All language subtitles for Socrates.2018.PORTUGUESE.1080p.WEBRip.x264-VXT2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,553 --> 00:00:54,597 THIS FILM WAS PRODUCED BY A CREW OF 2 00:00:54,680 --> 00:00:56,640 16-20 YEAR-OLDS OF THE QUERï INSTITUTE, 3 00:00:56,682 --> 00:00:59,977 A UNICEF-SUPPORTED PROJECT THAT PROVIDES 4 00:01:00,060 --> 00:01:04,064 SOCIAL INCLUSION THROUGH FILM-MAKING TO TEENAGERS 5 00:01:04,148 --> 00:01:07,318 OF LOW INCOME HOUSEHOLDS IN THE 6 00:01:07,401 --> 00:01:10,404 BAIXADA SANTISTA REGION OF SÌO PAULO, BRAZIL. 7 00:01:21,165 --> 00:01:22,374 Mom? 8 00:01:25,711 --> 00:01:26,754 Mom? 9 00:01:28,130 --> 00:01:30,549 Mom? Mom, wake up. 10 00:01:31,175 --> 00:01:33,135 Come on, wake up. 11 00:01:33,803 --> 00:01:34,970 Mom? 12 00:01:35,930 --> 00:01:37,223 Mom? 13 00:01:37,473 --> 00:01:40,267 Mom! Mom! 14 00:01:40,559 --> 00:01:42,812 Mom! Mom! 15 00:01:44,438 --> 00:01:46,982 Mom! Mom! 16 00:01:47,066 --> 00:01:50,778 Talk to me! Mom! Mom! Mom! 17 00:02:10,297 --> 00:02:13,050 I see your mother wanted to be cremated. 18 00:02:13,551 --> 00:02:15,052 They'll arrange for her cremation 19 00:02:15,135 --> 00:02:17,263 once the cause of death has been determined. 20 00:02:18,305 --> 00:02:21,392 You will be notified to collect her remains. 21 00:02:23,102 --> 00:02:25,354 Now, I have to ask you some questions. 22 00:02:25,646 --> 00:02:29,149 It's standard procedure. You're fifteen, right? 23 00:02:32,862 --> 00:02:35,447 Socrates, honey. I need you to answer me. 24 00:02:36,073 --> 00:02:37,700 Are you fifteen? 25 00:02:46,041 --> 00:02:49,086 I'm told you and your Mom moved here three months ago. 26 00:02:49,837 --> 00:02:51,297 Where did you come from? 27 00:02:59,013 --> 00:03:00,639 What about your father? 28 00:03:00,723 --> 00:03:03,100 Can we get in touch with your father? 29 00:03:09,356 --> 00:03:12,484 Honey. Are you in touch with your father? 30 00:03:18,782 --> 00:03:19,742 Well... 31 00:03:20,910 --> 00:03:22,202 I'll be honest with you. 32 00:03:23,370 --> 00:03:26,332 The landlady says you owe rent. 33 00:03:26,707 --> 00:03:32,630 If we can't find you a guardian, you'll be placed in a home. 34 00:04:39,488 --> 00:04:41,657 No one likes hospitals. 35 00:04:41,740 --> 00:04:44,076 But your Mom needs to be taken care of. 36 00:04:44,159 --> 00:04:46,620 She's been sick for way too long. 37 00:04:46,704 --> 00:04:50,082 It's not serious. She's getting better. 38 00:04:50,165 --> 00:04:51,709 She'll be in tomorrow. 39 00:04:51,792 --> 00:04:54,920 - Has she been drinking tea? - Yes. 40 00:04:55,004 --> 00:04:58,424 My sister was also in a lot of pain. 41 00:04:58,507 --> 00:05:00,175 She went to the spirit doctor for help. 42 00:05:00,259 --> 00:05:02,386 She said it really helped. 43 00:05:06,765 --> 00:05:12,229 If you need anything, I'm here for you. 44 00:05:30,080 --> 00:05:31,331 I thought your Mom was coming in. 45 00:05:31,415 --> 00:05:33,167 She'll be in tomorrow. She's getting better. 46 00:05:33,250 --> 00:05:35,419 He's taking her to see a spirit doctor. 47 00:05:35,502 --> 00:05:37,463 Will you close everything down? 48 00:05:37,546 --> 00:05:39,840 - Yes, Mr. Cleinaldo. - Thanks. 49 00:05:46,513 --> 00:05:49,099 You can't keep filling in for your Mom. 50 00:05:49,183 --> 00:05:51,226 She's getting better. She'll be in tomorrow. 