Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:02,903
Zoey:
Previously on "Secretsof Sulphur Springs"...
2
00:00:04,438 --> 00:00:06,940
reporter: Savannah
Dillon disappeared 30 years ago tonight,
3
00:00:07,075 --> 00:00:09,777
following a camp dance at
the historic Tremont Hotel.
4
00:00:09,910 --> 00:00:12,046
Harper:
So all we have to dois stay with her
5
00:00:12,180 --> 00:00:13,947
until we're positive she's safe in her bunk,
6
00:00:14,082 --> 00:00:15,383
while keeping an eye on Jess.
7
00:00:15,516 --> 00:00:17,251
Tonight's the anniversary
of Savannah's disappearance,
8
00:00:18,552 --> 00:00:21,989
which means she'll probably be
haunting this place extra hard.
9
00:00:22,123 --> 00:00:23,991
Wyatt: We can alwaysgive her something.
10
00:00:24,125 --> 00:00:24,925
So what do we do now?
11
00:00:25,059 --> 00:00:25,559
We wait.
12
00:00:26,794 --> 00:00:29,230
Your sister is going through
a challenging time right now.
13
00:00:29,363 --> 00:00:30,231
Keep an eye on her, okay?
14
00:00:31,332 --> 00:00:32,900
Do you want to come to
the dance with me tonight?
15
00:00:33,033 --> 00:00:35,836
I can always use a partner in crime.
16
00:00:38,072 --> 00:00:39,440
Harper: Listen, Jess...
17
00:00:39,573 --> 00:00:42,476
You're not planning on doing
anything tonight, are you?
18
00:00:43,244 --> 00:00:45,646
It's time. Side A, please.
19
00:00:46,980 --> 00:00:49,350
Savannah: I love this song.
Do you want to dance?
20
00:00:49,483 --> 00:00:50,784
Jess, everything okay?
21
00:00:51,719 --> 00:00:53,654
You knew I was going to ask Ben to dance,
22
00:00:53,787 --> 00:00:56,157
and you had Savannah ask
him first to humiliate me.
23
00:00:56,290 --> 00:00:57,558
This isn't over, Hermione.
24
00:01:14,375 --> 00:01:15,576
camp counselor: Did anyone hear that?
25
00:01:16,477 --> 00:01:17,711
Hey, is somebody out there?
26
00:01:18,746 --> 00:01:20,348
Who do you think it is?
27
00:01:20,481 --> 00:01:21,582
Moss man?
28
00:01:22,816 --> 00:01:23,884
Could be.
29
00:01:24,618 --> 00:01:26,086
He still haunts these woods.
30
00:01:28,122 --> 00:01:29,590
That's just a silly legend.
31
00:01:30,524 --> 00:01:31,091
Not what I heard.
32
00:01:32,293 --> 00:01:34,862
Amanda saw his muddy prints
near the springs last week.
33
00:01:35,696 --> 00:01:36,830
Here's what you guys should know.
34
00:01:37,598 --> 00:01:39,167
About a hundred years ago,
35
00:01:39,300 --> 00:01:40,268
a mutant creature lived...
36
00:01:40,401 --> 00:01:41,335
Campfire is almost over.
37
00:01:42,336 --> 00:01:44,772
Whatever's gonna happen, it's gonna be soon.
38
00:01:44,905 --> 00:01:46,874
Yeah,
we cannot let Savannah out of our sight.
39
00:01:47,007 --> 00:01:47,575
Harper: Or my mom.
40
00:01:48,842 --> 00:01:51,145
I still can't believe how mad
she got at the dance tonight.
41
00:01:51,279 --> 00:01:52,913
When he spotted his next victim...
42
00:01:53,981 --> 00:01:55,249
he'd slowly...
43
00:01:56,217 --> 00:01:57,385
creep closer...
44
00:01:58,952 --> 00:02:04,525
and closer...
45
00:02:08,262 --> 00:02:09,096
And then--
46
00:02:15,336 --> 00:02:20,073
Now, that's what you get for
putting itching powder in my bed.
47
00:02:21,309 --> 00:02:23,377
Okay, people, finish up. It's getting late.
48
00:02:27,948 --> 00:02:29,983
-girl 1: Good night.
-girl 2: Good night, Sarah.
