Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,553 --> 00:00:54,597
THIS FILM WAS
PRODUCED BY A CREW OF
2
00:00:54,680 --> 00:00:56,640
16-20 YEAR-OLDS
OF THE QUERï INSTITUTE,
3
00:00:56,682 --> 00:00:59,977
A UNICEF-SUPPORTED
PROJECT THAT PROVIDES
4
00:01:00,060 --> 00:01:04,064
SOCIAL INCLUSION THROUGH
FILM-MAKING TO TEENAGERS
5
00:01:04,148 --> 00:01:07,318
OF LOW INCOME
HOUSEHOLDS IN THE
6
00:01:07,401 --> 00:01:10,404
BAIXADA SANTISTA REGION
OF SÌO PAULO, BRAZIL.
7
00:01:21,165 --> 00:01:22,374
Mom?
8
00:01:25,711 --> 00:01:26,754
Mom?
9
00:01:28,130 --> 00:01:30,549
Mom?
Mom, wake up.
10
00:01:31,175 --> 00:01:33,135
Come on, wake up.
11
00:01:33,803 --> 00:01:34,970
Mom?
12
00:01:35,930 --> 00:01:37,223
Mom?
13
00:01:37,473 --> 00:01:40,267
Mom!
Mom!
14
00:01:40,559 --> 00:01:42,812
Mom!
Mom!
15
00:01:44,438 --> 00:01:46,982
Mom!
Mom!
16
00:01:47,066 --> 00:01:50,778
Talk to me! Mom!
Mom! Mom!
17
00:02:10,297 --> 00:02:13,050
I see your mother wanted
to be cremated.
18
00:02:13,551 --> 00:02:15,052
They'll arrange
for her cremation
19
00:02:15,135 --> 00:02:17,263
once the cause of death
has been determined.
20
00:02:18,305 --> 00:02:21,392
You will be notified
to collect her remains.
21
00:02:23,102 --> 00:02:25,354
Now, I have to ask you
some questions.
22
00:02:25,646 --> 00:02:29,149
It's standard procedure.
You're fifteen, right?
23
00:02:32,862 --> 00:02:35,447
Socrates, honey.
I need you to answer me.
24
00:02:36,073 --> 00:02:37,700
Are you fifteen?
25
00:02:46,041 --> 00:02:49,086
I'm told you and your Mom
moved here three months ago.
26
00:02:49,837 --> 00:02:51,297
Where did you come from?
27
00:02:59,013 --> 00:03:00,639
What about your father?
28
00:03:00,723 --> 00:03:03,100
Can we get in touch
with your father?
29
00:03:09,356 --> 00:03:12,484
Honey. Are you in touch
with your father?
30
00:03:18,782 --> 00:03:19,742
Well...
31
00:03:20,910 --> 00:03:22,202
I'll be honest with you.
32
00:03:23,370 --> 00:03:26,332
The landlady says
you owe rent.
33
00:03:26,707 --> 00:03:32,630
If we can't find you a guardian,
you'll be placed in a home.
34
00:04:39,488 --> 00:04:41,657
No one likes hospitals.
35
00:04:41,740 --> 00:04:44,076
But your Mom needs to be
taken care of.
36
00:04:44,159 --> 00:04:46,620
She's been sick
for way too long.
37
00:04:46,704 --> 00:04:50,082
It's not serious.
She's getting better.
38
00:04:50,165 --> 00:04:51,709
She'll be in tomorrow.
39
00:04:51,792 --> 00:04:54,920
- Has she been drinking tea?
- Yes.
40
00:04:55,004 --> 00:04:58,424
My sister was also
in a lot of pain.
41
00:04:58,507 --> 00:05:00,175
She went to the spirit doctor
for help.
42
00:05:00,259 --> 00:05:02,386
She said it really helped.
43
00:05:06,765 --> 00:05:12,229
If you need anything,
I'm here for you.
44
00:05:30,080 --> 00:05:31,331
I thought your Mom
was coming in.
45
00:05:31,415 --> 00:05:33,167
She'll be in tomorrow.
She's getting better.
46
00:05:33,250 --> 00:05:35,419
He's taking her
to see a spirit doctor.
47
00:05:35,502 --> 00:05:37,463
Will you close everything down?
48
00:05:37,546 --> 00:05:39,840
- Yes, Mr. Cleinaldo.
- Thanks.
49
00:05:46,513 --> 00:05:49,099
You can't keep filling in
for your Mom.
50
00:05:49,183 --> 00:05:51,226
She's getting better.
