens. 322 00:27:54,563 --> 00:27:55,863 Sper s� g�se�ti ceea ce cau�i. 323 00:27:57,250 --> 00:28:00,305 Zoe, cred c� o s� afli c� nu ai de ales. 324 00:28:02,593 --> 00:28:04,727 Orice cale de ie�ire este cea adev�rat�. 325 00:28:06,446 --> 00:28:07,985 Zoe... 326 00:28:08,234 --> 00:28:11,734 Asigur�-te c� ��i ascunzi mirosul de nasul vr�jitoarei. 327 00:28:12,251 --> 00:28:15,438 Orice lucru este venit de pe P�m�nt �i deruteaz� sim�urile. 328 00:28:16,644 --> 00:28:18,960 �i ea este un copil al P�m�ntului de asemenea. 329 00:28:29,781 --> 00:28:31,754 Mai bine s� regre�i dec�t s�-�i par� r�u. 330 00:28:48,101 --> 00:28:50,804 - Este at�t de grozav ! - Nu, nu este ! 331 00:28:51,423 --> 00:28:53,922 Mai �nt�i chestia aceia din cub �i acum suntem prin�i aici. 332 00:28:54,656 --> 00:28:57,922 - M� �ntreb ce �nseamn� toate astea ? - Da, nici mie nu �mi plac poeziile. 333 00:28:59,188 --> 00:29:00,969 Ce poezie ? 334 00:29:01,063 --> 00:29:02,363 Uite acolo ! 335 00:29:02,469 --> 00:29:06,766 Chiar �i tu oriunde ai fi, cinci �n unul, p�m�nt �i copaci. 336 00:29:08,945 --> 00:29:11,341 Bine, ce altceva mai scrie ? 337 00:29:12,474 --> 00:29:14,617 Acesta este simbolul pentru eter. 338 00:29:15,105 --> 00:29:16,648 Eter... Sunt toate cele cinci elemente. 339 00:29:17,022 --> 00:29:21,063 Oh, p�m�nt, foc, v�nt �i ap�. 340 00:29:21,470 --> 00:29:23,273 �i eter. 341 00:29:23,375 --> 00:29:24,578 Ce este eterul ? 342 00:29:24,602 --> 00:29:27,047 Este spa�iul dintre lucruri. 343 00:29:27,555 --> 00:29:28,855 Adic� nu este nimic ? 344 00:29:29,277 --> 00:29:31,141 Sigur, de fapt, da... 345 00:29:31,406 --> 00:29:33,125 Poate c� ceea ce trebuie s� facem 346 00:29:33,156 --> 00:29:36,617 este s� prezent�m fiecare element pentru ca s� �l debloc�m. 347 00:29:37,374 --> 00:29:41,289 �i poate c� ceea ce a f�cut Kaylee a dezlegat tot misterul. 348 00:29:43,199 --> 00:29:46,180 Javier, cred c� trebuie s� aprindem focul. 349 00:29:47,248 --> 00:29:49,250 Dar nu at�t de repede, o s� te ajut �i eu. 350 00:30:11,641 --> 00:30:13,531 - Asta a fost pe aproape... - Doctore Rawson ! 351 00:30:14,022 --> 00:30:15,838 - Te sim�i bine ? - Zoe, ascult�-m�... 352 00:30:15,951 --> 00:30:18,179 Nu, nu, trebuie s� �i g�sim pe ceilal�i c�t mai repede. 353 00:30:18,219 --> 00:30:20,523 L-am v�zut din nou pe b�tr�n. L-a�i mai v�zut p�n� acum ? 354 00:30:20,547 --> 00:30:22,304 - Zoe, te rog. - Spunea ceva despre copaci. 355 00:30:22,328 --> 00:30:24,031 - Aparent exista o vr�jitoare rea. - Zoe ! 356 00:30:24,055 --> 00:30:25,355 Opre�te-te ! 357 00:30:26,203 --> 00:30:27,503 Eu sunt vr�jitoarea. 358 00:30:30,273 --> 00:30:31,671 Ce ? 359 00:30:31,715 --> 00:30:33,555 - Zoe, ascult�-m�... - Dar asta este o nebunie. 360 00:30:33,858 --> 00:30:34,867 Te-a min�it. 361 00:30:34,891 --> 00:30:37,703 Nu am putut s� m� opresc, pentru c� nu mi-am putut salva oamenii. 362 00:30:37,750 --> 00:30:39,797 Am �ncercat s� repar toate stric�ciunile. 363 00:30:39,961 --> 00:30:42,375 - Dar asta vrea �i el. - Sunt toate numai minciuni. 364 00:30:42,666 --> 00:30:44,758 M-a min�it �nc� de la �nceput ca s�-I duc la copaci. 365 00:30:45,483 --> 00:30:47,043 Zoe, te rog, am nevoie de ajutorul t�u. 366 00:30:48,224 --> 00:30:50,414 De aceia te-am adus aici. 367 00:30:50,739 --> 00:30:53,251 A�teapt�, tu ai f�cut asta ? 368 00:30:53,781 --> 00:30:57,281 Ne-au desp�r�it. Numai ceilal�i elementali�ti pot s� ajung� la copac. 369 00:30:57,770 --> 00:30:59,692 Dar dac� �mi aduce�i lucrurile �napoi... 370 00:31:00,711 --> 00:31:04,211 De ce v-a� crede pe oricare dintre voi ? Totul este o nebunie. 371 00:31:04,979 --> 00:31:08,030 Nu trebuie s� m� crezi, dar prietenii t�i sunt �n pericol. 372 00:31:08,544 --> 00:31:10,540 Chestia aceia �i v�neaz�. 373 00:31:10,734 --> 00:31:13,808 Dac� mergi �n partea aceia ai s� po�i sc�pa de ea. 374 00:31:14,336 --> 00:31:16,578 Dar trebuie s� o faci acum. 375 00:31:16,875 --> 00:31:19,586 Pleac� ! Am nevoie de tine. 376 00:31:22,724 --> 00:31:24,429 S� nu m� urm�re�ti. 377 00:31:48,523 --> 00:31:49,969 �n regul�, foc... 378 00:31:52,648 --> 00:31:53,948 P�m�nt... 379 00:31:55,375 --> 00:31:56,675 Ap�... 380 00:31:56,781 --> 00:31:57,984 Aer... 381 00:31:58,008 --> 00:31:59,308 Trage-m� de deget ! 382 00:32:01,328 --> 00:32:02,628 Bine, bine... 383 00:32:10,166 --> 00:32:11,797 �mi pare r�u, amice. 384 00:32:12,141 --> 00:32:13,441 Vrei s� �ncerc�m din nou ? 385 00:32:13,742 --> 00:32:15,042 �nceteaz� ! 386 00:32:23,117 --> 00:32:24,417 Ce s-a �nt�mplat ? 387 00:32:25,210 --> 00:32:27,570 Pur �i simplu nu pot s� �i dau de cap�t. 388 00:32:27,625 --> 00:32:28,925 Ai s� reu�e�ti. 389 00:32:29,461 --> 00:32:31,457 Este vremea s� m� g�ndesc c� e nevoie de o echip� 390 00:32:31,481 --> 00:32:33,477 de cercetare �i de ani buni pentru a o descifra. 391 00:32:33,938 --> 00:32:35,266 �i Kaylee s� le citeasc�. 392 00:32:36,600 --> 00:32:39,307 Da, Kaylee tocmai le cite�te. 393 00:32:39,932 --> 00:32:41,232 Hei ! 394 00:32:42,930 --> 00:32:44,797 Oamenii mei ! 395 00:32:44,898 --> 00:32:46,198 Ai s� reu�e�ti. 396 00:32:48,338 --> 00:32:49,734 �i dac� nu reu�esc ? 397 00:32:51,557 --> 00:32:54,026 Chestia aceia are s� vin� dup� noi �i pe urm� ce facem ? 398 00:32:55,375 --> 00:32:58,875 Ai s� r�m�i calm, o s� m� iei de m�n� �i vedem ce se �nt�mpl�. 399 00:33:06,129 --> 00:33:07,865 De ce strigam a�a ? 400 00:33:08,076 --> 00:33:09,724 Chestia aia este chiar �n spatele meu. 401 00:33:09,858 --> 00:33:12,485 - Cred c� ar trebui s� fugim. - A�a este. 402 00:33:12,625 --> 00:33:14,287 - Nu e�ti moart� ! - Ce ne facem ? 403 00:33:14,382 --> 00:33:16,012 - Cum r�m�ne cu zidul ? - Ghicitoarea... 404 00:33:16,075 --> 00:33:17,808 - Ce ghicitoare ? - Haide ! 405 00:33:19,918 --> 00:33:21,867 - Ce este asta ? - O poezie despre elemente. 406 00:33:22,320 --> 00:33:24,969 Am �ncercat s� folosim focul �i ap�, dar nu a func�ionat. 407 00:33:25,170 --> 00:33:26,689 Stai a�a, am �n�eles. 408 00:33:27,115 --> 00:33:28,415 Nu este vorba despre elemente, 409 00:33:28,485 --> 00:33:30,123 ci despre elementali�ti. 410 00:33:34,391 --> 00:33:35,691 Trebuie s� ne gr�bim. 411 00:33:36,402 --> 00:33:38,175 A�teapt�... 412 00:33:39,086 --> 00:33:41,627 - Cum ai f�cut asta ? - Eu sunt p�m�ntul... 413 00:33:41,709 --> 00:33:42,990 Kaylee este eterul... 414 00:33:43,069 --> 00:33:46,301 Ca �i cum ar fi �nchise afar� pe c�nd elementali�tii sunt �n�untru. 415 00:33:47,377 --> 00:33:48,807 Chestia aia se apropie. 416 00:33:48,952 --> 00:33:50,689 Owen, �ncearc� pe partea cu ap�. 417 00:33:52,281 --> 00:33:54,404 Caitlin, partea cu focul. 