49
00:02:30,984 --> 00:02:33,187
Didn't anyone ever tell
you ghosts aren't real?
50
00:02:34,255 --> 00:02:35,856
Oh, poor baby.
51
00:02:35,989 --> 00:02:37,858
I hope you don't have scary dreams.
52
00:02:42,496 --> 00:02:43,797
You had chocolate.
53
00:02:46,634 --> 00:02:48,769
Thanks.
54
00:02:57,311 --> 00:02:58,412
Oh, no.
55
00:02:59,179 --> 00:03:00,113
And they're gone.
56
00:03:32,079 --> 00:03:33,814
We only looked away for a second.
57
00:03:33,947 --> 00:03:35,015
They couldn't have gotten far.
58
00:03:43,624 --> 00:03:44,592
Hey, do you mind?
59
00:03:45,158 --> 00:03:46,727
No dudes. Camp rules.
60
00:03:46,860 --> 00:03:48,829
Did Savannah or Jess come back here?
61
00:03:48,962 --> 00:03:50,498
-No.
-You sure?
62
00:03:50,631 --> 00:03:52,400
You didn't see them walking
back from the bonfire?
63
00:03:52,533 --> 00:03:53,066
Maybe in the restroom?
64
00:03:54,302 --> 00:03:56,837
How many times can a hummingbird
flap its wings in a second?
65
00:03:56,970 --> 00:03:58,972
This is a little more important than
"Trivia Quizzle."
66
00:03:59,106 --> 00:04:00,308
Griffin: Don't bother.
67
00:04:00,441 --> 00:04:01,542
They don't know.
68
00:04:05,313 --> 00:04:06,280
We're running out of time.
69
00:04:07,080 --> 00:04:09,049
Alright, um, stay calm and think.
70
00:04:09,182 --> 00:04:11,285
If you were Savannah,
what would you be doing right now?
71
00:04:11,419 --> 00:04:12,152
I don't know.
72
00:04:12,286 --> 00:04:14,087
I guess, um...
73
00:04:14,221 --> 00:04:15,556
pulling a prank with your dad.
74
00:04:16,223 --> 00:04:17,558
All right, uh...
75
00:04:17,691 --> 00:04:18,859
So let's check the hotel.
76
00:04:18,992 --> 00:04:20,127
There's plenty of targets there.
77
00:04:31,505 --> 00:04:33,106
Sweet dreams, little ones.
78
00:04:40,514 --> 00:04:41,582
Okay, she's gone.
79
00:04:45,919 --> 00:04:47,455
Can't we have a séance tomorrow?
80
00:04:48,456 --> 00:04:51,024
Today is the anniversary
of Savannah's death.
81
00:04:51,158 --> 00:04:52,926
Tomorrow is just tomorrow.
82
00:04:54,294 --> 00:04:56,597
This is our best chance
to get proof she's real.
83
00:04:56,730 --> 00:04:57,898
Ready?
84
00:05:01,435 --> 00:05:02,302
What?
85
00:05:02,436 --> 00:05:04,037
It's gonna be cold in the basement.
86
00:05:12,112 --> 00:05:14,648
This is definitely the right
night to summon a spirit.
87
00:06:08,869 --> 00:06:10,003
Sorry.
88
00:06:10,137 --> 00:06:11,472
Didn't mean to scare you.
89
00:06:14,542 --> 00:06:16,043
What were you doing outside?
90
00:06:16,176 --> 00:06:17,411
Oh. I...
91
00:06:18,245 --> 00:06:18,979
heard a noise.
92
00:06:20,013 --> 00:06:21,749
Thought a tree might
have fallen or something.
93
00:06:24,351 --> 00:06:25,719
-Was everything okay?
-Yeah.
94
00:06:26,654 --> 00:06:27,755
Yeah.
95
00:06:30,057 --> 00:06:30,924
Here, I got this.
96
00:06:43,937 --> 00:06:46,106
I never did anything to Jess.
97
00:06:46,840 --> 00:06:48,008
What's her beef with me?
98
00:06:49,543 --> 00:06:52,012
Last year, everyone was really into her.
99
00:06:52,145 --> 00:06:53,647
And now you're here...
100
00:06:54,615 --> 00:06:55,916
and you're-- you're different.
101
00:06:56,049 --> 00:06:57,084
And fun.
102
00:06:59,152 --> 00:07:00,754
No, she's a total phony.