She'll be in tomorrow.
51
00:05:51,310 --> 00:05:54,104
If she wants her paycheck,
she'll have to come in, right?
52
00:05:54,188 --> 00:05:55,981
I need the money today.
53
00:05:56,065 --> 00:05:58,192
I'll square things off
with her tomorrow.
54
00:05:58,275 --> 00:05:59,443
I have to pay the rent.
55
00:05:59,526 --> 00:06:00,569
Tomorrow...
56
00:06:00,652 --> 00:06:02,446
- Give me her money.
- Listen!
57
00:06:02,529 --> 00:06:05,032
I've been very lenient
letting you fill in for her.
58
00:06:05,115 --> 00:06:08,160
-So I'm working for free?
-You shouldn't even be here!
59
00:06:09,912 --> 00:06:11,914
Show some respect, boy!
60
00:06:33,060 --> 00:06:34,686
That's just not okay.
61
00:06:35,479 --> 00:06:39,274
If he hits you, tell me
and I'll go talk to him.
62
00:06:39,358 --> 00:06:42,820
You can't do that,
because he's younger than you.
63
00:06:42,903 --> 00:06:46,782
You're the one provoking him.
Do you agree?
64
00:06:47,699 --> 00:06:52,329
If I hear you've been rude,
then I won't take you.
65
00:06:52,412 --> 00:06:54,623
I'm paying close attention
to your reports.
66
00:06:54,706 --> 00:06:57,167
If I get back from work and they
tell me you behaved,
67
00:06:57,251 --> 00:07:00,671
I'll make a note of it.
I'll remember.
68
00:09:06,505 --> 00:09:09,174
Turn that down, Socrates!
69
00:09:13,262 --> 00:09:14,346
Richelly!
70
00:09:15,639 --> 00:09:16,848
Yes?
71
00:09:17,724 --> 00:09:19,434
I'll get you the rent soon.
72
00:09:39,454 --> 00:09:41,623
Ma'am, I need to print this.
73
00:09:52,968 --> 00:09:55,053
How many copies?
74
00:09:55,387 --> 00:09:57,222
I'll print one
and make 20 copies.
75
00:09:57,306 --> 00:09:58,765
How much would that be?
76
00:09:58,849 --> 00:10:03,270
Twenty...
It'll be... a dollar fifty.
77
00:10:12,070 --> 00:10:14,281
Can I give you 50 cents now
and the rest later?
78
00:10:15,198 --> 00:10:16,783
We don't work that way here.
79
00:10:16,867 --> 00:10:19,661
Come on, I would be paying
in installments.
80
00:10:20,203 --> 00:10:22,539
Installments?
Very funny.
81
00:10:22,622 --> 00:10:24,750
Come on, ma'am.
I'm trying to get a job.
82
00:10:25,208 --> 00:10:27,169
Wait, are you hiring?
83
00:10:27,419 --> 00:10:31,548
Hiring? You don't even know
how to handle a computer.
84
00:10:31,798 --> 00:10:34,092
If you teach me,
I'll learn.
85
00:10:37,137 --> 00:10:40,140
Fine. Give me 50 cents.
86
00:11:03,038 --> 00:11:04,081
Thank you.
87
00:11:09,044 --> 00:11:10,253
Thanks.
88
00:11:16,885 --> 00:11:18,595
Hey, sweetie.
89
00:11:23,433 --> 00:11:25,811
- Are you looking for help?
- Not right now.
90
00:11:25,894 --> 00:11:29,398
- I'll do anything.
- We're not hiring. Thank you.
91
00:11:29,648 --> 00:11:31,316
Hiring?
92
00:11:32,442 --> 00:11:34,611
- For work?
- No.
93
00:11:35,070 --> 00:11:36,154
Thank you.
94
00:12:11,106 --> 00:12:12,274
What's up?
95
00:12:13,358 --> 00:12:15,360
Murilo!
Stay off the street.
96
00:12:22,617 --> 00:12:23,869
Thank you.
97
00:12:25,412 --> 00:12:27,038
Take him inside, auntie.
98
00:12:27,122 --> 00:12:29,124
Let's wash those hands, sweetie.
99
00:12:30,000 --> 00:12:31,585
How is everything?
100
00:12:32,294 --> 00:12:33,670
Fine.
101
00:12:33,753 --> 00:12:36,840
Nobody expected this.
She seemed fine.
102
00:12:36,923 --> 00:12:38,258
It was so sudden.
103
00:12:38,341 --> 00:12:39,885
- What's up, Socrates?