418 00:33:55,242 --> 00:33:57,827 - Javier, gr�be�te-te ! - Vin acum ! 419 00:33:58,032 --> 00:34:00,153 - Javier, tu e�ti simbolul aerului. - Ce ? 420 00:34:00,428 --> 00:34:01,922 Simbolul aerului ! 421 00:34:16,859 --> 00:34:18,437 Ce tare a fost chestia asta ! 422 00:34:18,766 --> 00:34:21,281 - Ce ? - Tocmai era s� fim omor��i de bestie. 423 00:34:21,664 --> 00:34:24,258 �i eu ce am spus acum o clip� ? 424 00:34:24,570 --> 00:34:25,870 A� putea s� fiu un agent secret. 425 00:34:27,555 --> 00:34:28,855 Asta este real. 426 00:34:29,438 --> 00:34:30,738 Totul este real. 427 00:34:31,516 --> 00:34:32,816 Asculta�i-m�, oameni buni. 428 00:34:33,141 --> 00:34:36,289 - Mirosi�i groaznic ! - �tiu... 429 00:34:36,492 --> 00:34:38,795 - Cred c� trebuie s�-mi ard hainele. - Nu... 430 00:34:38,990 --> 00:34:41,516 Zoe, este o adev�rat� tragedie, astea sunt haine de firm�. 431 00:34:42,281 --> 00:34:43,602 Mirosi�i pentru vr�jitoare. 432 00:34:44,594 --> 00:34:46,655 - Ce �nseamn� asta ? - L-am v�zut din nou pe b�tr�n. 433 00:34:46,679 --> 00:34:48,804 �i a spus c� trebuie s� g�sim toate lucrurile acelea. 434 00:34:48,844 --> 00:34:50,648 Dar vr�jitoarea ne simte mirosul. 435 00:34:51,297 --> 00:34:52,484 Cumva... 436 00:34:52,508 --> 00:34:55,008 De aceia bestia �ncearc� s� ne omoare. 437 00:34:55,461 --> 00:34:57,875 Deci, trebuie s� mirosim a altceva ? 438 00:34:58,281 --> 00:35:01,672 A venit �i dup� mine, dar m-am acoperit cu ni�te noroi. 439 00:35:01,891 --> 00:35:04,109 Cu ce te-ai acoperit ? 440 00:35:05,672 --> 00:35:07,906 Oameni buni, trebuie s� v� acoperi�i cu noroi. 441 00:35:09,414 --> 00:35:10,714 Cine vrea s� fie primul ? 442 00:35:11,320 --> 00:35:12,620 Zoe... 443 00:35:12,688 --> 00:35:15,297 S� nu ne comport�m ira�ional, poate ar fi mai bine... 444 00:35:18,002 --> 00:35:19,843 B�taie cu noroi ! 445 00:35:42,828 --> 00:35:44,313 Ce este asta ? 446 00:35:54,391 --> 00:35:55,992 Este minunat� ! 447 00:36:02,437 --> 00:36:03,851 Ce s-a �nt�mplat cu ea ? 448 00:36:10,406 --> 00:36:11,706 Este r�nit�... 449 00:36:21,811 --> 00:36:23,534 Oameni buni... 450 00:36:25,135 --> 00:36:27,818 Tocmai am vindecat-o pe z�na aceia. 451 00:36:48,984 --> 00:36:50,284 Oameni buni... 452 00:36:50,742 --> 00:36:52,042 Asta este real. 453 00:36:53,168 --> 00:36:56,758 Trebuie s� g�sim restul lucrurilor �i trebuie s� g�sim copacul din p�dure. 454 00:36:56,945 --> 00:36:58,468 �i noi avem puteri ? 455 00:36:58,719 --> 00:37:00,227 A� putea s� fiu un super erou. 456 00:37:00,577 --> 00:37:02,617 Spune�i-mi, Suavier... 457 00:37:04,391 --> 00:37:06,508 Bine, Suavier. 458 00:37:06,755 --> 00:37:09,398 Deci, trebuie s� g�sim copacul acela �i apoi ce facem ? 459 00:37:10,000 --> 00:37:12,796 - Ne d�m seama c�nd ajungem acolo. - Nu ar trebui s� mergem acas� ? 460 00:37:12,953 --> 00:37:15,258 Caitlin, am fost fug�ri�i de un monstru. 461 00:37:15,874 --> 00:37:17,766 - Putem s� rezolv�m asta. - Nu avem de ales. 462 00:37:18,908 --> 00:37:20,969 Dac� �ncerc�m s� salv�m lumea 463 00:37:21,133 --> 00:37:22,438 trebuie s� g�sim copacul. 464 00:37:22,531 --> 00:37:24,843 �i ca s� ajungem din nou acas� avem nevoie de magie. 465 00:37:25,218 --> 00:37:27,391 Probabil c� oricum va trebui s� g�sim copacul acela. 466 00:37:29,779 --> 00:37:31,428 Putem s� facem asta. 467 00:37:33,278 --> 00:37:35,102 Haide�i ! 468 00:37:37,057 --> 00:37:39,968 S� rezolv�m ghicitoarea mai �nt�i. 469 00:39:06,766 --> 00:39:08,984 Totul este at�t de plictisitor. 470 00:39:09,875 --> 00:39:11,175 Hei, oameni buni ! 471 00:39:12,000 --> 00:39:15,188 M-am r�zg�ndit. Nu mai vreau s� salvez lumea. 472 00:39:16,024 --> 00:39:17,324 Sunt doar un simplu om. 473 00:39:21,192 --> 00:39:22,833 Ce este asta ? 474 00:39:37,617 --> 00:39:39,749 Pare at�t de nelalocul ei. 475 00:39:40,195 --> 00:39:42,234 Oare ce �nseamn� ? 476 00:39:44,922 --> 00:39:46,073 Ce ? 477 00:39:46,097 --> 00:39:49,484 Los Angeles este un loc real �i te-ai a�tepta ca toate s� fie reale, 478 00:39:49,516 --> 00:39:50,992 dar aceia este Atlantida, 479 00:39:51,188 --> 00:39:52,820 ceea ce este pur �i simplu ridicol. 480 00:39:55,341 --> 00:39:56,664 Zoe ! 481 00:39:58,876 --> 00:40:00,956 Printre copaci, la r�scrucea de drumuri. 482 00:40:02,214 --> 00:40:04,683 Tu nu ar trebui s� te afli aici. 483 00:40:10,905 --> 00:40:13,430 Meleagurile astea nu sunt sigure. 484 00:40:18,640 --> 00:40:20,938 Ar putea s� te conduc� la moarte. 485 00:40:29,326 --> 00:40:32,727 Iar eu de�in toate cheile. 486 00:40:37,070 --> 00:40:38,370 Ce faci ? 487 00:40:40,492 --> 00:40:41,792 Ce ? 488 00:40:43,055 --> 00:40:45,648 Oh, tu po�i s� m� vezi. 489 00:40:47,094 --> 00:40:49,688 Asta se �nt�mpl� tot timpul, sau doar acum ? 490 00:40:50,039 --> 00:40:51,339 Tot timpul ! 491 00:40:58,289 --> 00:41:00,344 Ei bine, credeam c� am rezolvat. 492 00:41:00,531 --> 00:41:02,586 Oricum, dup� cum spuneam... 493 00:41:03,749 --> 00:41:07,542 Sunt P�zitorul r�scrucii de drumuri de care nu ar trebui s� trece�i. 494 00:41:08,566 --> 00:41:10,984 �i a�a mai departe... 495 00:41:12,678 --> 00:41:16,508 Dac� nu ar trebui s� trecem, atunci de ce exista o r�scruce ? 496 00:41:16,766 --> 00:41:20,539 Ei bine, nimeni nu poate s� treac�, asta p�n� ce nu �i las eu. 497 00:41:23,095 --> 00:41:25,344 Petersham, �n zilele bune. 498 00:41:26,861 --> 00:41:28,859 - Cum ai... - Despre ce vorbe�te ? 499 00:41:30,240 --> 00:41:32,850 Eu m-am n�scut �n Petersham... 500 00:41:32,875 --> 00:41:35,111 Ce �i-am spus eu ? 501 00:41:35,177 --> 00:41:36,577 Numai eu trec de r�scruci, doar eu. 502 00:41:37,125 --> 00:41:39,172 Muritor prostu� ! 503 00:41:39,508 --> 00:41:41,059 B�iete... 504 00:41:42,530 --> 00:41:43,933 - Owen ! - Ce ai f�cut ? 505 00:41:44,031 --> 00:41:46,335 - Unde este ? - Adu-I �napoi chiar acum ! 506 00:41:47,804 --> 00:41:49,762 At�t de predictibil. 507 00:41:49,973 --> 00:41:53,113 Copiii �tia sunt mereu m�na�i de instincte. 508 00:41:53,375 --> 00:41:54,922 La revedere ! 509 00:41:56,702 --> 00:41:58,702 Grenada... 510 00:41:59,947 --> 00:42:02,279 - Am chiar �i accent. - E�ti un monstru ! 511 00:42:03,364 --> 00:42:05,742 Nu este adev�rat ! 512 00:42:06,470 --> 00:42:09,320 Sunt perfect rezonabil, dac� ajungi s� m� cuno�ti. 513 00:42:11,844 --> 00:42:14,854 S� vedem, tu trebuie s� fii din... 514 00:42:14,975 --> 00:42:16,323 Sidney. 515 00:42:16,860 --> 00:42:18,160 Ce plictisitor ! 516 00:42:19,311 --> 00:42:21,039 Te pot trimite �napoi acolo, dac� vrei. 517 00:42:21,954 --> 00:42:24,602 Asta m� face s� fiu un monstru ? 518 00:42:25,178 --> 00:42:27,203 Serios ? 