51 00:05:51,310 --> 00:05:54,104 If she wants her paycheck, she'll have to come in, right? 52 00:05:54,188 --> 00:05:55,981 I need the money today. 53 00:05:56,065 --> 00:05:58,192 I'll square things off with her tomorrow. 54 00:05:58,275 --> 00:05:59,443 I have to pay the rent. 55 00:05:59,526 --> 00:06:00,569 Tomorrow... 56 00:06:00,652 --> 00:06:02,446 - Give me her money. - Listen! 57 00:06:02,529 --> 00:06:05,032 I've been very lenient letting you fill in for her. 58 00:06:05,115 --> 00:06:08,160 -So I'm working for free? -You shouldn't even be here! 59 00:06:09,912 --> 00:06:11,914 Show some respect, boy! 60 00:06:33,060 --> 00:06:34,686 That's just not okay. 61 00:06:35,479 --> 00:06:39,274 If he hits you, tell me and I'll go talk to him. 62 00:06:39,358 --> 00:06:42,820 You can't do that, because he's younger than you. 63 00:06:42,903 --> 00:06:46,782 You're the one provoking him. Do you agree? 64 00:06:47,699 --> 00:06:52,329 If I hear you've been rude, then I won't take you. 65 00:06:52,412 --> 00:06:54,623 I'm paying close attention to your reports. 66 00:06:54,706 --> 00:06:57,167 If I get back from work and they tell me you behaved, 67 00:06:57,251 --> 00:07:00,671 I'll make a note of it. I'll remember. 68 00:09:06,505 --> 00:09:09,174 Turn that down, Socrates! 69 00:09:13,262 --> 00:09:14,346 Richelly! 70 00:09:15,639 --> 00:09:16,848 Yes? 71 00:09:17,724 --> 00:09:19,434 I'll get you the rent soon. 72 00:09:39,454 --> 00:09:41,623 Ma'am, I need to print this. 73 00:09:52,968 --> 00:09:55,053 How many copies? 74 00:09:55,387 --> 00:09:57,222 I'll print one and make 20 copies. 75 00:09:57,306 --> 00:09:58,765 How much would that be? 76 00:09:58,849 --> 00:10:03,270 Twenty... It'll be... a dollar fifty. 77 00:10:12,070 --> 00:10:14,281 Can I give you 50 cents now and the rest later? 78 00:10:15,198 --> 00:10:16,783 We don't work that way here. 79 00:10:16,867 --> 00:10:19,661 Come on, I would be paying in installments. 80 00:10:20,203 --> 00:10:22,539 Installments? Very funny. 81 00:10:22,622 --> 00:10:24,750 Come on, ma'am. I'm trying to get a job. 82 00:10:25,208 --> 00:10:27,169 Wait, are you hiring? 83 00:10:27,419 --> 00:10:31,548 Hiring? You don't even know how to handle a computer. 84 00:10:31,798 --> 00:10:34,092 If you teach me, I'll learn. 85 00:10:37,137 --> 00:10:40,140 Fine. Give me 50 cents. 86 00:11:03,038 --> 00:11:04,081 Thank you. 87 00:11:09,044 --> 00:11:10,253 Thanks. 88 00:11:16,885 --> 00:11:18,595 Hey, sweetie. 89 00:11:23,433 --> 00:11:25,811 - Are you looking for help? - Not right now. 90 00:11:25,894 --> 00:11:29,398 - I'll do anything. - We're not hiring. Thank you. 91 00:11:29,648 --> 00:11:31,316 Hiring? 92 00:11:32,442 --> 00:11:34,611 - For work? - No. 93 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 Thank you. 94 00:12:11,106 --> 00:12:12,274 What's up? 95 00:12:13,358 --> 00:12:15,360 Murilo! Stay off the street. 96 00:12:22,617 --> 00:12:23,869 Thank you. 97 00:12:25,412 --> 00:12:27,038 Take him inside, auntie. 98 00:12:27,122 --> 00:12:29,124 Let's wash those hands, sweetie. 99 00:12:30,000 --> 00:12:31,585 How is everything? 100 00:12:32,294 --> 00:12:33,670 Fine. 101 00:12:33,753 --> 00:12:36,840 Nobody expected this. She seemed fine. 102 00:12:36,923 --> 00:12:38,258 It was so sudden. 