Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,878 --> 00:04:16,757
Some of us put up a better front
than others, but underneath...
2
00:04:17,048 --> 00:04:20,093
all of us were god-awful scared.
3
00:04:20,385 --> 00:04:22,137
I was scared until
just a few minutes ago,
4
00:04:22,429 --> 00:04:23,680
when our landing craft came up.
5
00:04:23,972 --> 00:04:25,640
But now it's gone.
6
00:04:25,932 --> 00:04:27,517
I feel fine, you know?
7
00:04:27,809 --> 00:04:29,144
It's the waiting, I guess.
8
00:04:29,436 --> 00:04:32,981
Once you get into action, the
adrenaline gets into your system.
9
00:04:33,273 --> 00:04:35,192
Tell us all about it, Mouse.
10
00:04:35,484 --> 00:04:39,404
Us kids wanna hear the facts
of life from a tried-and-true hero.
11
00:04:39,696 --> 00:04:40,864
Cut it out, Sarge.
12
00:04:41,156 --> 00:04:42,824
I was just saying how I feel.
13
00:04:43,116 --> 00:04:44,201
When are we gonna go in?
14
00:04:44,493 --> 00:04:46,912
We've stood around that
compartment since 0500.
15
00:04:47,204 --> 00:04:49,498
That's why you're getting
that big fat salary for, Red.
16
00:04:49,790 --> 00:04:51,041
Just hold your water.
17
00:04:51,333 --> 00:04:53,001
Hey, Colombo, maybe
the Japs took off...
18
00:04:53,293 --> 00:04:55,170
when they saw that
we're here in force.
19
00:04:55,462 --> 00:04:57,380
- Maybe, huh?
- Stop dreaming, Chubby.
20
00:04:57,672 --> 00:05:00,842
They are dug in ten,
twenty feet underground.
21
00:05:01,134 --> 00:05:03,637
Sure, they're just laying
low till we hit the beach.
22
00:05:03,929 --> 00:05:06,640
God, that bombardment last night
must've softened them up some.
23
00:05:06,932 --> 00:05:07,932
Hey, Colombo.
24
00:05:08,141 --> 00:05:10,227
How long was that
Bougainville operation?
25
00:05:10,519 --> 00:05:11,520
Too long, man.
26
00:05:11,812 --> 00:05:13,355
Pushing through
those jungles got me.
27
00:05:13,647 --> 00:05:14,856
My boondockers rotted off.
28
00:05:15,148 --> 00:05:17,859
And this is worse, with
these lousy beaches.
29
00:05:18,151 --> 00:05:21,196
We're going in for a wet
landing about 200 yards off.
30
00:05:21,488 --> 00:05:22,697
Holy mackerel!
31
00:05:24,783 --> 00:05:26,743
For God's sakes, Colombo.
32
00:05:27,035 --> 00:05:29,037
Hey, what do you
want me to do, kiss it?
33
00:05:37,087 --> 00:05:40,048
Come on, come on. Clear the
way. Let old Gopher get his shot.
34
00:05:44,719 --> 00:05:47,806
Would there be wars if clocks
had never been invented?
35
00:05:48,890 --> 00:05:49,891
Cut the philosophy.
36
00:05:50,183 --> 00:05:52,644
You're not a lawyer
anymore, you're an officer.
37
00:05:52,936 --> 00:05:54,229
And this is it.
38
00:05:55,605 --> 00:05:58,608
Don't get impatient in
the landing craft, you men.
39
00:05:58,900 --> 00:06:02,779
We're going to be circling a long time
in the rendezvous area before we go in.
40
00:06:03,071 --> 00:06:06,533
In the landing craft, until the
Coxswain lowers the ramp,
41
00:06:06,825 --> 00:06:09,494
keep your heads down
and your helmets on.
42
00:06:09,786 --> 00:06:13,540
Keep your weapons close
by and try to keep them dry.
43
00:06:13,832 --> 00:06:15,000
Good luck to all of you.
44
00:06:25,468 --> 00:06:27,637
I could get Killed today.
45
00:06:28,346 --> 00:06:31,391
Well, boys, here we go.
46
00:06:55,957 --> 00:06:57,959
All right, move!
47
00:06:59,002 --> 00:07:00,003
Hey, wait a minute!
48
00:07:00,295 --> 00:07:03,298
Me first. I wanna shoot up as you're
coming down. Get your best angle.
49
00:07:05,800 --> 00:07:07,469
Let's go!
50
00:07:14,184 --> 00:07:17,228
Move! Get your ass over!
51
00:07:19,314 --> 00:07:23,485
All right, girls! Don't let "em step
on your tiny little hand! Let's go!"
52
00:07:25,153 --> 00:07:27,113
Move! Let's go!
53
00:07:32,661 --> 00:07:33,661
Go!
54
00:07:38,291 --> 00:07:39,417
Move!
55
00:07:39,709 --> 00:07:41,002
Let's go!
56
00:07:44,881 --> 00:07:46,383
Let's go!
57
00:07:46,675 --> 00:07:47,842
Move!
58
00:08:59,706 --> 00:09:02,751
I thought I had it. I
studied all the points...
59
00:09:04,878 --> 00:09:07,047
sticking up. They'll
cut hell out of you.
60
00:09:07,338 --> 00:09:10,216
What were you doing?
Praying? Nothing wrong with it.
61
00:09:10,508 --> 00:09:12,343
Just now? No, not really.
62
00:09:12,635 --> 00:09:14,763
I was... I was just
thinking about all these fish
63
00:09:15,055 --> 00:09:18,850
that are gonna get blown up
today, and then about back home.
64
00:09:19,142 --> 00:09:21,102
I used to go fishing
a lot with my pop.
65
00:09:21,394 --> 00:09:24,856
What's your old man do? Is he
a doctor or something like that?
66
00:09:25,148 --> 00:09:26,441
Worse. He's a minister.
67
00:09:26,733 --> 00:09:28,943
That's why I was named
Joseph Joshua Cliff.
68
00:09:29,235 --> 00:09:30,779
A minister! Sure enough?
69
00:09:31,071 --> 00:09:32,405
But he's a great guy, too.
70
00:09:32,697 --> 00:09:34,633
I mean, most people think
because he's a minister,
71
00:09:34,657 --> 00:09:36,951
he's gotta be square...
not fun, not human.
72
00:09:37,243 --> 00:09:40,330
You should hear him at church.
He gets more laughs than Bob Hope.
73
00:09:41,664 --> 00:09:44,709
I never heard a minister but
he was funny as a graveyard.
74
00:09:45,001 --> 00:09:46,252
He's serious, too.
75
00:09:46,544 --> 00:09:48,088
I mean, he makes people think.
76
00:09:48,379 --> 00:09:51,007
Most people, he says, pray like
they were going to the bathroom
77
00:09:51,299 --> 00:09:53,760
or brushing their
teeth... a reflex, almost.
78
00:09:54,052 --> 00:09:57,472
"Forgive us our trespasses, and help us
to forgive those who trespass against us."
79
00:09:57,764 --> 00:10:00,517
How many people ever stop
to think what that really means?
80
00:10:00,809 --> 00:10:03,478
Yeah. You're damn right.
81
00:10:03,770 --> 00:10:05,271
When is something gonna happen?
82
00:10:05,563 --> 00:10:07,107
When are we going in?
83
00:10:07,398 --> 00:10:10,193
Goldberg said it'd be
at least an hour more.
84
00:10:21,037 --> 00:10:23,248
Sometime tomorrow. Anytime.
85
00:10:24,707 --> 00:10:26,042
Your folks still alive?
86
00:10:27,127 --> 00:10:29,379
Hell, I ain't seen
'em since I was four.
87
00:10:29,671 --> 00:10:31,381
That sits just fine with me.
88
00:11:09,085 --> 00:11:11,921
For God's sakes, Colombo.
89
00:11:19,762 --> 00:11:23,141
Only man among living
things Says prayers.
90
00:11:23,433 --> 00:11:25,059
Or needs to.
91
00:11:25,935 --> 00:11:27,437
They can't get me.
92
00:11:29,606 --> 00:11:32,901
I hope we don't have
any hand-to-hand fighting.
93
00:11:47,874 --> 00:11:49,083
What the hell?
94
00:11:49,375 --> 00:11:52,629
Keep your fat head down,
you won't catch any spray.
95
00:13:30,601 --> 00:13:32,395
Let's go! Go!
96
00:13:32,687 --> 00:13:33,687
Move!
97
00:14:32,997 --> 00:14:35,416
Get the hell on your feet!
98
00:14:35,708 --> 00:14:38,544
Corpsman! Let's go!
99
00:14:51,182 --> 00:14:52,767
I got to move faster.