519 00:42:28,781 --> 00:42:30,133 Eu... Owen... Javier. 520 00:42:31,094 --> 00:42:34,547 Domnule, a�i spus c� sunte�i perfect rezonabil. 521 00:42:35,120 --> 00:42:36,977 V� rog, noi �ncercam s� fim de ajutor. 522 00:42:37,055 --> 00:42:38,844 Suntem aici ca s� o oprim pe vr�jitoare 523 00:42:38,922 --> 00:42:40,977 �i �ncercam s� salv�m Copacul Cunoa�terii. 524 00:42:42,467 --> 00:42:44,559 - Mie ce �mi iese din asta ? - Ce ? 525 00:42:45,091 --> 00:42:47,398 - S� faci ceea ce trebuie ? - S� salvezi lumea ? 526 00:42:47,978 --> 00:42:49,766 Vrei s� te mituim ? 527 00:42:49,914 --> 00:42:52,624 Vreau un semn al bunelor voastre inten�ii. 528 00:42:55,187 --> 00:42:56,679 Uite aici. 529 00:42:56,703 --> 00:42:58,943 Cerceii ace�tia valoreaz� ceva mai mult de 500 de dolari. 530 00:42:59,739 --> 00:43:01,281 Kaylee ! 531 00:43:09,236 --> 00:43:11,262 - Ai rest de la 20 de dolari ? - Uite aici. 532 00:43:11,625 --> 00:43:13,859 Acum adu-i �napoi pe prietenii no�tri. 533 00:43:15,648 --> 00:43:17,023 A�a deci ? 534 00:43:17,094 --> 00:43:20,920 Inten�iile voatre sunt bazate pe... bani ? 535 00:43:21,259 --> 00:43:23,543 - Oh, nu... - La naiba ! 536 00:43:23,656 --> 00:43:25,805 Este dezam�gitor. 537 00:43:25,829 --> 00:43:28,367 Nu sunt at�t de ieftin. Da�i-v� deoparte. 538 00:43:38,467 --> 00:43:40,528 Mereu voiam s� iau masa la Chicago. 539 00:43:41,124 --> 00:43:42,938 Dac� ��i place pizza. 540 00:43:43,031 --> 00:43:45,043 �ie ��i place pizza ? 541 00:43:45,190 --> 00:43:47,331 Ei bine, eu nu am p�r�sit niciodat� p�durea, dar... 542 00:43:47,484 --> 00:43:50,828 Oamenii care au trecut pe aici, m-au asigurat c� s-ar putea s� �mi plac�. 543 00:43:51,227 --> 00:43:52,445 A�a c�... 544 00:43:52,469 --> 00:43:55,547 Ce vrei, nu am toat� ziua la dispozi�ie. Mergi acas� ? 545 00:44:03,025 --> 00:44:05,305 Uite aici, asta a fost a mamei mele. 546 00:44:06,016 --> 00:44:09,010 Nu valoreaz� prea mult, dar vorbesc serios. 547 00:44:09,471 --> 00:44:13,055 Trebuie s�-mi g�sesc prietenii �i trebuie s� g�sesc copacul acela. 548 00:44:14,734 --> 00:44:16,667 Spune-mi mai multe despre ea. 549 00:44:17,673 --> 00:44:19,897 A fost prietena mea cea mai bun�. 550 00:44:19,992 --> 00:44:22,126 �i era o c�nt�rea�� uimitoare. 551 00:44:22,836 --> 00:44:24,873 Vocea ei suna ca... 552 00:44:25,657 --> 00:44:27,741 P�durea asta... 553 00:44:32,983 --> 00:44:36,953 Chiar vrei s�-mi dai... asta ? 554 00:44:41,878 --> 00:44:44,320 Ei bine, a�a mai merge ! 555 00:44:45,016 --> 00:44:47,148 Mul�umesc pentru inten�ie, copila mea. 556 00:44:47,711 --> 00:44:51,461 Nu a� fi visat s� primesc ceva at�t de pre�ios de la tine, dar... 557 00:44:51,781 --> 00:44:54,102 Inten�iile tale �i-au deschis por�ile. 558 00:44:59,009 --> 00:45:00,350 Pleac� ! 559 00:45:10,406 --> 00:45:11,706 Ce ? 560 00:45:12,922 --> 00:45:15,531 Voia s� mearg� la copac sau dup� acel b�iat ? 561 00:45:17,969 --> 00:45:21,758 �ntotdeauna exist� o problem� cu inten�iile c�nd e�ti �n p�dure. 562 00:45:24,664 --> 00:45:25,964 Ei bine... 563 00:45:41,898 --> 00:45:43,198 Oh, haide ! 564 00:45:44,727 --> 00:45:46,898 Ai spus c� este �n regul�. 565 00:45:48,933 --> 00:45:50,584 Nu �n�eleg. 566 00:45:51,038 --> 00:45:52,773 Nu voiam s� ajung �n locul �sta. 567 00:45:53,488 --> 00:45:55,820 Nu vreau dec�t s� plec de aici �i s� merg acas�. 568 00:46:00,076 --> 00:46:03,294 Vreau doar s� merg �napoi acas�. 569 00:46:24,594 --> 00:46:27,266 Nu v�d nici m�car o urm� de-a lui Owen sau a lui Javier. 570 00:46:29,641 --> 00:46:31,881 Trebuie s�-i g�sim pe ceilal�i, trebuie s� g�sim ad�post. 571 00:46:31,937 --> 00:46:34,577 - Trebuie s� facem focul... - Trebuie s� taci din gur� �i s� mergi. 572 00:46:34,648 --> 00:46:37,117 - �mi pare r�u, credeam... - Uite acolo ! 573 00:46:38,297 --> 00:46:40,117 Kaylee, nu face asta ! 574 00:46:40,406 --> 00:46:42,472 Nu cred c� asta este r�spunsul. 575 00:46:43,992 --> 00:46:45,734 Nu face asta ! 576 00:46:45,961 --> 00:46:48,117 Bine, �nceteaz� s� mai strigi 577 00:46:48,289 --> 00:46:50,789 creatura hidoas�, sau orice ai fii... 578 00:46:50,929 --> 00:46:52,561 Mi-e at�t de foame. 579 00:46:53,820 --> 00:46:56,266 Stai a�a, cui �i spui tu creatur� hidoas� ? 580 00:46:56,758 --> 00:46:58,477 Te rog, nu-i acord� aten�ie. 581 00:46:59,070 --> 00:47:00,370 Eu �ncerc s� nu o fac. 582 00:47:01,171 --> 00:47:02,616 Noi �i c�ut�m pe prietenii no�tri. 583 00:47:02,979 --> 00:47:05,102 - Nu i-ai v�zut cumva ? - De ce nu ai spus a�a ? 584 00:47:05,566 --> 00:47:08,047 Nu-mi vine s� cred, veni�i cu mine. 585 00:47:08,344 --> 00:47:09,644 Stai a�a ! 586 00:47:09,813 --> 00:47:11,113 Crezi c� ar trebui s�-I urm�m ? 587 00:47:11,882 --> 00:47:14,805 De ce m� �ntrebi pe mine ? Oricum, eu nu �i acord aten�ie. 588 00:47:21,070 --> 00:47:22,370 Kaylee ! 589 00:47:32,086 --> 00:47:34,305 Felicit�ri ! 590 00:47:34,657 --> 00:47:36,767 Ai reu�it s� descui poarta. 591 00:47:37,852 --> 00:47:40,925 Pentru ce m� felici�i ? Sunt �n mijlocul pustiet��ii. 592 00:47:42,423 --> 00:47:44,875 E�ti pe drumul de �ntoarcere. Urmeaz�-�i drumul. 593 00:47:46,318 --> 00:47:48,398 Am f�cut o �n�elegere s� te ajut. 594 00:47:50,355 --> 00:47:52,991 Cum ai ajuns aici ? Cum ai trecut prin poart� ? 595 00:47:54,281 --> 00:47:55,792 Sunt chiar aici. 596 00:47:56,499 --> 00:47:57,799 Ce ? 597 00:47:58,998 --> 00:48:00,534 G�nde�te-te a�a... 598 00:48:00,690 --> 00:48:02,922 Fizic sunt peste tot. 599 00:48:03,292 --> 00:48:06,218 Dar mental sunt �n mintea ta. 600 00:48:07,283 --> 00:48:09,977 - Cine a spus c� po�i face asta ? - Zoe ! 601 00:48:11,085 --> 00:48:13,110 Am nevoie de ajutorul t�u. 602 00:48:13,523 --> 00:48:16,288 Elementali�tii au por�i care �i pot conduce afar� de aici. 603 00:48:16,640 --> 00:48:18,471 Asta nu are niciun sens. 604 00:48:18,587 --> 00:48:20,882 Acolo la r�scrucea de drumuri am fost testat� pentru 605 00:48:20,929 --> 00:48:23,126 inten�iile mele, dar de ce am fost trimis� aici ? 606 00:48:33,206 --> 00:48:34,640 Taci din gur�. 607 00:48:46,077 --> 00:48:47,554 Javier ! 608 00:48:48,445 --> 00:48:49,758 Zoe ? 609 00:48:55,162 --> 00:48:56,171 Zoe ! 610 00:48:56,452 --> 00:48:58,554 - M� bucur at�t de mult s� te v�d. - Nu e�ti r�nit ? 611 00:48:59,515 --> 00:49:01,344 Dar trebuie s� vezi ceva. 612 00:49:05,614 --> 00:49:07,895 Vezi ? C�t de ciudat este asta ? 613 00:49:11,180 --> 00:49:12,906 Nu te apropia at�t de mult. 614 00:49:15,216 --> 00:49:17,388 Bun�, eu sunt Zoe. 615 00:49:24,515 --> 00:49:26,172 Po�i s� ne aju�i ? 616 00:50:01,578 --> 00:50:02,878 Zoe ! 617 00:50:03,883 --> 00:50:05,183 Caitlin ! 618 00:50:06,430 --> 00:50:08,539 Tipul ciudat cu semnele ? 