All language subtitles for Mysterious Love E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,070 Someone jumped into water. 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,280 Is she alright? 3 00:00:12,280 --> 00:00:13,710 Is everything okay here? 4 00:00:13,710 --> 00:00:14,600 Who fell into the water? 5 00:00:14,600 --> 00:00:15,200 No idea... 6 00:00:15,200 --> 00:00:16,390 Get down to save her! Who is she? 7 00:00:16,390 --> 00:00:17,040 Can't see her face clearly. 8 00:00:17,040 --> 00:00:17,790 Is it the girl just now? 9 00:00:17,790 --> 00:00:18,760 A guy went over to save her. 10 00:00:27,080 --> 00:00:28,200 I can't believe it happened. 11 00:00:30,400 --> 00:00:31,520 It's so dangerous. 12 00:00:34,680 --> 00:00:36,150 How could this happen, 13 00:00:36,400 --> 00:00:37,590 in such a nice day? 14 00:00:37,590 --> 00:00:38,470 Unbelievable. 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,750 It's alright. 16 00:00:41,590 --> 00:00:43,400 I just made a little joke with her. 17 00:00:43,400 --> 00:00:45,400 I didn't expect she actually took it. 18 00:00:48,680 --> 00:00:49,400 All right, 19 00:00:49,400 --> 00:00:50,080 let's go. 20 00:00:50,080 --> 00:00:51,360 It's alright. Everything's okay now. 21 00:01:36,660 --> 00:01:42,100 =Mysterious Love= (All the parting is for better meeting) 22 00:01:42,380 --> 00:01:45,180 =Episode 7= 23 00:01:50,740 --> 00:01:53,140 (Morninglight Troupe) 24 00:02:03,720 --> 00:02:05,000 Nianchu, 25 00:02:05,000 --> 00:02:07,470 did you have a quarrel with Mr. Li? 26 00:02:09,260 --> 00:02:10,980 (Unknown call from Yun City) 27 00:02:14,550 --> 00:02:16,080 Ruan Nianchu. 28 00:02:18,000 --> 00:02:19,080 Is this Washa? 29 00:02:20,270 --> 00:02:21,270 Yes, 30 00:02:21,270 --> 00:02:22,390 it's me. 31 00:02:23,240 --> 00:02:24,750 Why do you call me? 32 00:02:25,030 --> 00:02:26,360 Don't you wanna know, 33 00:02:26,360 --> 00:02:28,240 what did Lee and I 34 00:02:28,240 --> 00:02:30,240 talk about alone yesterday? 35 00:02:31,630 --> 00:02:32,910 Come to me, 36 00:02:33,270 --> 00:02:34,240 and I'll tell you. 37 00:02:34,600 --> 00:02:35,390 I... 38 00:02:36,960 --> 00:02:39,240 Nianchu, what happened? 39 00:02:43,360 --> 00:02:44,000 Shiqi, 40 00:02:44,360 --> 00:02:45,960 ask a leave from Mr. Zhao for me, please. 41 00:02:47,390 --> 00:02:49,260 Where are you going, Nianchu? 42 00:02:49,260 --> 00:02:51,260 (No.9, Binhai North Road, Longwan District) 43 00:02:59,140 --> 00:03:00,340 (It's Nianchu) 44 00:03:00,360 --> 00:03:01,670 (It's Nianchu) Come to this location now, 45 00:03:01,670 --> 00:03:03,240 I need to ask you something. 46 00:03:08,140 --> 00:03:11,460 (No.9, Binhai North Road) 47 00:04:03,880 --> 00:04:05,520 It seems like, 48 00:04:05,750 --> 00:04:07,440 you still fear of water. 49 00:04:10,000 --> 00:04:11,480 Anyway, 50 00:04:12,040 --> 00:04:14,040 you can't make a crab walk straight, can you? 51 00:04:14,350 --> 00:04:16,110 You called me here, 52 00:04:16,600 --> 00:04:18,440 just for saying this? 53 00:04:24,390 --> 00:04:26,040 Do you know what this is? 54 00:04:27,600 --> 00:04:28,760 This 55 00:04:29,110 --> 00:04:30,110 is the goal 56 00:04:30,110 --> 00:04:32,720 of Lee re-approaching you after five years. 