100
00:14:53,059 --> 00:14:56,229
I can't move. I can't move.
101
00:14:56,521 --> 00:14:58,022
Oh, please.
102
00:15:07,323 --> 00:15:08,658
You're ruining my shot.
103
00:15:08,950 --> 00:15:10,701
Get the hell out
of there, you slo...
104
00:15:13,621 --> 00:15:14,956
Oh, my God.
105
00:15:15,248 --> 00:15:18,543
Yes, there's very heavy fire,
mostly mortars and machine guns.
106
00:15:18,835 --> 00:15:21,254
Yes, sir, we're moving. Out.
107
00:15:22,505 --> 00:15:24,173
- You all right, son?
- Yes, sir.
108
00:15:24,465 --> 00:15:25,465
All right, come on.
109
00:16:55,973 --> 00:16:57,725
Come on, move.
110
00:17:06,025 --> 00:17:08,444
Charlie One to Charlie Six.
111
00:17:38,391 --> 00:17:40,601
That damn smoke.
112
00:17:40,893 --> 00:17:44,564
I'll stop it down,
make it a 5.6.
113
00:18:20,224 --> 00:18:23,185
Oh, please. Oh, please.
114
00:18:25,855 --> 00:18:27,189
Egan, get that...
115
00:18:28,816 --> 00:18:29,942
Mouse!
116
00:18:32,111 --> 00:18:34,780
Not there! Move up!
117
00:18:41,370 --> 00:18:43,623
Charlie One. Charlie One.
118
00:18:44,707 --> 00:18:46,792
Move them out
to the next shelter.
119
00:18:47,835 --> 00:18:49,253
Move up!
120
00:18:51,922 --> 00:18:54,759
All right, every man
move up. Move up!
121
00:19:02,975 --> 00:19:04,226
Move up!
122
00:19:04,518 --> 00:19:06,520
You too, Colombo! Go!
123
00:19:09,565 --> 00:19:10,941
Okay, you, move up!
124
00:19:11,233 --> 00:19:12,234
Move!
125
00:19:32,630 --> 00:19:34,965
Egan, get some fire on that gun!
126
00:19:36,884 --> 00:19:38,135
Move up!
127
00:19:38,803 --> 00:19:40,012
Move up!
128
00:19:42,598 --> 00:19:44,308
Spread out! Move up!
129
00:19:50,606 --> 00:19:51,941
All right, Mike.
130
00:20:07,415 --> 00:20:08,499
Come on, son.
131
00:20:16,966 --> 00:20:18,217
Please.
132
00:20:19,301 --> 00:20:20,469
Oh, please.
133
00:20:56,589 --> 00:20:58,048
You men seen Mouse?
134
00:20:58,340 --> 00:20:59,340
Not in some time.
135
00:20:59,508 --> 00:21:00,926
Go look for him!
136
00:21:06,223 --> 00:21:07,349
God!
137
00:21:09,852 --> 00:21:11,103
Mouse!
138
00:21:20,488 --> 00:21:23,199
NO. NO.
139
00:22:51,161 --> 00:22:53,080
Gotta get 'em off this beach.
140
00:23:02,590 --> 00:23:04,258
Get up here!
141
00:23:04,550 --> 00:23:07,553
Get up, Colombo!
Get your butt up here!
142
00:23:14,268 --> 00:23:16,604
Charlie One. Charlie One.
143
00:23:16,896 --> 00:23:19,565
This is Charlie Six.
Move "em out, Domingo."
144
00:23:19,857 --> 00:23:21,734
Yes, Sir. Over and out.
145
00:23:23,152 --> 00:23:24,403
Move "em out!"
146
00:23:24,695 --> 00:23:26,405
Move out! Move out!
147
00:23:33,829 --> 00:23:36,540
I'm gonna move
over. You follow me!
148
00:23:36,832 --> 00:23:37,958
Come on up here!
149
00:23:38,250 --> 00:23:40,502
Automatic weapons, cover!
150
00:23:40,794 --> 00:23:41,962
Let's go!
151
00:24:07,738 --> 00:24:09,990
- Over the line!
- All right!
152
00:24:55,452 --> 00:24:57,705
Oh, Jesus!
153
00:25:03,585 --> 00:25:05,212
Oh, Jesus.
154
00:25:21,854 --> 00:25:24,773
Oh, Jesus...
155
00:25:29,737 --> 00:25:30,988
Corpsman!
156
00:25:45,461 --> 00:25:48,047
Oh, Jesus!
157
00:25:53,677 --> 00:25:56,764
- Honeywell! Lindstrom!
- Here!
158
00:25:59,099 --> 00:26:00,350
Corpsman!
159
00:26:01,852 --> 00:26:03,103
Hey, Gunny.
160
00:26:03,395 --> 00:26:05,189
We're in a crossfire here.
161
00:26:05,481 --> 00:26:07,274
You get that right gun.
162
00:26:07,566 --> 00:26:08,567
Lindstrom...
163
00:26:09,651 --> 00:26:11,403
- GO ahead fast.
- All right.
164
00:26:18,035 --> 00:26:19,953
Cover me. I'm going
for that machine gun.
165
00:26:25,000 --> 00:26:26,418
Corpsman...
166
00:26:34,927 --> 00:26:36,428
Don't forget to cover me.
167
00:26:54,279 --> 00:26:58,075
Corpsman! Corpsman! We
need a corpsman over here!
168
00:26:58,367 --> 00:26:59,535
Coming.
169
00:27:02,079 --> 00:27:03,247
Corpsman!
170
00:28:32,461 --> 00:28:33,879
Move "em out!"
171
00:28:34,171 --> 00:28:35,339
Move "em!"
172
00:29:13,377 --> 00:29:14,962
Egan, Cliff, move up.
173
00:29:28,183 --> 00:29:30,519
Hell, my eyes aren't as
good as they used to be.
174
00:29:30,811 --> 00:29:33,188
I'll have to get glasses
when I get back.
175
00:29:33,480 --> 00:29:35,524
Pardon me... if I get back.
176
00:29:51,748 --> 00:29:53,333
Hold it, you two!
177
00:30:00,132 --> 00:30:01,800
We got the son of a bitch!
178
00:30:02,884 --> 00:30:04,094
Get back here!
179
00:30:04,386 --> 00:30:05,804
Hey! It's a dummy!
180
00:30:40,756 --> 00:30:43,216
Cliff and Egan
didn't do too bad.
181
00:30:43,508 --> 00:30:45,677
That Cliff though...
I don't know.
182
00:30:45,969 --> 00:30:49,723
He'll grow up or he'll go
to pieces or he'll be dead.
183
00:30:50,015 --> 00:30:52,726
It's so easy to get killed.
184
00:30:53,018 --> 00:30:57,356
I never saw a man die before
today. Or even a dead man.
185
00:31:09,201 --> 00:31:10,911
They can't get me.
186
00:31:11,203 --> 00:31:13,955
I tell you, they
ain't gonna get me.
187
00:31:15,374 --> 00:31:18,794
Weaver and Ullman...
and poor Huff.
188
00:31:19,086 --> 00:31:22,047
Always yakking
about his wife and kids.
189
00:31:22,339 --> 00:31:25,926
I'll have a lot of those...
those letters to write.
190
00:31:26,218 --> 00:31:28,387
I'd rather get shot, I think.
191
00:32:04,756 --> 00:32:06,633
Gunny, let's hold them up here.
192
00:32:06,925 --> 00:32:09,010
Hold up!
193
00:32:09,302 --> 00:32:12,180
The tanks will be here in a
minute. We'll wait for them.
194
00:32:12,472 --> 00:32:15,600
We don't know what the hell to
expect in these damn rice paddies.
195
00:32:15,892 --> 00:32:16,893
Fix bayonets.
196
00:32:17,185 --> 00:32:20,397
Fix bayonets!
197
00:32:39,541 --> 00:32:42,043
Charlie Six calling Pickax Six.
198
00:32:42,335 --> 00:32:45,797
Come in, Pickax.
Come in, Pickax.
199
00:32:46,089 --> 00:32:47,174
Yes, sir?
200
00:32:47,466 --> 00:32:50,510
Oh, we've crossed
through the Palm Belt,
201
00:32:50,802 --> 00:32:53,805
and we're in the Rice Paddy
area... we're crossing that.
202
00:32:54,806 --> 00:32:56,892
No, sir. No incoming fire.
203
00:32:58,477 --> 00:33:01,021
Hey, Egan. How
come you're still alive?
204
00:33:01,313 --> 00:33:04,232
Hell, boy, they can't get me
till I get me one more woman.
