Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,695 --> 00:01:10,064
ANUL 1922
2
00:01:28,866 --> 00:01:30,156
Nu putem sc�pa de chestia aia !
3
00:01:30,180 --> 00:01:32,977
- Dar cum r�m�ne cu c�r�ile ?
- Ce scrie �n c�r�i nu func�ioneaz�.
4
00:01:34,185 --> 00:01:37,359
- Poate ne ajut� altcineva s� o prindem.
- Cine altceva ar putea ?
5
00:01:38,547 --> 00:01:40,297
Am r�mas doar noi.
6
00:01:41,837 --> 00:01:44,438
Poate o s� �ncetineasc� dup� ce
ai �njunghiat-o cu chestia aceia.
7
00:01:46,513 --> 00:01:47,968
Fugi !
8
00:01:55,039 --> 00:01:56,827
Pritchard !
9
00:02:13,692 --> 00:02:17,734
"LEGENDA CELOR CINCI"
10
00:02:52,477 --> 00:02:54,517
�N ZILELE NOASTRE
11
00:02:57,384 --> 00:02:59,413
Zoe, bun�, ce mai faci ?
12
00:02:59,609 --> 00:03:01,711
Amber, eu tocmai...
13
00:03:02,072 --> 00:03:05,242
Henry, �nceteaz� ! Ai
s� ratezi petrecerea.
14
00:03:05,266 --> 00:03:06,727
Cu cine ?
15
00:03:06,758 --> 00:03:08,807
Mai �tii petrecerea la care
ne-a invitat Brandon ?
16
00:03:08,924 --> 00:03:10,503
Amber, oh Doamne !
17
00:03:10,574 --> 00:03:12,936
Zoe, ar trebui s�
fii �i tu aici.
18
00:03:14,102 --> 00:03:16,302
Amber, asta s-a �nt�mplat dup�
ce am plecat eu de acolo.
19
00:03:16,718 --> 00:03:19,300
Spre Australia ? Ai b�ut cumva ?
20
00:03:19,487 --> 00:03:20,787
Ce ? Nu, nu, nu !
21
00:03:22,976 --> 00:03:25,813
Este c�ntecul nostru.
Haide, trebuie s� dans�m.
22
00:03:28,266 --> 00:03:29,566
Este a�a de trist.
23
00:03:30,346 --> 00:03:32,054
Ai spus c� te ocupi
�i de vechii oameni.
24
00:03:32,163 --> 00:03:34,593
Hei, mama lui Zoe a c�ntat
�i a fost uimitoare.
25
00:03:40,148 --> 00:03:41,945
Da, a�a a fost.
26
00:03:46,263 --> 00:03:47,969
Oameni buni, Amber !
27
00:03:48,047 --> 00:03:49,578
Alo, alo...
28
00:03:50,492 --> 00:03:52,742
- Ai probleme cu conexiunea ?
- Tat� !
29
00:03:52,953 --> 00:03:54,348
Nu, totul este �n regul�.
30
00:03:54,477 --> 00:03:55,855
Asta ar trebui s� fumege ?
31
00:03:59,961 --> 00:04:01,272
�mi pare r�u, eu...
32
00:04:01,297 --> 00:04:03,057
Credeam c� ajungi acas�
mai t�rziu, a�a c�...
33
00:04:04,125 --> 00:04:06,664
- Cred c� am ars cina.
- Este �n regul�, drag�.
34
00:04:08,423 --> 00:04:09,920
Oricum nu voiam s� iau masa.
35
00:04:10,437 --> 00:04:11,890
Da...
36
00:04:12,023 --> 00:04:13,520
�mi cer scuze, pu�toaico.
37
00:04:14,517 --> 00:04:16,531
Sunt extenuat. Totul are
s� fie �n regul� pe aici ?
38
00:04:16,586 --> 00:04:18,288
Da, m� simt bine, tata.
39
00:04:19,617 --> 00:04:21,086
Te iubesc, drag�.
40
00:04:22,866 --> 00:04:24,585
�i eu te iubesc, tata.
41
00:04:39,950 --> 00:04:41,891
Te iubesc �i pe tine, mama...
42
00:05:15,565 --> 00:05:17,322
Stai jos !
43
00:05:19,432 --> 00:05:20,681
Acum...
44
00:05:20,767 --> 00:05:23,544
�n cultura expedi�iei, lupul
45
00:05:23,829 --> 00:05:26,490
este capturat de
c�tre elementali�ti.
46
00:05:27,144 --> 00:05:31,165
κi tr�geau puterea de la un copac magic
care este atacat de o vr�jitoare.
47
00:05:31,265 --> 00:05:33,890
Cred c� am citit despre asta
�ntr-o revist� de benzi desenate.
48
00:05:35,218 --> 00:05:36,891
Bine, mul�umesc Claudia.
49
00:05:37,596 --> 00:05:40,414
Asta ridic� un interesant
punct de vedere.
50
00:05:40,710 --> 00:05:42,390
Ne mai amintim...
51
00:05:43,021 --> 00:05:45,891
Ce spunea Joseph
Campbell despre asta ?
52
00:05:55,486 --> 00:05:57,475
Ce faci ?
53
00:06:02,846 --> 00:06:04,570
Urc� �n autobuz !
54
00:06:07,451 --> 00:06:09,157
Asta este cafea ?
55
00:06:09,452 --> 00:06:11,675
Lapte cu dou� cuburi de zah�r.
56
00:06:23,058 --> 00:06:26,469
Nu �mi pot imagina de ce ar
vrea cineva s� rateze asta.
57
00:06:29,349 --> 00:06:31,219
Te cheam� Zoe, nu-i a�a ?
Eu sunt Owen.
58
00:06:32,176 --> 00:06:34,803
Am fost �mpreun� la cursul de limba
spaniol� �i cel de matematic�.
59
00:06:36,240 --> 00:06:37,540
Grozav.
60
00:06:37,607 --> 00:06:40,266
De fapt, am f�cut c�teva
cercet�ri suplimentare
61
00:06:40,328 --> 00:06:43,545
cu privire la ce spunea doamna Benjamin
�i despre expedi�ia vr�jitoarei
62
00:06:43,852 --> 00:06:47,184
Apropo, �n aceast� versiune cultural�,
Diavolul �l �nt�lne�te pe Baltimor �i...
63
00:06:47,625 --> 00:06:51,086
- M� �ntreb...
- Pentru numele a tot ceea ce ��i pas� !
64
00:06:52,258 --> 00:06:54,017
- Taci din gur� !
- �mi pare r�u, eu...
65
00:06:54,119 --> 00:06:55,717
Nu, nu, nu, nu !
66
00:06:56,198 --> 00:06:57,984
S� taci din gura
�nseamn� s� nu vorbe�ti.
67
00:06:58,657 --> 00:07:00,219
Taci !
68
00:07:03,172 --> 00:07:05,303
- De fapt s� taci din gura...
- Ah !
69
00:07:05,328 --> 00:07:06,785
�mi pare r�u.
70
00:07:08,066 --> 00:07:09,882
Eu cred c� este cam
prost �mbr�cat�.
71
00:07:10,117 --> 00:07:11,617
- Chiar a�a ?
- Nu.
72
00:07:12,928 --> 00:07:14,850
Dar m� bucur c� ��i place.
73
00:07:17,140 --> 00:07:18,761
Grozav...
74
00:07:54,694 --> 00:07:57,766
Noi am �ncercat s� �i detaliem prin
toate aceste artefacte pe oamenii
75
00:07:57,797 --> 00:07:59,997
care protejau Copacul Cunoa�terii
de foarte mult� vreme.
76
00:08:00,078 --> 00:08:03,492
�i ceea ce am aflat a fost o mul�ime de
lucruri importante legate de acest copac.
77
00:08:03,891 --> 00:08:05,695
Iar istoricii de arta
cred, de asemenea
78
00:08:05,813 --> 00:08:08,301
c� acest copac con�ine
puterea aceia primordial�...
79
00:08:08,636 --> 00:08:11,305
Domnule Torres, pune-o pe
fata aceia jos, chiar acum.
80
00:08:16,969 --> 00:08:19,508
- Ce se �nt�mpl�, domnule Torres ?
- Ce ?
81
00:08:19,742 --> 00:08:22,150
Aceasta este o expozi�ie a
miturilor �i a legendelor.
82
00:08:22,633 --> 00:08:24,031
Mai este nevoie de explica�ii ?
83
00:08:24,625 --> 00:08:28,523
Nu aveam nici cea mai vag� idee c�
��i place compania mea at�t de mult.
84
00:08:29,442 --> 00:08:32,922
O s� stai l�ng� mine pentru
tot restul zilei de azi.
85
00:08:36,891 --> 00:08:38,191
Oh !
86
00:08:38,313 --> 00:08:40,465
Unde r�m�sesem ?
87
00:08:40,734 --> 00:08:42,391
Da, copacul...
88
00:08:42,633 --> 00:08:44,364
Urma�i-m�, v� rog !
89
00:09:20,867 --> 00:09:23,133
- Ce cau�i aici ?
- Eu, doar...
90
00:09:23,469 --> 00:09:25,152
Voiam s� m� uit la
chestiile astea.
91
00:09:27,015 --> 00:09:31,430
Am citit c� aceste �nsemne
reprezint� elementele.
92
00:09:31,970 --> 00:09:34,422
�i �n aceast� cultur� toat�
lumea se na�te cu unul.
93
00:09:34,688 --> 00:09:36,297
Ca un fel de semn zodiacal ?
94
00:09:37,858 --> 00:09:39,225
Cam a�a ceva...
95
00:09:39,250 --> 00:09:41,539
Dar mai degrab� ca un
fel de superputere.
96
00:09:41,609 --> 00:09:43,081
Ce face�i ?
97
00:09:43,883 --> 00:09:46,047
Bine, �n regul�, dar
face�i-o �n lini�te.
98
00:09:46,164 --> 00:09:48,305
Javier, Javier, Javier !
99
00:09:48,391 --> 00:09:50,484
- Ce ?
- Doamna Benjamin nici nu a remarcat.
100
00:09:51,586 --> 00:09:53,852
- Cred c� putem s� p�str�m lini�tea.
- Da.
101
00:09:53,945 --> 00:09:56,242
Altfel are s� fie jenant.
102
00:09:56,711 --> 00:09:59,484
Singurul lucru jenant este
c� tu voiai s� fii aici.
103
00:09:59,627 --> 00:10:01,518
Aoleu, tu e�ti at�t de grozav.
104
00:10:01,894 --> 00:10:03,305
A� vrea s� �mi
aleg un alt liceu.
105
00:10:03,445 --> 00:10:06,898
- Ce faci aici, ciudato ?
- Captez via�a...
106
00:10:07,133 --> 00:10:09,231
- Asta se presupune c� sunt eu ?
- Nu !
107
00:10:09,450 --> 00:10:11,148
De aceia are fata ta t�mpit� !
108
00:10:11,813 --> 00:10:14,078
- Ascult�-m�, ciudato !
- Sst !
109
00:10:14,266 --> 00:10:17,951
�n leg�tur� cu chestia asta,
ai putea s� �ncerci...
110
00:10:32,930 --> 00:10:34,990
Asta este imposibil.
111
00:10:39,977 --> 00:10:42,462
Poate ar trebui s�
o punem �napoi.
112
00:10:45,281 --> 00:10:47,648
Ce ? Nu se poate !
113
00:10:48,391 --> 00:10:49,671
Cum s-a �nt�mplat una ca asta ?
114
00:10:49,695 --> 00:10:52,141
- Eu, noi...
- �n regul� !
115
00:10:52,258 --> 00:10:54,383
Nu avem timp de pierdut.
Urma�i-m� !
116
00:10:56,047 --> 00:10:58,313
Sau a�i putea a�tepta
venirea paznicilor.
117
00:11:09,424 --> 00:11:11,095
Intra�i !
118
00:11:14,698 --> 00:11:17,477
Aoleu, avea dreptate.
119
00:11:18,314 --> 00:11:20,855
- Pot s�...
- Un nebun ca tine s� fie rege ?
120
00:11:21,211 --> 00:11:23,031
Oh, este doar un
joc, mie �mi place.
121
00:11:23,531 --> 00:11:25,539
- Toat� lumea s� se a�eze !
- Unde ?
122
00:11:26,137 --> 00:11:28,021
Taci din gura !
123
00:11:28,843 --> 00:11:31,858
- Oh, ave�i mare grij� !
- Este �n regul�.
124
00:11:32,141 --> 00:11:35,008
Nu, nu este �n regul�. Nimic din
toate astea nu este �n regul�.
125
00:11:35,266 --> 00:11:38,898
Ce se �nt�mpl� ? Am atins chestia aceia �i
str�lucirea a cobor�t dinspre acoperi�.
126
00:11:39,272 --> 00:11:41,766
- Eu nu �n�eleg cum ai scos-o din cutie.
- Sau de ce ?
127
00:11:42,188 --> 00:11:43,854
Pur �i simplu a ie�it afar�.
128
00:11:44,034 --> 00:11:46,015
Am auzit un r�s �i...
129
00:11:46,121 --> 00:11:49,211
Locul de unde se pare c� provine
se nume�te Copacul Cunoa�terii
130
00:11:49,576 --> 00:11:51,529
sursa �ntregii vie�i.
131
00:11:51,952 --> 00:11:56,053
Se presupune c� e folosit� de mentali�ti,
care �tiu s�-i utilizeze puterea.
132
00:12:00,758 --> 00:12:02,117
Chestia aceia...
133
00:12:02,187 --> 00:12:04,031
Ce s-a �nt�mplat ?
Pare stricat�.
134
00:12:05,898 --> 00:12:08,031
De la trecerea timpului.
A�a cred.
135
00:12:08,344 --> 00:12:10,460
Cred c� a �nceput s�
se rup� �n buc��i.