- What's up?
104
00:12:39,968 --> 00:12:41,470
- How are you?
- I'm fine, you?
105
00:12:41,553 --> 00:12:44,931
- I'm great, man.
- Any news?
106
00:12:45,682 --> 00:12:48,602
I found someone to replace Josue.
107
00:12:48,685 --> 00:12:50,020
I told you I'd do it.
108
00:12:50,103 --> 00:12:51,897
I figured you wouldn't be up
for it anymore.
109
00:12:51,980 --> 00:12:53,899
I am!
When is it?
110
00:12:53,982 --> 00:12:56,067
It's tomorrow.
111
00:12:56,151 --> 00:12:57,110
- Tomorrow?
- Yes.
112
00:12:57,194 --> 00:12:59,196
- I'll do it.
- Can I trust you?
113
00:12:59,279 --> 00:13:01,615
- You bet.
- You know where it's at? Jabuca?
114
00:13:01,698 --> 00:13:03,533
Jabuca?
You got it.
115
00:13:03,617 --> 00:13:05,619
I'll let them know you're coming.
116
00:13:05,702 --> 00:13:08,163
Awesome, thanks.
117
00:13:51,540 --> 00:13:52,791
Who are you?
118
00:13:53,792 --> 00:13:55,377
I'm filling in for Josue.
119
00:13:59,297 --> 00:14:01,091
I can tell you're fast.
120
00:14:27,576 --> 00:14:29,369
What are you looking at?
121
00:14:34,457 --> 00:14:36,167
Is there something on my face?
122
00:14:40,088 --> 00:14:42,090
Are you fucking with me,
you son of a bitch?
123
00:14:42,716 --> 00:14:44,593
- Don't look at me, faggot!
- Suck my dick!
124
00:14:45,427 --> 00:14:48,013
Stop!
Stop this shit, man!
125
00:14:49,806 --> 00:14:53,268
- What the fuck's going on? Enough!
- You son of a bitch!
126
00:14:54,060 --> 00:14:55,562
Get the fuck off me.
127
00:14:55,645 --> 00:14:56,855
Enough!
128
00:14:57,355 --> 00:14:59,441
Enough!
129
00:15:00,609 --> 00:15:02,152
I want you both here.
130
00:15:11,328 --> 00:15:12,746
I'll get rid of you both.
131
00:15:13,872 --> 00:15:15,582
Is that what you want?
132
00:15:17,250 --> 00:15:19,461
- Is that what you want?
- No, sir.
133
00:15:19,794 --> 00:15:22,297
- How about you?
- No, sir.
134
00:15:23,673 --> 00:15:25,383
Get back to work.
135
00:15:34,434 --> 00:15:36,394
Maybe I should start praying.
136
00:15:36,478 --> 00:15:38,396
Before that, he wasn't shit.
137
00:15:39,022 --> 00:15:40,398
- He was nothing.
- You think?
138
00:15:40,482 --> 00:15:42,317
Yeah, but he was born
to do this.
139
00:15:42,400 --> 00:15:45,945
Sure, sure.
Whatever.
140
00:15:46,029 --> 00:15:48,323
I don't know.
141
00:15:50,450 --> 00:15:52,118
They just want to party.
142
00:15:52,202 --> 00:15:56,081
You'd be the same if you had
that kind of money.
143
00:15:56,164 --> 00:15:57,582
No, I wouldn't.
144
00:16:57,684 --> 00:17:00,353
- Do you need me tomorrow?
- No, thanks.
145
00:17:01,438 --> 00:17:03,189
Call me if something comes up.
146
00:17:03,523 --> 00:17:05,108
Sure.
147
00:17:55,867 --> 00:17:57,619
They want to slash our budget?
148
00:17:57,702 --> 00:18:03,082
So we'll mop with our spit when
we run out of cleaning products.
149
00:18:03,166 --> 00:18:07,212
You can tell them I said that.
150
00:18:09,088 --> 00:18:10,465
Come in.
151
00:18:19,265 --> 00:18:20,892
Was there a funeral?
152
00:18:24,771 --> 00:18:27,982
What do you need?
Do you need anything?
153
00:18:29,275 --> 00:18:30,693
My mom's job.
154
00:18:36,074 --> 00:18:39,828
I know how to do her job.
I'm fast, I'm responsible.
155
00:18:39,911 --> 00:18:42,747
I've already made an exception
by letting you fill in for her.
156
00:18:42,831 --> 00:18:45,124
But you're underage.
I can't put you on our payroll.