205
00:33:04,524 --> 00:33:07,861
I bet you a pack of cigarettes
they get you before they get me.
206
00:33:09,529 --> 00:33:11,781
If I win, you won't pay off.
207
00:33:15,035 --> 00:33:16,036
Yes, Sir.
208
00:33:17,078 --> 00:33:18,914
Right. Roger and out.
209
00:33:19,915 --> 00:33:23,293
You gotta figure the odds.
We got 8,000 guys here.
210
00:33:23,585 --> 00:33:25,712
Now, why should I buy it?
211
00:33:26,004 --> 00:33:28,507
The best thing to do is
to get yourself a wound...
212
00:33:28,798 --> 00:33:31,301
a good one that doesn't
hurt too damn much.
213
00:33:31,593 --> 00:33:35,639
Then you're on your way
home, out of this muck.
214
00:34:25,146 --> 00:34:26,856
Hit the deck! Hit the deck!
215
00:35:00,765 --> 00:35:02,017
Move "em out!"
216
00:35:07,355 --> 00:35:08,481
Move out!
217
00:36:07,207 --> 00:36:11,211
Hey, Domingo, Gunny, get
that tank on that machine gun,
218
00:36:11,503 --> 00:36:14,255
the other one on the bunker,
and send us a flamethrower.
219
00:36:14,547 --> 00:36:15,547
Aye, aye, Skip.
220
00:36:15,674 --> 00:36:17,342
I'll get that one on
the machine gun.
221
00:36:18,301 --> 00:36:20,845
All right, get that tank
to zero on that bunker,
222
00:36:21,137 --> 00:36:23,139
and then you bring
up the flamethrower.
223
00:36:28,144 --> 00:36:29,312
12:00.
224
00:36:33,775 --> 00:36:34,859
I've got you.
225
00:36:41,491 --> 00:36:42,742
A little lower.
226
00:37:55,774 --> 00:37:57,150
Gunny, drop the packs.
227
00:37:57,442 --> 00:37:59,778
Drop your packs!
228
00:38:08,203 --> 00:38:11,289
Are you crazy?! Are you crazy?!
229
00:38:17,712 --> 00:38:20,048
All right, move up
across that ditch
230
00:38:20,340 --> 00:38:21,800
and cover the flamethrower.
231
00:38:22,091 --> 00:38:23,092
Let's go!
232
00:38:25,386 --> 00:38:28,139
Move up!
233
00:39:43,882 --> 00:39:45,466
I got him!
234
00:39:48,136 --> 00:39:51,139
Oh, my God... I got him.
235
00:39:55,476 --> 00:39:56,644
Don't!
236
00:39:57,896 --> 00:40:01,524
You do your job, Sir
Galahad. I'll do mine.
237
00:41:35,576 --> 00:41:38,079
I'm just glad I got
boots to fight this war.
238
00:41:50,258 --> 00:41:51,968
Colombo! Snyder! Down!
239
00:42:04,856 --> 00:42:07,525
Corpsman! Corpsman!
240
00:42:07,817 --> 00:42:09,235
What about Snyder... is he gone?
241
00:42:09,527 --> 00:42:11,654
Yeah, Skipper. He
caught one in the head.
242
00:42:11,946 --> 00:42:14,240
Well, then forget the corpsman.
243
00:42:14,532 --> 00:42:16,242
I think it missed the bone.
244
00:42:16,534 --> 00:42:18,244
Let's put a bandage
on it and let's go.
245
00:42:18,536 --> 00:42:21,039
You're damn lucky, Skipper.
A couple of inches lower...
246
00:42:22,040 --> 00:42:25,251
Looks like it went clean through
flesh. Move your arm around a little bit.
247
00:42:25,543 --> 00:42:26,794
It's okay.
248
00:42:27,086 --> 00:42:30,089
Gunny, don't let those men
bunch up. Get the Lieutenant.
249
00:42:30,381 --> 00:42:32,633
And, Lindstrom, keep
those people back.
250
00:42:32,925 --> 00:42:33,925
Aye, ave, Sir.
251
00:42:34,177 --> 00:42:36,888
All right, forget the corpsman!
252
00:42:37,180 --> 00:42:40,558
The Skipper wants to see the Lieutenant!
The rest of you people spread out!
253
00:42:40,850 --> 00:42:42,435
Skipper's okay!
254
00:42:42,727 --> 00:42:44,270
- Gonzalez!
- Yes, sir!
255
00:42:51,194 --> 00:42:53,404
Pickax Six, this is Charlie Six.
256
00:42:53,696 --> 00:42:54,947
We have objective Able.
257
00:42:55,239 --> 00:42:56,949
Moving out to Baker.
258
00:42:57,241 --> 00:42:59,702
Yes, Sir. Roger. Out.
259
00:42:59,994 --> 00:43:01,120
Is it all right, skipper?
260
00:43:01,412 --> 00:43:03,664
Yeah. Domingo...
261
00:43:03,956 --> 00:43:05,416
there's that beautiful jungle.
262
00:43:05,708 --> 00:43:07,668
We're going in in column.
263
00:43:07,960 --> 00:43:11,130
You take the advance
guard, find us a trail.
264
00:43:11,422 --> 00:43:12,422
Yes, Sir.
265
00:43:12,590 --> 00:43:14,258
Lindstrom, move 'em out!
266
00:43:15,885 --> 00:43:18,763
Cliff... you stay back with me.
267
00:43:19,055 --> 00:43:21,766
Egan, you and
Ginger take the point.
268
00:43:22,058 --> 00:43:23,893
Colombo, you and Bill keep back.
269
00:43:24,185 --> 00:43:27,605
Now, watch out for an
ambush and keep quiet. Let's go.
270
00:46:25,658 --> 00:46:27,743
Egan, it's so
easy to get killed.
271
00:46:28,828 --> 00:46:30,246
Yeah, it sure is.
272
00:46:31,664 --> 00:46:33,749
Hope I never get
it like Mouse did.
273
00:46:35,042 --> 00:46:37,628
Yeah... his arm.
274
00:46:38,546 --> 00:46:41,257
I never figured
on this kind of war.
275
00:46:41,549 --> 00:46:46,095
Bunkers, pillboxes... hell, we're out in
the open like a possum on a dead tree.
276
00:46:48,222 --> 00:46:50,558
How many men did it
cost us to take that bunker?
277
00:46:51,726 --> 00:46:56,230
Those Japs went up in
flames like... like tissue paper.
278
00:46:56,522 --> 00:46:59,817
Yeah. Everything goes poof
except the skull and the kneecaps.
279
00:47:00,735 --> 00:47:02,361
That bunker really shook me.
280
00:47:03,863 --> 00:47:06,115
The flamethrower's
the worst. I...
281
00:47:06,407 --> 00:47:08,409
I mean, I'd rather
get shot or anything.
282
00:47:09,702 --> 00:47:11,454
Except maybe a bayonet.
283
00:47:15,082 --> 00:47:16,751
Mouse'll be okay, I guess.
284
00:47:17,043 --> 00:47:19,211
Yeah. They'll take care of him.
285
00:47:19,503 --> 00:47:22,465
I know a lot of guys that
would settle for that right now.
286
00:47:22,757 --> 00:47:24,592
I suppose.
287
00:47:24,884 --> 00:47:28,054
Why did he have to get it like
that? I mean, Mouse, of all people.
288
00:47:28,346 --> 00:47:29,764
What did he ever do wrong?
289
00:47:31,974 --> 00:47:34,393
Bullets don't give a
damn about that, I reckon.
290
00:47:37,355 --> 00:47:39,273
There ain't no use
thinking about it.
291
00:47:41,442 --> 00:47:43,944
Come on, buddy. We
got some diggin' to do.
292
00:47:47,073 --> 00:47:50,701
There's gotta be some other
way. There's just gotta be.
293
00:47:52,286 --> 00:47:53,621
Or what's the point?
294
00:48:04,548 --> 00:48:06,133
Not bad. Not bad.
295
00:48:06,425 --> 00:48:08,928
I'd thought it'd be a lot
worse, seeing it's you.
296
00:48:09,220 --> 00:48:11,889
Look, Sarge, why do we have
to go through all this trouble?
297
00:48:12,181 --> 00:48:13,682
'Cause I said so, that's why.
298
00:48:13,974 --> 00:48:15,601
We may only be
here a couple of hours.
299
00:48:15,893 --> 00:48:17,144
We may be here all night.
300
00:48:17,436 --> 00:48:21,607
I bet you ten bucks. Ten bucks
we'll move out in... in three hours.
301
00:48:21,899 --> 00:48:23,692
And I have 14:11.
302
00:48:23,984 --> 00:48:25,861
You make it five
bucks, you're on.