136
00:12:11,117 --> 00:12:14,109
A fost g�sit� �n anul 1920 �n urma
unor excava�ii arheologice �i...
137
00:12:15,648 --> 00:12:19,305
Cercet�torii care au descoperit-o au
disp�rut �n circumstan�e misterioase.
138
00:12:19,531 --> 00:12:21,181
Asta nu r�spunde
la �ntrebarea mea.
139
00:12:21,617 --> 00:12:22,977
Oh, �mi pare r�u.
140
00:12:23,078 --> 00:12:25,750
Nu �tiu dac� eu ��i pot oferi
un r�spuns satisf�c�tor.
141
00:12:25,844 --> 00:12:28,414
Este doar o chestie, este...
142
00:12:28,688 --> 00:12:31,291
A fost achizi�ionata acum mai
bine de o sut� de ani �i...
143
00:12:31,877 --> 00:12:34,766
Nu fost �ncredin�at�
niciodat� vreunui lector.
144
00:12:35,508 --> 00:12:37,555
Dar cum r�m�ne cu noi ?
145
00:12:37,672 --> 00:12:40,578
- Ce vrei s� spui ?
- Orice ar fi f�cut ea...
146
00:12:40,930 --> 00:12:43,188
Ne-a lovit �i pe noi cu un
fel de chestie alb� ciudat�.
147
00:12:43,586 --> 00:12:46,023
Un fel de simboluri care au
ap�rut pe fiecare dintre noi.
148
00:12:49,000 --> 00:12:50,300
Oh !
149
00:12:50,637 --> 00:12:52,308
M� �ntreb...
150
00:12:56,852 --> 00:12:59,992
Acest cub a fost descoperit
�ntr-o alt� expedi�ie.
151
00:13:00,227 --> 00:13:03,875
Este neobi�nuit deoarece este f�cut
din obsidian �i nu din lemn.
152
00:13:04,070 --> 00:13:05,584
De ce este at�t de neobi�nuit ?
153
00:13:05,609 --> 00:13:08,055
Pentru c� oamenii din acele
vremuri nu ciopleau piatr�.
154
00:13:08,914 --> 00:13:10,651
- Da !
- �mi pare r�u...
155
00:13:10,797 --> 00:13:12,306
Are dreptate.
156
00:13:12,423 --> 00:13:14,891
�i cum aceast� chestie r�spunde
la fiecare dintre voi,
157
00:13:15,438 --> 00:13:18,516
fiind cumva destinata
puterii cubului,
158
00:13:18,727 --> 00:13:21,192
m-am g�ndit c� poate
dac� �l atingem...
159
00:13:22,374 --> 00:13:23,934
Grozav.
160
00:13:37,724 --> 00:13:40,126
�mi pare r�u, dar asta
nu pare �n regul�.
161
00:13:41,016 --> 00:13:43,389
Este gre�it, nu ar
trebui s� fim aici.
162
00:13:46,445 --> 00:13:48,930
Te sim�i bine ?
163
00:13:51,703 --> 00:13:53,003
Mam� ?
164
00:13:53,148 --> 00:13:54,448
Tu e�ti ?
165
00:13:57,250 --> 00:13:58,550
Mam�...
166
00:13:58,977 --> 00:14:00,277
Sunt aici.
167
00:14:01,086 --> 00:14:02,386
Sunt aici...
168
00:14:38,631 --> 00:14:40,045
Kaylee, ce...
169
00:14:40,070 --> 00:14:41,680
Ce s-a �nt�mplat, unde suntem ?
170
00:14:43,594 --> 00:14:45,641
Oh, unde suntem ?
171
00:14:45,883 --> 00:14:47,984
Este �n regul�, respir� ad�nc.
172
00:14:48,782 --> 00:14:50,844
- Suntem �n de�ert.
- Caitlin, lini�te�te-te.
173
00:14:51,180 --> 00:14:53,969
- Respir� ad�nc.
- Cum am ajuns aici ?
174
00:14:54,367 --> 00:14:56,031
Pute�i �nceta cu
strig�tele astea ?
175
00:14:56,508 --> 00:14:58,454
Javier, slava Domnului
c� e�ti �n regul�.
176
00:14:58,827 --> 00:15:00,702
Doctore Rawson !
177
00:15:00,727 --> 00:15:02,027
V� sim�i�i bine ?
178
00:15:02,959 --> 00:15:05,617
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Ce s-a �nt�mplat ?!
179
00:15:05,867 --> 00:15:08,625
- Nu �tii ?
- Niciunul din noi nu �tie.
180
00:15:09,977 --> 00:15:12,148
- Nu-i a�a ?
- Sigur c� nu.
181
00:15:12,602 --> 00:15:13,902
�n regul�...
182
00:15:13,992 --> 00:15:16,109
Orice s-a �nt�mplat
o s� ne descurc�m.
183
00:15:16,680 --> 00:15:18,766
Strig�tele �i certurile astea
nu au s� rezolve nimic.
184
00:15:18,805 --> 00:15:22,305
- Suntem �n mijlocul de�ertului, ce s�...
- O s� ne descurc�m.
185
00:15:22,641 --> 00:15:24,398
Bine, trebuie s�
afl�m unde suntem,
186
00:15:25,047 --> 00:15:26,347
cum am ajuns aici
187
00:15:26,820 --> 00:15:28,120
�i cum s� ne �ntoarcem.
188
00:15:28,148 --> 00:15:29,448
Oh, Doamne !
189
00:15:30,391 --> 00:15:32,336
Aveam un meci de fotbal
dup� amiaza asta.
190
00:15:33,000 --> 00:15:35,305
Cred c� asta este cea mai
mic� din problemele noastre.
191
00:15:35,407 --> 00:15:36,707
Aoleu !
192
00:15:38,508 --> 00:15:39,808
Mai aude cineva muzica ?
193
00:15:41,836 --> 00:15:43,136
Da...
194
00:15:43,422 --> 00:15:44,722
Ce este asta ?
195
00:15:47,709 --> 00:15:49,977
Nu putem supravie�ui �n de�ert.
196
00:15:51,269 --> 00:15:53,166
Trebuie s� ajungem �n p�dure.
197
00:17:05,125 --> 00:17:07,508
- Crezi c� este mort ?
- Grozav !
198
00:17:09,109 --> 00:17:10,409
Bun� !
199
00:17:13,221 --> 00:17:14,813
Tu e�ti...
200
00:17:19,617 --> 00:17:20,917
Este...
201
00:17:21,422 --> 00:17:22,722
Este vremea.
202
00:17:23,063 --> 00:17:24,502
Vremea ?
203
00:17:25,018 --> 00:17:26,734
Vremea pentru ce ?
204
00:17:26,898 --> 00:17:29,352
Pentru c� vr�jitoarea
s� vin� �n sf�r�it.
205
00:17:29,625 --> 00:17:30,925
Vr�jitoarea ?
206
00:17:31,391 --> 00:17:32,691
Despre ce tot vorbe�ti ?
207
00:17:33,812 --> 00:17:35,112
Oh !
208
00:17:35,852 --> 00:17:38,242
Nu te-am v�zut
acolo, copila mea.
209
00:17:40,549 --> 00:17:42,477
Simt...
210
00:17:43,749 --> 00:17:45,055
Un miros...
211
00:17:46,929 --> 00:17:48,609
Cred c� lucrurile
au s� mearg� bine.
212
00:17:50,013 --> 00:17:51,241
Eu nu...
213
00:17:51,265 --> 00:17:54,224
Bestia nu este amabil� cu cei
pe care nu �i recunoa�te.
214
00:17:55,203 --> 00:17:57,474
Stai a�a, ce fel de bestie ?
215
00:18:00,950 --> 00:18:02,703
- Gardianul...
- Ce ?
216
00:18:04,403 --> 00:18:06,716
- Oameni buni, se apropie.
- Ce se �nt�mpl� ?
217
00:18:06,799 --> 00:18:08,667
Ce ne facem ?
218
00:18:09,100 --> 00:18:12,600
- O s� v� arate cine sunte�i cu adev�rat.
- Ce ?
219
00:18:14,930 --> 00:18:17,266
Nu am permisul de
conducere la mine.
220
00:18:18,461 --> 00:18:19,761
Oameni buni !
221
00:18:20,234 --> 00:18:21,534
Vine !
222
00:18:21,922 --> 00:18:23,649
Trebuie s� fugim !
223
00:18:23,676 --> 00:18:24,976
- Are dreptate.
- Haide�i !
224
00:18:25,411 --> 00:18:28,508
- Nu, nu, nu, poate ne ajut� el.
- Fugi !
225
00:18:29,127 --> 00:18:31,143
�ine�i minte...
226
00:18:31,289 --> 00:18:34,789
Ar�ta�i-i cine
sunte�i cu adev�rat.
227
00:19:40,180 --> 00:19:41,480
Veni�i aici, repede !
228
00:20:11,070 --> 00:20:12,652
Caitlin !
229
00:20:19,151 --> 00:20:20,690
Haide, odat� !
230
00:21:35,770 --> 00:21:37,070
Ah !
231
00:21:40,828 --> 00:21:42,636
Este dezgust�tor !
232
00:21:47,758 --> 00:21:49,058
Face�i lini�te !
233
00:21:55,836 --> 00:21:57,820
Al naibii Gardian !
234
00:22:01,722 --> 00:22:03,844
Copiii aceia neaten�i !
235
00:22:04,461 --> 00:22:07,625
Am nevoie de ei ca s�
g�seasc� restul lucrurilor.
236
00:22:10,126 --> 00:22:12,898
Merge�i �n p�dure �i g�si�i-i !
237
00:22:15,594 --> 00:22:16,894
Acum !
238
00:22:44,112 --> 00:22:45,891
Te g�dil�, nu-i a�a ?
239
00:22:48,726 --> 00:22:50,148
Cum a�a ?
240
00:22:52,492 --> 00:22:55,086
Doar un copac este
cel mai b�tr�n.
241
00:23:01,286 --> 00:23:03,445
Caitlin, putem s� ne oprim ?
242
00:23:04,180 --> 00:23:05,480
Sunt terminat.
243
00:23:06,055 --> 00:23:07,355
Trebuie s�-mi trag r�suflarea.
244
00:23:08,258 --> 00:23:10,000
Care este planul ?
245
00:23:11,031 --> 00:23:12,420
Trebuie s� g�sim un ad�post,
246
00:23:12,445 --> 00:23:13,648
trebuie s� g�sim ap�
247
00:23:13,672 --> 00:23:16,047
�i probabil trebuie s�
g�sim ceva de m�ncare.
248
00:23:16,859 --> 00:23:18,992
Am fost cerceta�.
249
00:23:19,422 --> 00:23:21,711
Ai ceva de m�ncare �n
geanta ta, Kaylee ?
250
00:23:23,047 --> 00:23:24,347
A v�zut-o cineva pe Kaylee ?
251
00:23:24,781 --> 00:23:26,859
- Nu...
- Hei, oameni buni.
252
00:23:27,289 --> 00:23:28,729
Kaylee, �nceteaz�
s� mai faci asta !
253
00:23:29,375 --> 00:23:30,815
Am g�sit un loc unde
s� ne ascundem.
254
00:23:48,489 --> 00:23:50,203
Cum v� place noul meu loc ?
255
00:23:50,853 --> 00:23:54,871
Are o localizare grozav� �i
toate dot�rile esen�iale.
256
00:23:56,066 --> 00:23:57,366
Asta este...
257
00:23:59,519 --> 00:24:00,819
Este incredibil.
258
00:24:02,581 --> 00:24:04,297
Stai a�a, a�teapt� o clip�.
259
00:24:04,777 --> 00:24:08,055
Acelea sunt de fapt
inscrip�ii runice ?
260
00:24:16,625 --> 00:24:18,281
Oameni buni...
261
00:24:18,936 --> 00:24:21,874
Nu ar trebui s� atingem astea.
262
00:24:29,539 --> 00:24:30,839
Ce �nseamn� asta ?
263
00:24:31,117 --> 00:24:33,320
Un copac e suma tuturor
ceilal�i copaci.
264
00:24:33,477 --> 00:24:37,133
Un copac este c�t to�i ceilal�i.
265
00:24:37,930 --> 00:24:40,656
R�d�cinile lui se �ntind
departe �n ad�ncuri.
266
00:24:40,828 --> 00:24:42,567
Sunt to�i unul �i acela�i.
267
00:24:43,422 --> 00:24:45,602
Sunt conecta�i la acest loc.
268
00:24:46,336 --> 00:24:49,023
�I pot deschide �i
�l pot �nchide.
269
00:24:50,188 --> 00:24:52,594
Asta nu l�mure�te nimic.
270
00:24:54,996 --> 00:24:58,125
E�ti �n p�ntecele
elementelor P�m�ntului
271
00:24:59,094 --> 00:25:01,547
Te-ai n�scut sub semnul lor,
272
00:25:01,578 --> 00:25:02,878
la fel ca �i mine.
273
00:25:03,818 --> 00:25:05,641
Suntem elementali�ti
ai P�m�ntului.
274
00:25:06,410 --> 00:25:09,938
Suntem �n templul
muzicii �i a crea�iei.
275
00:25:11,167 --> 00:25:12,930
Putem manipula natura
276
00:25:13,974 --> 00:25:15,688
putem s� o vindec�m.
277
00:25:15,773 --> 00:25:19,242
�i to�i copacii au c�te un
b�tr�n ciudat �n�untru ?
278
00:25:20,219 --> 00:25:22,570
Nu este nimic ciudat.
279
00:25:23,430 --> 00:25:25,219
Eu am crescut aici...
280
00:25:27,433 --> 00:25:29,758
Cu mult� vreme �n urm�.
281
00:25:31,845 --> 00:25:34,891
Asta p�n� c�nd vr�jitoarea
ne-a transformat.
282
00:25:37,422 --> 00:25:39,422
Cine este aceasta vr�jitoare ?
283
00:25:39,453 --> 00:25:40,753
Gardianul Primordial...
