All language subtitles for Secrets.of.Sulphur.Springs.S01E06.Time.Warped.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TVSmash_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:02,903 Zoey: Previously on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:04,438 --> 00:00:06,940 reporter: Savannah Dillon disappeared 30 years ago tonight, 3 00:00:07,075 --> 00:00:09,777 following a camp dance at the historic Tremont Hotel. 4 00:00:09,910 --> 00:00:12,046 Harper: So all we have to do is stay with her 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,947 until we're positive she's safe in her bunk, 6 00:00:14,082 --> 00:00:15,383 while keeping an eye on Jess. 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,251 Tonight's the anniversary of Savannah's disappearance, 8 00:00:18,552 --> 00:00:21,989 which means she'll probably be haunting this place extra hard. 9 00:00:22,123 --> 00:00:23,991 Wyatt: We can always give her something. 10 00:00:24,125 --> 00:00:24,925 So what do we do now? 11 00:00:25,059 --> 00:00:25,559 We wait. 12 00:00:26,794 --> 00:00:29,230 Your sister is going through a challenging time right now. 13 00:00:29,363 --> 00:00:30,231 Keep an eye on her, okay? 14 00:00:31,332 --> 00:00:32,900 Do you want to come to the dance with me tonight? 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,836 I can always use a partner in crime. 16 00:00:38,072 --> 00:00:39,440 Harper: Listen, Jess... 17 00:00:39,573 --> 00:00:42,476 You're not planning on doing anything tonight, are you? 18 00:00:43,244 --> 00:00:45,646 It's time. Side A, please. 19 00:00:46,980 --> 00:00:49,350 Savannah: I love this song. Do you want to dance? 20 00:00:49,483 --> 00:00:50,784 Jess, everything okay? 21 00:00:51,719 --> 00:00:53,654 You knew I was going to ask Ben to dance, 22 00:00:53,787 --> 00:00:56,157 and you had Savannah ask him first to humiliate me. 23 00:00:56,290 --> 00:00:57,558 This isn't over, Hermione. 24 00:01:14,375 --> 00:01:15,576 camp counselor: Did anyone hear that? 25 00:01:16,477 --> 00:01:17,711 Hey, is somebody out there? 26 00:01:18,746 --> 00:01:20,348 Who do you think it is? 27 00:01:20,481 --> 00:01:21,582 Moss man? 28 00:01:22,816 --> 00:01:23,884 Could be. 29 00:01:24,618 --> 00:01:26,086 He still haunts these woods. 30 00:01:28,122 --> 00:01:29,590 That's just a silly legend. 31 00:01:30,524 --> 00:01:31,091 Not what I heard. 32 00:01:32,293 --> 00:01:34,862 Amanda saw his muddy prints near the springs last week. 33 00:01:35,696 --> 00:01:36,830 Here's what you guys should know. 34 00:01:37,598 --> 00:01:39,167 About a hundred years ago, 35 00:01:39,300 --> 00:01:40,268 a mutant creature lived... 36 00:01:40,401 --> 00:01:41,335 Campfire is almost over. 37 00:01:42,336 --> 00:01:44,772 Whatever's gonna happen, it's gonna be soon. 38 00:01:44,905 --> 00:01:46,874 Yeah, we cannot let Savannah out of our sight. 39 00:01:47,007 --> 00:01:47,575 Harper: Or my mom. 40 00:01:48,842 --> 00:01:51,145 I still can't believe how mad she got at the dance tonight. 41 00:01:51,279 --> 00:01:52,913 When he spotted his next victim... 42 00:01:53,981 --> 00:01:55,249 he'd slowly... 43 00:01:56,217 --> 00:01:57,385 creep closer... 44 00:01:58,952 --> 00:02:04,525 and closer... 