303
00:48:27,196 --> 00:48:28,572
Okay, five bucks.
304
00:48:28,864 --> 00:48:29,864
Okay.
305
00:48:31,492 --> 00:48:34,703
Well, who renovated this hotel?
I don't know if I can afford it.
306
00:48:34,995 --> 00:48:36,455
My work of art, Captain.
307
00:48:36,747 --> 00:48:38,332
Great job, Colombo.
308
00:48:38,624 --> 00:48:40,793
Too bad we're
moving out pretty quick.
309
00:48:45,631 --> 00:48:48,217
Charlie Company is
out on perimeter security.
310
00:48:48,509 --> 00:48:50,302
Not a sign of a Jap
anywhere around.
311
00:48:50,594 --> 00:48:52,346
Battalion needs prisoners.
312
00:48:52,638 --> 00:48:54,306
Domingo, I'm gonna
give you this job
313
00:48:54,598 --> 00:48:56,559
because we lost Menasco
back on the beach.
314
00:48:56,851 --> 00:48:58,853
You're the only one who
understands Japanese.
315
00:48:59,854 --> 00:49:01,272
This is the area.
316
00:49:02,565 --> 00:49:04,817
Take the Gunny and
pick the rest yourself.
317
00:49:05,776 --> 00:49:07,027
Now, let's get this clear.
318
00:49:07,319 --> 00:49:09,822
We need prisoners, but
take no unnecessary risks.
319
00:49:10,114 --> 00:49:11,449
Here's your coffee, Captain.
320
00:49:16,162 --> 00:49:18,080
Wow. Damn, that's good.
321
00:49:18,372 --> 00:49:19,498
Now, good luck to you.
322
00:49:19,790 --> 00:49:22,543
And password is "Lucky,"
the countersign, "Darling."
323
00:49:22,835 --> 00:49:24,211
Aye, Skipper. Let's go, Gunny.
324
00:49:24,503 --> 00:49:25,504
"Lucky darling."
325
00:49:30,885 --> 00:49:31,969
Darling.
326
00:49:34,388 --> 00:49:37,266
Darling, you really
should read the comics.
327
00:49:37,558 --> 00:49:39,185
They just kill me.
328
00:49:39,477 --> 00:49:42,354
This one is really marvelous!
329
00:49:42,646 --> 00:49:44,982
It's just too much!
330
00:49:56,494 --> 00:49:58,913
Up you go! Don't you like it?
331
00:50:02,917 --> 00:50:04,210
Higher!
332
00:50:04,502 --> 00:50:05,920
Those were the good times.
333
00:50:06,212 --> 00:50:09,632
Sometimes I think I ought
to wear more makeup.
334
00:50:09,924 --> 00:50:12,968
Maybe you'd like me to be
all glamorous and jazzed up.
335
00:50:13,260 --> 00:50:16,222
I'd rather just wash
my face and forget it.
336
00:50:16,514 --> 00:50:17,932
Don't watch.
337
00:50:18,224 --> 00:50:19,517
Don't watch me, darling.
338
00:50:19,808 --> 00:50:21,185
It makes me laugh!
339
00:50:21,477 --> 00:50:23,896
Please don't watch!
340
00:50:24,188 --> 00:50:25,689
Darling!
341
00:50:25,981 --> 00:50:28,317
Darling! Darling!
342
00:50:28,609 --> 00:50:29,944
Oh, my darling.
343
00:50:31,570 --> 00:50:33,197
I love you SO much.
344
00:50:34,281 --> 00:50:35,449
You don't know.
345
00:50:35,741 --> 00:50:37,076
Yes, I do.
346
00:50:37,785 --> 00:50:39,703
What am I going to do?
347
00:50:41,121 --> 00:50:43,666
What am I going
to do without you?
348
00:50:44,917 --> 00:50:47,753
You have to report in two weeks.
349
00:50:48,045 --> 00:50:50,297
They've called up
your reserve unit.
350
00:50:50,589 --> 00:50:52,466
In two weeks!
351
00:50:53,676 --> 00:50:56,053
- Darling!
- Don't be like this, love.
352
00:50:56,345 --> 00:50:58,385
It's not the end of the
world. I'm not the only one.
353
00:50:58,514 --> 00:50:59,598
I don't care!
354
00:50:59,890 --> 00:51:03,227
I don't care about anyone
else on this whole earth but you.
355
00:51:11,569 --> 00:51:13,612
I love you, Julie mine.
356
00:51:13,904 --> 00:51:16,115
I'll miss you terribly, too.
357
00:51:16,407 --> 00:51:18,826
Let's make the most of
these two weeks, huh?
358
00:51:19,118 --> 00:51:21,829
Oh, I swore I wouldn't tell you.
359
00:51:22,121 --> 00:51:24,081
I even hid the telegram.
360
00:51:24,373 --> 00:51:29,253
Then I put on all this
perfume and this silly negligee
361
00:51:29,545 --> 00:51:33,132
and... and it took me two
hours to iron the damn thing.
362
00:51:33,424 --> 00:51:35,968
I'm sorry, love.
363
00:53:48,058 --> 00:53:49,935
Hey, Egan, it's Christmastime.
364
00:53:50,227 --> 00:53:53,105
I got a gift for you.
Your favorite chow.
365
00:53:53,397 --> 00:53:54,565
Beans.
366
00:53:56,150 --> 00:53:58,569
That's real nice.
Thanks a lot, Sarge.
367
00:53:59,820 --> 00:54:02,197
Egan, how in the world can
you eat so much of that crud?
368
00:54:02,489 --> 00:54:04,450
That's the fifth can
you've had today.
369
00:54:04,742 --> 00:54:08,328
I've had better, but I've
had worse... most of the time.
370
00:54:09,496 --> 00:54:10,873
Worse than nothin'.
371
00:54:11,165 --> 00:54:14,793
Different for you, I guess, your
being from a nice home and a big town.
372
00:54:15,085 --> 00:54:16,336
Oh, it's not that big.
373
00:54:16,628 --> 00:54:17,921
It would be to me.
374
00:54:18,213 --> 00:54:21,049
Damn little one-store
town I come from.
375
00:54:21,341 --> 00:54:22,968
You know something?
376
00:54:23,260 --> 00:54:25,679
There wasn't no flush toilet
in the whole damn place.
377
00:54:25,971 --> 00:54:28,599
I never saw one till I got
to the recruiting station.
378
00:54:28,891 --> 00:54:31,310
Or a new car or a big store.
379
00:54:31,602 --> 00:54:33,103
And the same gals,
what there was,
380
00:54:33,395 --> 00:54:34,938
every fella was
trying to catch 'em
381
00:54:35,230 --> 00:54:37,107
soon as they was old
enough to wear a bra.
382
00:54:38,150 --> 00:54:40,152
Some of them was real ugly, too.
383
00:54:40,444 --> 00:54:43,280
I mean, you had to cover
their heads with a paper bag.
384
00:54:44,198 --> 00:54:45,282
For real!
385
00:54:46,992 --> 00:54:48,827
Keep eatin', Egan, baby.
386
00:54:49,119 --> 00:54:51,163
This is just for the record.
387
00:54:51,455 --> 00:54:53,499
Might use it in the
Gourmet Magazine...
388
00:54:53,791 --> 00:54:55,542
or maybe a recruiting film.
389
00:54:57,127 --> 00:54:58,545
I'm famous!
390
00:55:01,548 --> 00:55:04,134
Hey, don't bunch up,
you men. Come on, now.
391
00:55:04,426 --> 00:55:07,721
Okay, Captain. I was just trying
to make Egan here immortal.
392
00:55:08,013 --> 00:55:11,850
We're gonna put his picture on every
can of C-rations. He eats the stuff!
393
00:55:14,812 --> 00:55:16,021
How do you feel, sir?
394
00:55:16,313 --> 00:55:18,357
Okay. Hey, is that
your lunch, Egan?
395
00:55:18,649 --> 00:55:20,275
He ate all of these, Captain.
396
00:55:21,235 --> 00:55:23,695
I'll put you in for a
new medal, Egan,
397
00:55:23,987 --> 00:55:25,531
for abdominal fortitude.
398
00:55:26,532 --> 00:55:28,652
You know, Captain, I've
decided when this is all over,
399
00:55:28,909 --> 00:55:30,118
I'm not going back to school.
400
00:55:30,410 --> 00:55:34,373
I'm gonna take Egan out on the
road for eating contests. Make a million.
401
00:55:34,665 --> 00:55:36,083
What were you
majoring in, Cliff?
402
00:55:36,375 --> 00:55:38,043
I was gonna be a
lawyer like you, sir.