284
00:25:42,529 --> 00:25:44,416
Al Copacului Cunoa�terii.
285
00:25:48,297 --> 00:25:52,766
Ea �l protejeaz� �tiind c� �n
schimb el ne protejeaz� pe noi.
286
00:25:53,180 --> 00:25:55,742
Dar eu am plecat
�ntr-un mod impetuos.
287
00:25:56,383 --> 00:25:57,683
Am c�l�torit prin lume.
288
00:25:58,117 --> 00:25:59,417
Am �nv��at.
289
00:25:59,469 --> 00:26:03,148
�i am �nv��at s� r�vnesc
la ceea ce nu aveam.
290
00:26:04,914 --> 00:26:07,094
Mi-am f�cut prieteni
�naintea tuturor.
291
00:26:07,352 --> 00:26:11,617
�i �mpreun� am �nv��at cum s� g�sim o
cale s� st�p�nim puterea elementelor.
292
00:26:13,539 --> 00:26:15,016
Dar am dorit ceva mai mult.
293
00:26:16,789 --> 00:26:18,089
P�m�ntul...
294
00:26:18,297 --> 00:26:19,734
Am �ncercat s� venim acas�
295
00:26:20,063 --> 00:26:22,102
dar vr�jitoarea ne-a
refuzat accesul.
296
00:26:23,327 --> 00:26:24,991
A�a c� am a�teptat.
297
00:26:25,557 --> 00:26:27,648
Asta p�n� ce o molim� s-a
ab�tut asupra tribului.
298
00:26:28,979 --> 00:26:31,305
Disperat� ea a venit la noi
299
00:26:32,412 --> 00:26:36,757
ca s�-i �mp�rt�im puterea copacilor
care putea s� �i salveze.
300
00:26:38,375 --> 00:26:43,024
Totul a func�ionat asta p�n� ce
vr�jitoarea a prins �i ea gustul puterii.
301
00:26:45,172 --> 00:26:47,671
�i asta a f�cut-o
s�-�i piard� min�ile.
302
00:26:51,054 --> 00:26:52,445
Realiz�nd ceea ce f�cusem
303
00:26:53,362 --> 00:26:55,968
nu am avut alt� alegere
dec�t s� o �nchidem
304
00:26:55,992 --> 00:26:58,286
�n Morm�ntul Sacru al
Tuturor Vremurilor.
305
00:26:59,871 --> 00:27:04,781
�i de atunci ea a fost obligat�
s�-�i g�seasc� mereu calea �napoi.
306
00:27:07,438 --> 00:27:09,828
�i s-a �ntors ?
307
00:27:12,211 --> 00:27:13,460
Te rog...
308
00:27:13,484 --> 00:27:15,852
N-ar fi trebuit s� iei
niciodat� lucrurile acelea.
309
00:27:16,367 --> 00:27:17,667
Trebuie s� le g�se�ti
310
00:27:18,063 --> 00:27:19,363
�i s� le �napoiezi.
311
00:27:19,633 --> 00:27:23,094
�i abia atunci o s� oprim
setea de putere a vr�jitoarei
312
00:27:23,750 --> 00:27:25,050
chiar acolo �n inima lumii.
313
00:27:27,133 --> 00:27:28,433
Nu �n�eleg !
314
00:27:28,594 --> 00:27:29,992
Ce are de-a face cu mine
315
00:27:30,633 --> 00:27:31,969
�i cum pot s�
g�sesc acel copac ?
316
00:27:33,234 --> 00:27:37,344
- Este dincolo de Oglinda de Obsidian.
- Unde este asta ?
317
00:27:38,218 --> 00:27:40,173
�n Regatul �ntunericului.
318
00:27:41,836 --> 00:27:43,141
Acesta nu este un loc.
319
00:27:44,061 --> 00:27:46,069
Cred c� tu ai s�-I g�se�ti.
320
00:27:48,185 --> 00:27:50,252
Eu vreau doar s� ies de
aici �i s� merg acas�.
321
00:27:50,697 --> 00:27:53,297
Trebuie s�-mi g�sesc prietenii.
Nimic din toate astea nu are sens.
322
00:27:54,563 --> 00:27:55,863
Sper s� g�se�ti ceea ce cau�i.
323
00:27:57,250 --> 00:28:00,305
Zoe, cred c� o s� afli
c� nu ai de ales.
324
00:28:02,593 --> 00:28:04,727
Orice cale de ie�ire
este cea adev�rat�.
325
00:28:06,446 --> 00:28:07,985
Zoe...
326
00:28:08,234 --> 00:28:11,734
Asigur�-te c� ��i ascunzi
mirosul de nasul vr�jitoarei.
327
00:28:12,251 --> 00:28:15,438
Orice lucru este venit de pe
P�m�nt �i deruteaz� sim�urile.
328
00:28:16,644 --> 00:28:18,960
�i ea este un copil al
P�m�ntului de asemenea.
329
00:28:29,781 --> 00:28:31,754
Mai bine s� regre�i
dec�t s�-�i par� r�u.
330
00:28:48,101 --> 00:28:50,804
- Este at�t de grozav !
- Nu, nu este !
331
00:28:51,423 --> 00:28:53,922
Mai �nt�i chestia aceia din cub
�i acum suntem prin�i aici.
332
00:28:54,656 --> 00:28:57,922
- M� �ntreb ce �nseamn� toate astea ?
- Da, nici mie nu �mi plac poeziile.
333
00:28:59,188 --> 00:29:00,969
Ce poezie ?
334
00:29:01,063 --> 00:29:02,363
Uite acolo !
335
00:29:02,469 --> 00:29:06,766
Chiar �i tu oriunde ai fi, cinci
�n unul, p�m�nt �i copaci.
336
00:29:08,945 --> 00:29:11,341
Bine, ce altceva mai scrie ?
337
00:29:12,474 --> 00:29:14,617
Acesta este simbolul
pentru eter.
338
00:29:15,105 --> 00:29:16,648
Eter... Sunt toate
cele cinci elemente.
339
00:29:17,022 --> 00:29:21,063
Oh, p�m�nt, foc, v�nt �i ap�.
340
00:29:21,470 --> 00:29:23,273
�i eter.
341
00:29:23,375 --> 00:29:24,578
Ce este eterul ?
342
00:29:24,602 --> 00:29:27,047
Este spa�iul dintre lucruri.
343
00:29:27,555 --> 00:29:28,855
Adic� nu este nimic ?
344
00:29:29,277 --> 00:29:31,141
Sigur, de fapt, da...
345
00:29:31,406 --> 00:29:33,125
Poate c� ceea ce
trebuie s� facem
346
00:29:33,156 --> 00:29:36,617
este s� prezent�m fiecare element
pentru ca s� �l debloc�m.
347
00:29:37,374 --> 00:29:41,289
�i poate c� ceea ce a f�cut
Kaylee a dezlegat tot misterul.
348
00:29:43,199 --> 00:29:46,180
Javier, cred c� trebuie
s� aprindem focul.
349
00:29:47,248 --> 00:29:49,250
Dar nu at�t de repede,
o s� te ajut �i eu.
350
00:30:11,641 --> 00:30:13,531
- Asta a fost pe aproape...
- Doctore Rawson !
351
00:30:14,022 --> 00:30:15,838
- Te sim�i bine ?
- Zoe, ascult�-m�...
352
00:30:15,951 --> 00:30:18,179
Nu, nu, trebuie s� �i g�sim
pe ceilal�i c�t mai repede.
353
00:30:18,219 --> 00:30:20,523
L-am v�zut din nou pe b�tr�n.
L-a�i mai v�zut p�n� acum ?
354
00:30:20,547 --> 00:30:22,304
- Zoe, te rog.
- Spunea ceva despre copaci.
355
00:30:22,328 --> 00:30:24,031
- Aparent exista o vr�jitoare rea.
- Zoe !
356
00:30:24,055 --> 00:30:25,355
Opre�te-te !
357
00:30:26,203 --> 00:30:27,503
Eu sunt vr�jitoarea.
358
00:30:30,273 --> 00:30:31,671
Ce ?
359
00:30:31,715 --> 00:30:33,555
- Zoe, ascult�-m�...
- Dar asta este o nebunie.
360
00:30:33,858 --> 00:30:34,867
Te-a min�it.
361
00:30:34,891 --> 00:30:37,703
Nu am putut s� m� opresc, pentru
c� nu mi-am putut salva oamenii.
362
00:30:37,750 --> 00:30:39,797
Am �ncercat s� repar
toate stric�ciunile.
363
00:30:39,961 --> 00:30:42,375
- Dar asta vrea �i el.
- Sunt toate numai minciuni.
364
00:30:42,666 --> 00:30:44,758
M-a min�it �nc� de la �nceput
ca s�-I duc la copaci.
365
00:30:45,483 --> 00:30:47,043
Zoe, te rog, am nevoie
de ajutorul t�u.
366
00:30:48,224 --> 00:30:50,414
De aceia te-am adus aici.
367
00:30:50,739 --> 00:30:53,251
A�teapt�, tu ai f�cut asta ?
368
00:30:53,781 --> 00:30:57,281
Ne-au desp�r�it. Numai ceilal�i
elementali�ti pot s� ajung� la copac.
369
00:30:57,770 --> 00:30:59,692
Dar dac� �mi aduce�i
lucrurile �napoi...
370
00:31:00,711 --> 00:31:04,211
De ce v-a� crede pe oricare dintre voi ?
Totul este o nebunie.
371
00:31:04,979 --> 00:31:08,030
Nu trebuie s� m� crezi, dar
prietenii t�i sunt �n pericol.
372
00:31:08,544 --> 00:31:10,540
Chestia aceia �i v�neaz�.
373
00:31:10,734 --> 00:31:13,808
Dac� mergi �n partea aceia
ai s� po�i sc�pa de ea.
374
00:31:14,336 --> 00:31:16,578
Dar trebuie s� o faci acum.
375
00:31:16,875 --> 00:31:19,586
Pleac� ! Am nevoie de tine.
376
00:31:22,724 --> 00:31:24,429
S� nu m� urm�re�ti.
377
00:31:48,523 --> 00:31:49,969
�n regul�, foc...
378
00:31:52,648 --> 00:31:53,948
P�m�nt...
379
00:31:55,375 --> 00:31:56,675
Ap�...
380
00:31:56,781 --> 00:31:57,984
Aer...
381
00:31:58,008 --> 00:31:59,308
Trage-m� de deget !
382
00:32:01,328 --> 00:32:02,628
Bine, bine...
383
00:32:10,166 --> 00:32:11,797
�mi pare r�u, amice.
384
00:32:12,141 --> 00:32:13,441
Vrei s� �ncerc�m din nou ?
385
00:32:13,742 --> 00:32:15,042
�nceteaz� !
386
00:32:23,117 --> 00:32:24,417
Ce s-a �nt�mplat ?
387
00:32:25,210 --> 00:32:27,570
Pur �i simplu nu pot
s� �i dau de cap�t.
388
00:32:27,625 --> 00:32:28,925
Ai s� reu�e�ti.
389
00:32:29,461 --> 00:32:31,457
Este vremea s� m� g�ndesc
c� e nevoie de o echip�
390
00:32:31,481 --> 00:32:33,477
de cercetare �i de ani
buni pentru a o descifra.
391
00:32:33,938 --> 00:32:35,266
�i Kaylee s� le citeasc�.
392
00:32:36,600 --> 00:32:39,307
Da, Kaylee tocmai le cite�te.
393
00:32:39,932 --> 00:32:41,232
Hei !
394
00:32:42,930 --> 00:32:44,797
Oamenii mei !
395
00:32:44,898 --> 00:32:46,198
Ai s� reu�e�ti.
396
00:32:48,338 --> 00:32:49,734
�i dac� nu reu�esc ?
397
00:32:51,557 --> 00:32:54,026
Chestia aceia are s� vin� dup�
noi �i pe urm� ce facem ?
398
00:32:55,375 --> 00:32:58,875
Ai s� r�m�i calm, o s� m� iei de
m�n� �i vedem ce se �nt�mpl�.
399
00:33:06,129 --> 00:33:07,865
De ce strigam a�a ?
400
00:33:08,076 --> 00:33:09,724
Chestia aia este chiar
�n spatele meu.
401
00:33:09,858 --> 00:33:12,485
- Cred c� ar trebui s� fugim.
- A�a este.
402
00:33:12,625 --> 00:33:14,287
- Nu e�ti moart� !
- Ce ne facem ?
403
00:33:14,382 --> 00:33:16,012
- Cum r�m�ne cu zidul ?
- Ghicitoarea...
404
00:33:16,075 --> 00:33:17,808
- Ce ghicitoare ?
- Haide !
405
00:33:19,918 --> 00:33:21,867
- Ce este asta ?
- O poezie despre elemente.
406
00:33:22,320 --> 00:33:24,969
Am �ncercat s� folosim focul
�i ap�, dar nu a func�ionat.
407
00:33:25,170 --> 00:33:26,689
Stai a�a, am �n�eles.
408
00:33:27,115 --> 00:33:28,415
Nu este vorba despre elemente,
409
00:33:28,485 --> 00:33:30,123
ci despre elementali�ti.
410
00:33:34,391 --> 00:33:35,691
Trebuie s� ne gr�bim.
411
00:33:36,402 --> 00:33:38,175
A�teapt�...
412
00:33:39,086 --> 00:33:41,627
- Cum ai f�cut asta ?
- Eu sunt p�m�ntul...
413
00:33:41,709 --> 00:33:42,990
Kaylee este eterul...
414
00:33:43,069 --> 00:33:46,301
Ca �i cum ar fi �nchise afar� pe
c�nd elementali�tii sunt �n�untru.
415
00:33:47,377 --> 00:33:48,807
Chestia aia se apropie.
416
00:33:48,952 --> 00:33:50,689
Owen, �ncearc� pe partea cu ap�.