103 00:12:38,341 --> 00:12:39,885 - What's up, Socrates? - What's up? 104 00:12:39,968 --> 00:12:41,470 - How are you? - I'm fine, you? 105 00:12:41,553 --> 00:12:44,931 - I'm great, man. - Any news? 106 00:12:45,682 --> 00:12:48,602 I found someone to replace Josue. 107 00:12:48,685 --> 00:12:50,020 I told you I'd do it. 108 00:12:50,103 --> 00:12:51,897 I figured you wouldn't be up for it anymore. 109 00:12:51,980 --> 00:12:53,899 I am! When is it? 110 00:12:53,982 --> 00:12:56,067 It's tomorrow. 111 00:12:56,151 --> 00:12:57,110 - Tomorrow? - Yes. 112 00:12:57,194 --> 00:12:59,196 - I'll do it. - Can I trust you? 113 00:12:59,279 --> 00:13:01,615 - You bet. - You know where it's at? Jabuca? 114 00:13:01,698 --> 00:13:03,533 Jabuca? You got it. 115 00:13:03,617 --> 00:13:05,619 I'll let them know you're coming. 116 00:13:05,702 --> 00:13:08,163 Awesome, thanks. 117 00:13:51,540 --> 00:13:52,791 Who are you? 118 00:13:53,792 --> 00:13:55,377 I'm filling in for Josue. 119 00:13:59,297 --> 00:14:01,091 I can tell you're fast. 120 00:14:27,576 --> 00:14:29,369 What are you looking at? 121 00:14:34,457 --> 00:14:36,167 Is there something on my face? 122 00:14:40,088 --> 00:14:42,090 Are you fucking with me, you son of a bitch? 123 00:14:42,716 --> 00:14:44,593 - Don't look at me, faggot! - Suck my dick! 124 00:14:45,427 --> 00:14:48,013 Stop! Stop this shit, man! 125 00:14:49,806 --> 00:14:53,268 - What the fuck's going on? Enough! - You son of a bitch! 126 00:14:54,060 --> 00:14:55,562 Get the fuck off me. 127 00:14:55,645 --> 00:14:56,855 Enough! 128 00:14:57,355 --> 00:14:59,441 Enough! 129 00:15:00,609 --> 00:15:02,152 I want you both here. 130 00:15:11,328 --> 00:15:12,746 I'll get rid of you both. 131 00:15:13,872 --> 00:15:15,582 Is that what you want? 132 00:15:17,250 --> 00:15:19,461 - Is that what you want? - No, sir. 133 00:15:19,794 --> 00:15:22,297 - How about you? - No, sir. 134 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 Get back to work. 135 00:15:34,434 --> 00:15:36,394 Maybe I should start praying. 136 00:15:36,478 --> 00:15:38,396 Before that, he wasn't shit. 137 00:15:39,022 --> 00:15:40,398 - He was nothing. - You think? 138 00:15:40,482 --> 00:15:42,317 Yeah, but he was born to do this. 139 00:15:42,400 --> 00:15:45,945 Sure, sure. Whatever. 140 00:15:46,029 --> 00:15:48,323 I don't know. 141 00:15:50,450 --> 00:15:52,118 They just want to party. 142 00:15:52,202 --> 00:15:56,081 You'd be the same if you had that kind of money. 143 00:15:56,164 --> 00:15:57,582 No, I wouldn't. 144 00:16:57,684 --> 00:17:00,353 - Do you need me tomorrow? - No, thanks. 145 00:17:01,438 --> 00:17:03,189 Call me if something comes up. 146 00:17:03,523 --> 00:17:05,108 Sure. 147 00:17:55,867 --> 00:17:57,619 They want to slash our budget? 148 00:17:57,702 --> 00:18:03,082 So we'll mop with our spit when we run out of cleaning products. 149 00:18:03,166 --> 00:18:07,212 You can tell them I said that. 150 00:18:09,088 --> 00:18:10,465 Come in. 151 00:18:19,265 --> 00:18:20,892 Was there a funeral? 152 00:18:24,771 --> 00:18:27,982 What do you need? Do you need anything? 153 00:18:29,275 --> 00:18:30,693 My mom's job. 154 00:18:36,074 --> 00:18:39,828 I know how to do her job. I'm fast, I'm responsible. 155 00:18:39,911 --> 00:18:42,747 I've already made an exception by letting you fill in for her. 156 00:18:42,831 --> 00:18:45,124 But you're underage. I can't put you on our payroll. 