403
00:55:38,335 --> 00:55:40,462
Keep planning on
it. You'll make it.
404
00:55:40,754 --> 00:55:43,423
Might even be a better lawyer
for having gone through this.
405
00:55:47,469 --> 00:55:48,846
Why did I say that?
406
00:55:49,137 --> 00:55:51,431
Is anybody better for
having gone through this?
407
00:55:51,723 --> 00:55:54,226
I suppose some
are. I don't know.
408
00:58:00,936 --> 00:58:04,106
You won't do no more
Killing, but you'll talk.
409
00:59:23,143 --> 00:59:26,646
It's a little tough. Could've been
here two or three weeks, but it's food.
410
00:59:26,938 --> 00:59:29,107
- Looks good to me.
- Yeah. Thanks a lot, Sarge.
411
00:59:32,903 --> 00:59:35,781
Boy! I really stink, don't I?
412
00:59:36,073 --> 00:59:37,991
Yeah, you're real raunchy, Egan.
413
00:59:38,283 --> 00:59:41,411
You get upwind of the Japs
and they'll just surrender.
414
00:59:41,703 --> 00:59:43,455
Tell Captain MacDonald.
415
00:59:43,747 --> 00:59:46,708
Hey, Cliff... what do
you miss the most?
416
00:59:47,000 --> 00:59:50,420
Well, I don't know. A
good, clean bed, maybe.
417
00:59:51,755 --> 00:59:54,716
You know the one thing
that I really miss is a woman.
418
00:59:55,008 --> 00:59:57,511
I tell ya, some nights I
think I'm just gonna go nuts.
419
00:59:57,803 --> 00:59:59,596
I tell you, when
this operation's over,
420
00:59:59,888 --> 01:00:02,265
I'm gonna scout out every
inch of this damn island.
421
01:00:02,557 --> 01:00:05,060
There just has to be a woman
on this patch of sand somewhere.
422
01:00:05,352 --> 01:00:08,313
I mean one woman... any damn
woman... even a paper-bagger.
423
01:00:12,567 --> 01:00:13,567
Hey, Cliff...
424
01:00:14,611 --> 01:00:16,196
when was your last time?
425
01:00:18,156 --> 01:00:19,156
A babe?
426
01:00:22,160 --> 01:00:23,912
Just before I left home.
427
01:00:28,500 --> 01:00:32,295
Hey, kid, now how old are
you? Now, I mean really.
428
01:00:33,213 --> 01:00:36,174
I'm almost 19. How old are you?
429
01:00:37,134 --> 01:00:40,387
Well, I'm 24, but sometimes
I feel like I was your old man.
430
01:00:40,679 --> 01:00:42,305
What difference
does it make, Egan?
431
01:00:45,934 --> 01:00:48,186
I bet you never
really had a woman.
432
01:00:48,478 --> 01:00:51,356
Not once. Come on, now.
433
01:00:51,648 --> 01:00:53,108
I don't care what you think!
434
01:00:53,400 --> 01:00:54,776
What I know is what counts!
435
01:00:55,068 --> 01:00:57,696
Okay, okay. Don't
scratch my itch either way.
436
01:00:57,988 --> 01:01:00,157
That's what counts, all
right. What you know.
437
01:01:04,369 --> 01:01:06,371
I don't want anybody
to know, Cliff.
438
01:01:06,663 --> 01:01:08,623
Not anybody. Promise?
439
01:01:08,915 --> 01:01:11,710
'Course, honey. Why would I?
What kind of guy do you think I am?
440
01:01:20,135 --> 01:01:22,512
Wait just a little
bit, darling, please.
441
01:01:22,804 --> 01:01:24,890
I'm scared. Really scared.
442
01:01:25,182 --> 01:01:27,017
Why, honey? Why?
443
01:01:27,309 --> 01:01:31,563
You know. Not just that you
might hurt me, but what if...
444
01:01:31,855 --> 01:01:34,482
I mean, if anything happened and
you were away, what would I do?
445
01:01:34,774 --> 01:01:36,568
I'd kill myself, Cliff. Honest.
446
01:01:36,860 --> 01:01:38,361
Don't talk like that.
447
01:01:39,404 --> 01:01:40,906
Nothing's gonna happen.
448
01:01:44,701 --> 01:01:45,701
Susie!
449
01:01:48,955 --> 01:01:51,958
- Susie, are you out there?
- Yes, Daddy?
450
01:01:52,250 --> 01:01:54,753
You'd better come in
now, dear. It's getting late.
451
01:01:55,045 --> 01:01:56,963
All right, Daddy. We
were just about to.
452
01:01:57,255 --> 01:01:59,633
We would like to say
goodbye to Cliff too, you know.
453
01:01:59,925 --> 01:02:01,593
Yes, Sir. Thank you.
454
01:02:10,352 --> 01:02:11,770
Damn beans.
455
01:02:14,522 --> 01:02:16,942
Hold it, Egan. Where the
hell do you think you're going?
456
01:02:17,234 --> 01:02:20,111
I gotta go to the ladies' room.
I got your permission, Mother?
457
01:02:20,403 --> 01:02:22,323
You know the orders.
Nobody goes without a guard.
458
01:02:22,447 --> 01:02:23,767
This place could
be full of Japs,
459
01:02:23,865 --> 01:02:26,425
and I can't think of any better
target than that great big fat...
460
01:02:26,534 --> 01:02:28,078
- I'll go.
- All right.
461
01:02:29,371 --> 01:02:30,580
- Wait a minute.
- I can't!
462
01:02:30,872 --> 01:02:32,152
- You know the password?
- Lucky.
463
01:02:32,415 --> 01:02:35,252
- The countersign?
- Darling. Let's go!
464
01:02:35,543 --> 01:02:36,543
Let's go!
465
01:02:36,711 --> 01:02:39,065
Wouldn't it be a hell of a thing
in the middle of an attack, Egan?
466
01:02:39,089 --> 01:02:40,929
Is something happening?
I'll be right with you.
467
01:02:41,007 --> 01:02:44,552
Oh, no, you won't. You point that
thing at me, and I'll shoot ya! I swear!
468
01:02:58,233 --> 01:02:59,233
Lucky!
469
01:03:03,029 --> 01:03:04,030
Lucky!
470
01:03:04,322 --> 01:03:06,241
Damn it!
471
01:03:07,367 --> 01:03:10,620
Cliff, put that damn
pipe down! Come here!
472
01:03:16,042 --> 01:03:17,294
What's happening?!
473
01:03:20,380 --> 01:03:22,465
Honeywell, what
the hell's going on?!
474
01:03:23,383 --> 01:03:25,051
Honeywell, I asked
you what's going on.
475
01:03:25,343 --> 01:03:28,972
There's your
prisoner. A Jap captain.
476
01:03:29,264 --> 01:03:32,017
That slope-headed dummy
there just shot him dead!
477
01:03:32,309 --> 01:03:34,686
Damn it, Cliff. What's
the matter with you?
478
01:03:38,606 --> 01:03:40,317
What happened to his arms?
479
01:03:40,608 --> 01:03:41,776
I broke 'em.
480
01:03:42,902 --> 01:03:44,404
- You broke his arms?
- Yes, Sir.
481
01:03:44,696 --> 01:03:47,657
One after he knocked off the
lieutenant, one after he gave me this.
482
01:03:47,949 --> 01:03:49,326
Daniel's dead, too.
483
01:03:53,747 --> 01:03:55,874
Sergeant, get these
men back to their holes.
484
01:03:56,833 --> 01:03:59,294
Get the hell outta here!
Get back to your hole!
485
01:03:59,586 --> 01:04:00,962
You, too. Move!
486
01:04:01,629 --> 01:04:04,591
Everybody back. Come on, move!
487
01:04:04,883 --> 01:04:08,011
Honeywell, I want an
explanation. What was the point?
488
01:04:08,303 --> 01:04:11,556
Was it necessary to break both
his arms? Was it unavoidable?
489
01:04:11,848 --> 01:04:14,184
Will the captain drop
rank for a minute, sir?
490
01:04:15,226 --> 01:04:16,311
Go ahead.
491
01:04:17,437 --> 01:04:18,438
I'm a Marine.
492
01:04:18,730 --> 01:04:20,565
Who gives a damn
about this dead Jap now?
493
01:04:20,857 --> 01:04:22,359
He's nothing!
He's worth nothing!
494
01:04:22,650 --> 01:04:25,046
When I brought him in here,
he was worth something... to talk!
495
01:04:25,070 --> 01:04:28,198
He didn't need his arms for
that! That's the way I look at it, sir.
496
01:04:28,490 --> 01:04:32,077
More of these little slobs would be
alive right now if they thought like me.