103
00:07:01,922 --> 00:07:02,990
You followed us?
104
00:07:03,957 --> 00:07:05,926
Because I knew she'd bad mouth me.
105
00:07:06,059 --> 00:07:08,295
I'm just sitting here,
minding my own business.
106
00:07:08,428 --> 00:07:09,997
Give me a break.
107
00:07:10,130 --> 00:07:11,732
Everything you do is to get attention.
108
00:07:12,566 --> 00:07:14,502
"Look how many pranks I can pull.
109
00:07:14,635 --> 00:07:15,903
"Watch me sing and dance.
110
00:07:16,036 --> 00:07:18,639
I'm so brave, I'm not afraid of anything."
111
00:07:19,339 --> 00:07:21,341
I'm not, including you.
112
00:07:22,876 --> 00:07:23,844
Yeah?
113
00:07:25,579 --> 00:07:26,680
Then I dare you.
114
00:07:28,582 --> 00:07:30,684
Spend the rest of the
night in the basement...
115
00:07:31,284 --> 00:07:31,752
with the ghost.
116
00:07:32,786 --> 00:07:35,088
And whatever else is
lurking around the hotel.
117
00:07:35,989 --> 00:07:38,692
Knew it! Coward.
118
00:07:38,826 --> 00:07:40,561
Jess, come on.
119
00:07:40,694 --> 00:07:43,030
Can't you see? She's playing you.
120
00:07:43,831 --> 00:07:45,499
You don't know anything about me.
121
00:07:49,102 --> 00:07:50,070
I know this.
122
00:07:51,505 --> 00:07:53,406
Everything would be better if you were gone.
123
00:08:07,187 --> 00:08:09,122
-Any luck?
-Not a trace.
124
00:08:10,090 --> 00:08:11,725
This is bad, really bad.
125
00:08:11,859 --> 00:08:13,260
-Where else could she be?
-I don't know.
126
00:08:16,129 --> 00:08:17,698
I can't believe I didn't
think of this sooner.
127
00:08:17,831 --> 00:08:20,000
-What?
-There's a treehouse in the woods.
128
00:08:20,133 --> 00:08:21,602
It's like a hangout spot.
129
00:08:21,735 --> 00:08:22,970
I saw Savannah go there earlier.
130
00:08:23,103 --> 00:08:23,971
Let's go then.
131
00:08:27,575 --> 00:08:28,676
Jess!
132
00:08:28,809 --> 00:08:29,877
Don't even talk to me.
133
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
No, please.
134
00:08:31,144 --> 00:08:33,246
If this is about what happened at the dance,
135
00:08:33,380 --> 00:08:35,048
you have to know, I would never--
136
00:08:35,182 --> 00:08:37,250
Humiliate me in front of Ben? Hmm?
137
00:08:37,384 --> 00:08:39,419
In front of the entire camp?
138
00:08:39,553 --> 00:08:41,555
Uh, could we, uh...
Could we talk about this later?
139
00:08:41,689 --> 00:08:43,290
Look, you have it all wrong.
140
00:08:43,423 --> 00:08:44,792
I just want you to be happy.
141
00:08:45,893 --> 00:08:47,861
Yeah? And why would you want that?
142
00:08:48,562 --> 00:08:51,031
Uh, because you're...
143
00:08:52,199 --> 00:08:53,233
Because you, uh...
144
00:08:53,366 --> 00:08:54,902
You remind her of someone.
145
00:08:55,035 --> 00:08:56,804
-Yes.
-Someone she likes.
146
00:08:58,505 --> 00:09:00,273
What is with you two?
147
00:09:01,909 --> 00:09:03,210
Is there a problem?
148
00:09:03,911 --> 00:09:04,912
Nope. All good.
149
00:09:05,045 --> 00:09:06,513
Yeah, just hanging out.
150
00:09:06,647 --> 00:09:09,082
Um, actually, Becky, there is.
151
00:09:09,216 --> 00:09:10,784
Lots of problems.
152
00:09:10,918 --> 00:09:12,720
Starting with these two.
153
00:09:12,853 --> 00:09:14,588
They're always around, asking questions.
154
00:09:14,722 --> 00:09:15,889
They say they're guests,
155
00:09:16,023 --> 00:09:17,658
but I don't think they are.