619 00:50:13,781 --> 00:50:15,081 Minunat ! 620 00:50:16,719 --> 00:50:18,019 Oameni buni ! 621 00:50:48,367 --> 00:50:50,060 Asta este bestia. 622 00:50:51,313 --> 00:50:54,813 Sunt acelea�i simboluri ca cele de pe �ncheietura lui Zoe. 623 00:50:58,938 --> 00:51:00,609 Iar astea... 624 00:51:11,398 --> 00:51:13,789 Faptul c� ne putem lua r�mas bun de la monstrul acela ? 625 00:51:14,832 --> 00:51:17,320 Da, asta este grozav. 626 00:51:18,001 --> 00:51:20,331 S� �nghe�i de moarte pe aici ? 627 00:51:20,867 --> 00:51:22,484 Nu e a�a de grozav. 628 00:51:23,117 --> 00:51:26,617 Tu chiar vrei s� te despar�i de mine ast�zi ? 629 00:51:27,030 --> 00:51:28,838 Dar tu ? 630 00:51:29,063 --> 00:51:30,461 Taci din gura ! 631 00:51:33,947 --> 00:51:35,914 - Avem oaspe�i ! - Hei ! 632 00:51:37,430 --> 00:51:38,859 - Pare c� avem oaspe�i. - Bun� ! 633 00:51:40,552 --> 00:51:41,984 Bine a�i venit ! 634 00:51:45,202 --> 00:51:47,444 - Ea se simte bine ? - Weaver ? 635 00:51:47,875 --> 00:51:49,469 Da, da, da. 636 00:51:49,927 --> 00:51:53,023 Este bine, doar c� e mereu at�t de ocupat�. 637 00:51:53,519 --> 00:51:55,297 Weaver, mi-e foame. 638 00:52:00,352 --> 00:52:01,652 O s� m�nc�m imediat. 639 00:52:03,797 --> 00:52:05,789 Repede, Weaver. 640 00:52:10,683 --> 00:52:12,853 Cine nu-i gata �l iau cu lopata ! 641 00:52:19,953 --> 00:52:21,870 Ce mai a�tepta�i ? 642 00:52:27,907 --> 00:52:30,656 Mul�umesc, mie nu mi-e foame. 643 00:52:32,142 --> 00:52:34,930 Dar cu siguran�� am s� m�n�nc ceva. 644 00:52:46,656 --> 00:52:49,569 Domnule, nu vreau s� v� par lipsit� de respect... 645 00:52:50,508 --> 00:52:54,030 Ar trebui s� g�nde�ti �nainte de a spune ceva lipsit de respect. 646 00:53:01,828 --> 00:53:04,255 Nu m-am putut ab�ine, nu m-am putut ab�ine. 647 00:53:04,774 --> 00:53:06,492 Te-am p�c�lit ! 648 00:53:07,235 --> 00:53:08,992 Ce aveai de g�nd s� spui ? 649 00:53:09,055 --> 00:53:11,100 Mai �nt�i c� lipse�te unul din prietenii no�trii. 650 00:53:11,240 --> 00:53:14,211 �nc� un oaspete ? Weaver, cum de am ratat asta ? 651 00:53:17,859 --> 00:53:19,159 - Uite-I acolo ! - Owen ! 652 00:53:19,219 --> 00:53:20,519 Cum ai f�cut asta ? 653 00:53:21,022 --> 00:53:22,953 Weaver a f�cut asta. 654 00:53:23,303 --> 00:53:25,344 Face tot felul de lucruri. 655 00:53:25,648 --> 00:53:26,948 Dar tu ce faci ? 656 00:53:27,625 --> 00:53:30,250 Ea este cea care face, eu sunt cel care desface. 657 00:53:30,733 --> 00:53:32,914 Ea poate g�ti, eu pot m�nca. 658 00:53:33,382 --> 00:53:35,648 Oricum... 659 00:53:39,641 --> 00:53:41,746 - Putem s� �l scoatem de acolo ? - Nu �tiu. 660 00:53:42,383 --> 00:53:45,152 Dar prive�te, scrie ceva. 661 00:53:45,476 --> 00:53:49,142 Ceva despre un m�nunchi de chei de undeva de dincolo de Oglinda de Obsidian. 662 00:53:49,328 --> 00:53:50,641 Asta c�ut�m �i noi. 663 00:53:50,750 --> 00:53:52,799 Eu credeam c� �l c�uta�i pe prietenul vostru. 664 00:53:52,894 --> 00:53:54,853 �i eu I-am c�utat mult� vreme. 665 00:53:54,877 --> 00:53:57,156 - �tii unde �l putem g�si ? - �n cutie. 666 00:53:57,950 --> 00:54:00,921 - Dincolo de Oglinda de Obsidian. - �i unde este asta ? 667 00:54:00,945 --> 00:54:02,777 �n Regatul �ntunecat. 668 00:54:02,853 --> 00:54:04,670 - Asta este un loc ? - Asta am spus �i eu ! 669 00:54:04,779 --> 00:54:06,500 De parc� tu ai �tii ! 670 00:54:06,563 --> 00:54:08,801 �n afar� de asta nici nu ar trebui s� cau�i asta. 671 00:54:08,976 --> 00:54:11,150 - Oamenii mereu caut� cutia aceia. - Ce ? 672 00:54:11,418 --> 00:54:13,284 Asta o s� dureze ceva vreme. 673 00:54:13,430 --> 00:54:14,773 Dar nu este mort. 674 00:54:15,994 --> 00:54:18,608 Dac� e s� m� �ntreba�i pe mine, am face bine s� lu�m loc la mas�. 675 00:54:19,523 --> 00:54:21,820 Mi-e foame, nu am mai m�ncat de ceva vreme. 676 00:54:25,148 --> 00:54:26,547 Hei, asta este a mea ! 677 00:54:26,863 --> 00:54:29,577 O prime�ti �napoi c�nd ne aju�i s� ne g�sim prietenul. 678 00:54:29,702 --> 00:54:31,914 Este a mea �i o vreau acum ! 679 00:54:32,234 --> 00:54:33,534 Weaver ! 680 00:54:35,612 --> 00:54:37,195 Opre�te-te ! 681 00:54:37,219 --> 00:54:39,947 Este at�t de absorbit� �i eu vreau s� se opreasc�. 682 00:55:02,361 --> 00:55:04,635 Nu mai �ipa ! Oameni buni ! 683 00:55:07,608 --> 00:55:09,421 - Hei, hei... - �mi pare r�u ! 684 00:55:10,230 --> 00:55:12,429 Weaver... 685 00:55:15,765 --> 00:55:17,750 �i s� r�m�i acolo ! 686 00:55:19,523 --> 00:55:21,797 Era c�t pe ce s�-mi provoace o indigestie. 687 00:55:21,867 --> 00:55:24,461 �i acum este vremea pentru o mic� gustare. 688 00:55:24,672 --> 00:55:25,972 Ce mai a�tept�m ? 689 00:55:30,914 --> 00:55:34,195 Unii oaspe�i nu au niciun fel de maniere. 690 00:55:34,766 --> 00:55:36,844 Weaver, am r�mas doar tu �i cu mine. 691 00:55:37,211 --> 00:55:38,511 Numai eu... 692 00:55:39,055 --> 00:55:41,641 Presupun c� tu nu vrei nimic de m�ncare, nu-i a�a ? 693 00:56:10,036 --> 00:56:12,836 Nu �mi vine s� cred c� m-ai �ncuiat afar� ! 694 00:56:15,047 --> 00:56:16,938 Asta a fost casa mea ! 695 00:56:22,285 --> 00:56:26,063 Suntem pe moarte ! Mi-ai promis, mi-ai promis ! 696 00:56:29,206 --> 00:56:31,070 Nu vreau s� fie a�a. 697 00:56:31,133 --> 00:56:33,719 Nu am nevoie de copiii �ia nepolitico�i. 698 00:56:37,566 --> 00:56:40,008 Deschide poarta, s� termin�m cu asta. 699 00:56:49,826 --> 00:56:51,404 Bine... 700 00:57:17,928 --> 00:57:20,492 A meritat s� fac o �ncercare. 701 00:57:22,164 --> 00:57:23,813 O s� m� �ntorc cu toate lucrurile. 702 00:57:41,625 --> 00:57:42,925 - Bun� ! - Hei ! 703 00:57:43,773 --> 00:57:45,073 Te pot ajuta ? 704 00:57:45,867 --> 00:57:48,234 C�t de multe ��i mai aminte�ti c�nd ai stat �n cu�ca aceia ? 705 00:57:50,016 --> 00:57:51,316 Totul... 706 00:57:51,680 --> 00:57:52,980 Arat�-mi �i mie. 707 00:57:54,289 --> 00:57:55,672 Nu pot vedea prea multe cu asta. 708 00:57:59,891 --> 00:58:01,191 Da, a�a... 709 00:58:08,797 --> 00:58:10,097 O foloseam... 710 00:58:10,992 --> 00:58:12,292 Asta este... 711 00:58:17,391 --> 00:58:18,691 Bine, bine... 712 00:58:20,069 --> 00:58:22,453 Po�i s� recuno�ti... 713 00:58:24,227 --> 00:58:26,484 - Asta... - Aici se vorbe�te despre copac. 714 00:58:27,086 --> 00:58:29,240 �i despre oamenii elementelor. 715 00:58:29,306 --> 00:58:31,305 - Oamenii elementelor ? - Elementali�ti. 716 00:58:32,129 --> 00:58:33,719 A�a este. 717 00:58:33,805 --> 00:58:36,094 �i asta de aici... 718 00:58:36,703 --> 00:58:39,328 Asta de aici este bestia 719 00:58:39,820 --> 00:58:41,824 Nu �n�eleg asta, tu po�i ? 