497
01:04:32,369 --> 01:04:33,661
I'm gonna kill these bastards.
498
01:04:33,953 --> 01:04:35,673
I'm gonna shoot 'em,
I'm gonna bayonet "em",
499
01:04:35,705 --> 01:04:38,291
I'm gonna break their arms so
they don't give us no more trouble.
500
01:04:38,583 --> 01:04:40,460
That's what we're
here for... to kill!
501
01:04:40,752 --> 01:04:43,254
That's what they're doing
to us any way they can.
502
01:04:44,381 --> 01:04:46,883
Everything else
is just a lot of crap!
503
01:04:49,469 --> 01:04:50,720
That's all, sir.
504
01:04:51,554 --> 01:04:53,807
I want you to understand
me, Honeywell.
505
01:04:54,849 --> 01:04:58,269
I want this company to fight
hard... as hard as they can.
506
01:04:58,561 --> 01:05:01,189
But I don't want these boys
to be professional killers.
507
01:05:01,481 --> 01:05:04,359
I don't want them to break a
man's arms unless it's a necessity!
508
01:05:04,651 --> 01:05:06,069
Not just out of hate!
509
01:05:07,112 --> 01:05:08,613
This isn't the
end of everything.
510
01:05:08,905 --> 01:05:12,200
A lot of us have been killed, and a
lot more of us are going to be killed.
511
01:05:12,492 --> 01:05:14,369
But a lot more of
us are going home.
512
01:05:16,621 --> 01:05:18,248
You understand me, Honeywell?
513
01:05:19,165 --> 01:05:22,127
I hear ya, sir, but it don't
change anything for me.
514
01:05:25,505 --> 01:05:28,133
Can I go now? I wanna
get a burial detail.
515
01:05:30,635 --> 01:05:32,554
- GO ahead.
- Yes, sir.
516
01:05:35,014 --> 01:05:37,183
I guess that's what
happens with killing.
517
01:05:37,475 --> 01:05:40,228
After a while, we
forget why we're doing it.
518
01:05:41,354 --> 01:05:44,065
That's the danger...
the real danger.
519
01:05:44,357 --> 01:05:46,860
Oh, God, my shoulder hurts.
520
01:05:52,866 --> 01:05:55,118
Hey, Cliff. Take a look.
521
01:05:55,910 --> 01:05:57,829
Come on. Take a look.
522
01:05:58,121 --> 01:06:00,248
If you squint your eyes
a bit with the light on,
523
01:06:00,540 --> 01:06:02,542
you can almost
damn fool yourself.
524
01:06:04,002 --> 01:06:05,002
See what I mean?
525
01:06:05,253 --> 01:06:07,797
Don't that look like the
real thing, though, Cliff?
526
01:06:08,089 --> 01:06:11,342
Well, yeah. And that rock
really looks like her belly, too.
527
01:06:11,634 --> 01:06:12,634
Yeah.
528
01:06:12,760 --> 01:06:16,848
I wish she had
some thighs and legs.
529
01:06:17,140 --> 01:06:19,142
Damn, she looks
pretty good, though.
530
01:06:20,143 --> 01:06:24,898
If we stay out here till
nighttime, you better look out.
531
01:06:27,734 --> 01:06:29,319
Brace yourself.
532
01:06:30,987 --> 01:06:33,239
You know, she reminds
me a bit of my last woman.
533
01:06:33,531 --> 01:06:34,891
Did I tell you
about that last one?
534
01:06:35,116 --> 01:06:37,118
Which one? I don't
know with you anymore.
535
01:06:37,410 --> 01:06:40,997
This was the last one, before
we left, on my weekend pass.
536
01:06:41,289 --> 01:06:43,791
A real big gal. Tall.
537
01:06:44,626 --> 01:06:46,211
We hit it off the
first damn minute.
538
01:06:46,503 --> 01:06:49,631
She was sitting in one of those
little sports cars, waitin' for a light.
539
01:06:49,923 --> 01:06:53,009
When I saw her, I
started to paw the ground.
540
01:06:53,301 --> 01:06:55,261
I asked her for a lift,
and she said, "Where?"
541
01:06:55,553 --> 01:06:58,181
I said, "Wherever you're goin'."
She thought that was pretty cute.
542
01:06:58,473 --> 01:07:02,727
So the next thing, we were up in
her room, real nice with a big, soft bed.
543
01:07:03,019 --> 01:07:04,187
You know.
544
01:07:06,231 --> 01:07:10,026
I bought a bottle of hundred
proof to hurry things along.
545
01:07:10,318 --> 01:07:12,445
And I got her in a
game of strip poker.
546
01:07:12,737 --> 01:07:16,407
Okay, now. This time
you're gonna win... I bet you.
547
01:07:18,993 --> 01:07:20,245
Boy, did I cheat.
548
01:07:22,163 --> 01:07:23,790
I better!
549
01:07:24,916 --> 01:07:27,669
Come on, now.
Let's play. Come on.
550
01:07:29,212 --> 01:07:30,212
Let's dance.
551
01:07:30,421 --> 01:07:32,215
- Come on, let's play.
- No, I wanna dance!
552
01:07:32,507 --> 01:07:33,867
- I wanna play.
- Come on, come on.
553
01:07:34,050 --> 01:07:36,094
She had a better idea.
554
01:07:36,386 --> 01:07:37,804
She wanted to dance.
555
01:07:43,893 --> 01:07:47,981
She was the tallest damn
gal I ever danced with.
556
01:07:49,274 --> 01:07:51,609
But I didn't mind
a damn little bit.
557
01:07:52,986 --> 01:07:55,321
I even scooched down some.
558
01:07:57,615 --> 01:08:00,076
Boy, what a king-sized
dish she was.
559
01:08:00,368 --> 01:08:02,245
I really hit the jackpot.
560
01:08:03,079 --> 01:08:04,956
You're a little goof.
561
01:08:05,248 --> 01:08:08,960
The only hitch was that damn
tall gal could out-drink anybody.
562
01:08:09,252 --> 01:08:10,837
Me with that hundred proof...
563
01:08:11,129 --> 01:08:13,590
You had a little bit
too much to drink!
564
01:08:13,881 --> 01:08:15,216
Yes, ma'am.
565
01:08:21,139 --> 01:08:26,060
Say... looky here!
Looky here! I win again!
566
01:08:28,229 --> 01:08:29,772
I'm sorry, sugar.
567
01:08:30,064 --> 01:08:31,482
But, hell. Remember...
568
01:08:31,774 --> 01:08:36,279
Unlucky at cards...
lucky in love.
569
01:08:37,113 --> 01:08:38,156
Well...
570
01:08:39,365 --> 01:08:43,536
I suppose that
sooner or later...
571
01:08:56,758 --> 01:08:59,969
I know we had one
dadgum hell of a ball,
572
01:09:00,261 --> 01:09:03,431
but now when I wanna
dwell on it, I can't remember!
573
01:09:04,474 --> 01:09:05,892
Ain't that hell?
574
01:10:01,823 --> 01:10:04,867
So the answer must lie
somewhere in this area.
575
01:10:05,159 --> 01:10:09,163
The Colonel's ordered up patrols out of
the other outfits that cover around here
576
01:10:09,455 --> 01:10:11,749
with no reports of
anything out of the ordinary.
577
01:10:12,041 --> 01:10:14,210
We've got to find
out what's up. It's...
578
01:10:14,502 --> 01:10:17,880
it's unnatural the Japs
haven't counterattacked by now.
579
01:10:18,172 --> 01:10:20,675
So it's up to you men, before
we get our heads pounded off,
580
01:10:20,967 --> 01:10:23,302
to find out what
the hell is going on.
581
01:10:24,303 --> 01:10:29,016
I've marked some red X's here
where I think you may find a clue.
582
01:10:29,308 --> 01:10:31,853
You could use some morphine,
sir. Shall I send someone?
583
01:10:32,145 --> 01:10:33,563
No, later. I...
584
01:10:34,564 --> 01:10:35,940
Thank you.
585
01:10:36,232 --> 01:10:37,316
What was I saying?
586
01:10:38,609 --> 01:10:43,322
Oh, yes. I want you all to
try to remember out there
587
01:10:43,614 --> 01:10:46,701
all the instructions you've
been given about that jungle.
588
01:10:46,993 --> 01:10:51,247
In some ways, it's
as deadly as the Japs.
589
01:10:51,873 --> 01:10:53,624
- Good luck, Lindstrom.
- Thank you, sir.
590
01:10:53,916 --> 01:10:55,960
- Colombo.
- Yeah, thanks.
591
01:10:56,878 --> 01:10:58,921
- Cliff.
- Thank you, Captain.