45 00:02:08,262 --> 00:02:09,096 And then-- 46 00:02:15,336 --> 00:02:20,073 Now, that's what you get for putting itching powder in my bed. 47 00:02:21,309 --> 00:02:23,377 Okay, people, finish up. It's getting late. 48 00:02:27,948 --> 00:02:29,983 -girl 1: Good night. -girl 2: Good night, Sarah. 49 00:02:30,984 --> 00:02:33,187 Didn't anyone ever tell you ghosts aren't real? 50 00:02:34,255 --> 00:02:35,856 Oh, poor baby. 51 00:02:35,989 --> 00:02:37,858 I hope you don't have scary dreams. 52 00:02:42,496 --> 00:02:43,797 You had chocolate. 53 00:02:46,634 --> 00:02:48,769 Thanks. 54 00:02:57,311 --> 00:02:58,412 Oh, no. 55 00:02:59,179 --> 00:03:00,113 And they're gone. 56 00:03:32,079 --> 00:03:33,814 We only looked away for a second. 57 00:03:33,947 --> 00:03:35,015 They couldn't have gotten far. 58 00:03:43,624 --> 00:03:44,592 Hey, do you mind? 59 00:03:45,158 --> 00:03:46,727 No dudes. Camp rules. 60 00:03:46,860 --> 00:03:48,829 Did Savannah or Jess come back here? 61 00:03:48,962 --> 00:03:50,498 -No. -You sure? 62 00:03:50,631 --> 00:03:52,400 You didn't see them walking back from the bonfire? 63 00:03:52,533 --> 00:03:53,066 Maybe in the restroom? 64 00:03:54,302 --> 00:03:56,837 How many times can a hummingbird flap its wings in a second? 65 00:03:56,970 --> 00:03:58,972 This is a little more important than "Trivia Quizzle." 66 00:03:59,106 --> 00:04:00,308 Griffin: Don't bother. 67 00:04:00,441 --> 00:04:01,542 They don't know. 68 00:04:05,313 --> 00:04:06,280 We're running out of time. 69 00:04:07,080 --> 00:04:09,049 Alright, um, stay calm and think. 70 00:04:09,182 --> 00:04:11,285 If you were Savannah, what would you be doing right now? 71 00:04:11,419 --> 00:04:12,152 I don't know. 72 00:04:12,286 --> 00:04:14,087 I guess, um... 73 00:04:14,221 --> 00:04:15,556 pulling a prank with your dad. 74 00:04:16,223 --> 00:04:17,558 All right, uh... 75 00:04:17,691 --> 00:04:18,859 So let's check the hotel. 76 00:04:18,992 --> 00:04:20,127 There's plenty of targets there. 77 00:04:31,505 --> 00:04:33,106 Sweet dreams, little ones. 78 00:04:40,514 --> 00:04:41,582 Okay, she's gone. 79 00:04:45,919 --> 00:04:47,455 Can't we have a séance tomorrow? 80 00:04:48,456 --> 00:04:51,024 Today is the anniversary of Savannah's death. 81 00:04:51,158 --> 00:04:52,926 Tomorrow is just tomorrow. 82 00:04:54,294 --> 00:04:56,597 This is our best chance to get proof she's real. 83 00:04:56,730 --> 00:04:57,898 Ready? 84 00:05:01,435 --> 00:05:02,302 What? 85 00:05:02,436 --> 00:05:04,037 It's gonna be cold in the basement. 86 00:05:12,112 --> 00:05:14,648 This is definitely the right night to summon a spirit. 87 00:06:08,869 --> 00:06:10,003 Sorry. 88 00:06:10,137 --> 00:06:11,472 Didn't mean to scare you. 89 00:06:14,542 --> 00:06:16,043 What were you doing outside? 90 00:06:16,176 --> 00:06:17,411 Oh. I... 91 00:06:18,245 --> 00:06:18,979 heard a noise. 92 00:06:20,013 --> 00:06:21,749 Thought a tree might have fallen or something. 93 00:06:24,351 --> 00:06:25,719 -Was everything okay? -Yeah. 94 00:06:26,654 --> 00:06:27,755 Yeah. 95 00:06:30,057 --> 00:06:30,924 Here, I got this. 96 00:06:43,937 --> 00:06:46,106 I never did anything to Jess. 97 00:06:46,840 --> 00:06:48,008 What's her beef with me? 98 00:06:49,543 --> 00:06:52,012 Last year, everyone was really into her. 99 00:06:52,145 --> 00:06:53,647 And now you're here... 100 00:06:54,615 --> 00:06:55,916 and you're-- you're different. 