720 00:58:42,066 --> 00:58:44,101 Acesta este un phoenix, 721 00:58:44,453 --> 00:58:45,753 care �l urm�re�te, 722 00:58:46,095 --> 00:58:48,328 un unicorn �i... 723 00:58:49,195 --> 00:58:50,495 Un phaeton ? 724 00:58:50,906 --> 00:58:53,766 - Ce este un phaeton ? - Am v�zut monstrul. 725 00:58:55,313 --> 00:58:57,531 Uite c�t de bine le st� �mpreun�. 726 00:58:58,788 --> 00:59:00,828 Da, sunt dr�gu�i. 727 00:59:02,168 --> 00:59:03,928 Crezi c� el o place ? 728 00:59:04,008 --> 00:59:06,758 Crezi c� a mai stat �n apropierea unei fete p�n� acum ? 729 00:59:07,438 --> 00:59:08,738 Da... 730 00:59:12,414 --> 00:59:14,672 - Nu po�i r�m�ne aici. - De ce ? 731 00:59:15,055 --> 00:59:16,355 Pare s� fie �n siguran��. 732 00:59:16,766 --> 00:59:18,359 Nimeni nu este �n siguran��. 733 00:59:19,684 --> 00:59:21,900 Poate numai elementali�tii. 734 00:59:22,157 --> 00:59:24,313 Dar ai v�zut �i tu, ne-am r�t�cit. 735 00:59:24,453 --> 00:59:27,487 - Paznicul de la r�scrucea de drumuri... - Oglinda de Obsidian. 736 00:59:27,977 --> 00:59:30,742 A spus ceva despre Regatul �ntunericului. 737 00:59:30,872 --> 00:59:33,250 - Hei ! - Oh, hei... 738 00:59:33,891 --> 00:59:35,191 Cu cine vorbe�ti ? 739 00:59:36,164 --> 00:59:37,359 Cu nimeni. 740 00:59:37,383 --> 00:59:39,688 �ncercam s�-mi dau seama ce avem de f�cut. 741 00:59:40,023 --> 00:59:42,547 Am putea �ncerca s� ne �ntoarcem la r�scrucea de drumuri. 742 00:59:43,070 --> 00:59:44,963 S� vedem cum putem ajunge acas�. 743 00:59:45,027 --> 00:59:47,953 Caitlin �i eu vreau asta, dar toate astea par at�t de... 744 00:59:48,539 --> 00:59:49,781 �nsp�im�nt�toare. 745 00:59:49,805 --> 00:59:52,156 - �i doctorul Rawson... - Zoe ! 746 00:59:53,258 --> 00:59:55,152 Doctorul Rawson a murit. 747 00:59:55,231 --> 00:59:57,627 A�a este, �mi pare r�u. 748 00:59:57,778 --> 00:59:59,078 Sunt at�t de obosit�. 749 01:00:06,852 --> 01:00:08,152 Poate s� vin� �i Javier ? 750 01:00:09,664 --> 01:00:10,964 A�a deci ? 751 01:00:11,836 --> 01:00:14,313 Chestia asta are s� ne ajute s� o g�sim pe vr�jitoare ? 752 01:00:15,828 --> 01:00:17,128 Nu... 753 01:00:18,009 --> 01:00:19,836 Nu tocmai. 754 01:00:20,336 --> 01:00:21,636 Atunci cum o s� ne ajute asta ? 755 01:00:22,617 --> 01:00:25,177 Din c�te am putut s� ne d�m seama, a existat un grup de oameni... 756 01:00:25,500 --> 01:00:26,800 �i ei... 757 01:00:27,313 --> 01:00:29,570 - Erau pe moarte. - De ce ? 758 01:00:33,175 --> 01:00:35,560 Din cauza unei boli sau a�a ceva. 759 01:00:35,654 --> 01:00:38,117 Nu scrie nimic acolo despre vreun punct slab al vr�jitoarei. 760 01:00:38,141 --> 01:00:39,351 Grozav ! 761 01:00:39,375 --> 01:00:42,181 - Deci suntem termina�i ? - Oh, nu ! 762 01:00:42,986 --> 01:00:46,673 - De-a lungul secolelor vr�jitoarea... - Hei, ce scria acolo ? 763 01:00:47,015 --> 01:00:49,835 Da, ai dreptate, noi suntem de neoprit. 764 01:00:54,694 --> 01:00:56,814 O alt� f�ptur� cu patru picioare umbla printre copaci. 765 01:00:56,859 --> 01:00:59,094 - Avem o problem�. - Repede, s� mergem acolo. 766 01:01:13,320 --> 01:01:14,648 Bine, ce este asta ? 767 01:01:24,156 --> 01:01:26,578 Uite, sunt chestiile acelea. 768 01:01:40,680 --> 01:01:41,980 Ce sc�rbos ! 769 01:02:00,437 --> 01:02:01,737 Oameni buni, s� mergem. 770 01:02:04,828 --> 01:02:06,128 Sst... 771 01:02:12,570 --> 01:02:13,726 Suntem termina�i. 772 01:02:13,750 --> 01:02:15,813 Nic�ieri �n p�durea asta nu suntem �n siguran��. 773 01:02:16,008 --> 01:02:17,500 O s� murim aici. 774 01:02:19,578 --> 01:02:21,878 - Zoe ! - Trebuie s� o salv�m. 775 01:02:22,172 --> 01:02:25,094 Continu�, continua tot a�a. 776 01:02:25,233 --> 01:02:28,011 - Las� �ntunericul s� te cuprind�. - Dar eu ur�sc �ntunericul. 777 01:02:28,719 --> 01:02:31,852 - Cu cine vorbe�te ? - Sigur c� da ! 778 01:02:32,161 --> 01:02:33,519 Este destul de �ntuneric. 779 01:02:33,726 --> 01:02:36,039 - Nu este un loc real. - Nimeni nu a spus c� este. 780 01:02:42,888 --> 01:02:44,891 Ce faci ? Trebuie s� o ajut�m. 781 01:02:44,930 --> 01:02:46,414 Nu pot s� o ajut. 782 01:02:46,872 --> 01:02:49,438 Nu ai remarcat p�n� acum c�t de nefolositor sunt ? 783 01:02:49,846 --> 01:02:52,984 A� fi fost primul care moare, dac� nu m� obligai s� fug. 784 01:02:56,116 --> 01:02:58,010 Sunt doar o povar�. 785 01:02:58,338 --> 01:02:59,638 - Owen ! - Las�-I s� plece. 786 01:03:00,055 --> 01:03:02,385 A�a putem trece dincolo. Trebuie s� renun��m. 787 01:03:05,224 --> 01:03:06,621 Eu nu �n�eleg. 788 01:03:06,804 --> 01:03:09,746 Nu ��i face griji, Javier. A�a a fost menit s� se �nt�mple. 789 01:03:11,490 --> 01:03:14,125 - Unde merge�i ? - Spre partea �ntunecat�. 790 01:03:14,633 --> 01:03:18,263 Nu �n�eleg. Poate s�-mi spun� �i mie cineva despre ce este vorba ? 791 01:03:18,623 --> 01:03:20,196 Dar nu �n�eleg ! 792 01:03:21,421 --> 01:03:23,194 Oameni buni ! 793 01:04:06,248 --> 01:04:07,834 Unde e�ti ? 794 01:04:11,704 --> 01:04:13,578 Unde sunt ceilal�i ? 795 01:04:14,062 --> 01:04:15,362 Sunt aici... 796 01:04:15,866 --> 01:04:18,414 Pot s�-�i ar�t �i �ie. 797 01:04:29,825 --> 01:04:31,859 Hei, asta nu este prea r�u. 798 01:04:33,910 --> 01:04:35,936 - Ce ? - S� ai �ncredere �n oameni. 799 01:04:36,974 --> 01:04:38,938 S� vorbe�ti cu oamenii. 800 01:04:39,356 --> 01:04:40,871 Vino �n�untru. 801 01:04:43,476 --> 01:04:44,797 Ai avut dreptate. 802 01:04:45,721 --> 01:04:47,276 Am v�zut asta �n p�dure. 803 01:04:47,749 --> 01:04:50,073 E�ti mereu at�t de de�tept. 804 01:04:50,765 --> 01:04:52,655 Dar totul a fost adev�rat. 805 01:05:03,850 --> 01:05:05,727 R�spunde-mi, unde e�ti ? 806 01:05:07,203 --> 01:05:08,503 De ce e�ti at�t de sup�rat� ? 807 01:05:09,188 --> 01:05:10,570 Este cel mai bun lucru din via��. 808 01:05:11,633 --> 01:05:12,933 Totul e minunat aici. 809 01:05:15,930 --> 01:05:17,230 Ce s-a �nt�mplat ? 810 01:05:17,461 --> 01:05:19,828 Pare c� ai pierdut ceva. 811 01:05:19,859 --> 01:05:21,159 Adic�, uit�-te la ceilal�i. 812 01:05:21,609 --> 01:05:24,617 Mereu ca ni�te super staruri, mereu at�t de inteligen�i. 813 01:05:25,563 --> 01:05:27,411 Kaylee e mereu cu un pas �n fa��. 814 01:05:27,547 --> 01:05:29,320 �i Zoe... 815 01:05:29,898 --> 01:05:31,797 Zoe este dr�gu��. 816 01:05:32,807 --> 01:05:34,527 Dar tu nu e�ti. 817 01:05:34,669 --> 01:05:38,203 �i eu a� putea s� fiu dr�gu��, a� putea s� fiu de�teapt�, nu ai de unde s� �tii. 818 01:05:40,667 --> 01:05:42,766 E�ti destul de dr�gu��. 819 01:05:43,065 --> 01:05:44,841 Dar pari trist�. 820 01:05:45,071 --> 01:05:46,734 Asta este adev�rul. 821 01:05:47,484 --> 01:05:48,664 Nu ! 822 01:05:48,688 --> 01:05:50,366 Nu te �mpotrivi ! 823 01:05:50,773 --> 01:05:52,750 Pare c� toat� lumea se lupta. 