157
00:18:45,208 --> 00:18:47,043
Teresa can't handle
the workload.
158
00:18:48,336 --> 00:18:51,297
I'm sorry,
but I really can't help you.
159
00:18:53,383 --> 00:18:54,676
Take your Mom's money.
160
00:18:56,010 --> 00:18:57,679
Take it.
161
00:20:15,506 --> 00:20:16,799
Don't you want my number?
162
00:20:16,883 --> 00:20:19,177
I can come in
if someone is absent.
163
00:20:19,260 --> 00:20:22,180
We're not hiring right now.
164
00:20:22,263 --> 00:20:26,768
I can leave you my resum
in case something comes up.
165
00:20:26,851 --> 00:20:30,063
If you have a resum,
you can leave it here.
166
00:20:32,857 --> 00:20:33,900
Here you go.
167
00:20:36,694 --> 00:20:38,613
Feel free to call anytime.
168
00:20:40,323 --> 00:20:41,407
Hey.
169
00:20:41,950 --> 00:20:45,828
Try the construction store
on the corner, on Ipiranga.
170
00:20:45,912 --> 00:20:48,206
- Here?
- Yes, they're hiring.
171
00:20:48,289 --> 00:20:50,083
OK, thanks.
I'll check it out.
172
00:20:59,384 --> 00:21:00,635
What should I put down?
173
00:21:01,260 --> 00:21:03,638
Cleaning crew.
Do you have experience?
174
00:21:03,721 --> 00:21:05,598
I worked at the bus station.
175
00:21:05,974 --> 00:21:07,183
Are you over 18?
176
00:21:07,934 --> 00:21:09,560
Yes.
Yes, I am.
177
00:21:18,820 --> 00:21:20,738
You need my full name?
178
00:21:21,698 --> 00:21:23,157
Yes.
179
00:21:25,243 --> 00:21:28,579
Socrates? Was that your
Mom's or your Dad's idea?
180
00:21:29,038 --> 00:21:30,164
My Mom's.
181
00:21:37,046 --> 00:21:38,131
Hello?
182
00:21:38,214 --> 00:21:41,134
Hey, what's up?
It's Maicon, from the junkyard.
183
00:21:41,217 --> 00:21:43,136
The boss gave me
your number.
184
00:21:43,511 --> 00:21:46,389
- Said you're looking for work.
- Yes.
185
00:21:46,472 --> 00:21:48,516
A job just came up.
186
00:21:48,599 --> 00:21:51,811
But here's the deal.
You'd have to come now.
187
00:21:51,894 --> 00:21:55,481
Come over to my place and
we'll head over there, got it?
188
00:21:55,565 --> 00:21:56,733
Got it.
189
00:21:56,816 --> 00:22:00,903
361 Concession Street.
By the market.
190
00:22:00,987 --> 00:22:03,239
Don't take all day, kid.
191
00:23:14,393 --> 00:23:15,770
Do you want anything
to drink?
192
00:23:16,646 --> 00:23:20,149
- Just a glass of water.
- Come on, be a man.
193
00:23:20,233 --> 00:23:21,400
Hold this.
194
00:23:24,529 --> 00:23:28,407
You call me over for work
and offer me liquor?
195
00:23:28,741 --> 00:23:31,702
So, the job fell through.
196
00:23:31,994 --> 00:23:34,038
They just called me.
197
00:23:34,413 --> 00:23:36,124
And I didn't have time
to let you know.
198
00:23:36,207 --> 00:23:38,501
But relax.
Have a drink.
199
00:23:53,307 --> 00:23:55,268
I went a little crazy
the other day.
200
00:23:56,811 --> 00:23:58,312
It was fucked up.
201
00:24:00,022 --> 00:24:01,482
I'm sorry.
202
00:24:13,661 --> 00:24:16,122
You didn't call me over
for work, did you?
203
00:24:18,124 --> 00:24:19,292
Hey, neighbor!
204
00:24:19,375 --> 00:24:20,793
Did you see the water man
come by?
205
00:24:20,877 --> 00:24:24,088
- Shut up!
- Don't talk to me like that!
206
00:24:24,714 --> 00:24:26,424
I haven't seen him!
207
00:24:30,303 --> 00:24:31,929
Dumb neighbor.
208
00:26:45,354 --> 00:26:46,689
Are you from around here?
209
00:26:48,190 --> 00:26:49,942
Sort of.
What about you?
210
00:26:51,068 --> 00:26:52,403
I'm from the West Side.