417
00:33:52,281 --> 00:33:54,404
Caitlin, partea cu focul.
418
00:33:55,242 --> 00:33:57,827
- Javier, gr�be�te-te !
- Vin acum !
419
00:33:58,032 --> 00:34:00,153
- Javier, tu e�ti simbolul aerului.
- Ce ?
420
00:34:00,428 --> 00:34:01,922
Simbolul aerului !
421
00:34:16,859 --> 00:34:18,437
Ce tare a fost chestia asta !
422
00:34:18,766 --> 00:34:21,281
- Ce ?
- Tocmai era s� fim omor��i de bestie.
423
00:34:21,664 --> 00:34:24,258
�i eu ce am spus acum o clip� ?
424
00:34:24,570 --> 00:34:25,870
A� putea s� fiu un agent secret.
425
00:34:27,555 --> 00:34:28,855
Asta este real.
426
00:34:29,438 --> 00:34:30,738
Totul este real.
427
00:34:31,516 --> 00:34:32,816
Asculta�i-m�, oameni buni.
428
00:34:33,141 --> 00:34:36,289
- Mirosi�i groaznic !
- �tiu...
429
00:34:36,492 --> 00:34:38,795
- Cred c� trebuie s�-mi ard hainele.
- Nu...
430
00:34:38,990 --> 00:34:41,516
Zoe, este o adev�rat� tragedie,
astea sunt haine de firm�.
431
00:34:42,281 --> 00:34:43,602
Mirosi�i pentru vr�jitoare.
432
00:34:44,594 --> 00:34:46,655
- Ce �nseamn� asta ?
- L-am v�zut din nou pe b�tr�n.
433
00:34:46,679 --> 00:34:48,804
�i a spus c� trebuie s� g�sim
toate lucrurile acelea.
434
00:34:48,844 --> 00:34:50,648
Dar vr�jitoarea
ne simte mirosul.
435
00:34:51,297 --> 00:34:52,484
Cumva...
436
00:34:52,508 --> 00:34:55,008
De aceia bestia
�ncearc� s� ne omoare.
437
00:34:55,461 --> 00:34:57,875
Deci, trebuie s�
mirosim a altceva ?
438
00:34:58,281 --> 00:35:01,672
A venit �i dup� mine, dar
m-am acoperit cu ni�te noroi.
439
00:35:01,891 --> 00:35:04,109
Cu ce te-ai acoperit ?
440
00:35:05,672 --> 00:35:07,906
Oameni buni, trebuie s�
v� acoperi�i cu noroi.
441
00:35:09,414 --> 00:35:10,714
Cine vrea s� fie primul ?
442
00:35:11,320 --> 00:35:12,620
Zoe...
443
00:35:12,688 --> 00:35:15,297
S� nu ne comport�m ira�ional,
poate ar fi mai bine...
444
00:35:18,002 --> 00:35:19,843
B�taie cu noroi !
445
00:35:42,828 --> 00:35:44,313
Ce este asta ?
446
00:35:54,391 --> 00:35:55,992
Este minunat� !
447
00:36:02,437 --> 00:36:03,851
Ce s-a �nt�mplat cu ea ?
448
00:36:10,406 --> 00:36:11,706
Este r�nit�...
449
00:36:21,811 --> 00:36:23,534
Oameni buni...
450
00:36:25,135 --> 00:36:27,818
Tocmai am vindecat-o
pe z�na aceia.
451
00:36:48,984 --> 00:36:50,284
Oameni buni...
452
00:36:50,742 --> 00:36:52,042
Asta este real.
453
00:36:53,168 --> 00:36:56,758
Trebuie s� g�sim restul lucrurilor �i
trebuie s� g�sim copacul din p�dure.
454
00:36:56,945 --> 00:36:58,468
�i noi avem puteri ?
455
00:36:58,719 --> 00:37:00,227
A� putea s� fiu un super erou.
456
00:37:00,577 --> 00:37:02,617
Spune�i-mi, Suavier...
457
00:37:04,391 --> 00:37:06,508
Bine, Suavier.
458
00:37:06,755 --> 00:37:09,398
Deci, trebuie s� g�sim copacul
acela �i apoi ce facem ?
459
00:37:10,000 --> 00:37:12,796
- Ne d�m seama c�nd ajungem acolo.
- Nu ar trebui s� mergem acas� ?
460
00:37:12,953 --> 00:37:15,258
Caitlin, am fost
fug�ri�i de un monstru.
461
00:37:15,874 --> 00:37:17,766
- Putem s� rezolv�m asta.
- Nu avem de ales.
462
00:37:18,908 --> 00:37:20,969
Dac� �ncerc�m s� salv�m lumea
463
00:37:21,133 --> 00:37:22,438
trebuie s� g�sim copacul.
464
00:37:22,531 --> 00:37:24,843
�i ca s� ajungem din nou
acas� avem nevoie de magie.
465
00:37:25,218 --> 00:37:27,391
Probabil c� oricum va trebui
s� g�sim copacul acela.
466
00:37:29,779 --> 00:37:31,428
Putem s� facem asta.
467
00:37:33,278 --> 00:37:35,102
Haide�i !
468
00:37:37,057 --> 00:37:39,968
S� rezolv�m ghicitoarea
mai �nt�i.
469
00:39:06,766 --> 00:39:08,984
Totul este at�t de plictisitor.
470
00:39:09,875 --> 00:39:11,175
Hei, oameni buni !
471
00:39:12,000 --> 00:39:15,188
M-am r�zg�ndit. Nu mai
vreau s� salvez lumea.
472
00:39:16,024 --> 00:39:17,324
Sunt doar un simplu om.
473
00:39:21,192 --> 00:39:22,833
Ce este asta ?
474
00:39:37,617 --> 00:39:39,749
Pare at�t de nelalocul ei.
475
00:39:40,195 --> 00:39:42,234
Oare ce �nseamn� ?
476
00:39:44,922 --> 00:39:46,073
Ce ?
477
00:39:46,097 --> 00:39:49,484
Los Angeles este un loc real �i te-ai
a�tepta ca toate s� fie reale,
478
00:39:49,516 --> 00:39:50,992
dar aceia este Atlantida,
479
00:39:51,188 --> 00:39:52,820
ceea ce este pur
�i simplu ridicol.
480
00:39:55,341 --> 00:39:56,664
Zoe !
481
00:39:58,876 --> 00:40:00,956
Printre copaci, la
r�scrucea de drumuri.
482
00:40:02,214 --> 00:40:04,683
Tu nu ar trebui s� te afli aici.
483
00:40:10,905 --> 00:40:13,430
Meleagurile astea
nu sunt sigure.
484
00:40:18,640 --> 00:40:20,938
Ar putea s� te
conduc� la moarte.
485
00:40:29,326 --> 00:40:32,727
Iar eu de�in toate cheile.
486
00:40:37,070 --> 00:40:38,370
Ce faci ?
487
00:40:40,492 --> 00:40:41,792
Ce ?
488
00:40:43,055 --> 00:40:45,648
Oh, tu po�i s� m� vezi.
489
00:40:47,094 --> 00:40:49,688
Asta se �nt�mpl� tot
timpul, sau doar acum ?
490
00:40:50,039 --> 00:40:51,339
Tot timpul !
491
00:40:58,289 --> 00:41:00,344
Ei bine, credeam c� am rezolvat.
492
00:41:00,531 --> 00:41:02,586
Oricum, dup� cum spuneam...
493
00:41:03,749 --> 00:41:07,542
Sunt P�zitorul r�scrucii de drumuri
de care nu ar trebui s� trece�i.
494
00:41:08,566 --> 00:41:10,984
�i a�a mai departe...
495
00:41:12,678 --> 00:41:16,508
Dac� nu ar trebui s� trecem,
atunci de ce exista o r�scruce ?
496
00:41:16,766 --> 00:41:20,539
Ei bine, nimeni nu poate s� treac�,
asta p�n� ce nu �i las eu.
497
00:41:23,095 --> 00:41:25,344
Petersham, �n zilele bune.
498
00:41:26,861 --> 00:41:28,859
- Cum ai...
- Despre ce vorbe�te ?
499
00:41:30,240 --> 00:41:32,850
Eu m-am n�scut �n Petersham...
500
00:41:32,875 --> 00:41:35,111
Ce �i-am spus eu ?
501
00:41:35,177 --> 00:41:36,577
Numai eu trec de
r�scruci, doar eu.
502
00:41:37,125 --> 00:41:39,172
Muritor prostu� !
503
00:41:39,508 --> 00:41:41,059
B�iete...
504
00:41:42,530 --> 00:41:43,933
- Owen !
- Ce ai f�cut ?
505
00:41:44,031 --> 00:41:46,335
- Unde este ?
- Adu-I �napoi chiar acum !
506
00:41:47,804 --> 00:41:49,762
At�t de predictibil.
507
00:41:49,973 --> 00:41:53,113
Copiii �tia sunt mereu
m�na�i de instincte.
508
00:41:53,375 --> 00:41:54,922
La revedere !
509
00:41:56,702 --> 00:41:58,702
Grenada...
510
00:41:59,947 --> 00:42:02,279
- Am chiar �i accent.
- E�ti un monstru !
511
00:42:03,364 --> 00:42:05,742
Nu este adev�rat !
512
00:42:06,470 --> 00:42:09,320
Sunt perfect rezonabil,
dac� ajungi s� m� cuno�ti.
513
00:42:11,844 --> 00:42:14,854
S� vedem, tu trebuie
s� fii din...
514
00:42:14,975 --> 00:42:16,323
Sidney.
515
00:42:16,860 --> 00:42:18,160
Ce plictisitor !
516
00:42:19,311 --> 00:42:21,039
Te pot trimite �napoi
acolo, dac� vrei.
517
00:42:21,954 --> 00:42:24,602
Asta m� face s� fiu un monstru ?
518
00:42:25,178 --> 00:42:27,203
Serios ?
519
00:42:28,781 --> 00:42:30,133
Eu... Owen... Javier.
520
00:42:31,094 --> 00:42:34,547
Domnule, a�i spus c�
sunte�i perfect rezonabil.
521
00:42:35,120 --> 00:42:36,977
V� rog, noi �ncercam
s� fim de ajutor.
522
00:42:37,055 --> 00:42:38,844
Suntem aici ca s� o
oprim pe vr�jitoare
523
00:42:38,922 --> 00:42:40,977
�i �ncercam s� salv�m
Copacul Cunoa�terii.
524
00:42:42,467 --> 00:42:44,559
- Mie ce �mi iese din asta ?
- Ce ?
525
00:42:45,091 --> 00:42:47,398
- S� faci ceea ce trebuie ?
- S� salvezi lumea ?
526
00:42:47,978 --> 00:42:49,766
Vrei s� te mituim ?
527
00:42:49,914 --> 00:42:52,624
Vreau un semn al bunelor
voastre inten�ii.
528
00:42:55,187 --> 00:42:56,679
Uite aici.
529
00:42:56,703 --> 00:42:58,943
Cerceii ace�tia valoreaz� ceva
mai mult de 500 de dolari.
530
00:42:59,739 --> 00:43:01,281
Kaylee !
531
00:43:09,236 --> 00:43:11,262
- Ai rest de la 20 de dolari ?
- Uite aici.
532
00:43:11,625 --> 00:43:13,859
Acum adu-i �napoi pe
prietenii no�tri.
533
00:43:15,648 --> 00:43:17,023
A�a deci ?
534
00:43:17,094 --> 00:43:20,920
Inten�iile voatre sunt bazate pe...
bani ?
535
00:43:21,259 --> 00:43:23,543
- Oh, nu...
- La naiba !
536
00:43:23,656 --> 00:43:25,805
Este dezam�gitor.
537
00:43:25,829 --> 00:43:28,367
Nu sunt at�t de ieftin.
Da�i-v� deoparte.
538
00:43:38,467 --> 00:43:40,528
Mereu voiam s� iau
masa la Chicago.
539
00:43:41,124 --> 00:43:42,938
Dac� ��i place pizza.
540
00:43:43,031 --> 00:43:45,043
�ie ��i place pizza ?
541
00:43:45,190 --> 00:43:47,331
Ei bine, eu nu am p�r�sit
niciodat� p�durea, dar...
542
00:43:47,484 --> 00:43:50,828
Oamenii care au trecut pe aici, m-au
asigurat c� s-ar putea s� �mi plac�.
543
00:43:51,227 --> 00:43:52,445
A�a c�...
544
00:43:52,469 --> 00:43:55,547
Ce vrei, nu am toat� ziua la dispozi�ie.
Mergi acas� ?
545
00:44:03,025 --> 00:44:05,305
Uite aici, asta a
fost a mamei mele.
546
00:44:06,016 --> 00:44:09,010
Nu valoreaz� prea mult,
dar vorbesc serios.
547
00:44:09,471 --> 00:44:13,055
Trebuie s�-mi g�sesc prietenii �i
trebuie s� g�sesc copacul acela.
548
00:44:14,734 --> 00:44:16,667
Spune-mi mai multe despre ea.
549
00:44:17,673 --> 00:44:19,897
A fost prietena
mea cea mai bun�.
550
00:44:19,992 --> 00:44:22,126
�i era o c�nt�rea�� uimitoare.
551
00:44:22,836 --> 00:44:24,873
Vocea ei suna ca...
552
00:44:25,657 --> 00:44:27,741
P�durea asta...
553
00:44:32,983 --> 00:44:36,953
Chiar vrei s�-mi dai... asta ?
554
00:44:41,878 --> 00:44:44,320
Ei bine, a�a mai merge !
555
00:44:45,016 --> 00:44:47,148
Mul�umesc pentru
inten�ie, copila mea.
556
00:44:47,711 --> 00:44:51,461
Nu a� fi visat s� primesc ceva
at�t de pre�ios de la tine, dar...
557
00:44:51,781 --> 00:44:54,102
Inten�iile tale �i-au
deschis por�ile.