101 00:06:56,049 --> 00:06:57,084 And fun. 102 00:06:59,152 --> 00:07:00,754 No, she's a total phony. 103 00:07:01,922 --> 00:07:02,990 You followed us? 104 00:07:03,957 --> 00:07:05,926 Because I knew she'd bad mouth me. 105 00:07:06,059 --> 00:07:08,295 I'm just sitting here, minding my own business. 106 00:07:08,428 --> 00:07:09,997 Give me a break. 107 00:07:10,130 --> 00:07:11,732 Everything you do is to get attention. 108 00:07:12,566 --> 00:07:14,502 "Look how many pranks I can pull. 109 00:07:14,635 --> 00:07:15,903 "Watch me sing and dance. 110 00:07:16,036 --> 00:07:18,639 I'm so brave, I'm not afraid of anything." 111 00:07:19,339 --> 00:07:21,341 I'm not, including you. 112 00:07:22,876 --> 00:07:23,844 Yeah? 113 00:07:25,579 --> 00:07:26,680 Then I dare you. 114 00:07:28,582 --> 00:07:30,684 Spend the rest of the night in the basement... 115 00:07:31,284 --> 00:07:31,752 with the ghost. 116 00:07:32,786 --> 00:07:35,088 And whatever else is lurking around the hotel. 117 00:07:35,989 --> 00:07:38,692 Knew it! Coward. 118 00:07:38,826 --> 00:07:40,561 Jess, come on. 119 00:07:40,694 --> 00:07:43,030 Can't you see? She's playing you. 120 00:07:43,831 --> 00:07:45,499 You don't know anything about me. 121 00:07:49,102 --> 00:07:50,070 I know this. 122 00:07:51,505 --> 00:07:53,406 Everything would be better if you were gone. 123 00:08:07,187 --> 00:08:09,122 -Any luck? -Not a trace. 124 00:08:10,090 --> 00:08:11,725 This is bad, really bad. 125 00:08:11,859 --> 00:08:13,260 -Where else could she be? -I don't know. 126 00:08:16,129 --> 00:08:17,698 I can't believe I didn't think of this sooner. 127 00:08:17,831 --> 00:08:20,000 -What? -There's a treehouse in the woods. 128 00:08:20,133 --> 00:08:21,602 It's like a hangout spot. 129 00:08:21,735 --> 00:08:22,970 I saw Savannah go there earlier. 130 00:08:23,103 --> 00:08:23,971 Let's go then. 131 00:08:27,575 --> 00:08:28,676 Jess! 132 00:08:28,809 --> 00:08:29,877 Don't even talk to me. 133 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 No, please. 134 00:08:31,144 --> 00:08:33,246 If this is about what happened at the dance, 135 00:08:33,380 --> 00:08:35,048 you have to know, I would never-- 136 00:08:35,182 --> 00:08:37,250 Humiliate me in front of Ben? Hmm? 137 00:08:37,384 --> 00:08:39,419 In front of the entire camp? 138 00:08:39,553 --> 00:08:41,555 Uh, could we, uh... Could we talk about this later? 139 00:08:41,689 --> 00:08:43,290 Look, you have it all wrong. 140 00:08:43,423 --> 00:08:44,792 I just want you to be happy. 141 00:08:45,893 --> 00:08:47,861 Yeah? And why would you want that? 142 00:08:48,562 --> 00:08:51,031 Uh, because you're... 143 00:08:52,199 --> 00:08:53,233 Because you, uh... 144 00:08:53,366 --> 00:08:54,902 You remind her of someone. 145 00:08:55,035 --> 00:08:56,804 -Yes. -Someone she likes. 146 00:08:58,505 --> 00:09:00,273 What is with you two? 147 00:09:01,909 --> 00:09:03,210 Is there a problem? 148 00:09:03,911 --> 00:09:04,912 Nope. All good. 149 00:09:05,045 --> 00:09:06,513 Yeah, just hanging out. 150 00:09:06,647 --> 00:09:09,082 Um, actually, Becky, there is. 151 00:09:09,216 --> 00:09:10,784 Lots of problems. 