211
00:26:53,904 --> 00:26:55,489
Do you live with your parents?
212
00:26:57,408 --> 00:26:58,743
No.
213
00:27:01,620 --> 00:27:03,080
Who do you live with?
214
00:27:05,291 --> 00:27:07,001
No one.
215
00:27:20,181 --> 00:27:22,224
I knew you were fucked up.
216
00:27:22,308 --> 00:27:24,310
I'm fucked up?
What about you?
217
00:27:24,393 --> 00:27:25,728
Look at what you did.
218
00:27:26,270 --> 00:27:27,772
I did that?
219
00:27:29,482 --> 00:27:30,983
Yeah, man.
220
00:27:39,158 --> 00:27:41,118
Does your family know
about you?
221
00:27:41,452 --> 00:27:43,120
Do they know you're...?
222
00:28:03,641 --> 00:28:06,936
Her ashes can be picked up at
the St. Cecilia Crematorium.
223
00:28:07,019 --> 00:28:11,690
The address is
266 Jos Menino Street.
224
00:28:11,774 --> 00:28:14,443
If you have any questions,
feel free to contact us.
225
00:28:14,527 --> 00:28:16,946
Please accept our
condolences.
226
00:28:17,029 --> 00:28:20,408
To repeat this message,
press 1.
227
00:28:20,866 --> 00:28:23,160
To delete this message,
press 2.
228
00:28:23,244 --> 00:28:24,578
To save...
229
00:28:26,205 --> 00:28:28,416
Good afternoon,
Mr. Nascimento.
230
00:28:28,499 --> 00:28:32,837
Your mother's cause of death
has been determined.
231
00:28:33,129 --> 00:28:35,214
Her ashes can
be picked up at...
232
00:28:39,885 --> 00:28:43,431
I see that Robson Nascimento
is responsible for the ashes.
233
00:28:44,181 --> 00:28:46,058
I can only give them to him.
234
00:28:46,142 --> 00:28:48,519
But I'm her son.
I'm here for my mother's ashes.
235
00:28:48,602 --> 00:28:52,440
I understand, but I can't do
anything without his permission.
236
00:28:52,690 --> 00:28:55,234
Who's Robson?
Is he your father?
237
00:28:55,317 --> 00:28:57,194
Can't he come here?
238
00:28:57,278 --> 00:28:59,947
Look, it says here
that I'm her son.
239
00:29:00,030 --> 00:29:02,283
Can you please give me
my mother's ashes?
240
00:29:02,366 --> 00:29:05,161
Her ashes will remain here
until you return with...
241
00:29:05,244 --> 00:29:07,788
No, they won't.
I want my Mom's ashes!
242
00:29:07,872 --> 00:29:09,665
- Calm down.
- Give them to me now!
243
00:29:09,748 --> 00:29:11,834
- I'll have to call security.
- I want my Mom's ashes!
244
00:29:12,126 --> 00:29:15,212
- Give them to me!
- Come with me.
245
00:29:15,296 --> 00:29:16,297
Let me go!
246
00:29:16,380 --> 00:29:17,882
- Come with me.
- Let go! Give me her ashes!
247
00:29:17,965 --> 00:29:19,925
Let me go, damn it!
248
00:30:36,877 --> 00:30:38,837
Hey! Wait!
249
00:30:39,713 --> 00:30:41,882
Socrates?
Wait.
250
00:30:42,466 --> 00:30:43,634
I need to talk to you.
251
00:30:43,717 --> 00:30:46,095
Whatever. I know you want
to send me to a home.
252
00:30:47,388 --> 00:30:50,349
There won't be a home.
We found your father.
253
00:30:50,432 --> 00:30:52,518
Why did you and your mother
run away from him?
254
00:30:52,601 --> 00:30:55,104
- What did you do?
- He wants you to come home.
255
00:30:55,896 --> 00:30:57,565
What did you do?
256
00:30:58,023 --> 00:31:00,234
- He knows where to find me?
- No! Calm down.
257
00:31:00,317 --> 00:31:01,819
I didn't tell him
where you were.
258
00:31:02,903 --> 00:31:05,447
- You don't know what he's like.
- Socrates.
259
00:31:05,531 --> 00:31:07,491
What's your problem
with your father?
260
00:32:05,758 --> 00:32:07,676
What's this mess
on my doorstep?
261
00:32:08,302 --> 00:32:10,804
You can't pay rent
but you can afford booze?
262
00:32:11,055 --> 00:32:14,642
- Where's my rent money?
- Go away, you fucking bitch!