156
00:09:17,791 --> 00:09:18,859
-Of course we are.
-Yeah, I mean--
157
00:09:18,992 --> 00:09:20,794
My dad stays at The Tremont all the time.
158
00:09:20,928 --> 00:09:22,195
I mean, he'd move in if he could.
159
00:09:22,329 --> 00:09:24,031
I've never even seen their parents.
160
00:09:25,298 --> 00:09:26,233
Hmm.
161
00:09:27,400 --> 00:09:28,869
Let's go talk to the manager.
162
00:09:29,603 --> 00:09:31,471
You know what? Not necessary.
163
00:09:31,605 --> 00:09:34,341
Yeah,
I think we'll just get out of your way.
164
00:09:35,208 --> 00:09:36,710
Manger's office is this way.
165
00:09:39,079 --> 00:09:40,180
Guess what?
166
00:09:40,981 --> 00:09:43,050
I feel much happier now.
167
00:09:53,927 --> 00:09:55,028
Names?
168
00:09:55,162 --> 00:09:56,396
Oh, um...
169
00:09:56,529 --> 00:09:58,465
James and, uh...
170
00:09:58,598 --> 00:09:59,599
Lily Potter.
171
00:10:01,568 --> 00:10:02,970
-Yours?
-Uh, Granger.
172
00:10:03,737 --> 00:10:06,339
Just... Mr. and Mrs. Granger.
173
00:10:07,007 --> 00:10:08,441
They're weird that way.
174
00:10:10,944 --> 00:10:12,646
No Grangers. No Potters.
175
00:10:14,447 --> 00:10:16,383
Okay, no more games.
176
00:10:16,516 --> 00:10:17,818
You're not leaving this office
177
00:10:17,951 --> 00:10:19,887
until you tell us how
to contact your parents.
178
00:10:30,563 --> 00:10:31,799
I thought you went to bed.
179
00:10:31,932 --> 00:10:33,300
Still have homework to finish.
180
00:10:33,901 --> 00:10:35,168
It's taking forever.
181
00:10:35,302 --> 00:10:36,770
Well, you need some help?
182
00:10:37,905 --> 00:10:39,306
How are you at tracking
183
00:10:39,439 --> 00:10:41,108
"the migratory pattern of geese"?
184
00:10:41,241 --> 00:10:44,544
Baby,
I'm lucky if I can keep track of my car keys.
185
00:10:45,578 --> 00:10:46,780
Better get comfy.
186
00:10:46,914 --> 00:10:48,448
We could be here all night.
187
00:10:51,251 --> 00:10:52,619
What is that?
188
00:10:53,186 --> 00:10:54,554
Um... Nothing.
189
00:10:54,688 --> 00:10:56,023
It's just, uh...
190
00:10:56,857 --> 00:10:58,658
Is that snoring?
191
00:10:59,426 --> 00:11:01,494
Little-known fact, geese snore.
192
00:11:01,628 --> 00:11:02,963
Topher...
193
00:11:03,096 --> 00:11:03,964
talk.
194
00:11:07,267 --> 00:11:08,601
Well, um...
195
00:11:09,436 --> 00:11:10,537
you told me to watch Harper, so...
196
00:11:11,839 --> 00:11:14,507
I put a mic in her room to make
sure she stays out of trouble.
197
00:11:14,641 --> 00:11:15,776
You know, I told you to make sure
198
00:11:15,909 --> 00:11:17,845
that your sister didn't leave the house.
199
00:11:17,978 --> 00:11:19,747
I didn't ask you to spy on her.
200
00:11:19,880 --> 00:11:21,681
Not in so many words.
201
00:11:23,884 --> 00:11:24,918
I'll go unplug the mic.
202
00:11:25,052 --> 00:11:26,419
Don't wake her.
203
00:11:28,455 --> 00:11:30,457
Oh, not a chance.
204
00:11:49,409 --> 00:11:50,543
Come on!
205
00:11:52,245 --> 00:11:54,681
What are we gonna do?
206
00:11:54,815 --> 00:11:56,516
It's okay. I have an idea.
207
00:11:56,649 --> 00:11:58,819
Really? What happens when
they can't find our parents?
208
00:11:59,619 --> 00:12:01,588
Won't matter. We won't be here.
209
00:12:02,756 --> 00:12:04,624
Help me move this. There's a door behind it.