157 00:18:45,208 --> 00:18:47,043 Teresa can't handle the workload. 158 00:18:48,336 --> 00:18:51,297 I'm sorry, but I really can't help you. 159 00:18:53,383 --> 00:18:54,676 Take your Mom's money. 160 00:18:56,010 --> 00:18:57,679 Take it. 161 00:20:15,506 --> 00:20:16,799 Don't you want my number? 162 00:20:16,883 --> 00:20:19,177 I can come in if someone is absent. 163 00:20:19,260 --> 00:20:22,180 We're not hiring right now. 164 00:20:22,263 --> 00:20:26,768 I can leave you my resum in case something comes up. 165 00:20:26,851 --> 00:20:30,063 If you have a resum, you can leave it here. 166 00:20:32,857 --> 00:20:33,900 Here you go. 167 00:20:36,694 --> 00:20:38,613 Feel free to call anytime. 168 00:20:40,323 --> 00:20:41,407 Hey. 169 00:20:41,950 --> 00:20:45,828 Try the construction store on the corner, on Ipiranga. 170 00:20:45,912 --> 00:20:48,206 - Here? - Yes, they're hiring. 171 00:20:48,289 --> 00:20:50,083 OK, thanks. I'll check it out. 172 00:20:59,384 --> 00:21:00,635 What should I put down? 173 00:21:01,260 --> 00:21:03,638 Cleaning crew. Do you have experience? 174 00:21:03,721 --> 00:21:05,598 I worked at the bus station. 175 00:21:05,974 --> 00:21:07,183 Are you over 18? 176 00:21:07,934 --> 00:21:09,560 Yes. Yes, I am. 177 00:21:18,820 --> 00:21:20,738 You need my full name? 178 00:21:21,698 --> 00:21:23,157 Yes. 179 00:21:25,243 --> 00:21:28,579 Socrates? Was that your Mom's or your Dad's idea? 180 00:21:29,038 --> 00:21:30,164 My Mom's. 181 00:21:37,046 --> 00:21:38,131 Hello? 182 00:21:38,214 --> 00:21:41,134 Hey, what's up? It's Maicon, from the junkyard. 183 00:21:41,217 --> 00:21:43,136 The boss gave me your number. 184 00:21:43,511 --> 00:21:46,389 - Said you're looking for work. - Yes. 185 00:21:46,472 --> 00:21:48,516 A job just came up. 186 00:21:48,599 --> 00:21:51,811 But here's the deal. You'd have to come now. 187 00:21:51,894 --> 00:21:55,481 Come over to my place and we'll head over there, got it? 188 00:21:55,565 --> 00:21:56,733 Got it. 189 00:21:56,816 --> 00:22:00,903 361 Concession Street. By the market. 190 00:22:00,987 --> 00:22:03,239 Don't take all day, kid. 191 00:23:14,393 --> 00:23:15,770 Do you want anything to drink? 192 00:23:16,646 --> 00:23:20,149 - Just a glass of water. - Come on, be a man. 193 00:23:20,233 --> 00:23:21,400 Hold this. 194 00:23:24,529 --> 00:23:28,407 You call me over for work and offer me liquor? 195 00:23:28,741 --> 00:23:31,702 So, the job fell through. 196 00:23:31,994 --> 00:23:34,038 They just called me. 197 00:23:34,413 --> 00:23:36,124 And I didn't have time to let you know. 198 00:23:36,207 --> 00:23:38,501 But relax. Have a drink. 199 00:23:53,307 --> 00:23:55,268 I went a little crazy the other day. 200 00:23:56,811 --> 00:23:58,312 It was fucked up. 201 00:24:00,022 --> 00:24:01,482 I'm sorry. 202 00:24:13,661 --> 00:24:16,122 You didn't call me over for work, did you? 203 00:24:18,124 --> 00:24:19,292 Hey, neighbor! 204 00:24:19,375 --> 00:24:20,793 Did you see the water man come by? 205 00:24:20,877 --> 00:24:24,088 - Shut up! - Don't talk to me like that! 206 00:24:24,714 --> 00:24:26,424 I haven't seen him! 207 00:24:30,303 --> 00:24:31,929 Dumb neighbor. 208 00:26:45,354 --> 00:26:46,689 Are you from around here? 209 00:26:48,190 --> 00:26:49,942 Sort of. What about you? 210 00:26:51,068 --> 00:26:52,403 I'm from the West Side. 211 00:26:53,904 --> 00:26:55,489 Do you live with your parents? 