824 01:05:53,562 --> 01:05:55,681 Tu trebuie s� r�m�i deoparte. 825 01:05:57,866 --> 01:06:00,666 Am spus nu ! 826 01:06:13,328 --> 01:06:14,628 Javier ! 827 01:06:18,063 --> 01:06:19,758 �mi pare r�u ! 828 01:06:25,750 --> 01:06:27,050 Javier... 829 01:06:28,450 --> 01:06:29,974 M� po�i auzi ? 830 01:06:30,484 --> 01:06:32,422 �tiu c� ai fost acolo. 831 01:06:32,648 --> 01:06:33,948 C�t timp a trecut ? 832 01:06:34,569 --> 01:06:36,706 �asesprezece ani ! 833 01:06:37,289 --> 01:06:39,490 �i tot nu ai ajuns acas�. 834 01:06:42,403 --> 01:06:44,312 A spus c� ai fost acolo. 835 01:06:44,336 --> 01:06:45,897 Cine a spus ? 836 01:06:47,359 --> 01:06:48,986 Tat�l meu. 837 01:06:50,227 --> 01:06:51,527 Uit�-te la mine ! 838 01:06:58,742 --> 01:07:00,719 Ai reu�it. 839 01:07:01,572 --> 01:07:03,494 E�ti bine. 840 01:07:05,883 --> 01:07:07,663 Este din cauza oglinzilor. 841 01:07:08,336 --> 01:07:09,953 �ncearc� s� ne atrag� �n�untru. 842 01:07:10,523 --> 01:07:12,195 Totul este o minciun�. 843 01:07:12,250 --> 01:07:15,750 Asemeni unei capcane. Trebuie s�-i ajut�m pe ceilal�i. 844 01:07:24,145 --> 01:07:25,637 Bine... 845 01:07:30,352 --> 01:07:31,652 Ce s-a �nt�mplat ? 846 01:07:32,523 --> 01:07:33,906 Nu po�i s� vorbe�ti ? 847 01:07:34,484 --> 01:07:36,243 Despre cum te sim�i ? 848 01:07:38,008 --> 01:07:43,386 Asta numai dac� po�i desena imaginile acelea mici �i proste�ti. 849 01:07:43,667 --> 01:07:45,031 Ce s-a �nt�mplat cu ea ? 850 01:07:45,702 --> 01:07:47,581 Nu mai �tie cum s� vorbeasc�. 851 01:07:51,937 --> 01:07:53,398 �ine-o bine ! 852 01:07:57,172 --> 01:07:58,828 Caitlin ! 853 01:08:05,774 --> 01:08:07,953 - ��i mul�umesc. - Haide ! 854 01:08:14,687 --> 01:08:16,235 Ce s-a �nt�mplat ? 855 01:08:16,723 --> 01:08:18,126 Owen ! 856 01:08:18,218 --> 01:08:19,931 Javier... 857 01:08:25,741 --> 01:08:27,436 Unde este Zoe ? 858 01:08:29,000 --> 01:08:31,588 Ce ne facem ? Cum o scoatem de acolo ? 859 01:08:32,523 --> 01:08:35,079 - Trebuie s� mergem dup� ea. - �i dac� r�m�nem prin�i �n�untru ? 860 01:08:36,812 --> 01:08:38,664 Nu avem de ales. 861 01:09:05,333 --> 01:09:07,125 Zoe ! 862 01:09:08,930 --> 01:09:10,230 Zoe... 863 01:09:11,382 --> 01:09:12,682 Zoe. 864 01:09:13,094 --> 01:09:14,394 Unde suntem ? 865 01:09:16,672 --> 01:09:17,972 Nu ar tebui s� fiu aici. 866 01:09:20,234 --> 01:09:21,906 Dureaz� at�t de mult... 867 01:09:22,492 --> 01:09:24,898 Dar pare c� au trecut doar c�teva ore. 868 01:09:27,156 --> 01:09:29,250 Nu, nu, nu, te rog ! 869 01:09:29,281 --> 01:09:30,562 Te rog... 870 01:09:30,586 --> 01:09:31,886 - Nu face asta. - Nu am s� o fac. 871 01:09:33,070 --> 01:09:34,370 Nu am s� o fac. Este �n regul�. 872 01:09:37,031 --> 01:09:38,331 Mam�... 873 01:09:38,508 --> 01:09:40,570 Era �ns�rcinat� cu mine c�nd... 874 01:09:40,734 --> 01:09:42,922 Avea pofta de c�p�uni, a�a c�... 875 01:09:43,742 --> 01:09:46,148 �n fiecare zi dup� �coala eram �mpreun�... 876 01:09:47,789 --> 01:09:49,089 F�ceam tot felul de lucruri. 877 01:09:51,663 --> 01:09:52,963 Cum era ? 878 01:09:55,313 --> 01:09:56,613 Eu... 879 01:09:58,057 --> 01:09:59,613 - Probabil e�ti m�ndr� de asta. - Nu. 880 01:10:00,188 --> 01:10:01,414 Nu. 881 01:10:01,438 --> 01:10:02,859 Eu nu sunt o eroin�. 882 01:10:04,031 --> 01:10:06,266 Eroii fac ceea ce trebuie. 883 01:10:09,703 --> 01:10:12,086 Nu am venit acas� �n acea zi dup� �coal�... 884 01:10:12,734 --> 01:10:16,422 Se presupune c� trebuia s� fac la fel ca �n oricare alt� zi, dar... 885 01:10:17,266 --> 01:10:19,508 �n ziua aceia nu am putut. 886 01:10:20,234 --> 01:10:22,484 Ar fi trebuit s� m� �ntorc de ore bune. 887 01:10:24,531 --> 01:10:26,617 Zoe... 888 01:10:26,688 --> 01:10:28,859 - �mi pare r�u... - A durat at�t de mult timp. 889 01:10:30,670 --> 01:10:33,930 �mi pare r�u, �mi pare at�t de r�u ! 890 01:10:35,375 --> 01:10:39,023 Nu cunosc r�spunsurile la toate �ntreb�rile, dar Zoe... 891 01:10:40,569 --> 01:10:42,514 E�ti o eroin�. 892 01:10:42,803 --> 01:10:44,875 �i eroii mai fac uneori �i gre�eli. 893 01:10:46,250 --> 01:10:47,977 Am dat gre�... 894 01:10:48,484 --> 01:10:50,242 M-am sim�it obosit�... 895 01:10:50,984 --> 01:10:52,445 Nu ��i face asta. 896 01:10:53,453 --> 01:10:54,753 E�ecul �nseamn� s� renun�i. 897 01:10:55,393 --> 01:10:57,391 E�ecul �nseamn� s� nu �ncerci din nou. 898 01:11:00,856 --> 01:11:02,801 Asta nu este locul potrivit. 899 01:11:05,427 --> 01:11:06,829 Nu ! 900 01:11:07,062 --> 01:11:09,324 E un loc unde lucrurile sunt �ntunecate. 901 01:11:10,773 --> 01:11:13,225 Departe de locurile obi�nuite. 902 01:11:15,439 --> 01:11:17,796 Este vremea s� mergem. 903 01:11:45,635 --> 01:11:47,529 Asta nu schimb� lucrurile. 904 01:11:50,580 --> 01:11:52,924 Oameni buni, cred c� este timpul s� plec�m de aici. 905 01:12:19,821 --> 01:12:21,704 Hei, eu... 906 01:12:24,825 --> 01:12:26,484 Hei ! 907 01:12:34,219 --> 01:12:36,299 - Te sim�i bine ? - Taci din gur� �i �mbr��i�eaz�-m�. 908 01:12:42,219 --> 01:12:45,023 Oameni buni, am reu�it s� trecem dincolo. 909 01:12:46,336 --> 01:12:49,836 - Sunte�i gata s� continu�m ? - Da, haide s� t�b�cim ni�te funduri. 910 01:13:28,106 --> 01:13:30,539 Probabil c� cineva trebuie s� se ude pe picioare. 911 01:13:55,853 --> 01:13:59,169 - Oameni buni ! - Oh, asta nu este �n regul�. 912 01:14:04,189 --> 01:14:06,352 - Gr�be�te-te ! - Haide�i ! 913 01:14:06,623 --> 01:14:09,064 Este la fel c� acolo la zid, e nevoie de noi to�i. 914 01:14:16,359 --> 01:14:18,169 - Nu se poate ! - Nu se poate... 915 01:14:18,484 --> 01:14:20,398 Chestia asta este cutia ? 916 01:14:20,766 --> 01:14:24,266 - Taci din gur�, Javier ! - Zoe, te sim�i bine ? 917 01:14:25,047 --> 01:14:27,789 - Poate c� am uitat ceva. - Poate c� am uitat ceva... 918 01:14:29,024 --> 01:14:31,024 A�i v�zut asta ? 919 01:14:32,603 --> 01:14:34,836 E o umbr� �n jurul ei. 920 01:14:37,547 --> 01:14:39,090 Stai a�a... 921 01:14:39,824 --> 01:14:41,883 - Po�i s� o vezi ? - Pe cine s� v�d ? 922 01:14:43,636 --> 01:14:45,615 Doamne, chestiile alea nu pot s� tac� din gur� ? 923 01:14:45,639 --> 01:14:47,742 - Nu le spune asta. - Hei ! 924 01:14:48,450 --> 01:14:50,388 T�ce�i din gura ! 925 01:14:57,648 --> 01:14:59,008 Doctore Rawson ! 926 01:15:00,247 --> 01:15:02,084 Ar�ta complet schimbat�. 927 01:15:02,523 --> 01:15:04,608 - E �n regul�, ea este vr�jitoarea. - Ce ? 928 01:15:05,958 --> 01:15:08,383 - Sigur c� da ! - Stai a�a... 929 01:15:08,414 --> 01:15:10,734 - Credeam c� vr�jitorul e b�rbat. - Tu �tiai asta ? 930 01:15:11,211 --> 01:15:13,520 Am v�zut-o pe doctor Rawson l�ng� b�tr�nul acela 931 01:15:13,715 --> 01:15:15,289 �i mi-a cerut s� o ajut a�a c�... 