210
00:12:04,758 --> 00:12:06,559
-There is?
-I think I know my own hotel.
211
00:12:06,693 --> 00:12:08,195
This is our laundry room now.
212
00:12:16,003 --> 00:12:17,104
Told ya.
213
00:12:23,576 --> 00:12:24,812
All right, coast is clear.
214
00:12:26,246 --> 00:12:29,016
Locker ninjas before brilliant masterminds.
215
00:12:30,183 --> 00:12:32,052
-We need to go to the treehouse.
-Yeah.
216
00:12:32,185 --> 00:12:33,987
camp counselor: Hey! How did you get out?
217
00:12:34,121 --> 00:12:35,488
-Uh... This way.
-Yep.
218
00:12:37,490 --> 00:12:39,026
Hey! Stop! Hey!
219
00:12:39,159 --> 00:12:40,527
Wait. Get back here!
220
00:12:43,897 --> 00:12:45,132
You know, in my third foster home,
221
00:12:46,199 --> 00:12:48,635
I actually did sleep in a
bedroom in the basement.
222
00:12:48,768 --> 00:12:49,903
I was not scared at all.
223
00:12:50,838 --> 00:12:52,705
I could do that dare. No sweat.
224
00:12:55,075 --> 00:12:56,509
You don't have to prove anything to Jess.
225
00:12:57,610 --> 00:13:00,013
I just hate when people
say I can't do something.
226
00:13:01,748 --> 00:13:02,715
And they say it a lot.
227
00:13:05,819 --> 00:13:06,887
You know what?
228
00:13:07,554 --> 00:13:08,588
I've got an idea.
229
00:13:09,489 --> 00:13:11,024
Let's camp out here tonight.
230
00:13:11,158 --> 00:13:14,027
Then I don't have to deal with
that Jess drama until tomorrow.
231
00:13:14,161 --> 00:13:16,496
That would totally freak
out Becky and Keith.
232
00:13:16,629 --> 00:13:18,465
Only makes it more fun, right?
233
00:13:19,499 --> 00:13:21,534
We got water, and look,
234
00:13:22,302 --> 00:13:23,904
half a box of vanilla wafers.
235
00:13:24,571 --> 00:13:25,738
Breakfast of champions.
236
00:13:39,152 --> 00:13:41,254
Well, one thing's for sure,
237
00:13:41,388 --> 00:13:43,857
we found the coldest
ghost spot in the house.
238
00:13:45,525 --> 00:13:46,894
Not looking so silly now, huh?
239
00:13:48,528 --> 00:13:50,130
Let's just get this séance going.
240
00:13:55,168 --> 00:13:57,604
Oh, ghost of The Tremont, hear our--
241
00:13:57,737 --> 00:13:58,805
Stop!
242
00:13:59,606 --> 00:14:00,540
What?
243
00:14:00,673 --> 00:14:02,475
I think you should ask for Savannah,
244
00:14:02,609 --> 00:14:05,078
or else a bunch of other
ghosts might crash our séance.
245
00:14:10,617 --> 00:14:13,386
Savannah, we summon you.
246
00:14:13,520 --> 00:14:15,155
We come in peace.
247
00:14:15,288 --> 00:14:18,325
Please show yourself.
248
00:14:24,864 --> 00:14:26,333
Maybe she's busy?
249
00:14:28,368 --> 00:14:29,269
Your light!
250
00:14:30,703 --> 00:14:31,972
She's listening.
251
00:14:40,780 --> 00:14:41,915
We shouldn't have left.
252
00:14:42,049 --> 00:14:43,917
We didn't have a choice.
They were about to catch us.
253
00:14:44,051 --> 00:14:45,785
Yeah, but Savannah's still back there.
254
00:14:45,919 --> 00:14:47,087
She could still go missing.
255
00:14:47,854 --> 00:14:49,189
Yeah, or...
256
00:14:51,124 --> 00:14:52,592
she could be okay.
257
00:14:52,725 --> 00:14:53,726
How do you figure?
258
00:14:53,860 --> 00:14:54,694
Well...
259
00:14:55,428 --> 00:14:56,596
We shook things up tonight.
260
00:14:57,464 --> 00:14:58,598
Like...
261
00:14:58,731 --> 00:15:00,233
your mom lost it on us.