152 00:09:10,918 --> 00:09:12,720 Starting with these two. 153 00:09:12,853 --> 00:09:14,588 They're always around, asking questions. 154 00:09:14,722 --> 00:09:15,889 They say they're guests, 155 00:09:16,023 --> 00:09:17,658 but I don't think they are. 156 00:09:17,791 --> 00:09:18,859 -Of course we are. -Yeah, I mean-- 157 00:09:18,992 --> 00:09:20,794 My dad stays at The Tremont all the time. 158 00:09:20,928 --> 00:09:22,195 I mean, he'd move in if he could. 159 00:09:22,329 --> 00:09:24,031 I've never even seen their parents. 160 00:09:25,298 --> 00:09:26,233 Hmm. 161 00:09:27,400 --> 00:09:28,869 Let's go talk to the manager. 162 00:09:29,603 --> 00:09:31,471 You know what? Not necessary. 163 00:09:31,605 --> 00:09:34,341 Yeah, I think we'll just get out of your way. 164 00:09:35,208 --> 00:09:36,710 Manger's office is this way. 165 00:09:39,079 --> 00:09:40,180 Guess what? 166 00:09:40,981 --> 00:09:43,050 I feel much happier now. 167 00:09:53,927 --> 00:09:55,028 Names? 168 00:09:55,162 --> 00:09:56,396 Oh, um... 169 00:09:56,529 --> 00:09:58,465 James and, uh... 170 00:09:58,598 --> 00:09:59,599 Lily Potter. 171 00:10:01,568 --> 00:10:02,970 -Yours? -Uh, Granger. 172 00:10:03,737 --> 00:10:06,339 Just... Mr. and Mrs. Granger. 173 00:10:07,007 --> 00:10:08,441 They're weird that way. 174 00:10:10,944 --> 00:10:12,646 No Grangers. No Potters. 175 00:10:14,447 --> 00:10:16,383 Okay, no more games. 176 00:10:16,516 --> 00:10:17,818 You're not leaving this office 177 00:10:17,951 --> 00:10:19,887 until you tell us how to contact your parents. 178 00:10:30,563 --> 00:10:31,799 I thought you went to bed. 179 00:10:31,932 --> 00:10:33,300 Still have homework to finish. 180 00:10:33,901 --> 00:10:35,168 It's taking forever. 181 00:10:35,302 --> 00:10:36,770 Well, you need some help? 182 00:10:37,905 --> 00:10:39,306 How are you at tracking 183 00:10:39,439 --> 00:10:41,108 "the migratory pattern of geese"? 184 00:10:41,241 --> 00:10:44,544 Baby, I'm lucky if I can keep track of my car keys. 185 00:10:45,578 --> 00:10:46,780 Better get comfy. 186 00:10:46,914 --> 00:10:48,448 We could be here all night. 187 00:10:51,251 --> 00:10:52,619 What is that? 188 00:10:53,186 --> 00:10:54,554 Um... Nothing. 189 00:10:54,688 --> 00:10:56,023 It's just, uh... 190 00:10:56,857 --> 00:10:58,658 Is that snoring? 191 00:10:59,426 --> 00:11:01,494 Little-known fact, geese snore. 192 00:11:01,628 --> 00:11:02,963 Topher... 193 00:11:03,096 --> 00:11:03,964 talk. 194 00:11:07,267 --> 00:11:08,601 Well, um... 195 00:11:09,436 --> 00:11:10,537 you told me to watch Harper, so... 196 00:11:11,839 --> 00:11:14,507 I put a mic in her room to make sure she stays out of trouble. 197 00:11:14,641 --> 00:11:15,776 You know, I told you to make sure 198 00:11:15,909 --> 00:11:17,845 that your sister didn't leave the house. 199 00:11:17,978 --> 00:11:19,747 I didn't ask you to spy on her. 200 00:11:19,880 --> 00:11:21,681 Not in so many words. 201 00:11:23,884 --> 00:11:24,918 I'll go unplug the mic. 202 00:11:25,052 --> 00:11:26,419 Don't wake her. 203 00:11:28,455 --> 00:11:30,457 Oh, not a chance. 204 00:11:49,409 --> 00:11:50,543 Come on! 205 00:11:52,245 --> 00:11:54,681 What are we gonna do? 206 00:11:54,815 --> 00:11:56,516 It's okay. I have an idea. 207 00:11:56,649 --> 00:11:58,819 Really? What happens when they can't find our parents? 