212 00:26:57,408 --> 00:26:58,743 No. 213 00:27:01,620 --> 00:27:03,080 Who do you live with? 214 00:27:05,291 --> 00:27:07,001 No one. 215 00:27:20,181 --> 00:27:22,224 I knew you were fucked up. 216 00:27:22,308 --> 00:27:24,310 I'm fucked up? What about you? 217 00:27:24,393 --> 00:27:25,728 Look at what you did. 218 00:27:26,270 --> 00:27:27,772 I did that? 219 00:27:29,482 --> 00:27:30,983 Yeah, man. 220 00:27:39,158 --> 00:27:41,118 Does your family know about you? 221 00:27:41,452 --> 00:27:43,120 Do they know you're...? 222 00:28:03,641 --> 00:28:06,936 Her ashes can be picked up at the St. Cecilia Crematorium. 223 00:28:07,019 --> 00:28:11,690 The address is 266 Jos Menino Street. 224 00:28:11,774 --> 00:28:14,443 If you have any questions, feel free to contact us. 225 00:28:14,527 --> 00:28:16,946 Please accept our condolences. 226 00:28:17,029 --> 00:28:20,408 To repeat this message, press 1. 227 00:28:20,866 --> 00:28:23,160 To delete this message, press 2. 228 00:28:23,244 --> 00:28:24,578 To save... 229 00:28:26,205 --> 00:28:28,416 Good afternoon, Mr. Nascimento. 230 00:28:28,499 --> 00:28:32,837 Your mother's cause of death has been determined. 231 00:28:33,129 --> 00:28:35,214 Her ashes can be picked up at... 232 00:28:39,885 --> 00:28:43,431 I see that Robson Nascimento is responsible for the ashes. 233 00:28:44,181 --> 00:28:46,058 I can only give them to him. 234 00:28:46,142 --> 00:28:48,519 But I'm her son. I'm here for my mother's ashes. 235 00:28:48,602 --> 00:28:52,440 I understand, but I can't do anything without his permission. 236 00:28:52,690 --> 00:28:55,234 Who's Robson? Is he your father? 237 00:28:55,317 --> 00:28:57,194 Can't he come here? 238 00:28:57,278 --> 00:28:59,947 Look, it says here that I'm her son. 239 00:29:00,030 --> 00:29:02,283 Can you please give me my mother's ashes? 240 00:29:02,366 --> 00:29:05,161 Her ashes will remain here until you return with... 241 00:29:05,244 --> 00:29:07,788 No, they won't. I want my Mom's ashes! 242 00:29:07,872 --> 00:29:09,665 - Calm down. - Give them to me now! 243 00:29:09,748 --> 00:29:11,834 - I'll have to call security. - I want my Mom's ashes! 244 00:29:12,126 --> 00:29:15,212 - Give them to me! - Come with me. 245 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 Let me go! 246 00:29:16,380 --> 00:29:17,882 - Come with me. - Let go! Give me her ashes! 247 00:29:17,965 --> 00:29:19,925 Let me go, damn it! 248 00:30:36,877 --> 00:30:38,837 Hey! Wait! 249 00:30:39,713 --> 00:30:41,882 Socrates? Wait. 250 00:30:42,466 --> 00:30:43,634 I need to talk to you. 251 00:30:43,717 --> 00:30:46,095 Whatever. I know you want to send me to a home. 252 00:30:47,388 --> 00:30:50,349 There won't be a home. We found your father. 253 00:30:50,432 --> 00:30:52,518 Why did you and your mother run away from him? 254 00:30:52,601 --> 00:30:55,104 - What did you do? - He wants you to come home. 255 00:30:55,896 --> 00:30:57,565 What did you do? 256 00:30:58,023 --> 00:31:00,234 - He knows where to find me? - No! Calm down. 257 00:31:00,317 --> 00:31:01,819 I didn't tell him where you were. 258 00:31:02,903 --> 00:31:05,447 - You don't know what he's like. - Socrates. 259 00:31:05,531 --> 00:31:07,491 What's your problem with your father? 260 00:32:05,758 --> 00:32:07,676 What's this mess on my doorstep? 