263
00:32:17,686 --> 00:32:20,648
- You're not living here for free!
- Fuck you!
264
00:32:20,731 --> 00:32:22,691
Come and get your rent!
265
00:32:22,941 --> 00:32:25,444
- This is my house!
- Come and get it!
266
00:32:25,694 --> 00:32:29,031
Come here!
Come get your rent!
267
00:32:29,657 --> 00:32:32,201
Come on, damn it!
268
00:33:54,283 --> 00:33:56,243
Your food's not
going anywhere.
269
00:34:01,373 --> 00:34:03,834
What about you?
How do you eat?
270
00:34:04,960 --> 00:34:06,962
I make some things
here and there.
271
00:34:09,423 --> 00:34:11,383
Things always get tough
at the end of the month.
272
00:34:14,470 --> 00:34:16,346
The landlady came by.
273
00:34:19,141 --> 00:34:20,809
She wants me to pay up.
274
00:34:21,477 --> 00:34:22,853
How much is it?
275
00:34:24,605 --> 00:34:26,190
One hundred and eighty.
276
00:34:26,982 --> 00:34:29,443
One eighty to live
on the West Side?
277
00:34:29,526 --> 00:34:32,279
It's better than this place!
At least it's cleaner.
278
00:34:32,362 --> 00:34:34,698
Better than this?
You live in the ghetto.
279
00:35:19,785 --> 00:35:21,453
Get up, stop drooling
on my pillow.
280
00:35:24,832 --> 00:35:26,750
What time is it?
281
00:35:28,168 --> 00:35:29,878
Time to get up.
282
00:35:30,212 --> 00:35:32,172
No, Maicon, it's Saturday.
283
00:35:32,422 --> 00:35:34,591
Come on, let's check out
the beach.
284
00:35:35,676 --> 00:35:37,135
Come on.
285
00:35:37,386 --> 00:35:38,679
Come on.
286
00:35:39,137 --> 00:35:41,932
- Quit it, Maicon.
- Get up, let's go.
287
00:35:51,608 --> 00:35:53,235
- Come on, damn it.
- I'm not going.
288
00:35:53,318 --> 00:35:55,112
- Are you afraid of sharks?
- Whatever.
289
00:35:55,195 --> 00:35:57,406
- Come on.
- I'm serious.
290
00:35:57,489 --> 00:35:59,741
No, Maicon. Get off.
291
00:35:59,992 --> 00:36:02,286
- Come on, man.
- No.
292
00:36:02,369 --> 00:36:03,954
No. I'm not going.
293
00:36:04,746 --> 00:36:07,040
- Dude, that's enough.
- No, no, no.
294
00:36:07,124 --> 00:36:09,626
Stop it! Get off me.
295
00:36:36,653 --> 00:36:37,863
Check out the faggots!
296
00:36:37,946 --> 00:36:40,616
Enough, there are children
on this beach!
297
00:36:40,699 --> 00:36:43,076
- What did you say?
- You heard me!
298
00:36:43,160 --> 00:36:44,578
- Stop, Maicon.
- Let me go.
299
00:36:44,661 --> 00:36:46,079
- I'm serious.
- What did you say?
300
00:36:46,163 --> 00:36:47,539
Stop.
301
00:36:48,081 --> 00:36:50,542
Enough!
302
00:36:50,792 --> 00:36:51,877
Stop it!
303
00:36:52,210 --> 00:36:55,088
- I'm the boss around here!
- I don't give a fuck!
304
00:36:55,339 --> 00:36:56,465
Fuck you!
305
00:36:56,757 --> 00:36:58,550
Look at you, cocksucker.
306
00:37:01,136 --> 00:37:03,764
Let him go!
Let him go, damn it!
307
00:37:04,014 --> 00:37:06,224
Aren't you the shit?
Aren't you the boss?
308
00:37:06,308 --> 00:37:08,769
Let him go!
309
00:37:09,019 --> 00:37:10,562
Let him go!
310
00:37:10,812 --> 00:37:12,981
Get off him, damn it!
311
00:37:13,315 --> 00:37:14,691
I'm going to fuck you up!
312
00:37:14,942 --> 00:37:16,860
Get the fuck out of here!
313
00:37:22,616 --> 00:37:25,494
Maicon!
Maicon!
314
00:37:26,286 --> 00:37:27,704
What's wrong?
315
00:37:28,997 --> 00:37:31,291
You didn't think
this would happen to us?
316
00:37:31,541 --> 00:37:32,584
Us?
317
00:37:32,668 --> 00:37:35,462
- Come here.