558
00:44:59,009 --> 00:45:00,350
Pleac� !
559
00:45:10,406 --> 00:45:11,706
Ce ?
560
00:45:12,922 --> 00:45:15,531
Voia s� mearg� la copac
sau dup� acel b�iat ?
561
00:45:17,969 --> 00:45:21,758
�ntotdeauna exist� o problem� cu
inten�iile c�nd e�ti �n p�dure.
562
00:45:24,664 --> 00:45:25,964
Ei bine...
563
00:45:41,898 --> 00:45:43,198
Oh, haide !
564
00:45:44,727 --> 00:45:46,898
Ai spus c� este �n regul�.
565
00:45:48,933 --> 00:45:50,584
Nu �n�eleg.
566
00:45:51,038 --> 00:45:52,773
Nu voiam s� ajung �n locul �sta.
567
00:45:53,488 --> 00:45:55,820
Nu vreau dec�t s� plec de
aici �i s� merg acas�.
568
00:46:00,076 --> 00:46:03,294
Vreau doar s� merg �napoi acas�.
569
00:46:24,594 --> 00:46:27,266
Nu v�d nici m�car o urm� de-a
lui Owen sau a lui Javier.
570
00:46:29,641 --> 00:46:31,881
Trebuie s�-i g�sim pe ceilal�i,
trebuie s� g�sim ad�post.
571
00:46:31,937 --> 00:46:34,577
- Trebuie s� facem focul...
- Trebuie s� taci din gur� �i s� mergi.
572
00:46:34,648 --> 00:46:37,117
- �mi pare r�u, credeam...
- Uite acolo !
573
00:46:38,297 --> 00:46:40,117
Kaylee, nu face asta !
574
00:46:40,406 --> 00:46:42,472
Nu cred c� asta este r�spunsul.
575
00:46:43,992 --> 00:46:45,734
Nu face asta !
576
00:46:45,961 --> 00:46:48,117
Bine, �nceteaz� s� mai strigi
577
00:46:48,289 --> 00:46:50,789
creatura hidoas�,
sau orice ai fii...
578
00:46:50,929 --> 00:46:52,561
Mi-e at�t de foame.
579
00:46:53,820 --> 00:46:56,266
Stai a�a, cui �i spui
tu creatur� hidoas� ?
580
00:46:56,758 --> 00:46:58,477
Te rog, nu-i acord� aten�ie.
581
00:46:59,070 --> 00:47:00,370
Eu �ncerc s� nu o fac.
582
00:47:01,171 --> 00:47:02,616
Noi �i c�ut�m pe
prietenii no�tri.
583
00:47:02,979 --> 00:47:05,102
- Nu i-ai v�zut cumva ?
- De ce nu ai spus a�a ?
584
00:47:05,566 --> 00:47:08,047
Nu-mi vine s� cred,
veni�i cu mine.
585
00:47:08,344 --> 00:47:09,644
Stai a�a !
586
00:47:09,813 --> 00:47:11,113
Crezi c� ar trebui s�-I urm�m ?
587
00:47:11,882 --> 00:47:14,805
De ce m� �ntrebi pe mine ?
Oricum, eu nu �i acord aten�ie.
588
00:47:21,070 --> 00:47:22,370
Kaylee !
589
00:47:32,086 --> 00:47:34,305
Felicit�ri !
590
00:47:34,657 --> 00:47:36,767
Ai reu�it s� descui poarta.
591
00:47:37,852 --> 00:47:40,925
Pentru ce m� felici�i ? Sunt
�n mijlocul pustiet��ii.
592
00:47:42,423 --> 00:47:44,875
E�ti pe drumul de �ntoarcere.
Urmeaz�-�i drumul.
593
00:47:46,318 --> 00:47:48,398
Am f�cut o �n�elegere
s� te ajut.
594
00:47:50,355 --> 00:47:52,991
Cum ai ajuns aici ? Cum
ai trecut prin poart� ?
595
00:47:54,281 --> 00:47:55,792
Sunt chiar aici.
596
00:47:56,499 --> 00:47:57,799
Ce ?
597
00:47:58,998 --> 00:48:00,534
G�nde�te-te a�a...
598
00:48:00,690 --> 00:48:02,922
Fizic sunt peste tot.
599
00:48:03,292 --> 00:48:06,218
Dar mental sunt �n mintea ta.
600
00:48:07,283 --> 00:48:09,977
- Cine a spus c� po�i face asta ?
- Zoe !
601
00:48:11,085 --> 00:48:13,110
Am nevoie de ajutorul t�u.
602
00:48:13,523 --> 00:48:16,288
Elementali�tii au por�i care
�i pot conduce afar� de aici.
603
00:48:16,640 --> 00:48:18,471
Asta nu are niciun sens.
604
00:48:18,587 --> 00:48:20,882
Acolo la r�scrucea de drumuri
am fost testat� pentru
605
00:48:20,929 --> 00:48:23,126
inten�iile mele, dar de
ce am fost trimis� aici ?
606
00:48:33,206 --> 00:48:34,640
Taci din gur�.
607
00:48:46,077 --> 00:48:47,554
Javier !
608
00:48:48,445 --> 00:48:49,758
Zoe ?
609
00:48:55,162 --> 00:48:56,171
Zoe !
610
00:48:56,452 --> 00:48:58,554
- M� bucur at�t de mult s� te v�d.
- Nu e�ti r�nit ?
611
00:48:59,515 --> 00:49:01,344
Dar trebuie s� vezi ceva.
612
00:49:05,614 --> 00:49:07,895
Vezi ? C�t de ciudat este asta ?
613
00:49:11,180 --> 00:49:12,906
Nu te apropia at�t de mult.
614
00:49:15,216 --> 00:49:17,388
Bun�, eu sunt Zoe.
615
00:49:24,515 --> 00:49:26,172
Po�i s� ne aju�i ?
616
00:50:01,578 --> 00:50:02,878
Zoe !
617
00:50:03,883 --> 00:50:05,183
Caitlin !
618
00:50:06,430 --> 00:50:08,539
Tipul ciudat cu semnele ?
619
00:50:13,781 --> 00:50:15,081
Minunat !
620
00:50:16,719 --> 00:50:18,019
Oameni buni !
621
00:50:48,367 --> 00:50:50,060
Asta este bestia.
622
00:50:51,313 --> 00:50:54,813
Sunt acelea�i simboluri ca cele
de pe �ncheietura lui Zoe.
623
00:50:58,938 --> 00:51:00,609
Iar astea...
624
00:51:11,398 --> 00:51:13,789
Faptul c� ne putem lua r�mas
bun de la monstrul acela ?
625
00:51:14,832 --> 00:51:17,320
Da, asta este grozav.
626
00:51:18,001 --> 00:51:20,331
S� �nghe�i de moarte pe aici ?
627
00:51:20,867 --> 00:51:22,484
Nu e a�a de grozav.
628
00:51:23,117 --> 00:51:26,617
Tu chiar vrei s� te
despar�i de mine ast�zi ?
629
00:51:27,030 --> 00:51:28,838
Dar tu ?
630
00:51:29,063 --> 00:51:30,461
Taci din gura !
631
00:51:33,947 --> 00:51:35,914
- Avem oaspe�i !
- Hei !
632
00:51:37,430 --> 00:51:38,859
- Pare c� avem oaspe�i.
- Bun� !
633
00:51:40,552 --> 00:51:41,984
Bine a�i venit !
634
00:51:45,202 --> 00:51:47,444
- Ea se simte bine ?
- Weaver ?
635
00:51:47,875 --> 00:51:49,469
Da, da, da.
636
00:51:49,927 --> 00:51:53,023
Este bine, doar c� e
mereu at�t de ocupat�.
637
00:51:53,519 --> 00:51:55,297
Weaver, mi-e foame.
638
00:52:00,352 --> 00:52:01,652
O s� m�nc�m imediat.
639
00:52:03,797 --> 00:52:05,789
Repede, Weaver.
640
00:52:10,683 --> 00:52:12,853
Cine nu-i gata �l
iau cu lopata !
641
00:52:19,953 --> 00:52:21,870
Ce mai a�tepta�i ?
642
00:52:27,907 --> 00:52:30,656
Mul�umesc, mie nu mi-e foame.
643
00:52:32,142 --> 00:52:34,930
Dar cu siguran��
am s� m�n�nc ceva.
644
00:52:46,656 --> 00:52:49,569
Domnule, nu vreau s� v�
par lipsit� de respect...
645
00:52:50,508 --> 00:52:54,030
Ar trebui s� g�nde�ti �nainte de
a spune ceva lipsit de respect.
646
00:53:01,828 --> 00:53:04,255
Nu m-am putut ab�ine,
nu m-am putut ab�ine.
647
00:53:04,774 --> 00:53:06,492
Te-am p�c�lit !
648
00:53:07,235 --> 00:53:08,992
Ce aveai de g�nd s� spui ?
649
00:53:09,055 --> 00:53:11,100
Mai �nt�i c� lipse�te unul
din prietenii no�trii.
650
00:53:11,240 --> 00:53:14,211
�nc� un oaspete ? Weaver,
cum de am ratat asta ?
651
00:53:17,859 --> 00:53:19,159
- Uite-I acolo !
- Owen !
652
00:53:19,219 --> 00:53:20,519
Cum ai f�cut asta ?
653
00:53:21,022 --> 00:53:22,953
Weaver a f�cut asta.
654
00:53:23,303 --> 00:53:25,344
Face tot felul de lucruri.
655
00:53:25,648 --> 00:53:26,948
Dar tu ce faci ?
656
00:53:27,625 --> 00:53:30,250
Ea este cea care face, eu
sunt cel care desface.
657
00:53:30,733 --> 00:53:32,914
Ea poate g�ti, eu pot m�nca.
658
00:53:33,382 --> 00:53:35,648
Oricum...
659
00:53:39,641 --> 00:53:41,746
- Putem s� �l scoatem de acolo ?
- Nu �tiu.
660
00:53:42,383 --> 00:53:45,152
Dar prive�te, scrie ceva.
661
00:53:45,476 --> 00:53:49,142
Ceva despre un m�nunchi de chei de undeva
de dincolo de Oglinda de Obsidian.
662
00:53:49,328 --> 00:53:50,641
Asta c�ut�m �i noi.
663
00:53:50,750 --> 00:53:52,799
Eu credeam c� �l c�uta�i
pe prietenul vostru.
664
00:53:52,894 --> 00:53:54,853
�i eu I-am c�utat mult� vreme.
665
00:53:54,877 --> 00:53:57,156
- �tii unde �l putem g�si ?
- �n cutie.
666
00:53:57,950 --> 00:54:00,921
- Dincolo de Oglinda de Obsidian.
- �i unde este asta ?
667
00:54:00,945 --> 00:54:02,777
�n Regatul �ntunecat.
668
00:54:02,853 --> 00:54:04,670
- Asta este un loc ?
- Asta am spus �i eu !
669
00:54:04,779 --> 00:54:06,500
De parc� tu ai �tii !
670
00:54:06,563 --> 00:54:08,801
�n afar� de asta nici nu
ar trebui s� cau�i asta.
671
00:54:08,976 --> 00:54:11,150
- Oamenii mereu caut� cutia aceia.
- Ce ?
672
00:54:11,418 --> 00:54:13,284
Asta o s� dureze ceva vreme.
673
00:54:13,430 --> 00:54:14,773
Dar nu este mort.
674
00:54:15,994 --> 00:54:18,608
Dac� e s� m� �ntreba�i pe mine,
am face bine s� lu�m loc la mas�.
675
00:54:19,523 --> 00:54:21,820
Mi-e foame, nu am mai
m�ncat de ceva vreme.
676
00:54:25,148 --> 00:54:26,547
Hei, asta este a mea !
677
00:54:26,863 --> 00:54:29,577
O prime�ti �napoi c�nd ne
aju�i s� ne g�sim prietenul.
678
00:54:29,702 --> 00:54:31,914
Este a mea �i o vreau acum !
679
00:54:32,234 --> 00:54:33,534
Weaver !
680
00:54:35,612 --> 00:54:37,195
Opre�te-te !
681
00:54:37,219 --> 00:54:39,947
Este at�t de absorbit� �i
eu vreau s� se opreasc�.
682
00:55:02,361 --> 00:55:04,635
Nu mai �ipa ! Oameni buni !
683
00:55:07,608 --> 00:55:09,421
- Hei, hei...
- �mi pare r�u !
684
00:55:10,230 --> 00:55:12,429
Weaver...
685
00:55:15,765 --> 00:55:17,750
�i s� r�m�i acolo !
686
00:55:19,523 --> 00:55:21,797
Era c�t pe ce s�-mi
provoace o indigestie.
687
00:55:21,867 --> 00:55:24,461
�i acum este vremea
pentru o mic� gustare.
688
00:55:24,672 --> 00:55:25,972
Ce mai a�tept�m ?
689
00:55:30,914 --> 00:55:34,195
Unii oaspe�i nu au niciun fel de maniere.
690
00:55:34,766 --> 00:55:36,844
Weaver, am r�mas
doar tu �i cu mine.
691
00:55:37,211 --> 00:55:38,511
Numai eu...
692
00:55:39,055 --> 00:55:41,641
Presupun c� tu nu vrei nimic
de m�ncare, nu-i a�a ?
693
00:56:10,036 --> 00:56:12,836
Nu �mi vine s� cred c�
m-ai �ncuiat afar� !
694
00:56:15,047 --> 00:56:16,938
Asta a fost casa mea !
695
00:56:22,285 --> 00:56:26,063
Suntem pe moarte ! Mi-ai
promis, mi-ai promis !
696
00:56:29,206 --> 00:56:31,070
Nu vreau s� fie a�a.
697
00:56:31,133 --> 00:56:33,719
Nu am nevoie de copiii
�ia nepolitico�i.
698
00:56:37,566 --> 00:56:40,008
Deschide poarta, s�
termin�m cu asta.