592
01:10:59,839 --> 01:11:01,340
Thank you, sir.
593
01:11:03,843 --> 01:11:06,137
There are instructions
on everything...
594
01:11:07,346 --> 01:11:08,931
except on how to die.
595
01:11:09,223 --> 01:11:11,684
The mosquitoes are
out there waiting for you.
596
01:11:11,976 --> 01:11:16,981
The anopheles, the aedes, the culex...
operating under unified command.
597
01:11:17,273 --> 01:11:19,400
Their target... you.
598
01:11:21,277 --> 01:11:22,612
The ticks are waiting, too,
599
01:11:22,904 --> 01:11:25,948
to bury their heads under
your skin and suck your blood.
600
01:11:26,240 --> 01:11:30,620
There are vicious sand flies,
bloodsucking flies, buffalo great fly,
601
01:11:30,912 --> 01:11:32,371
assassin bugs,
602
01:11:32,663 --> 01:11:37,460
colonies of fleas, mandated
gnats, whole republics of mites.
603
01:11:37,752 --> 01:11:40,797
Leeches make getting next
to your skin their life's ambition.
604
01:11:41,088 --> 01:11:44,550
All these insects will attack
you with a Japanese accent.
605
01:11:44,842 --> 01:11:50,014
Their bites can cause malaria,
filariasis, espundia, typhus,
606
01:11:50,306 --> 01:11:53,684
trench fever, bubonic plague.
607
01:11:53,976 --> 01:11:57,230
The growing things of the
jungle can spell death, too.
608
01:11:57,522 --> 01:12:00,399
Jungle fungus will damage
and pigment your skin.
609
01:12:00,691 --> 01:12:04,111
The sap of the beach apple
and mango tree bring sores
610
01:12:04,403 --> 01:12:05,863
that never seem to heal.
611
01:12:06,155 --> 01:12:10,409
The milky sap of the buta-buta
can cause total blindness.
612
01:12:10,701 --> 01:12:14,497
The oil of the Kamanday tree, if
it enters your body, will be fatal.
613
01:12:14,789 --> 01:12:17,208
Equally fatal is the
bark of the abuab tree
614
01:12:17,500 --> 01:12:19,502
or the sap of the Dalit.
615
01:12:19,794 --> 01:12:24,507
But your greatest danger
will be from your fellow man.
616
01:14:36,138 --> 01:14:38,224
I think I sprung a leak.
617
01:14:39,725 --> 01:14:40,977
God.
618
01:14:41,268 --> 01:14:42,395
I'm sorry, Sarge.
619
01:14:45,147 --> 01:14:47,191
You guys are wasting your time.
620
01:14:53,406 --> 01:14:54,991
We gotta get
Lindstrom outta here.
621
01:14:55,282 --> 01:14:56,325
One of us, anyway.
622
01:14:58,202 --> 01:15:00,538
Why don't we all get
the hell outta here?
623
01:15:03,374 --> 01:15:04,834
Take Lindstrom back.
624
01:15:06,002 --> 01:15:08,129
Captain MacDonald says
we gotta know what's out there.
625
01:15:08,421 --> 01:15:09,421
You gotta.
626
01:15:09,588 --> 01:15:10,588
I don't.
627
01:15:10,715 --> 01:15:12,591
I don't need no medals.
628
01:15:16,095 --> 01:15:18,389
Hey. What about you, Egan?
629
01:15:20,474 --> 01:15:22,143
No, I think we gotta go on.
630
01:15:22,435 --> 01:15:25,896
What hell good will it do
us or them if we are dead?
631
01:15:30,735 --> 01:15:33,612
Hell, Colombo, now, I ain't
no more a hero than you are.
632
01:15:33,904 --> 01:15:37,241
Ne and Cliff, we're
going on. Right, buddy?
633
01:15:40,077 --> 01:15:43,080
All right, Colombo, somebody's
gotta get Lindstrom back.
634
01:15:43,372 --> 01:15:45,624
You got the urge to head
that way, SO how about it?
635
01:15:45,916 --> 01:15:46,916
You gonna take him?
636
01:15:47,084 --> 01:15:49,086
Okay. Okay.
637
01:15:49,378 --> 01:15:51,088
Help me get him on my back.
638
01:15:51,464 --> 01:15:54,091
I don't wanna bust his guts.
639
01:16:05,394 --> 01:16:07,646
Egan doesn't seem scared.
640
01:16:07,938 --> 01:16:10,608
I hope it doesn't
show how scared I am.
641
01:16:11,942 --> 01:16:13,652
Let's go report to
Captain MacDonald.
642
01:16:13,944 --> 01:16:14,944
Yeah.
643
01:16:27,458 --> 01:16:31,754
If I get him back okay, the odds
are I won't get sent out again.
644
01:16:32,046 --> 01:16:34,048
Not for a while, anyway.
645
01:16:34,381 --> 01:16:36,217
I'll be a hero.
646
01:16:59,156 --> 01:17:02,409
This'll ease the pain,
sir, but you can carry on.
647
01:17:02,701 --> 01:17:04,120
Good. Good.
648
01:17:09,708 --> 01:17:11,168
Captain MacDonald.
649
01:17:11,460 --> 01:17:12,878
This is Red 22.
650
01:17:13,170 --> 01:17:15,131
Red 22, this is Charlie 6.
651
01:17:15,422 --> 01:17:17,262
I've been parked in this
hole sweating you out.
652
01:17:17,466 --> 01:17:19,677
Why in hell haven't
you kept me informed?
653
01:17:19,969 --> 01:17:21,387
Lindstrom's a casualty, sir.
654
01:17:21,679 --> 01:17:23,013
Colombo's taking him in.
655
01:17:23,305 --> 01:17:24,974
I think you'll have to
send some Corpsmen.
656
01:17:25,266 --> 01:17:26,517
He'll need some blood.
657
01:17:26,809 --> 01:17:29,145
Just have them follow
the telephone wire.
658
01:17:29,436 --> 01:17:31,230
Lindstrom. My God.
659
01:17:32,148 --> 01:17:34,984
Okay, Cliff, who's in
charge of the patrol now?
660
01:17:36,277 --> 01:17:38,237
You've got to! You're older.
661
01:17:39,905 --> 01:17:41,323
I guess no one, Captain.
662
01:17:42,324 --> 01:17:43,325
I think Egan ought to.
663
01:17:43,617 --> 01:17:45,202
He's older.
664
01:17:46,579 --> 01:17:48,539
Well, all right, Cliff.
665
01:17:48,831 --> 01:17:51,250
Yes, I... I guess you're right.
666
01:17:51,542 --> 01:17:53,294
Let Egan be in
charge. Put him on.
667
01:17:53,794 --> 01:17:55,171
You heard him. You're it.
668
01:17:57,339 --> 01:17:59,216
Okay! I mean, yes, Sir.
669
01:17:59,508 --> 01:18:00,508
Egan,
670
01:18:00,634 --> 01:18:02,511
you're in charge now.
671
01:18:03,429 --> 01:18:04,722
What's your present position?
672
01:18:07,725 --> 01:18:12,146
We can't be more than 500 yards out
past the first X mark on the map, Captain.
673
01:18:12,438 --> 01:18:13,606
All right, good.
674
01:18:13,898 --> 01:18:18,736
Now I want you to tell me everything
you see and hear, you understand?
675
01:18:19,028 --> 01:18:21,363
Yes, sir. Okay.
676
01:18:41,508 --> 01:18:44,845
What good is a medal if this is
gonna give me a heart attack?
677
01:18:59,276 --> 01:19:00,444
How is it, Sarge?
678
01:19:01,278 --> 01:19:04,031
- Bad?
- Can't make it.
679
01:19:05,699 --> 01:19:09,161
You mean me carrying you?
680
01:19:10,496 --> 01:19:13,123
Too tough.
681
01:19:15,834 --> 01:19:17,211
You're right, Sarge.
682
01:19:17,503 --> 01:19:18,503
I think you're right.
683
01:19:18,754 --> 01:19:22,883
Maybe I could hurry on back
and send a Corpsman for you.
684
01:19:23,801 --> 01:19:25,219
You're still the boss.
685
01:19:26,136 --> 01:19:27,471
Is that you want, huh?
686
01:19:28,347 --> 01:19:29,515
I'd go on.
687
01:19:29,807 --> 01:19:30,849
I'll hurry.
688
01:19:32,268 --> 01:19:34,603
I can make it pretty fast alone.
689
01:19:36,146 --> 01:19:37,773
You're right, Sarge.
690
01:20:16,061 --> 01:20:17,896
Look at that!
691
01:20:19,273 --> 01:20:21,525
Thank you!