261 00:32:08,302 --> 00:32:10,804 You can't pay rent but you can afford booze? 262 00:32:11,055 --> 00:32:14,642 - Where's my rent money? - Go away, you fucking bitch! 263 00:32:17,686 --> 00:32:20,648 - You're not living here for free! - Fuck you! 264 00:32:20,731 --> 00:32:22,691 Come and get your rent! 265 00:32:22,941 --> 00:32:25,444 - This is my house! - Come and get it! 266 00:32:25,694 --> 00:32:29,031 Come here! Come get your rent! 267 00:32:29,657 --> 00:32:32,201 Come on, damn it! 268 00:33:54,283 --> 00:33:56,243 Your food's not going anywhere. 269 00:34:01,373 --> 00:34:03,834 What about you? How do you eat? 270 00:34:04,960 --> 00:34:06,962 I make some things here and there. 271 00:34:09,423 --> 00:34:11,383 Things always get tough at the end of the month. 272 00:34:14,470 --> 00:34:16,346 The landlady came by. 273 00:34:19,141 --> 00:34:20,809 She wants me to pay up. 274 00:34:21,477 --> 00:34:22,853 How much is it? 275 00:34:24,605 --> 00:34:26,190 One hundred and eighty. 276 00:34:26,982 --> 00:34:29,443 One eighty to live on the West Side? 277 00:34:29,526 --> 00:34:32,279 It's better than this place! At least it's cleaner. 278 00:34:32,362 --> 00:34:34,698 Better than this? You live in the ghetto. 279 00:35:19,785 --> 00:35:21,453 Get up, stop drooling on my pillow. 280 00:35:24,832 --> 00:35:26,750 What time is it? 281 00:35:28,168 --> 00:35:29,878 Time to get up. 282 00:35:30,212 --> 00:35:32,172 No, Maicon, it's Saturday. 283 00:35:32,422 --> 00:35:34,591 Come on, let's check out the beach. 284 00:35:35,676 --> 00:35:37,135 Come on. 285 00:35:37,386 --> 00:35:38,679 Come on. 286 00:35:39,137 --> 00:35:41,932 - Quit it, Maicon. - Get up, let's go. 287 00:35:51,608 --> 00:35:53,235 - Come on, damn it. - I'm not going. 288 00:35:53,318 --> 00:35:55,112 - Are you afraid of sharks? - Whatever. 289 00:35:55,195 --> 00:35:57,406 - Come on. - I'm serious. 290 00:35:57,489 --> 00:35:59,741 No, Maicon. Get off. 291 00:35:59,992 --> 00:36:02,286 - Come on, man. - No. 292 00:36:02,369 --> 00:36:03,954 No. I'm not going. 293 00:36:04,746 --> 00:36:07,040 - Dude, that's enough. - No, no, no. 294 00:36:07,124 --> 00:36:09,626 Stop it! Get off me. 295 00:36:36,653 --> 00:36:37,863 Check out the faggots! 296 00:36:37,946 --> 00:36:40,616 Enough, there are children on this beach! 297 00:36:40,699 --> 00:36:43,076 - What did you say? - You heard me! 298 00:36:43,160 --> 00:36:44,578 - Stop, Maicon. - Let me go. 299 00:36:44,661 --> 00:36:46,079 - I'm serious. - What did you say? 300 00:36:46,163 --> 00:36:47,539 Stop. 301 00:36:48,081 --> 00:36:50,542 Enough! 302 00:36:50,792 --> 00:36:51,877 Stop it! 303 00:36:52,210 --> 00:36:55,088 - I'm the boss around here! - I don't give a fuck! 304 00:36:55,339 --> 00:36:56,465 Fuck you! 305 00:36:56,757 --> 00:36:58,550 Look at you, cocksucker. 306 00:37:01,136 --> 00:37:03,764 Let him go! Let him go, damn it! 307 00:37:04,014 --> 00:37:06,224 Aren't you the shit? Aren't you the boss? 308 00:37:06,308 --> 00:37:08,769 Let him go! 309 00:37:09,019 --> 00:37:10,562 Let him go! 310 00:37:10,812 --> 00:37:12,981 Get off him, damn it! 311 00:37:13,315 --> 00:37:14,691 I'm going to fuck you up! 312 00:37:14,942 --> 00:37:16,860 Get the fuck out of here! 313 00:37:22,616 --> 00:37:25,494 Maicon! Maicon! 314 00:37:26,286 --> 00:37:27,704 What's wrong? 