699
00:56:49,826 --> 00:56:51,404
Bine...
700
00:57:17,928 --> 00:57:20,492
A meritat s� fac o �ncercare.
701
00:57:22,164 --> 00:57:23,813
O s� m� �ntorc cu
toate lucrurile.
702
00:57:41,625 --> 00:57:42,925
- Bun� !
- Hei !
703
00:57:43,773 --> 00:57:45,073
Te pot ajuta ?
704
00:57:45,867 --> 00:57:48,234
C�t de multe ��i mai aminte�ti
c�nd ai stat �n cu�ca aceia ?
705
00:57:50,016 --> 00:57:51,316
Totul...
706
00:57:51,680 --> 00:57:52,980
Arat�-mi �i mie.
707
00:57:54,289 --> 00:57:55,672
Nu pot vedea prea multe cu asta.
708
00:57:59,891 --> 00:58:01,191
Da, a�a...
709
00:58:08,797 --> 00:58:10,097
O foloseam...
710
00:58:10,992 --> 00:58:12,292
Asta este...
711
00:58:17,391 --> 00:58:18,691
Bine, bine...
712
00:58:20,069 --> 00:58:22,453
Po�i s� recuno�ti...
713
00:58:24,227 --> 00:58:26,484
- Asta...
- Aici se vorbe�te despre copac.
714
00:58:27,086 --> 00:58:29,240
�i despre oamenii elementelor.
715
00:58:29,306 --> 00:58:31,305
- Oamenii elementelor ?
- Elementali�ti.
716
00:58:32,129 --> 00:58:33,719
A�a este.
717
00:58:33,805 --> 00:58:36,094
�i asta de aici...
718
00:58:36,703 --> 00:58:39,328
Asta de aici este bestia
719
00:58:39,820 --> 00:58:41,824
Nu �n�eleg asta, tu po�i ?
720
00:58:42,066 --> 00:58:44,101
Acesta este un phoenix,
721
00:58:44,453 --> 00:58:45,753
care �l urm�re�te,
722
00:58:46,095 --> 00:58:48,328
un unicorn �i...
723
00:58:49,195 --> 00:58:50,495
Un phaeton ?
724
00:58:50,906 --> 00:58:53,766
- Ce este un phaeton ?
- Am v�zut monstrul.
725
00:58:55,313 --> 00:58:57,531
Uite c�t de bine
le st� �mpreun�.
726
00:58:58,788 --> 00:59:00,828
Da, sunt dr�gu�i.
727
00:59:02,168 --> 00:59:03,928
Crezi c� el o place ?
728
00:59:04,008 --> 00:59:06,758
Crezi c� a mai stat �n
apropierea unei fete p�n� acum ?
729
00:59:07,438 --> 00:59:08,738
Da...
730
00:59:12,414 --> 00:59:14,672
- Nu po�i r�m�ne aici.
- De ce ?
731
00:59:15,055 --> 00:59:16,355
Pare s� fie �n siguran��.
732
00:59:16,766 --> 00:59:18,359
Nimeni nu este �n siguran��.
733
00:59:19,684 --> 00:59:21,900
Poate numai elementali�tii.
734
00:59:22,157 --> 00:59:24,313
Dar ai v�zut �i tu,
ne-am r�t�cit.
735
00:59:24,453 --> 00:59:27,487
- Paznicul de la r�scrucea de drumuri...
- Oglinda de Obsidian.
736
00:59:27,977 --> 00:59:30,742
A spus ceva despre
Regatul �ntunericului.
737
00:59:30,872 --> 00:59:33,250
- Hei !
- Oh, hei...
738
00:59:33,891 --> 00:59:35,191
Cu cine vorbe�ti ?
739
00:59:36,164 --> 00:59:37,359
Cu nimeni.
740
00:59:37,383 --> 00:59:39,688
�ncercam s�-mi dau seama
ce avem de f�cut.
741
00:59:40,023 --> 00:59:42,547
Am putea �ncerca s� ne �ntoarcem
la r�scrucea de drumuri.
742
00:59:43,070 --> 00:59:44,963
S� vedem cum putem ajunge acas�.
743
00:59:45,027 --> 00:59:47,953
Caitlin �i eu vreau asta, dar
toate astea par at�t de...
744
00:59:48,539 --> 00:59:49,781
�nsp�im�nt�toare.
745
00:59:49,805 --> 00:59:52,156
- �i doctorul Rawson...
- Zoe !
746
00:59:53,258 --> 00:59:55,152
Doctorul Rawson a murit.
747
00:59:55,231 --> 00:59:57,627
A�a este, �mi pare r�u.
748
00:59:57,778 --> 00:59:59,078
Sunt at�t de obosit�.
749
01:00:06,852 --> 01:00:08,152
Poate s� vin� �i Javier ?
750
01:00:09,664 --> 01:00:10,964
A�a deci ?
751
01:00:11,836 --> 01:00:14,313
Chestia asta are s� ne ajute
s� o g�sim pe vr�jitoare ?
752
01:00:15,828 --> 01:00:17,128
Nu...
753
01:00:18,009 --> 01:00:19,836
Nu tocmai.
754
01:00:20,336 --> 01:00:21,636
Atunci cum o s� ne ajute asta ?
755
01:00:22,617 --> 01:00:25,177
Din c�te am putut s� ne d�m seama,
a existat un grup de oameni...
756
01:00:25,500 --> 01:00:26,800
�i ei...
757
01:00:27,313 --> 01:00:29,570
- Erau pe moarte.
- De ce ?
758
01:00:33,175 --> 01:00:35,560
Din cauza unei
boli sau a�a ceva.
759
01:00:35,654 --> 01:00:38,117
Nu scrie nimic acolo despre vreun
punct slab al vr�jitoarei.
760
01:00:38,141 --> 01:00:39,351
Grozav !
761
01:00:39,375 --> 01:00:42,181
- Deci suntem termina�i ?
- Oh, nu !
762
01:00:42,986 --> 01:00:46,673
- De-a lungul secolelor vr�jitoarea...
- Hei, ce scria acolo ?
763
01:00:47,015 --> 01:00:49,835
Da, ai dreptate, noi
suntem de neoprit.
764
01:00:54,694 --> 01:00:56,814
O alt� f�ptur� cu patru
picioare umbla printre copaci.
765
01:00:56,859 --> 01:00:59,094
- Avem o problem�.
- Repede, s� mergem acolo.
766
01:01:13,320 --> 01:01:14,648
Bine, ce este asta ?
767
01:01:24,156 --> 01:01:26,578
Uite, sunt chestiile acelea.
768
01:01:40,680 --> 01:01:41,980
Ce sc�rbos !
769
01:02:00,437 --> 01:02:01,737
Oameni buni, s� mergem.
770
01:02:04,828 --> 01:02:06,128
Sst...
771
01:02:12,570 --> 01:02:13,726
Suntem termina�i.
772
01:02:13,750 --> 01:02:15,813
Nic�ieri �n p�durea asta
nu suntem �n siguran��.
773
01:02:16,008 --> 01:02:17,500
O s� murim aici.
774
01:02:19,578 --> 01:02:21,878
- Zoe !
- Trebuie s� o salv�m.
775
01:02:22,172 --> 01:02:25,094
Continu�, continua tot a�a.
776
01:02:25,233 --> 01:02:28,011
- Las� �ntunericul s� te cuprind�.
- Dar eu ur�sc �ntunericul.
777
01:02:28,719 --> 01:02:31,852
- Cu cine vorbe�te ?
- Sigur c� da !
778
01:02:32,161 --> 01:02:33,519
Este destul de �ntuneric.
779
01:02:33,726 --> 01:02:36,039
- Nu este un loc real.
- Nimeni nu a spus c� este.
780
01:02:42,888 --> 01:02:44,891
Ce faci ? Trebuie s� o ajut�m.
781
01:02:44,930 --> 01:02:46,414
Nu pot s� o ajut.
782
01:02:46,872 --> 01:02:49,438
Nu ai remarcat p�n� acum
c�t de nefolositor sunt ?
783
01:02:49,846 --> 01:02:52,984
A� fi fost primul care moare,
dac� nu m� obligai s� fug.
784
01:02:56,116 --> 01:02:58,010
Sunt doar o povar�.
785
01:02:58,338 --> 01:02:59,638
- Owen !
- Las�-I s� plece.
786
01:03:00,055 --> 01:03:02,385
A�a putem trece dincolo.
Trebuie s� renun��m.
787
01:03:05,224 --> 01:03:06,621
Eu nu �n�eleg.
788
01:03:06,804 --> 01:03:09,746
Nu ��i face griji, Javier. A�a
a fost menit s� se �nt�mple.
789
01:03:11,490 --> 01:03:14,125
- Unde merge�i ?
- Spre partea �ntunecat�.
790
01:03:14,633 --> 01:03:18,263
Nu �n�eleg. Poate s�-mi spun� �i
mie cineva despre ce este vorba ?
791
01:03:18,623 --> 01:03:20,196
Dar nu �n�eleg !
792
01:03:21,421 --> 01:03:23,194
Oameni buni !
793
01:04:06,248 --> 01:04:07,834
Unde e�ti ?
794
01:04:11,704 --> 01:04:13,578
Unde sunt ceilal�i ?
795
01:04:14,062 --> 01:04:15,362
Sunt aici...
796
01:04:15,866 --> 01:04:18,414
Pot s�-�i ar�t �i �ie.
797
01:04:29,825 --> 01:04:31,859
Hei, asta nu este prea r�u.
798
01:04:33,910 --> 01:04:35,936
- Ce ?
- S� ai �ncredere �n oameni.
799
01:04:36,974 --> 01:04:38,938
S� vorbe�ti cu oamenii.
800
01:04:39,356 --> 01:04:40,871
Vino �n�untru.
801
01:04:43,476 --> 01:04:44,797
Ai avut dreptate.
802
01:04:45,721 --> 01:04:47,276
Am v�zut asta �n p�dure.
803
01:04:47,749 --> 01:04:50,073
E�ti mereu at�t de de�tept.
804
01:04:50,765 --> 01:04:52,655
Dar totul a fost adev�rat.
805
01:05:03,850 --> 01:05:05,727
R�spunde-mi, unde e�ti ?
806
01:05:07,203 --> 01:05:08,503
De ce e�ti at�t de sup�rat� ?
807
01:05:09,188 --> 01:05:10,570
Este cel mai bun
lucru din via��.
808
01:05:11,633 --> 01:05:12,933
Totul e minunat aici.
809
01:05:15,930 --> 01:05:17,230
Ce s-a �nt�mplat ?
810
01:05:17,461 --> 01:05:19,828
Pare c� ai pierdut ceva.
811
01:05:19,859 --> 01:05:21,159
Adic�, uit�-te la ceilal�i.
812
01:05:21,609 --> 01:05:24,617
Mereu ca ni�te super staruri,
mereu at�t de inteligen�i.
813
01:05:25,563 --> 01:05:27,411
Kaylee e mereu cu
un pas �n fa��.
814
01:05:27,547 --> 01:05:29,320
�i Zoe...
815
01:05:29,898 --> 01:05:31,797
Zoe este dr�gu��.
816
01:05:32,807 --> 01:05:34,527
Dar tu nu e�ti.
817
01:05:34,669 --> 01:05:38,203
�i eu a� putea s� fiu dr�gu��, a� putea
s� fiu de�teapt�, nu ai de unde s� �tii.
818
01:05:40,667 --> 01:05:42,766
E�ti destul de dr�gu��.
819
01:05:43,065 --> 01:05:44,841
Dar pari trist�.
820
01:05:45,071 --> 01:05:46,734
Asta este adev�rul.
821
01:05:47,484 --> 01:05:48,664
Nu !
822
01:05:48,688 --> 01:05:50,366
Nu te �mpotrivi !
823
01:05:50,773 --> 01:05:52,750
Pare c� toat� lumea se lupta.
824
01:05:53,562 --> 01:05:55,681
Tu trebuie s� r�m�i deoparte.
825
01:05:57,866 --> 01:06:00,666
Am spus nu !
826
01:06:13,328 --> 01:06:14,628
Javier !
827
01:06:18,063 --> 01:06:19,758
�mi pare r�u !
828
01:06:25,750 --> 01:06:27,050
Javier...
829
01:06:28,450 --> 01:06:29,974
M� po�i auzi ?
830
01:06:30,484 --> 01:06:32,422
�tiu c� ai fost acolo.
831
01:06:32,648 --> 01:06:33,948
C�t timp a trecut ?
832
01:06:34,569 --> 01:06:36,706
�asesprezece ani !
833
01:06:37,289 --> 01:06:39,490
�i tot nu ai ajuns acas�.
834
01:06:42,403 --> 01:06:44,312
A spus c� ai fost acolo.
835
01:06:44,336 --> 01:06:45,897
Cine a spus ?
836
01:06:47,359 --> 01:06:48,986
Tat�l meu.
837
01:06:50,227 --> 01:06:51,527
Uit�-te la mine !
838
01:06:58,742 --> 01:07:00,719
Ai reu�it.
839
01:07:01,572 --> 01:07:03,494
E�ti bine.
840
01:07:05,883 --> 01:07:07,663
Este din cauza oglinzilor.
841
01:07:08,336 --> 01:07:09,953
�ncearc� s� ne atrag� �n�untru.
842
01:07:10,523 --> 01:07:12,195
Totul este o minciun�.
843
01:07:12,250 --> 01:07:15,750
Asemeni unei capcane. Trebuie
s�-i ajut�m pe ceilal�i.
844
01:07:24,145 --> 01:07:25,637
Bine...
845
01:07:30,352 --> 01:07:31,652
Ce s-a �nt�mplat ?
846
01:07:32,523 --> 01:07:33,906
Nu po�i s� vorbe�ti ?
847
01:07:34,484 --> 01:07:36,243
Despre cum te sim�i ?