932 01:15:15,313 --> 01:15:17,070 �i tu ai spus da ? 933 01:15:17,506 --> 01:15:20,688 Zoe crede orbe�te �n orice i se spune. 934 01:15:22,005 --> 01:15:24,710 B�tr�nul �i vr�jitoarea voiau am�ndoi lucrurile acelea, a�a c�... 935 01:15:24,734 --> 01:15:27,898 Am crezut c� a prins-o �i am �ncercat s�-mi dau seama ce s� fac... 936 01:15:27,938 --> 01:15:30,344 Dar el nu este aici. 937 01:15:30,523 --> 01:15:31,823 Ce p�cat ! 938 01:15:32,164 --> 01:15:34,648 A ajutat ultimul grup s� ias� afar� din cutie. 939 01:15:35,440 --> 01:15:36,885 Tu ne-ai adus aici ? 940 01:15:37,038 --> 01:15:40,095 Am �ncercat s� str�ng un grup de cinci elementali�ti de ani de zile. 941 01:15:40,563 --> 01:15:43,930 Care s� poat� deschide toate por�ile care m� �ineau departe de Copacul Cunoa�terii. 942 01:15:46,082 --> 01:15:48,652 Singura bariera r�mas� a fost deschis�. 943 01:15:49,621 --> 01:15:51,531 De unde ai �tiut c� are s� fie la muzeu ? 944 01:15:51,783 --> 01:15:54,470 - Pentru c� eu am pus-o acolo. - Tu ai pus-o aici ? 945 01:15:55,078 --> 01:15:57,382 E�ti responsabil� pentru �ntreaga ta via��, Kaylee. 946 01:15:58,227 --> 01:16:01,727 Nu �i s-a p�rut ciudat c� familia ta a primit o slujb� tocmai �n Australia ? 947 01:16:02,516 --> 01:16:05,625 Tat�l de mult pierdut al lui Javier care l-a condus aici. 948 01:16:07,284 --> 01:16:09,148 Familia lui Owen a fost obligat� s� se mute. 949 01:16:11,615 --> 01:16:13,342 Nu �mi vine s� cred ! 950 01:16:13,795 --> 01:16:15,491 Haide, Zoe ! 951 01:16:16,624 --> 01:16:19,241 Chiar credeai c� cancerul a f�cut asta ? 952 01:16:19,742 --> 01:16:21,527 Sau b�tr�ne�ea ? 953 01:16:24,165 --> 01:16:26,766 Eu �tiu cum e s� pierzi pe cineva iubit. 954 01:16:28,342 --> 01:16:30,289 Nu da vina pe mine pentru asta. 955 01:16:30,902 --> 01:16:32,857 Am vrut doar s�-mi salvez oamenii. 956 01:16:33,469 --> 01:16:35,557 �i acum ce facem ? 957 01:16:36,046 --> 01:16:37,968 Sunt ultima r�masa dintre oamenii mei. 958 01:16:39,710 --> 01:16:42,022 A�a treab� mea este mult mai u�oar�. 959 01:16:42,163 --> 01:16:44,217 Cum ai putut s�-mi faci una ca asta ? 960 01:16:44,406 --> 01:16:47,000 - A fost mama mea ! - Pentru c� aveam nevoie de tine aici. 961 01:16:47,930 --> 01:16:50,340 Imagineaz�-�i ce altceva sunt capabil� s� fac. 962 01:16:52,313 --> 01:16:54,953 - Mai ai banii aceia ? - Da ! 963 01:16:57,991 --> 01:17:00,016 Ce ai de g�nd s� faci ? 964 01:17:04,788 --> 01:17:06,459 Opre�te-te ! 965 01:17:09,070 --> 01:17:11,638 Du-te �napoi ! Nu face asta ! 966 01:17:12,156 --> 01:17:13,887 S� mergem ! 967 01:17:15,148 --> 01:17:16,878 Da�i-i drumul ! 968 01:17:19,641 --> 01:17:21,500 Nu ! 969 01:17:25,463 --> 01:17:27,750 Oh Doamne, a�i v�zut lupta aceia ? 970 01:17:29,031 --> 01:17:30,331 Acum ce facem ? 971 01:17:32,109 --> 01:17:35,529 - Oh Doamne, iar�i chestia asta ? - Nu vreau s� mor ! 972 01:17:35,852 --> 01:17:38,516 - Trebuia s� ne spui de vr�jitoare. - �tiu... 973 01:17:38,655 --> 01:17:40,087 �mi p�rea r�u, ea mi-a spus... 974 01:17:40,157 --> 01:17:42,155 Are secole de experien�� �n manipularea oamenilor. 975 01:17:42,243 --> 01:17:44,025 Nu ai avut nicio �ans�. 976 01:17:46,288 --> 01:17:48,833 - S� lu�m fiecare problem� pe r�nd. - Bine, ce facem acum ? 977 01:17:48,945 --> 01:17:51,809 - Nu �tiu. - Bestia o caut� pe doctor Rawson. 978 01:17:51,984 --> 01:17:53,882 Are s� vin� s� o ucid�. 979 01:18:08,102 --> 01:18:10,422 Sigur c� da, este doar un copil. 980 01:18:12,115 --> 01:18:13,506 - Ce ? - Bestia... 981 01:18:13,584 --> 01:18:15,453 Este doar un copil. 982 01:18:15,555 --> 01:18:16,955 Toat� lumea s� stea �n spatele meu. 983 01:18:18,589 --> 01:18:20,789 - Dac� faci asta �nseamn� ceva ? - Sst... 984 01:18:21,209 --> 01:18:22,920 Func�ioneaz� ! 985 01:18:56,571 --> 01:18:58,984 Stai a�a, ce este asta ? 986 01:18:59,016 --> 01:19:00,316 Ce este asta ? 987 01:19:03,143 --> 01:19:04,883 E r�nit ? 988 01:19:11,809 --> 01:19:15,126 Este �n regul�. Este �n regul�, am s� te ajut. 989 01:19:23,085 --> 01:19:25,062 - Nu merge. - Ba da ! 990 01:19:26,922 --> 01:19:28,814 Func�ioneaz� ! 991 01:19:31,944 --> 01:19:33,718 Haide ! 992 01:19:44,273 --> 01:19:46,372 Zoe ! 993 01:19:47,084 --> 01:19:48,460 Se simte bine ? 994 01:19:48,853 --> 01:19:50,641 Respir�... 995 01:19:51,140 --> 01:19:53,253 Asta este mult mai dificil de scos dintr-o cutie. 996 01:19:54,226 --> 01:19:55,391 Ce facem acum ? 997 01:19:55,609 --> 01:19:58,099 Doctorul Rawson nu voia s� distrug� copacul. 998 01:19:58,617 --> 01:20:02,117 El o proteja pe ea. Acum doarme ca un copil. 999 01:20:02,502 --> 01:20:04,736 Orice am face trebuie s� o facem repede. 1000 01:20:05,664 --> 01:20:07,883 Kaylee, ai v�zut cum a procedat Zoe ? 1001 01:20:08,633 --> 01:20:10,531 Asta nu are s� func�ioneze. 1002 01:20:12,624 --> 01:20:14,436 Nu ai avut o zi prea bun�, nu-i a�a, doctore ? 1003 01:20:15,296 --> 01:20:18,796 Am s� supravie�uiesc. Mul�umesc c� a�i avut grij� de Bestie. 1004 01:20:19,758 --> 01:20:22,376 Acum da�i-mi lucrurile mele. 1005 01:20:22,523 --> 01:20:23,883 �i dac� refuzam ? 1006 01:20:24,209 --> 01:20:26,624 Am s� v� ucid �i am s� le iau singur�. 1007 01:20:26,805 --> 01:20:29,559 O s� descoperi�i cur�nd c�t� r�utate se ascunde �n aceast� ecua�ie. 1008 01:20:30,093 --> 01:20:31,872 Nu o s� renun��m ! 1009 01:20:36,988 --> 01:20:39,074 Nu ! Opre�te-te ! 1010 01:20:39,979 --> 01:20:42,346 - �nceteaz� ! - Caitlin ! 1011 01:20:42,718 --> 01:20:44,771 De parc� ar fi avut vreunul dintre voi o �ans� ! 1012 01:20:44,882 --> 01:20:46,466 Ce ne facem ? 1013 01:20:49,812 --> 01:20:52,163 Ce sperai c� o s� se �nt�mple ? 1014 01:21:12,984 --> 01:21:14,284 �ine-I ! 1015 01:21:16,008 --> 01:21:18,141 Las�-i pe ei �n pace ! 1016 01:21:18,747 --> 01:21:20,320 Mul�umesc pentru asta. 1017 01:21:21,935 --> 01:21:23,601 �i pentru asta ! 1018 01:21:23,796 --> 01:21:25,927 Zoe, nu ! Ce ne facem ? 1019 01:21:43,148 --> 01:21:44,734 Ce mai faci, Marduk ? 1020 01:21:45,551 --> 01:21:47,376 O zi bun� �i �ie. 1021 01:21:48,755 --> 01:21:51,209 - Totul este aranjat acum. - Sigur c� da. 1022 01:21:53,006 --> 01:21:55,397 - Ar��i... - Puternic� ? 1023 01:21:55,539 --> 01:21:57,099 Plin� de via�� ? 1024 01:21:57,684 --> 01:21:59,600 Corupt�... 1025 01:22:00,628 --> 01:22:02,523 Copiii sunt �mpreun�... 1026 01:22:03,493 --> 01:22:06,648 - Cum ar putea o sor� s� uite asta ? - Sora ? 1027 01:22:07,053 --> 01:22:08,959 Da, este sora mea. 1028 01:22:11,522 --> 01:22:15,797 �mi pare r�u c� nu am livrat ceea ce �i-am promis. 