262
00:15:00,367 --> 00:15:01,768
Maybe that created a ripple.
263
00:15:03,103 --> 00:15:06,339
Yeah, okay, and when you talked
Savannah into going to the dance,
264
00:15:06,473 --> 00:15:07,874
maybe that changed things too.
265
00:15:08,008 --> 00:15:09,209
Exactly!
266
00:15:09,342 --> 00:15:11,244
We could have altered things
just by being back there.
267
00:15:11,378 --> 00:15:12,412
Only one way to find out.
268
00:15:13,280 --> 00:15:15,515
Zoey: Savannah, if you can hear me,
269
00:15:15,648 --> 00:15:18,918
please,
we ask you to honor us with your presence.
270
00:15:19,052 --> 00:15:21,921
Speak to us. Walk among us.
271
00:15:22,055 --> 00:15:23,823
Show us a sign.
272
00:15:23,957 --> 00:15:25,558
Wyatt: As long as it's not too scary.
273
00:15:26,293 --> 00:15:28,128
We're both really nice people
274
00:15:28,261 --> 00:15:30,230
and we just wanna be your friends.
275
00:15:30,363 --> 00:15:33,100
Zoey: Beloved Savannah, we beseech you.
276
00:15:33,233 --> 00:15:34,934
We know you're here.
277
00:15:35,068 --> 00:15:36,903
We know you can hear us.
278
00:15:37,037 --> 00:15:38,371
Wyatt: Show yourself.
279
00:15:42,842 --> 00:15:44,411
-She's mad at us!
-Run!
280
00:15:45,112 --> 00:15:47,114
Dad! Help! There's a ghost!
281
00:15:47,247 --> 00:15:48,615
Savannah's ghost!
282
00:15:52,552 --> 00:15:54,654
They were still hunting
for Savannah's ghost.
283
00:15:56,623 --> 00:15:58,491
Which means she's still dead.
284
00:15:58,625 --> 00:16:00,260
We didn't change the past.
285
00:16:02,495 --> 00:16:03,963
Wait, there's hope.
286
00:16:04,097 --> 00:16:05,598
She wasn't found missing until the morning.
287
00:16:05,732 --> 00:16:07,100
It's still night.
288
00:16:08,335 --> 00:16:10,203
We have to go back. We can still save her.
289
00:16:11,138 --> 00:16:11,971
Yeah.
290
00:16:22,682 --> 00:16:25,018
We should start at the bunkhouse,
see if she got back.
291
00:16:25,152 --> 00:16:25,785
Okay.
292
00:16:26,619 --> 00:16:28,821
And if she's not there, treehouse.
293
00:16:36,229 --> 00:16:38,198
-Hey, watch it!
-Sorry.
294
00:16:39,199 --> 00:16:40,800
It felt like something pushed me.
295
00:16:41,468 --> 00:16:42,669
Pushed you?
296
00:16:42,802 --> 00:16:44,404
You don't think it was...
297
00:16:44,537 --> 00:16:45,472
Savannah?
298
00:16:46,906 --> 00:16:48,041
She's following us.
299
00:16:53,080 --> 00:16:53,980
It's just me.
300
00:16:55,248 --> 00:16:56,783
Why aren't you in bed?
301
00:16:56,916 --> 00:16:58,285
Dad, we saw Savannah.
302
00:16:58,418 --> 00:16:59,586
She threw a can of soup at us.
303
00:16:59,719 --> 00:17:00,653
And then the lights went out.
304
00:17:00,787 --> 00:17:01,721
We know you don't believe us, but--
305
00:17:01,854 --> 00:17:02,889
Where did you see her?
306
00:17:04,057 --> 00:17:05,125
The basement.
307
00:17:05,258 --> 00:17:07,260
So you do believe us.
308
00:17:07,394 --> 00:17:10,097
Sarah: Kids? Ben? Here you are!
309
00:17:10,230 --> 00:17:12,465
What do you say we brighten this place up?
310
00:17:23,009 --> 00:17:24,377
Jess: Everyone okay up here?
311
00:17:30,049 --> 00:17:31,151
What happened to the lights?
312
00:17:31,284 --> 00:17:32,619
There's a power outage all over town.
313
00:17:32,752 --> 00:17:34,721
Ah, this wind is crazy.