208 00:11:59,619 --> 00:12:01,588 Won't matter. We won't be here. 209 00:12:02,756 --> 00:12:04,624 Help me move this. There's a door behind it. 210 00:12:04,758 --> 00:12:06,559 -There is? -I think I know my own hotel. 211 00:12:06,693 --> 00:12:08,195 This is our laundry room now. 212 00:12:16,003 --> 00:12:17,104 Told ya. 213 00:12:23,576 --> 00:12:24,812 All right, coast is clear. 214 00:12:26,246 --> 00:12:29,016 Locker ninjas before brilliant masterminds. 215 00:12:30,183 --> 00:12:32,052 -We need to go to the treehouse. -Yeah. 216 00:12:32,185 --> 00:12:33,987 camp counselor: Hey! How did you get out? 217 00:12:34,121 --> 00:12:35,488 -Uh... This way. -Yep. 218 00:12:37,490 --> 00:12:39,026 Hey! Stop! Hey! 219 00:12:39,159 --> 00:12:40,527 Wait. Get back here! 220 00:12:43,897 --> 00:12:45,132 You know, in my third foster home, 221 00:12:46,199 --> 00:12:48,635 I actually did sleep in a bedroom in the basement. 222 00:12:48,768 --> 00:12:49,903 I was not scared at all. 223 00:12:50,838 --> 00:12:52,705 I could do that dare. No sweat. 224 00:12:55,075 --> 00:12:56,509 You don't have to prove anything to Jess. 225 00:12:57,610 --> 00:13:00,013 I just hate when people say I can't do something. 226 00:13:01,748 --> 00:13:02,715 And they say it a lot. 227 00:13:05,819 --> 00:13:06,887 You know what? 228 00:13:07,554 --> 00:13:08,588 I've got an idea. 229 00:13:09,489 --> 00:13:11,024 Let's camp out here tonight. 230 00:13:11,158 --> 00:13:14,027 Then I don't have to deal with that Jess drama until tomorrow. 231 00:13:14,161 --> 00:13:16,496 That would totally freak out Becky and Keith. 232 00:13:16,629 --> 00:13:18,465 Only makes it more fun, right? 233 00:13:19,499 --> 00:13:21,534 We got water, and look, 234 00:13:22,302 --> 00:13:23,904 half a box of vanilla wafers. 235 00:13:24,571 --> 00:13:25,738 Breakfast of champions. 236 00:13:39,152 --> 00:13:41,254 Well, one thing's for sure, 237 00:13:41,388 --> 00:13:43,857 we found the coldest ghost spot in the house. 238 00:13:45,525 --> 00:13:46,894 Not looking so silly now, huh? 239 00:13:48,528 --> 00:13:50,130 Let's just get this séance going. 240 00:13:55,168 --> 00:13:57,604 Oh, ghost of The Tremont, hear our-- 241 00:13:57,737 --> 00:13:58,805 Stop! 242 00:13:59,606 --> 00:14:00,540 What? 243 00:14:00,673 --> 00:14:02,475 I think you should ask for Savannah, 244 00:14:02,609 --> 00:14:05,078 or else a bunch of other ghosts might crash our séance. 245 00:14:10,617 --> 00:14:13,386 Savannah, we summon you. 246 00:14:13,520 --> 00:14:15,155 We come in peace. 247 00:14:15,288 --> 00:14:18,325 Please show yourself. 248 00:14:24,864 --> 00:14:26,333 Maybe she's busy? 249 00:14:28,368 --> 00:14:29,269 Your light! 250 00:14:30,703 --> 00:14:31,972 She's listening. 251 00:14:40,780 --> 00:14:41,915 We shouldn't have left. 252 00:14:42,049 --> 00:14:43,917 We didn't have a choice. They were about to catch us. 253 00:14:44,051 --> 00:14:45,785 Yeah, but Savannah's still back there. 254 00:14:45,919 --> 00:14:47,087 She could still go missing. 255 00:14:47,854 --> 00:14:49,189 Yeah, or... 256 00:14:51,124 --> 00:14:52,592 she could be okay. 257 00:14:52,725 --> 00:14:53,726 How do you figure? 258 00:14:53,860 --> 00:14:54,694 Well... 259 00:14:55,428 --> 00:14:56,596 We shook things up tonight. 