1029 01:22:17,242 --> 01:22:19,991 �i �mi pare r�u c� �i-ai pierdut min�ile. 1030 01:22:20,935 --> 01:22:22,572 Nu dai nici doi bani pe asta. 1031 01:22:23,460 --> 01:22:26,960 Am str�b�tut lumea desf�c�nd ceea ce tu ai f�cut. 1032 01:22:27,695 --> 01:22:31,818 Am d�r�mat templul de la Machu Pichu, am distrus Bibliotec� din Atlantida. 1033 01:22:33,037 --> 01:22:34,593 Totul s-a terminat ! 1034 01:22:34,679 --> 01:22:36,278 O s� iau ceea ce este al meu. 1035 01:22:36,390 --> 01:22:39,890 �i am s� folosesc puterea copacilor ca s� refac lumea asta stricat�. 1036 01:22:41,172 --> 01:22:42,631 Chiar a�a ? 1037 01:22:43,388 --> 01:22:45,282 �mi pare r�u. 1038 01:22:45,430 --> 01:22:47,282 Pare c� mai exista o problem�. 1039 01:22:48,585 --> 01:22:51,187 �i nu ai avut vreme s� o rezolvi de mult� vreme. 1040 01:22:52,125 --> 01:22:53,994 Ca s� faci a�a ceva... 1041 01:22:55,140 --> 01:22:58,640 Va trebui literalmente s� treci prin mine. 1042 01:23:06,124 --> 01:23:07,831 Bine ! 1043 01:23:13,972 --> 01:23:15,893 Nu ! 1044 01:23:32,398 --> 01:23:33,835 Nu pot ! 1045 01:23:33,861 --> 01:23:35,789 De ce nu func�ioneaz� ? 1046 01:23:39,859 --> 01:23:41,714 Zoe... 1047 01:23:42,675 --> 01:23:44,355 Este perfect �n ordine. 1048 01:23:45,104 --> 01:23:47,000 Acum e vremea mea. 1049 01:23:47,523 --> 01:23:49,619 Nu, nu se poate ! 1050 01:23:49,789 --> 01:23:51,307 De ce nu te pot salva ? 1051 01:23:51,331 --> 01:23:53,844 De ce nu �i pot salva pe oamenii care sunt importan�i ? 1052 01:23:56,023 --> 01:23:58,828 Trebuie doar s� fii �ndeajuns de puternic� 1053 01:23:59,046 --> 01:24:00,934 ca s� la�i... 1054 01:24:01,515 --> 01:24:03,579 C� lucrurile vechi s� dispar�. 1055 01:24:05,898 --> 01:24:08,312 Ele nu dispar niciodat� cu adev�rat. 1056 01:24:09,078 --> 01:24:12,164 Via�a �i moartea sunt interconectate. 1057 01:24:13,252 --> 01:24:15,791 Zoe, �ine minte... 1058 01:24:17,806 --> 01:24:22,812 Un copac este suma tuturor celorlal�i copaci. 1059 01:24:23,583 --> 01:24:24,874 Nu... 1060 01:24:25,073 --> 01:24:26,421 Nu ! 1061 01:24:44,658 --> 01:24:46,093 Este destul ! 1062 01:24:46,166 --> 01:24:48,109 Copila mea, d�-mi chestiile acelea din copac. 1063 01:24:49,359 --> 01:24:50,734 D�-mi ceea ce mi-ai promis. 1064 01:24:52,031 --> 01:24:53,331 Acum ! 1065 01:24:54,543 --> 01:24:56,992 Totul este cu susul �n jos, este inutil. 1066 01:24:57,164 --> 01:24:58,836 Tot sistemul este distrus. 1067 01:25:01,560 --> 01:25:03,272 Ce faci ? 1068 01:25:03,758 --> 01:25:05,848 Am s� las s� dispar� vechile lucruri. 1069 01:25:18,993 --> 01:25:20,618 A�teapt� ! 1070 01:25:21,663 --> 01:25:22,958 Ce ai f�cut ? 1071 01:25:23,012 --> 01:25:25,139 Puterea copacului �i tot restul are s� fie distrus. 1072 01:25:25,194 --> 01:25:26,452 Nu este adev�rat. 1073 01:25:26,532 --> 01:25:28,332 Trebuie s�-I la�i s� plece. 1074 01:25:28,422 --> 01:25:31,607 M� �ntreb, oare ce ai putea tu s� �tii despre toate astea ? 1075 01:25:31,945 --> 01:25:33,478 �tiu ce �nseamn� durerea. 1076 01:25:34,063 --> 01:25:36,794 �i dac� �ncerci s� iei ceea ce ai pierdut ai s� mori �i tu. 1077 01:25:37,226 --> 01:25:39,485 Am s� iau ceea ce mi-a fost promis. 1078 01:25:41,438 --> 01:25:43,082 Nu ! 1079 01:25:55,540 --> 01:25:57,534 Zoe, te sim�i bine ? 1080 01:25:58,005 --> 01:25:59,305 Ce ai f�cut ? 1081 01:25:59,331 --> 01:26:01,651 A distrus copacul, asta nu �nseamn� c� totul are s� moar� ? 1082 01:26:02,737 --> 01:26:04,945 Veni�i aici, ajuta�i-m� ! 1083 01:26:13,531 --> 01:26:14,831 Ce facem ? 1084 01:26:15,911 --> 01:26:18,547 Las�-I s� plece. Copacul este pe moarte. 1085 01:26:21,140 --> 01:26:22,904 Dar trebuie s� o lu�m de la cap�t. 1086 01:26:25,880 --> 01:26:27,951 Acum �ncepe. 1087 01:26:41,867 --> 01:26:44,227 Dar copacul a fost distrus. 1088 01:26:47,221 --> 01:26:49,984 To�i copacii sunt un singur copac. 1089 01:26:55,359 --> 01:26:56,659 Oameni buni ! 1090 01:26:57,297 --> 01:26:59,539 Nu mai respir�. 1091 01:27:06,210 --> 01:27:07,702 Caitlin, gr�be�te-te ! 1092 01:28:32,570 --> 01:28:34,530 - Ai ceva bun ? - Destul de bun. 1093 01:28:34,655 --> 01:28:36,172 Mi-am preg�tit singura pr�nzul. 1094 01:28:36,688 --> 01:28:38,805 Ce noroc, pe al meu mi l-a f�cut tata. 1095 01:28:39,781 --> 01:28:42,086 Chiar nu �tie s� g�teasc�. 1096 01:28:42,578 --> 01:28:43,878 Cum a fost prima zi ? 1097 01:28:44,266 --> 01:28:46,320 Bine, la fel, a�a cred. 1098 01:28:46,945 --> 01:28:48,245 Am uitat... 1099 01:28:48,406 --> 01:28:50,867 Cum este s� salvezi lumea �i toate chestiile alea. 1100 01:28:50,953 --> 01:28:52,253 Nu mai spune ! 1101 01:28:59,766 --> 01:29:01,066 Po�i �nc� s�... 1102 01:29:13,148 --> 01:29:14,492 Bine... 1103 01:29:16,875 --> 01:29:19,867 Nu am destul timp s� m� uit la toate, dar c�nd am... 1104 01:29:22,164 --> 01:29:24,422 - Zoe, pot s� citesc orice. - Ce ? 1105 01:29:24,648 --> 01:29:26,867 Orice, �n orice limb�. 1106 01:29:27,320 --> 01:29:29,075 Nu �tiu ce s� spun... 1107 01:29:29,132 --> 01:29:30,844 Orice s-a �nt�mplat la muzeul acela 1108 01:29:31,672 --> 01:29:32,972 este acum o parte din noi. 1109 01:29:33,805 --> 01:29:36,563 Tu po�i s� faci chestiile acelea ciudate cu p�m�ntul �i vindecarea. 1110 01:29:37,578 --> 01:29:40,297 Eu citesc despre lucruri �i alte chestii eterice. 1111 01:29:41,641 --> 01:29:42,969 Nu �tiu ce �nseamn� asta. 1112 01:29:43,844 --> 01:29:45,144 Nici eu... 1113 01:29:45,602 --> 01:29:46,902 Dar am de g�nd s� aflu. 1114 01:29:47,422 --> 01:29:49,484 �i sunt sigur� c� �i ceilal�i 1115 01:29:49,516 --> 01:29:51,719 au s� vrea s� fie al�turi de noi. 1116 01:29:52,320 --> 01:29:54,578 Deci, ce sugerezi ? 1117 01:29:55,406 --> 01:29:56,773 S� petrecem m� mult timp �mpreun�. 1118 01:29:58,383 --> 01:30:00,680 Cu toate puterile astea pe care le avem... 1119 01:30:01,102 --> 01:30:02,402 Poate mergem �i la un film. 1120 01:30:02,602 --> 01:30:03,902 - La un film ? - Da ! 1121 01:30:04,836 --> 01:30:06,136 M� simt plictisit�. 1122 01:30:07,289 --> 01:30:08,589 �i singur�... 1123 01:30:09,703 --> 01:30:12,148 lar tu e�ti cumva grozav�. 1124 01:30:12,375 --> 01:30:13,675 Mul�umesc. 1125 01:30:14,570 --> 01:30:16,063 Bine, momentul adev�rului... 1126 01:30:17,898 --> 01:30:19,616 - Haide... - Nu arat� prea apetisant. 1127 01:30:19,842 --> 01:30:21,362 - Serios ? - Mult noroc cu chestia aia. 1128 01:30:21,437 --> 01:30:22,828 - Miroase ! - Nu ! 1129 01:30:22,945 --> 01:30:24,816 - Vrei s� gu�ti ? - Nu... 1130 01:30:56,421 --> 01:30:57,721 Suavier ! 1131 01:30:59,135 --> 01:31:00,703 Suavier... 1132 01:31:06,235 --> 01:31:08,032 Owen, cina este gata ! 1133 01:31:08,343 --> 01:31:10,141 Vin imediat, mama.84292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.