692
01:20:43,464 --> 01:20:45,049
Come on, Sarge.
693
01:20:45,341 --> 01:20:48,135
Hey, you didn't think I'd
leave you here, did you?
694
01:20:50,471 --> 01:20:51,638
Come on.
695
01:20:51,930 --> 01:20:53,682
Colombo'll get you back.
696
01:21:03,942 --> 01:21:08,364
The odds aren't as good this way,
but I can't leave old Sarge out there.
697
01:21:08,655 --> 01:21:12,493
Hell, Colombo, you're a dope.
698
01:21:23,253 --> 01:21:24,253
I'm hung up.
699
01:21:26,673 --> 01:21:27,674
That's got it.
700
01:21:28,759 --> 01:21:31,178
Boy, I sure don't like this.
701
01:21:31,470 --> 01:21:33,972
They can't get me till I
get me one more woman.
702
01:21:34,264 --> 01:21:36,642
Not till I get one more woman.
703
01:22:31,822 --> 01:22:33,365
You wanna stop for a minute?
704
01:22:33,657 --> 01:22:35,284
I got a can of beans.
705
01:22:35,576 --> 01:22:37,453
No. We'd better not.
706
01:22:40,622 --> 01:22:43,125
Why in the hell am
I always so hungry?
707
01:23:36,178 --> 01:23:37,513
Get back!
708
01:23:40,682 --> 01:23:41,683
They're coming!
709
01:23:41,975 --> 01:23:43,101
Look, Egan!
710
01:23:48,232 --> 01:23:49,274
The phone, Egan.
711
01:23:56,532 --> 01:23:57,532
Hello, hello.
712
01:23:57,658 --> 01:23:59,409
What's going on out
there? Can you hear me?
713
01:23:59,701 --> 01:24:01,745
They're coming, they're coming!
714
01:24:05,290 --> 01:24:07,000
- How many?
- I don't know, Captain.
715
01:24:07,292 --> 01:24:08,794
Good Lord, they're everywhere.
716
01:24:09,086 --> 01:24:10,128
A patrol?
717
01:24:10,420 --> 01:24:13,131
No. Dozens of them,
all heading past us.
718
01:24:16,134 --> 01:24:17,219
How many?
719
01:24:58,969 --> 01:25:01,763
This place is too hot.
We gotta get out of here.
720
01:25:02,055 --> 01:25:04,683
Captain. Captain MacDonald?
721
01:25:04,975 --> 01:25:07,519
Look, Cliff, Egan, they've gone
past you now, haven't they?
722
01:25:07,811 --> 01:25:08,811
Yes, Sir.
723
01:25:08,937 --> 01:25:11,815
All right, so you're in no danger
this damn minute, are you?
724
01:25:12,107 --> 01:25:14,318
Well, not exactly
this damn minute, sir.
725
01:25:14,610 --> 01:25:18,030
Well, now, those Japs who just went
past you, they were going somewhere.
726
01:25:18,322 --> 01:25:21,116
It's important for us to
know where and why.
727
01:25:21,408 --> 01:25:24,119
Now, you... you
two are the patrol.
728
01:25:24,411 --> 01:25:25,411
Make your decision.
729
01:25:25,537 --> 01:25:28,582
Do you wanna go on or come back?
730
01:25:32,294 --> 01:25:36,882
Well, we... I guess it'd
be better to go on, maybe.
731
01:25:37,174 --> 01:25:41,094
I want you men to remember that
it's all right if you change your minds.
732
01:25:41,845 --> 01:25:43,138
Yes, Sir.
733
01:25:43,430 --> 01:25:45,474
We might get
around to doing that.
734
01:25:56,568 --> 01:25:59,488
The gardener just doesn't
water enough in my little garden...
735
01:25:59,780 --> 01:26:03,325
just splashes around where it
shows, and then off he sneaks.
736
01:26:04,284 --> 01:26:06,578
Everything is in
bloom now at home.
737
01:26:08,538 --> 01:26:11,041
Camellias, azaleas.
738
01:26:13,335 --> 01:26:16,213
If I lose one
camellia, I'll fire him.
739
01:26:16,505 --> 01:26:18,965
- Why are you laughing?
- Because you're funny.
740
01:26:23,220 --> 01:26:24,971
Bang! Bang!
741
01:26:27,599 --> 01:26:29,935
You must never point
a gun at anybody, Mike.
742
01:26:30,560 --> 01:26:31,560
Bang!
743
01:26:33,730 --> 01:26:34,730
Bang!
744
01:26:36,441 --> 01:26:37,441
Bang!
745
01:26:37,609 --> 01:26:38,735
Colombo, Snyder, down!
746
01:26:39,778 --> 01:26:43,031
I keep worrying that the war
might spread and you'd be in it.
747
01:26:43,323 --> 01:26:46,451
That horrible
crazy little Hitler!
748
01:26:46,743 --> 01:26:49,371
I don't think the Japanese
would fight us, do you?
749
01:26:49,663 --> 01:26:52,708
I like them so much... their
gardens and their politeness.
750
01:26:52,999 --> 01:26:55,627
It's so cute, the way
they bow and smile.
751
01:26:55,919 --> 01:26:58,422
Would you miss
me if you had to go?
752
01:26:58,714 --> 01:27:00,215
God, how I miss you.
753
01:27:22,279 --> 01:27:23,655
I love you.
754
01:27:25,198 --> 01:27:30,495
I think of your hair on warm days
at home when you dry it out of doors
755
01:27:30,787 --> 01:27:32,539
and the sun shines through it.
756
01:27:33,165 --> 01:27:34,833
I hate my hair.
757
01:27:35,125 --> 01:27:38,545
It's so straight and it takes
forever to try, even in the sun.
758
01:27:38,837 --> 01:27:40,672
I wish I had
curly hair like you.
759
01:27:40,964 --> 01:27:43,133
Would you like me
better with curly hair?
760
01:27:43,425 --> 01:27:45,635
I love you just the way you are.
761
01:29:25,610 --> 01:29:28,947
Captain, you know that
sharp rise? The bare one?
762
01:29:29,239 --> 01:29:32,367
We're just under that, and
that's where they all are.
763
01:29:32,659 --> 01:29:33,827
And you know something?
764
01:29:34,870 --> 01:29:37,414
There are hundreds of them.
And they're dressed like us...
765
01:29:37,706 --> 01:29:39,958
helmets and everything.
766
01:29:56,933 --> 01:29:57,933
What's all the veiling?
767
01:29:58,184 --> 01:30:00,854
Somebody was making a speech.
768
01:30:01,146 --> 01:30:03,106
And now they're all yelling.
769
01:30:07,736 --> 01:30:12,073
They're all runnin' off toward
the beach, down that ravine.
770
01:30:13,700 --> 01:30:15,368
Good God, I've got it.
771
01:30:16,286 --> 01:30:19,539
They're going down that ravine
on the right flank of Beach Red.
772
01:30:19,831 --> 01:30:21,458
They'll launch an
attack behind us.
773
01:30:21,750 --> 01:30:23,590
They'll look like us
long enough to raise hell.
774
01:30:23,710 --> 01:30:25,170
Well, I'll be a son of a bitch.
775
01:30:25,462 --> 01:30:26,963
I'm sorry, sir.
776
01:30:27,255 --> 01:30:31,134
Egan, I'm going to call air attack
on that area and on that beach,
777
01:30:31,426 --> 01:30:33,053
so get out of there
as fast as you can.
778
01:30:33,345 --> 01:30:34,930
You men, you've done a good job.
779
01:30:35,221 --> 01:30:36,681
Now drop the wire and move.
780
01:30:36,973 --> 01:30:38,850
Boy, let's git.
781
01:33:03,787 --> 01:33:05,205
Hey, we did it!
782
01:33:05,497 --> 01:33:07,999
- Looks like we did it!
- I guess we did.
783
01:33:08,541 --> 01:33:09,542
Come on.
784
01:33:11,795 --> 01:33:14,422
- There go the flyboys.
- Yes, Sir.
785
01:36:25,071 --> 01:36:27,532
Come on. Grab some wind.
786
01:36:40,795 --> 01:36:42,130
Where in the hell is it?
787
01:36:44,507 --> 01:36:47,343
I've lost the
wire. Is this right?
788
01:36:47,677 --> 01:36:49,929
Yeah. There's that big tree.
789
01:36:51,723 --> 01:36:52,723
Come on!
790
01:41:24,745 --> 01:41:26,497
That's one more.
791
01:41:43,598 --> 01:41:45,641
Corpsman! Corpsman!
792
01:41:58,613 --> 01:42:00,740
There ain't nothin'
moving but his watch.
58155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.