315 00:37:28,997 --> 00:37:31,291 You didn't think this would happen to us? 316 00:37:31,541 --> 00:37:32,584 Us? 317 00:37:32,668 --> 00:37:35,462 - Come here. - Get the fuck off me! 318 00:38:33,895 --> 00:38:36,189 - I'm renting out the apartment. - No. I'm getting a job. I'll pay! 319 00:38:36,273 --> 00:38:38,567 It doesn't matter. You can't stay. 320 00:38:38,650 --> 00:38:40,193 - Hello? - Can I help you? 321 00:38:40,277 --> 00:38:42,571 I'd like to speak with the manager. 322 00:38:42,654 --> 00:38:44,072 Let me see if she's available. 323 00:38:44,156 --> 00:38:46,616 - Who is this? - It's Socrates. 324 00:38:46,700 --> 00:38:48,160 One second. 325 00:38:52,789 --> 00:38:56,168 - Hello? - Hey, it's Socrates Nascimento. 326 00:38:56,251 --> 00:38:58,670 - You applied for the job? - That's right. 327 00:38:59,296 --> 00:39:02,174 I wanted to know if you have an answer yet. 328 00:39:02,257 --> 00:39:04,468 We thought you were of age. 329 00:39:04,718 --> 00:39:08,013 - We run a background check. - We can't help you. 330 00:39:08,096 --> 00:39:09,514 Socrates? 331 00:39:11,767 --> 00:39:13,310 Hang up. 332 00:39:58,105 --> 00:39:59,481 Where will you go? 333 00:40:08,657 --> 00:40:09,616 Hello? 334 00:40:09,699 --> 00:40:12,035 Maicon? Where are you? 335 00:40:12,661 --> 00:40:14,704 I'm at the corner, why? 336 00:40:15,622 --> 00:40:16,748 I'm on my way. 337 00:40:16,832 --> 00:40:18,750 No, dude. Not now. 338 00:40:37,102 --> 00:40:38,812 Damn it, why not? 339 00:40:38,895 --> 00:40:40,230 I don't give a fuck. 340 00:40:40,480 --> 00:40:43,024 I don't give a shit. 341 00:40:43,525 --> 00:40:44,901 I mean, come on. 342 00:40:45,193 --> 00:40:47,195 He left, he left. 343 00:40:47,279 --> 00:40:49,990 I would've gotten everything. Everything. 344 00:40:53,410 --> 00:40:55,912 I was just hanging out. 345 00:41:06,173 --> 00:41:09,676 Women are sluts. They can fuck anyone. 346 00:41:09,759 --> 00:41:12,512 They can do whatever. 347 00:42:42,686 --> 00:42:45,105 - Adryanna! - Coming. 348 00:42:52,028 --> 00:42:53,613 Hey! 349 00:43:03,957 --> 00:43:06,293 Weldson's parents are coming over this weekend 350 00:43:06,543 --> 00:43:08,712 and there are not enough beds for everyone. 351 00:43:08,795 --> 00:43:11,631 But you can stay for now, we'll figure something out. 352 00:43:11,715 --> 00:43:13,675 You know how it is, right? 353 00:43:16,261 --> 00:43:18,805 Don't worry, though, the church will help you. 354 00:43:18,888 --> 00:43:19,889 Come here, Adryanna. 355 00:43:25,061 --> 00:43:27,564 He's your cousin. Let him sleep on the patio. 356 00:45:02,242 --> 00:45:03,451 Socrates. 357 00:45:05,036 --> 00:45:06,704 Socrates? 358 00:45:15,505 --> 00:45:17,006 Come. 359 00:45:30,937 --> 00:45:32,397 You need to stay with your father. 360 00:45:32,480 --> 00:45:33,731 Get your things. 361 00:45:35,775 --> 00:45:37,318 Come on. 362 00:45:38,069 --> 00:45:39,404 Take him back to church. 363 00:45:39,696 --> 00:45:41,990 You need God in your life. That's what you need. 364 00:45:54,085 --> 00:45:55,336 Pick it up! 365 00:45:56,254 --> 00:45:58,590 Pick it up! Do it now! 366 00:45:59,674 --> 00:46:03,803 Come back here! I'll kill you, you piece of shit! 367 00:46:04,554 --> 00:46:06,139 Get back here! 368 00:46:06,473 --> 00:46:08,057 Come back here, you son of a bitch! 