314
00:17:34,854 --> 00:17:35,855
I wouldn't go in there.
315
00:17:36,556 --> 00:17:37,490
She's sleeping.
316
00:17:37,624 --> 00:17:39,426
You know how she is if you wake her up.
317
00:17:41,027 --> 00:17:43,830
Well, I will be very quiet.
318
00:17:47,434 --> 00:17:48,568
Move.
319
00:18:03,816 --> 00:18:04,784
Is she at The Tremont?
320
00:18:14,461 --> 00:18:16,129
Why won't this dumb thing play?
321
00:18:16,263 --> 00:18:19,199
Maybe Savannah's ghost broke it
so we can't prove she exists.
322
00:18:23,703 --> 00:18:25,572
No way Griffin's still practicing.
323
00:18:33,813 --> 00:18:35,114
Savannah's ghost!
324
00:18:35,915 --> 00:18:37,217
She's in the computer!
325
00:18:37,350 --> 00:18:38,218
It's not a ghost.
326
00:18:38,351 --> 00:18:40,420
It's Griffin faking out Mom and Dad.
327
00:18:41,421 --> 00:18:42,889
And now we know his secret.
328
00:18:49,396 --> 00:18:50,730
Zoey: We come in peace.
329
00:18:50,863 --> 00:18:51,631
Hey, it's working!
330
00:18:51,764 --> 00:18:53,633
Zoey: Please show yourself.
331
00:18:58,738 --> 00:19:00,707
Zoey: She's mad at us! Run!
332
00:19:00,840 --> 00:19:02,175
You can't see the soup.
333
00:19:02,975 --> 00:19:04,043
Whoa, whoa, whoa, wait.
334
00:19:08,548 --> 00:19:09,582
See that?
335
00:19:10,717 --> 00:19:11,818
Wyatt: What is it?
336
00:19:12,352 --> 00:19:14,554
Maybe... a head?
337
00:19:15,988 --> 00:19:17,357
I don't see eyes or a nose.
338
00:19:17,490 --> 00:19:19,259
Ghosts don't all have faces.
339
00:19:19,392 --> 00:19:21,027
And look where the head thing is.
340
00:19:22,229 --> 00:19:24,197
-Over the table?
-Uh-huh.
341
00:19:24,331 --> 00:19:25,932
Right where we summoned her,
342
00:19:26,065 --> 00:19:27,267
by name.
343
00:19:29,168 --> 00:19:30,303
It worked!
344
00:19:30,437 --> 00:19:32,872
We did it. We made contact.
345
00:19:40,247 --> 00:19:41,248
Wait.
346
00:19:42,582 --> 00:19:43,883
The portal didn't work.
347
00:19:45,151 --> 00:19:46,719
When I went through, I didn't feel a jolt.
348
00:19:47,920 --> 00:19:50,290
We failed. Savannah's gone forever.
349
00:19:52,158 --> 00:19:53,726
What are you two doing out here?
350
00:19:53,860 --> 00:19:55,061
The power's out all over town.
351
00:19:55,194 --> 00:19:57,129
And don't even think about lying.
352
00:21:02,228 --> 00:21:03,363
Hello?
353
00:21:10,503 --> 00:21:13,440
Wyatt:
Next time on "Secretsof Sulphur Springs"...
354
00:21:13,573 --> 00:21:15,708
-We'll start with grounded.
-Same for you, Harper.
355
00:21:15,842 --> 00:21:16,709
I need your help.
356
00:21:16,843 --> 00:21:18,711
-No way.
-Please!
357
00:21:18,845 --> 00:21:20,279
Harper: All I bought uswas 10 minutes.
358
00:21:20,413 --> 00:21:21,514
You ready?
359
00:21:21,648 --> 00:21:22,515
Let's do this.
360
00:21:24,083 --> 00:21:26,486
We need to find out what happened
to Savannah after the campfire.
361
00:21:26,619 --> 00:21:28,020
Griffin:
You were with her last night, right?
362
00:21:28,154 --> 00:21:29,188
We-- We all were.
363
00:21:29,322 --> 00:21:31,257
-Is Harper here?
-Of course not.
364
00:21:31,391 --> 00:21:32,959
Jess: Listen,
I think that they've run off together.
365
00:21:33,092 --> 00:21:34,727
I think we need to call the police.
24861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.