848
01:07:38,008 --> 01:07:43,386
Asta numai dac� po�i desena
imaginile acelea mici �i proste�ti.
849
01:07:43,667 --> 01:07:45,031
Ce s-a �nt�mplat cu ea ?
850
01:07:45,702 --> 01:07:47,581
Nu mai �tie cum s� vorbeasc�.
851
01:07:51,937 --> 01:07:53,398
�ine-o bine !
852
01:07:57,172 --> 01:07:58,828
Caitlin !
853
01:08:05,774 --> 01:08:07,953
- ��i mul�umesc.
- Haide !
854
01:08:14,687 --> 01:08:16,235
Ce s-a �nt�mplat ?
855
01:08:16,723 --> 01:08:18,126
Owen !
856
01:08:18,218 --> 01:08:19,931
Javier...
857
01:08:25,741 --> 01:08:27,436
Unde este Zoe ?
858
01:08:29,000 --> 01:08:31,588
Ce ne facem ? Cum o
scoatem de acolo ?
859
01:08:32,523 --> 01:08:35,079
- Trebuie s� mergem dup� ea.
- �i dac� r�m�nem prin�i �n�untru ?
860
01:08:36,812 --> 01:08:38,664
Nu avem de ales.
861
01:09:05,333 --> 01:09:07,125
Zoe !
862
01:09:08,930 --> 01:09:10,230
Zoe...
863
01:09:11,382 --> 01:09:12,682
Zoe.
864
01:09:13,094 --> 01:09:14,394
Unde suntem ?
865
01:09:16,672 --> 01:09:17,972
Nu ar tebui s� fiu aici.
866
01:09:20,234 --> 01:09:21,906
Dureaz� at�t de mult...
867
01:09:22,492 --> 01:09:24,898
Dar pare c� au trecut
doar c�teva ore.
868
01:09:27,156 --> 01:09:29,250
Nu, nu, nu, te rog !
869
01:09:29,281 --> 01:09:30,562
Te rog...
870
01:09:30,586 --> 01:09:31,886
- Nu face asta.
- Nu am s� o fac.
871
01:09:33,070 --> 01:09:34,370
Nu am s� o fac. Este �n regul�.
872
01:09:37,031 --> 01:09:38,331
Mam�...
873
01:09:38,508 --> 01:09:40,570
Era �ns�rcinat� cu mine c�nd...
874
01:09:40,734 --> 01:09:42,922
Avea pofta de c�p�uni, a�a c�...
875
01:09:43,742 --> 01:09:46,148
�n fiecare zi dup�
�coala eram �mpreun�...
876
01:09:47,789 --> 01:09:49,089
F�ceam tot felul de lucruri.
877
01:09:51,663 --> 01:09:52,963
Cum era ?
878
01:09:55,313 --> 01:09:56,613
Eu...
879
01:09:58,057 --> 01:09:59,613
- Probabil e�ti m�ndr� de asta.
- Nu.
880
01:10:00,188 --> 01:10:01,414
Nu.
881
01:10:01,438 --> 01:10:02,859
Eu nu sunt o eroin�.
882
01:10:04,031 --> 01:10:06,266
Eroii fac ceea ce trebuie.
883
01:10:09,703 --> 01:10:12,086
Nu am venit acas� �n
acea zi dup� �coal�...
884
01:10:12,734 --> 01:10:16,422
Se presupune c� trebuia s� fac la
fel ca �n oricare alt� zi, dar...
885
01:10:17,266 --> 01:10:19,508
�n ziua aceia nu am putut.
886
01:10:20,234 --> 01:10:22,484
Ar fi trebuit s� m�
�ntorc de ore bune.
887
01:10:24,531 --> 01:10:26,617
Zoe...
888
01:10:26,688 --> 01:10:28,859
- �mi pare r�u...
- A durat at�t de mult timp.
889
01:10:30,670 --> 01:10:33,930
�mi pare r�u, �mi
pare at�t de r�u !
890
01:10:35,375 --> 01:10:39,023
Nu cunosc r�spunsurile la
toate �ntreb�rile, dar Zoe...
891
01:10:40,569 --> 01:10:42,514
E�ti o eroin�.
892
01:10:42,803 --> 01:10:44,875
�i eroii mai fac
uneori �i gre�eli.
893
01:10:46,250 --> 01:10:47,977
Am dat gre�...
894
01:10:48,484 --> 01:10:50,242
M-am sim�it obosit�...
895
01:10:50,984 --> 01:10:52,445
Nu ��i face asta.
896
01:10:53,453 --> 01:10:54,753
E�ecul �nseamn� s� renun�i.
897
01:10:55,393 --> 01:10:57,391
E�ecul �nseamn� s�
nu �ncerci din nou.
898
01:11:00,856 --> 01:11:02,801
Asta nu este locul potrivit.
899
01:11:05,427 --> 01:11:06,829
Nu !
900
01:11:07,062 --> 01:11:09,324
E un loc unde lucrurile
sunt �ntunecate.
901
01:11:10,773 --> 01:11:13,225
Departe de locurile obi�nuite.
902
01:11:15,439 --> 01:11:17,796
Este vremea s� mergem.
903
01:11:45,635 --> 01:11:47,529
Asta nu schimb� lucrurile.
904
01:11:50,580 --> 01:11:52,924
Oameni buni, cred c� este
timpul s� plec�m de aici.
905
01:12:19,821 --> 01:12:21,704
Hei, eu...
906
01:12:24,825 --> 01:12:26,484
Hei !
907
01:12:34,219 --> 01:12:36,299
- Te sim�i bine ?
- Taci din gur� �i �mbr��i�eaz�-m�.
908
01:12:42,219 --> 01:12:45,023
Oameni buni, am reu�it
s� trecem dincolo.
909
01:12:46,336 --> 01:12:49,836
- Sunte�i gata s� continu�m ?
- Da, haide s� t�b�cim ni�te funduri.
910
01:13:28,106 --> 01:13:30,539
Probabil c� cineva trebuie
s� se ude pe picioare.
911
01:13:55,853 --> 01:13:59,169
- Oameni buni !
- Oh, asta nu este �n regul�.
912
01:14:04,189 --> 01:14:06,352
- Gr�be�te-te !
- Haide�i !
913
01:14:06,623 --> 01:14:09,064
Este la fel c� acolo la
zid, e nevoie de noi to�i.
914
01:14:16,359 --> 01:14:18,169
- Nu se poate !
- Nu se poate...
915
01:14:18,484 --> 01:14:20,398
Chestia asta este cutia ?
916
01:14:20,766 --> 01:14:24,266
- Taci din gur�, Javier !
- Zoe, te sim�i bine ?
917
01:14:25,047 --> 01:14:27,789
- Poate c� am uitat ceva.
- Poate c� am uitat ceva...
918
01:14:29,024 --> 01:14:31,024
A�i v�zut asta ?
919
01:14:32,603 --> 01:14:34,836
E o umbr� �n jurul ei.
920
01:14:37,547 --> 01:14:39,090
Stai a�a...
921
01:14:39,824 --> 01:14:41,883
- Po�i s� o vezi ?
- Pe cine s� v�d ?
922
01:14:43,636 --> 01:14:45,615
Doamne, chestiile alea nu
pot s� tac� din gur� ?
923
01:14:45,639 --> 01:14:47,742
- Nu le spune asta.
- Hei !
924
01:14:48,450 --> 01:14:50,388
T�ce�i din gura !
925
01:14:57,648 --> 01:14:59,008
Doctore Rawson !
926
01:15:00,247 --> 01:15:02,084
Ar�ta complet schimbat�.
927
01:15:02,523 --> 01:15:04,608
- E �n regul�, ea este vr�jitoarea.
- Ce ?
928
01:15:05,958 --> 01:15:08,383
- Sigur c� da !
- Stai a�a...
929
01:15:08,414 --> 01:15:10,734
- Credeam c� vr�jitorul e b�rbat.
- Tu �tiai asta ?
930
01:15:11,211 --> 01:15:13,520
Am v�zut-o pe doctor Rawson
l�ng� b�tr�nul acela
931
01:15:13,715 --> 01:15:15,289
�i mi-a cerut s�
o ajut a�a c�...
932
01:15:15,313 --> 01:15:17,070
�i tu ai spus da ?
933
01:15:17,506 --> 01:15:20,688
Zoe crede orbe�te �n
orice i se spune.
934
01:15:22,005 --> 01:15:24,710
B�tr�nul �i vr�jitoarea voiau
am�ndoi lucrurile acelea, a�a c�...
935
01:15:24,734 --> 01:15:27,898
Am crezut c� a prins-o �i am �ncercat
s�-mi dau seama ce s� fac...
936
01:15:27,938 --> 01:15:30,344
Dar el nu este aici.
937
01:15:30,523 --> 01:15:31,823
Ce p�cat !
938
01:15:32,164 --> 01:15:34,648
A ajutat ultimul grup s�
ias� afar� din cutie.
939
01:15:35,440 --> 01:15:36,885
Tu ne-ai adus aici ?
940
01:15:37,038 --> 01:15:40,095
Am �ncercat s� str�ng un grup de
cinci elementali�ti de ani de zile.
941
01:15:40,563 --> 01:15:43,930
Care s� poat� deschide toate por�ile care
m� �ineau departe de Copacul Cunoa�terii.
942
01:15:46,082 --> 01:15:48,652
Singura bariera r�mas�
a fost deschis�.
943
01:15:49,621 --> 01:15:51,531
De unde ai �tiut c�
are s� fie la muzeu ?
944
01:15:51,783 --> 01:15:54,470
- Pentru c� eu am pus-o acolo.
- Tu ai pus-o aici ?
945
01:15:55,078 --> 01:15:57,382
E�ti responsabil� pentru
�ntreaga ta via��, Kaylee.
946
01:15:58,227 --> 01:16:01,727
Nu �i s-a p�rut ciudat c� familia ta a
primit o slujb� tocmai �n Australia ?
947
01:16:02,516 --> 01:16:05,625
Tat�l de mult pierdut al lui
Javier care l-a condus aici.
948
01:16:07,284 --> 01:16:09,148
Familia lui Owen a fost
obligat� s� se mute.
949
01:16:11,615 --> 01:16:13,342
Nu �mi vine s� cred !
950
01:16:13,795 --> 01:16:15,491
Haide, Zoe !
951
01:16:16,624 --> 01:16:19,241
Chiar credeai c�
cancerul a f�cut asta ?
952
01:16:19,742 --> 01:16:21,527
Sau b�tr�ne�ea ?
953
01:16:24,165 --> 01:16:26,766
Eu �tiu cum e s� pierzi
pe cineva iubit.
954
01:16:28,342 --> 01:16:30,289
Nu da vina pe mine pentru asta.
955
01:16:30,902 --> 01:16:32,857
Am vrut doar s�-mi
salvez oamenii.
956
01:16:33,469 --> 01:16:35,557
�i acum ce facem ?
957
01:16:36,046 --> 01:16:37,968
Sunt ultima r�masa
dintre oamenii mei.
958
01:16:39,710 --> 01:16:42,022
A�a treab� mea este
mult mai u�oar�.
959
01:16:42,163 --> 01:16:44,217
Cum ai putut s�-mi
faci una ca asta ?
960
01:16:44,406 --> 01:16:47,000
- A fost mama mea !
- Pentru c� aveam nevoie de tine aici.
961
01:16:47,930 --> 01:16:50,340
Imagineaz�-�i ce altceva
sunt capabil� s� fac.
962
01:16:52,313 --> 01:16:54,953
- Mai ai banii aceia ?
- Da !
963
01:16:57,991 --> 01:17:00,016
Ce ai de g�nd s� faci ?
964
01:17:04,788 --> 01:17:06,459
Opre�te-te !
965
01:17:09,070 --> 01:17:11,638
Du-te �napoi ! Nu face asta !
966
01:17:12,156 --> 01:17:13,887
S� mergem !
967
01:17:15,148 --> 01:17:16,878
Da�i-i drumul !
968
01:17:19,641 --> 01:17:21,500
Nu !
969
01:17:25,463 --> 01:17:27,750
Oh Doamne, a�i v�zut
lupta aceia ?
970
01:17:29,031 --> 01:17:30,331
Acum ce facem ?
971
01:17:32,109 --> 01:17:35,529
- Oh Doamne, iar�i chestia asta ?
- Nu vreau s� mor !
972
01:17:35,852 --> 01:17:38,516
- Trebuia s� ne spui de vr�jitoare.
- �tiu...
973
01:17:38,655 --> 01:17:40,087
�mi p�rea r�u, ea mi-a spus...
974
01:17:40,157 --> 01:17:42,155
Are secole de experien��
�n manipularea oamenilor.
975
01:17:42,243 --> 01:17:44,025
Nu ai avut nicio �ans�.
976
01:17:46,288 --> 01:17:48,833
- S� lu�m fiecare problem� pe r�nd.
- Bine, ce facem acum ?
977
01:17:48,945 --> 01:17:51,809
- Nu �tiu.
- Bestia o caut� pe doctor Rawson.
978
01:17:51,984 --> 01:17:53,882
Are s� vin� s� o ucid�.
979
01:18:08,102 --> 01:18:10,422
Sigur c� da, este doar un copil.
980
01:18:12,115 --> 01:18:13,506
- Ce ?
- Bestia...
981
01:18:13,584 --> 01:18:15,453
Este doar un copil.
982
01:18:15,555 --> 01:18:16,955
Toat� lumea s� stea
�n spatele meu.
983
01:18:18,589 --> 01:18:20,789
- Dac� faci asta �nseamn� ceva ?
- Sst...
984
01:18:21,209 --> 01:18:22,920
Func�ioneaz� !
985
01:18:56,571 --> 01:18:58,984
Stai a�a, ce este asta ?
986
01:18:59,016 --> 01:19:00,316
Ce este asta ?
987
01:19:03,143 --> 01:19:04,883
E r�nit ?