369 00:46:33,041 --> 00:46:34,626 What can I buy with this? 370 00:46:35,418 --> 00:46:36,961 Gum. 371 00:47:10,787 --> 00:47:12,330 Get the fuck out of here. 372 00:47:12,413 --> 00:47:13,248 Maicon. 373 00:47:14,374 --> 00:47:16,292 I just need to stay for a couple of days. 374 00:47:19,546 --> 00:47:21,756 Come on, Maicon! 375 00:47:22,674 --> 00:47:25,969 Come on, damn it! Talk to me! 376 00:47:29,472 --> 00:47:31,182 Daddy. 377 00:47:50,076 --> 00:47:51,995 Mom, I told you to watch him. 378 00:47:52,787 --> 00:47:54,330 You should have watched him. 379 00:47:56,082 --> 00:47:58,126 - What's going on? - It doesn't matter! Get back! 380 00:47:58,376 --> 00:47:59,836 - Who's this boy? - Get back! 381 00:48:02,672 --> 00:48:04,465 Here, take this. 382 00:48:05,341 --> 00:48:06,968 Take it. 383 00:49:01,314 --> 00:49:03,650 Breakfast is at eight. Checkout by eleven. 384 00:50:13,177 --> 00:50:16,472 Is something wrong? Young man? 385 00:50:16,806 --> 00:50:18,015 Hey. 386 00:50:20,435 --> 00:50:24,021 I see. You're wasted. You're fucked up. 387 00:50:24,105 --> 00:50:27,108 Get up. Come on. 388 00:50:27,567 --> 00:50:29,777 You need to clear the room. 389 00:50:30,445 --> 00:50:32,822 You can't stay here for free. Come on. 390 00:50:33,197 --> 00:50:36,242 Get up or I'll drag you out. 391 00:50:36,743 --> 00:50:39,287 Come on, kid. Let's go. 392 00:50:39,662 --> 00:50:42,123 You can't stay here for free. 393 00:50:42,832 --> 00:50:43,916 Get up. 394 00:50:49,088 --> 00:50:52,383 You're leaving now. Let's go. 395 00:50:52,800 --> 00:50:56,053 If you don't pay, you have to leave. 396 00:51:00,308 --> 00:51:01,934 You're not staying here. 397 00:51:14,822 --> 00:51:18,993 YOUNG? NICE FACE? CHICÌO WILL PAY YOU. 99690-1210 398 00:52:19,720 --> 00:52:21,389 How much are you paying me? 399 00:52:23,683 --> 00:52:25,643 Fifteen for your ass. 400 00:52:25,977 --> 00:52:28,187 Ten for your mouth. 401 00:52:29,313 --> 00:52:32,024 If you let me come on your face, twelve. 402 00:52:39,156 --> 00:52:40,575 Twelve. 403 00:52:48,749 --> 00:52:50,084 Nice. 404 00:52:53,296 --> 00:52:55,631 Look at the camera. 405 00:52:56,674 --> 00:52:58,593 Come on. 406 00:52:59,051 --> 00:53:01,554 You're not looking at the camera. 407 00:53:01,637 --> 00:53:04,557 Look right into the lens. 408 00:53:07,810 --> 00:53:10,062 There you go. 409 00:53:10,146 --> 00:53:12,398 Open your mouth. 410 00:53:13,441 --> 00:53:15,067 Go on. 411 00:53:17,862 --> 00:53:21,407 Come. I'll open it for you. 412 00:53:22,408 --> 00:53:23,951 Come. 413 00:53:33,085 --> 00:53:34,170 Go! 414 00:53:37,673 --> 00:53:39,050 Go! Go! 415 00:53:39,508 --> 00:53:40,593 Come here. 416 00:53:46,390 --> 00:53:49,477 Hey! Wait! Come back here, boy! 417 00:53:49,894 --> 00:53:52,063 Damn it. Fuck you! 418 00:55:45,509 --> 00:55:46,844 Who is it? 419 00:55:49,889 --> 00:55:51,223 Who is it?! 420 00:56:07,114 --> 00:56:08,824 Bless me, Dad. 421 00:56:20,211 --> 00:56:22,088 Can I have something to eat? 422 00:56:53,994 --> 00:56:55,579 Go suck cock! 423 00:56:56,080 --> 00:56:57,706 Isn't that what you want? 424 00:56:57,957 --> 00:57:00,751 You could be a faggot with your mother, but not with me! 425 00:59:02,373 --> 00:59:03,958 You brought her here? 426 00:59:04,625 --> 00:59:06,794 You brought my mother here?! 427 01:05:42,731 --> 01:05:50,739 IN MEMORY OF MY MOTHER MARIA EUGæNIA MORATTO 1951-2014 27408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.