260 00:14:57,464 --> 00:14:58,598 Like... 261 00:14:58,731 --> 00:15:00,233 your mom lost it on us. 262 00:15:00,367 --> 00:15:01,768 Maybe that created a ripple. 263 00:15:03,103 --> 00:15:06,339 Yeah, okay, and when you talked Savannah into going to the dance, 264 00:15:06,473 --> 00:15:07,874 maybe that changed things too. 265 00:15:08,008 --> 00:15:09,209 Exactly! 266 00:15:09,342 --> 00:15:11,244 We could have altered things just by being back there. 267 00:15:11,378 --> 00:15:12,412 Only one way to find out. 268 00:15:13,280 --> 00:15:15,515 Zoey: Savannah, if you can hear me, 269 00:15:15,648 --> 00:15:18,918 please, we ask you to honor us with your presence. 270 00:15:19,052 --> 00:15:21,921 Speak to us. Walk among us. 271 00:15:22,055 --> 00:15:23,823 Show us a sign. 272 00:15:23,957 --> 00:15:25,558 Wyatt: As long as it's not too scary. 273 00:15:26,293 --> 00:15:28,128 We're both really nice people 274 00:15:28,261 --> 00:15:30,230 and we just wanna be your friends. 275 00:15:30,363 --> 00:15:33,100 Zoey: Beloved Savannah, we beseech you. 276 00:15:33,233 --> 00:15:34,934 We know you're here. 277 00:15:35,068 --> 00:15:36,903 We know you can hear us. 278 00:15:37,037 --> 00:15:38,371 Wyatt: Show yourself. 279 00:15:42,842 --> 00:15:44,411 -She's mad at us! -Run! 280 00:15:45,112 --> 00:15:47,114 Dad! Help! There's a ghost! 281 00:15:47,247 --> 00:15:48,615 Savannah's ghost! 282 00:15:52,552 --> 00:15:54,654 They were still hunting for Savannah's ghost. 283 00:15:56,623 --> 00:15:58,491 Which means she's still dead. 284 00:15:58,625 --> 00:16:00,260 We didn't change the past. 285 00:16:02,495 --> 00:16:03,963 Wait, there's hope. 286 00:16:04,097 --> 00:16:05,598 She wasn't found missing until the morning. 287 00:16:05,732 --> 00:16:07,100 It's still night. 288 00:16:08,335 --> 00:16:10,203 We have to go back. We can still save her. 289 00:16:11,138 --> 00:16:11,971 Yeah. 290 00:16:22,682 --> 00:16:25,018 We should start at the bunkhouse, see if she got back. 291 00:16:25,152 --> 00:16:25,785 Okay. 292 00:16:26,619 --> 00:16:28,821 And if she's not there, treehouse. 293 00:16:36,229 --> 00:16:38,198 -Hey, watch it! -Sorry. 294 00:16:39,199 --> 00:16:40,800 It felt like something pushed me. 295 00:16:41,468 --> 00:16:42,669 Pushed you? 296 00:16:42,802 --> 00:16:44,404 You don't think it was... 297 00:16:44,537 --> 00:16:45,472 Savannah? 298 00:16:46,906 --> 00:16:48,041 She's following us. 299 00:16:53,080 --> 00:16:53,980 It's just me. 300 00:16:55,248 --> 00:16:56,783 Why aren't you in bed? 301 00:16:56,916 --> 00:16:58,285 Dad, we saw Savannah. 302 00:16:58,418 --> 00:16:59,586 She threw a can of soup at us. 303 00:16:59,719 --> 00:17:00,653 And then the lights went out. 304 00:17:00,787 --> 00:17:01,721 We know you don't believe us, but-- 305 00:17:01,854 --> 00:17:02,889 Where did you see her? 306 00:17:04,057 --> 00:17:05,125 The basement. 307 00:17:05,258 --> 00:17:07,260 So you do believe us. 308 00:17:07,394 --> 00:17:10,097 Sarah: Kids? Ben? Here you are! 309 00:17:10,230 --> 00:17:12,465 What do you say we brighten this place up? 310 00:17:23,009 --> 00:17:24,377 Jess: Everyone okay up here? 311 00:17:30,049 --> 00:17:31,151 What happened to the lights? 312 00:17:31,284 --> 00:17:32,619 There's a power outage all over town. 313 00:17:32,752 --> 00:17:34,721 Ah, this wind is crazy. 