- Get the fuck off me!
318
00:38:33,895 --> 00:38:36,189
- I'm renting out the apartment.
- No. I'm getting a job. I'll pay!
319
00:38:36,273 --> 00:38:38,567
It doesn't matter.
You can't stay.
320
00:38:38,650 --> 00:38:40,193
- Hello?
- Can I help you?
321
00:38:40,277 --> 00:38:42,571
I'd like to speak
with the manager.
322
00:38:42,654 --> 00:38:44,072
Let me see if she's available.
323
00:38:44,156 --> 00:38:46,616
- Who is this?
- It's Socrates.
324
00:38:46,700 --> 00:38:48,160
One second.
325
00:38:52,789 --> 00:38:56,168
- Hello?
- Hey, it's Socrates Nascimento.
326
00:38:56,251 --> 00:38:58,670
- You applied for the job?
- That's right.
327
00:38:59,296 --> 00:39:02,174
I wanted to know if you have
an answer yet.
328
00:39:02,257 --> 00:39:04,468
We thought you were of age.
329
00:39:04,718 --> 00:39:08,013
- We run a background check.
- We can't help you.
330
00:39:08,096 --> 00:39:09,514
Socrates?
331
00:39:11,767 --> 00:39:13,310
Hang up.
332
00:39:58,105 --> 00:39:59,481
Where will you go?
333
00:40:08,657 --> 00:40:09,616
Hello?
334
00:40:09,699 --> 00:40:12,035
Maicon?
Where are you?
335
00:40:12,661 --> 00:40:14,704
I'm at the corner, why?
336
00:40:15,622 --> 00:40:16,748
I'm on my way.
337
00:40:16,832 --> 00:40:18,750
No, dude.
Not now.
338
00:40:37,102 --> 00:40:38,812
Damn it, why not?
339
00:40:38,895 --> 00:40:40,230
I don't give a fuck.
340
00:40:40,480 --> 00:40:43,024
I don't give a shit.
341
00:40:43,525 --> 00:40:44,901
I mean, come on.
342
00:40:45,193 --> 00:40:47,195
He left, he left.
343
00:40:47,279 --> 00:40:49,990
I would've gotten everything.
Everything.
344
00:40:53,410 --> 00:40:55,912
I was just hanging out.
345
00:41:06,173 --> 00:41:09,676
Women are sluts.
They can fuck anyone.
346
00:41:09,759 --> 00:41:12,512
They can do whatever.
347
00:42:42,686 --> 00:42:45,105
- Adryanna!
- Coming.
348
00:42:52,028 --> 00:42:53,613
Hey!
349
00:43:03,957 --> 00:43:06,293
Weldson's parents are coming
over this weekend
350
00:43:06,543 --> 00:43:08,712
and there are not enough
beds for everyone.
351
00:43:08,795 --> 00:43:11,631
But you can stay for now,
we'll figure something out.
352
00:43:11,715 --> 00:43:13,675
You know how it is, right?
353
00:43:16,261 --> 00:43:18,805
Don't worry, though,
the church will help you.
354
00:43:18,888 --> 00:43:19,889
Come here, Adryanna.
355
00:43:25,061 --> 00:43:27,564
He's your cousin. Let him
sleep on the patio.
356
00:45:02,242 --> 00:45:03,451
Socrates.
357
00:45:05,036 --> 00:45:06,704
Socrates?
358
00:45:15,505 --> 00:45:17,006
Come.
359
00:45:30,937 --> 00:45:32,397
You need to stay
with your father.
360
00:45:32,480 --> 00:45:33,731
Get your things.
361
00:45:35,775 --> 00:45:37,318
Come on.
362
00:45:38,069 --> 00:45:39,404
Take him back to church.
363
00:45:39,696 --> 00:45:41,990
You need God in your life.
That's what you need.
364
00:45:54,085 --> 00:45:55,336
Pick it up!
365
00:45:56,254 --> 00:45:58,590
Pick it up!
Do it now!
366
00:45:59,674 --> 00:46:03,803
Come back here!
I'll kill you, you piece of shit!
367
00:46:04,554 --> 00:46:06,139
Get back here!
368
00:46:06,473 --> 00:46:08,057
Come back here,
you son of a bitch!
369
00:46:33,041 --> 00:46:34,626
What can I buy with this?
370
00:46:35,418 --> 00:46:36,961
Gum.
371
00:47:10,787 --> 00:47:12,330
Get the fuck out of here.
372
00:47:12,413 --> 00:47:13,248
Maicon.