988
01:19:11,809 --> 01:19:15,126
Este �n regul�. Este �n
regul�, am s� te ajut.
989
01:19:23,085 --> 01:19:25,062
- Nu merge.
- Ba da !
990
01:19:26,922 --> 01:19:28,814
Func�ioneaz� !
991
01:19:31,944 --> 01:19:33,718
Haide !
992
01:19:44,273 --> 01:19:46,372
Zoe !
993
01:19:47,084 --> 01:19:48,460
Se simte bine ?
994
01:19:48,853 --> 01:19:50,641
Respir�...
995
01:19:51,140 --> 01:19:53,253
Asta este mult mai dificil
de scos dintr-o cutie.
996
01:19:54,226 --> 01:19:55,391
Ce facem acum ?
997
01:19:55,609 --> 01:19:58,099
Doctorul Rawson nu voia
s� distrug� copacul.
998
01:19:58,617 --> 01:20:02,117
El o proteja pe ea. Acum
doarme ca un copil.
999
01:20:02,502 --> 01:20:04,736
Orice am face trebuie
s� o facem repede.
1000
01:20:05,664 --> 01:20:07,883
Kaylee, ai v�zut cum
a procedat Zoe ?
1001
01:20:08,633 --> 01:20:10,531
Asta nu are s� func�ioneze.
1002
01:20:12,624 --> 01:20:14,436
Nu ai avut o zi prea bun�,
nu-i a�a, doctore ?
1003
01:20:15,296 --> 01:20:18,796
Am s� supravie�uiesc. Mul�umesc
c� a�i avut grij� de Bestie.
1004
01:20:19,758 --> 01:20:22,376
Acum da�i-mi lucrurile mele.
1005
01:20:22,523 --> 01:20:23,883
�i dac� refuzam ?
1006
01:20:24,209 --> 01:20:26,624
Am s� v� ucid �i am
s� le iau singur�.
1007
01:20:26,805 --> 01:20:29,559
O s� descoperi�i cur�nd c�t� r�utate
se ascunde �n aceast� ecua�ie.
1008
01:20:30,093 --> 01:20:31,872
Nu o s� renun��m !
1009
01:20:36,988 --> 01:20:39,074
Nu ! Opre�te-te !
1010
01:20:39,979 --> 01:20:42,346
- �nceteaz� !
- Caitlin !
1011
01:20:42,718 --> 01:20:44,771
De parc� ar fi avut vreunul
dintre voi o �ans� !
1012
01:20:44,882 --> 01:20:46,466
Ce ne facem ?
1013
01:20:49,812 --> 01:20:52,163
Ce sperai c� o s� se �nt�mple ?
1014
01:21:12,984 --> 01:21:14,284
�ine-I !
1015
01:21:16,008 --> 01:21:18,141
Las�-i pe ei �n pace !
1016
01:21:18,747 --> 01:21:20,320
Mul�umesc pentru asta.
1017
01:21:21,935 --> 01:21:23,601
�i pentru asta !
1018
01:21:23,796 --> 01:21:25,927
Zoe, nu ! Ce ne facem ?
1019
01:21:43,148 --> 01:21:44,734
Ce mai faci, Marduk ?
1020
01:21:45,551 --> 01:21:47,376
O zi bun� �i �ie.
1021
01:21:48,755 --> 01:21:51,209
- Totul este aranjat acum.
- Sigur c� da.
1022
01:21:53,006 --> 01:21:55,397
- Ar��i...
- Puternic� ?
1023
01:21:55,539 --> 01:21:57,099
Plin� de via�� ?
1024
01:21:57,684 --> 01:21:59,600
Corupt�...
1025
01:22:00,628 --> 01:22:02,523
Copiii sunt �mpreun�...
1026
01:22:03,493 --> 01:22:06,648
- Cum ar putea o sor� s� uite asta ?
- Sora ?
1027
01:22:07,053 --> 01:22:08,959
Da, este sora mea.
1028
01:22:11,522 --> 01:22:15,797
�mi pare r�u c� nu am livrat
ceea ce �i-am promis.
1029
01:22:17,242 --> 01:22:19,991
�i �mi pare r�u c�
�i-ai pierdut min�ile.
1030
01:22:20,935 --> 01:22:22,572
Nu dai nici doi bani pe asta.
1031
01:22:23,460 --> 01:22:26,960
Am str�b�tut lumea desf�c�nd
ceea ce tu ai f�cut.
1032
01:22:27,695 --> 01:22:31,818
Am d�r�mat templul de la Machu Pichu,
am distrus Bibliotec� din Atlantida.
1033
01:22:33,037 --> 01:22:34,593
Totul s-a terminat !
1034
01:22:34,679 --> 01:22:36,278
O s� iau ceea ce este al meu.
1035
01:22:36,390 --> 01:22:39,890
�i am s� folosesc puterea copacilor
ca s� refac lumea asta stricat�.
1036
01:22:41,172 --> 01:22:42,631
Chiar a�a ?
1037
01:22:43,388 --> 01:22:45,282
�mi pare r�u.
1038
01:22:45,430 --> 01:22:47,282
Pare c� mai exista o problem�.
1039
01:22:48,585 --> 01:22:51,187
�i nu ai avut vreme s� o
rezolvi de mult� vreme.
1040
01:22:52,125 --> 01:22:53,994
Ca s� faci a�a ceva...
1041
01:22:55,140 --> 01:22:58,640
Va trebui literalmente
s� treci prin mine.
1042
01:23:06,124 --> 01:23:07,831
Bine !
1043
01:23:13,972 --> 01:23:15,893
Nu !
1044
01:23:32,398 --> 01:23:33,835
Nu pot !
1045
01:23:33,861 --> 01:23:35,789
De ce nu func�ioneaz� ?
1046
01:23:39,859 --> 01:23:41,714
Zoe...
1047
01:23:42,675 --> 01:23:44,355
Este perfect �n ordine.
1048
01:23:45,104 --> 01:23:47,000
Acum e vremea mea.
1049
01:23:47,523 --> 01:23:49,619
Nu, nu se poate !
1050
01:23:49,789 --> 01:23:51,307
De ce nu te pot salva ?
1051
01:23:51,331 --> 01:23:53,844
De ce nu �i pot salva pe
oamenii care sunt importan�i ?
1052
01:23:56,023 --> 01:23:58,828
Trebuie doar s� fii
�ndeajuns de puternic�
1053
01:23:59,046 --> 01:24:00,934
ca s� la�i...
1054
01:24:01,515 --> 01:24:03,579
C� lucrurile vechi s� dispar�.
1055
01:24:05,898 --> 01:24:08,312
Ele nu dispar niciodat�
cu adev�rat.
1056
01:24:09,078 --> 01:24:12,164
Via�a �i moartea
sunt interconectate.
1057
01:24:13,252 --> 01:24:15,791
Zoe, �ine minte...
1058
01:24:17,806 --> 01:24:22,812
Un copac este suma tuturor
celorlal�i copaci.
1059
01:24:23,583 --> 01:24:24,874
Nu...
1060
01:24:25,073 --> 01:24:26,421
Nu !
1061
01:24:44,658 --> 01:24:46,093
Este destul !
1062
01:24:46,166 --> 01:24:48,109
Copila mea, d�-mi chestiile
acelea din copac.
1063
01:24:49,359 --> 01:24:50,734
D�-mi ceea ce mi-ai promis.
1064
01:24:52,031 --> 01:24:53,331
Acum !
1065
01:24:54,543 --> 01:24:56,992
Totul este cu susul
�n jos, este inutil.
1066
01:24:57,164 --> 01:24:58,836
Tot sistemul este distrus.
1067
01:25:01,560 --> 01:25:03,272
Ce faci ?
1068
01:25:03,758 --> 01:25:05,848
Am s� las s� dispar�
vechile lucruri.
1069
01:25:18,993 --> 01:25:20,618
A�teapt� !
1070
01:25:21,663 --> 01:25:22,958
Ce ai f�cut ?
1071
01:25:23,012 --> 01:25:25,139
Puterea copacului �i tot
restul are s� fie distrus.
1072
01:25:25,194 --> 01:25:26,452
Nu este adev�rat.
1073
01:25:26,532 --> 01:25:28,332
Trebuie s�-I la�i s� plece.
1074
01:25:28,422 --> 01:25:31,607
M� �ntreb, oare ce ai putea tu
s� �tii despre toate astea ?
1075
01:25:31,945 --> 01:25:33,478
�tiu ce �nseamn� durerea.
1076
01:25:34,063 --> 01:25:36,794
�i dac� �ncerci s� iei ceea ce
ai pierdut ai s� mori �i tu.
1077
01:25:37,226 --> 01:25:39,485
Am s� iau ceea ce
mi-a fost promis.
1078
01:25:41,438 --> 01:25:43,082
Nu !
1079
01:25:55,540 --> 01:25:57,534
Zoe, te sim�i bine ?
1080
01:25:58,005 --> 01:25:59,305
Ce ai f�cut ?
1081
01:25:59,331 --> 01:26:01,651
A distrus copacul, asta nu
�nseamn� c� totul are s� moar� ?
1082
01:26:02,737 --> 01:26:04,945
Veni�i aici, ajuta�i-m� !
1083
01:26:13,531 --> 01:26:14,831
Ce facem ?
1084
01:26:15,911 --> 01:26:18,547
Las�-I s� plece. Copacul
este pe moarte.
1085
01:26:21,140 --> 01:26:22,904
Dar trebuie s� o
lu�m de la cap�t.
1086
01:26:25,880 --> 01:26:27,951
Acum �ncepe.
1087
01:26:41,867 --> 01:26:44,227
Dar copacul a fost distrus.
1088
01:26:47,221 --> 01:26:49,984
To�i copacii sunt
un singur copac.
1089
01:26:55,359 --> 01:26:56,659
Oameni buni !
1090
01:26:57,297 --> 01:26:59,539
Nu mai respir�.
1091
01:27:06,210 --> 01:27:07,702
Caitlin, gr�be�te-te !
1092
01:28:32,570 --> 01:28:34,530
- Ai ceva bun ?
- Destul de bun.
1093
01:28:34,655 --> 01:28:36,172
Mi-am preg�tit singura pr�nzul.
1094
01:28:36,688 --> 01:28:38,805
Ce noroc, pe al meu
mi l-a f�cut tata.
1095
01:28:39,781 --> 01:28:42,086
Chiar nu �tie s� g�teasc�.
1096
01:28:42,578 --> 01:28:43,878
Cum a fost prima zi ?
1097
01:28:44,266 --> 01:28:46,320
Bine, la fel, a�a cred.
1098
01:28:46,945 --> 01:28:48,245
Am uitat...
1099
01:28:48,406 --> 01:28:50,867
Cum este s� salvezi lumea
�i toate chestiile alea.
1100
01:28:50,953 --> 01:28:52,253
Nu mai spune !
1101
01:28:59,766 --> 01:29:01,066
Po�i �nc� s�...
1102
01:29:13,148 --> 01:29:14,492
Bine...
1103
01:29:16,875 --> 01:29:19,867
Nu am destul timp s� m� uit
la toate, dar c�nd am...
1104
01:29:22,164 --> 01:29:24,422
- Zoe, pot s� citesc orice.
- Ce ?
1105
01:29:24,648 --> 01:29:26,867
Orice, �n orice limb�.
1106
01:29:27,320 --> 01:29:29,075
Nu �tiu ce s� spun...
1107
01:29:29,132 --> 01:29:30,844
Orice s-a �nt�mplat
la muzeul acela
1108
01:29:31,672 --> 01:29:32,972
este acum o parte din noi.
1109
01:29:33,805 --> 01:29:36,563
Tu po�i s� faci chestiile acelea
ciudate cu p�m�ntul �i vindecarea.
1110
01:29:37,578 --> 01:29:40,297
Eu citesc despre lucruri
�i alte chestii eterice.
1111
01:29:41,641 --> 01:29:42,969
Nu �tiu ce �nseamn� asta.
1112
01:29:43,844 --> 01:29:45,144
Nici eu...
1113
01:29:45,602 --> 01:29:46,902
Dar am de g�nd s� aflu.
1114
01:29:47,422 --> 01:29:49,484
�i sunt sigur� c� �i ceilal�i
1115
01:29:49,516 --> 01:29:51,719
au s� vrea s� fie
al�turi de noi.
1116
01:29:52,320 --> 01:29:54,578
Deci, ce sugerezi ?
1117
01:29:55,406 --> 01:29:56,773
S� petrecem m� mult
timp �mpreun�.
1118
01:29:58,383 --> 01:30:00,680
Cu toate puterile astea
pe care le avem...
1119
01:30:01,102 --> 01:30:02,402
Poate mergem �i la un film.
1120
01:30:02,602 --> 01:30:03,902
- La un film ?
- Da !
1121
01:30:04,836 --> 01:30:06,136
M� simt plictisit�.
1122
01:30:07,289 --> 01:30:08,589
�i singur�...
1123
01:30:09,703 --> 01:30:12,148
lar tu e�ti cumva grozav�.
1124
01:30:12,375 --> 01:30:13,675
Mul�umesc.
1125
01:30:14,570 --> 01:30:16,063
Bine, momentul adev�rului...
1126
01:30:17,898 --> 01:30:19,616
- Haide...
- Nu arat� prea apetisant.
1127
01:30:19,842 --> 01:30:21,362
- Serios ?
- Mult noroc cu chestia aia.
1128
01:30:21,437 --> 01:30:22,828
- Miroase !
- Nu !
1129
01:30:22,945 --> 01:30:24,816
- Vrei s� gu�ti ?
- Nu...
1130
01:30:56,421 --> 01:30:57,721
Suavier !
1131
01:30:59,135 --> 01:31:00,703
Suavier...
1132
01:31:06,235 --> 01:31:08,032
Owen, cina este gata !
1133
01:31:08,343 --> 01:31:10,141
Vin imediat, mama.84292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.