314 00:17:34,854 --> 00:17:35,855 I wouldn't go in there. 315 00:17:36,556 --> 00:17:37,490 She's sleeping. 316 00:17:37,624 --> 00:17:39,426 You know how she is if you wake her up. 317 00:17:41,027 --> 00:17:43,830 Well, I will be very quiet. 318 00:17:47,434 --> 00:17:48,568 Move. 319 00:18:03,816 --> 00:18:04,784 Is she at The Tremont? 320 00:18:14,461 --> 00:18:16,129 Why won't this dumb thing play? 321 00:18:16,263 --> 00:18:19,199 Maybe Savannah's ghost broke it so we can't prove she exists. 322 00:18:23,703 --> 00:18:25,572 No way Griffin's still practicing. 323 00:18:33,813 --> 00:18:35,114 Savannah's ghost! 324 00:18:35,915 --> 00:18:37,217 She's in the computer! 325 00:18:37,350 --> 00:18:38,218 It's not a ghost. 326 00:18:38,351 --> 00:18:40,420 It's Griffin faking out Mom and Dad. 327 00:18:41,421 --> 00:18:42,889 And now we know his secret. 328 00:18:49,396 --> 00:18:50,730 Zoey: We come in peace. 329 00:18:50,863 --> 00:18:51,631 Hey, it's working! 330 00:18:51,764 --> 00:18:53,633 Zoey: Please show yourself. 331 00:18:58,738 --> 00:19:00,707 Zoey: She's mad at us! Run! 332 00:19:00,840 --> 00:19:02,175 You can't see the soup. 333 00:19:02,975 --> 00:19:04,043 Whoa, whoa, whoa, wait. 334 00:19:08,548 --> 00:19:09,582 See that? 335 00:19:10,717 --> 00:19:11,818 Wyatt: What is it? 336 00:19:12,352 --> 00:19:14,554 Maybe... a head? 337 00:19:15,988 --> 00:19:17,357 I don't see eyes or a nose. 338 00:19:17,490 --> 00:19:19,259 Ghosts don't all have faces. 339 00:19:19,392 --> 00:19:21,027 And look where the head thing is. 340 00:19:22,229 --> 00:19:24,197 -Over the table? -Uh-huh. 341 00:19:24,331 --> 00:19:25,932 Right where we summoned her, 342 00:19:26,065 --> 00:19:27,267 by name. 343 00:19:29,168 --> 00:19:30,303 It worked! 344 00:19:30,437 --> 00:19:32,872 We did it. We made contact. 345 00:19:40,247 --> 00:19:41,248 Wait. 346 00:19:42,582 --> 00:19:43,883 The portal didn't work. 347 00:19:45,151 --> 00:19:46,719 When I went through, I didn't feel a jolt. 348 00:19:47,920 --> 00:19:50,290 We failed. Savannah's gone forever. 349 00:19:52,158 --> 00:19:53,726 What are you two doing out here? 350 00:19:53,860 --> 00:19:55,061 The power's out all over town. 351 00:19:55,194 --> 00:19:57,129 And don't even think about lying. 352 00:21:02,228 --> 00:21:03,363 Hello? 353 00:21:10,503 --> 00:21:13,440 Wyatt: Next time on "Secrets of Sulphur Springs"... 354 00:21:13,573 --> 00:21:15,708 -We'll start with grounded. -Same for you, Harper. 355 00:21:15,842 --> 00:21:16,709 I need your help. 356 00:21:16,843 --> 00:21:18,711 -No way. -Please! 357 00:21:18,845 --> 00:21:20,279 Harper: All I bought us was 10 minutes. 358 00:21:20,413 --> 00:21:21,514 You ready? 359 00:21:21,648 --> 00:21:22,515 Let's do this. 360 00:21:24,083 --> 00:21:26,486 We need to find out what happened to Savannah after the campfire. 361 00:21:26,619 --> 00:21:28,020 Griffin: You were with her last night, right? 362 00:21:28,154 --> 00:21:29,188 We-- We all were. 363 00:21:29,322 --> 00:21:31,257 -Is Harper here? -Of course not. 364 00:21:31,391 --> 00:21:32,959 Jess: Listen, I think that they've run off together. 365 00:21:33,092 --> 00:21:34,727 I think we need to call the police. 24861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.