373
00:47:14,374 --> 00:47:16,292
I just need to stay
for a couple of days.
374
00:47:19,546 --> 00:47:21,756
Come on, Maicon!
375
00:47:22,674 --> 00:47:25,969
Come on, damn it!
Talk to me!
376
00:47:29,472 --> 00:47:31,182
Daddy.
377
00:47:50,076 --> 00:47:51,995
Mom, I told you to watch him.
378
00:47:52,787 --> 00:47:54,330
You should have watched him.
379
00:47:56,082 --> 00:47:58,126
- What's going on?
- It doesn't matter! Get back!
380
00:47:58,376 --> 00:47:59,836
- Who's this boy?
- Get back!
381
00:48:02,672 --> 00:48:04,465
Here, take this.
382
00:48:05,341 --> 00:48:06,968
Take it.
383
00:49:01,314 --> 00:49:03,650
Breakfast is at eight.
Checkout by eleven.
384
00:50:13,177 --> 00:50:16,472
Is something wrong?
Young man?
385
00:50:16,806 --> 00:50:18,015
Hey.
386
00:50:20,435 --> 00:50:24,021
I see. You're wasted.
You're fucked up.
387
00:50:24,105 --> 00:50:27,108
Get up.
Come on.
388
00:50:27,567 --> 00:50:29,777
You need to clear the room.
389
00:50:30,445 --> 00:50:32,822
You can't stay here for free.
Come on.
390
00:50:33,197 --> 00:50:36,242
Get up or I'll drag you out.
391
00:50:36,743 --> 00:50:39,287
Come on, kid.
Let's go.
392
00:50:39,662 --> 00:50:42,123
You can't stay here for free.
393
00:50:42,832 --> 00:50:43,916
Get up.
394
00:50:49,088 --> 00:50:52,383
You're leaving now.
Let's go.
395
00:50:52,800 --> 00:50:56,053
If you don't pay,
you have to leave.
396
00:51:00,308 --> 00:51:01,934
You're not staying here.
397
00:51:14,822 --> 00:51:18,993
YOUNG? NICE FACE?
CHICÌO WILL PAY YOU. 99690-1210
398
00:52:19,720 --> 00:52:21,389
How much are you paying me?
399
00:52:23,683 --> 00:52:25,643
Fifteen for your ass.
400
00:52:25,977 --> 00:52:28,187
Ten for your mouth.
401
00:52:29,313 --> 00:52:32,024
If you let me come
on your face, twelve.
402
00:52:39,156 --> 00:52:40,575
Twelve.
403
00:52:48,749 --> 00:52:50,084
Nice.
404
00:52:53,296 --> 00:52:55,631
Look at the camera.
405
00:52:56,674 --> 00:52:58,593
Come on.
406
00:52:59,051 --> 00:53:01,554
You're not looking
at the camera.
407
00:53:01,637 --> 00:53:04,557
Look right into the lens.
408
00:53:07,810 --> 00:53:10,062
There you go.
409
00:53:10,146 --> 00:53:12,398
Open your mouth.
410
00:53:13,441 --> 00:53:15,067
Go on.
411
00:53:17,862 --> 00:53:21,407
Come.
I'll open it for you.
412
00:53:22,408 --> 00:53:23,951
Come.
413
00:53:33,085 --> 00:53:34,170
Go!
414
00:53:37,673 --> 00:53:39,050
Go! Go!
415
00:53:39,508 --> 00:53:40,593
Come here.
416
00:53:46,390 --> 00:53:49,477
Hey! Wait!
Come back here, boy!
417
00:53:49,894 --> 00:53:52,063
Damn it. Fuck you!
418
00:55:45,509 --> 00:55:46,844
Who is it?
419
00:55:49,889 --> 00:55:51,223
Who is it?!
420
00:56:07,114 --> 00:56:08,824
Bless me, Dad.
421
00:56:20,211 --> 00:56:22,088
Can I have something to eat?
422
00:56:53,994 --> 00:56:55,579
Go suck cock!
423
00:56:56,080 --> 00:56:57,706
Isn't that what you want?
424
00:56:57,957 --> 00:57:00,751
You could be a faggot with
your mother, but not with me!
425
00:59:02,373 --> 00:59:03,958
You brought her here?
426
00:59:04,625 --> 00:59:06,794
You brought my mother here?!
427
01:05:42,731 --> 01:05:50,739
IN MEMORY OF MY MOTHER
MARIA EUGæNIA MORATTO 1951-2014
27408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.