57 00:04:34,920 --> 00:04:36,760 This is between me and him. 58 00:04:37,040 --> 00:04:38,550 Well, then do you remember 59 00:04:38,880 --> 00:04:41,270 when did Lee 60 00:04:41,270 --> 00:04:42,950 approach you? 61 00:04:47,700 --> 00:04:49,580 (Mother: I found you a blind date guy, go add him.) 62 00:04:51,950 --> 00:04:53,390 It was 63 00:04:53,390 --> 00:04:55,550 the last week of March. 64 00:04:56,320 --> 00:04:57,350 Am I right? 65 00:05:01,230 --> 00:05:03,600 The positioning mechanism of this chip 66 00:05:03,600 --> 00:05:05,880 was triggered at that time. 67 00:05:06,200 --> 00:05:07,880 So what? 68 00:05:08,550 --> 00:05:10,600 He will explain to me clearly in person. 69 00:05:10,600 --> 00:05:12,110 I trust him. 70 00:05:13,270 --> 00:05:14,950 Are you sure? 71 00:05:16,510 --> 00:05:17,720 So... 72 00:05:17,720 --> 00:05:19,160 Does he trust you? 73 00:05:20,040 --> 00:05:21,230 Do you know 74 00:05:21,230 --> 00:05:23,160 what is this? 75 00:05:23,550 --> 00:05:25,110 Or... 76 00:05:25,440 --> 00:05:27,640 Do you know what he's going to do with this? 77 00:05:32,160 --> 00:05:33,920 You don't know him at all. 78 00:05:34,230 --> 00:05:35,720 Ruan Nianchu, 79 00:05:36,110 --> 00:05:37,670 you are nothing 80 00:05:37,920 --> 00:05:39,720 but a burden to him. 81 00:05:40,480 --> 00:05:41,670 A burden? 82 00:05:42,070 --> 00:05:45,040 You are a burden with extreme possessiveness. 83 00:05:48,480 --> 00:05:50,320 The old Lee 5 years ago is long dead. 84 00:05:51,640 --> 00:05:53,390 He is now Li Teng. 85 00:05:53,880 --> 00:05:55,600 As for whether he loves me or not, 86 00:05:56,830 --> 00:05:58,720 I think he will tell me himself. 87 00:05:59,320 --> 00:06:00,790 Love you? 88 00:06:02,390 --> 00:06:04,640 Would he still love you, 89 00:06:04,640 --> 00:06:06,070 if you were a dead person? 90 00:07:04,230 --> 00:07:05,320 Come here. 91 00:07:06,790 --> 00:07:08,160 What's this? 92 00:07:11,790 --> 00:07:13,320 Washa told me that 93 00:07:14,550 --> 00:07:16,880 you approached me because of this. 94 00:07:18,070 --> 00:07:19,440 Tell me, 95 00:07:20,320 --> 00:07:21,880 should I believe in her? 96 00:07:23,230 --> 00:07:24,320 I'm sorry. 97 00:07:26,390 --> 00:07:28,480 You're involved after all. 98 00:07:34,270 --> 00:07:36,480 What are you going to do with it 99 00:07:36,480 --> 00:07:37,830 after you get it? 100 00:07:50,790 --> 00:07:52,950 Since what you actually want is this, 101 00:07:55,510 --> 00:07:56,550 then how about 102 00:07:59,160 --> 00:08:01,000 we break up 103 00:08:04,000 --> 00:08:05,160 after I give it back to you. 104 00:08:13,000 --> 00:08:14,440 Let's look for it later when we go back. 105 00:08:21,070 --> 00:08:25,160 ♪Fallen leaves in autumn♪ 106 00:08:25,160 --> 00:08:28,880 ♪Waving to say goodbye to trees♪ 107 00:08:28,880 --> 00:08:32,640 ♪Everything about you♪ 108 00:08:32,640 --> 00:08:36,590 ♪I want to know♪ 109 00:08:36,590 --> 00:08:40,150 ♪Accompany for three seasons♪ 110 00:08:40,150 --> 00:08:43,960 ♪We still need to bear the break♪ 111 00:08:43,960 --> 00:08:47,550 ♪Last thank you♪ 112 00:08:47,550 --> 00:08:50,640 ♪and the redundant sorry♪ 113 00:08:50,640 --> 00:08:55,320 ♪Running on the street, my sight was cut off by heavy rain♪ 114 00:08:55,320 --> 00:08:59,550 ♪I deceived myself again and again♪ 115 00:08:59,550 --> 00:09:03,400 ♪Separate again before that♪ 116 00:09:03,400 --> 00:09:07,230 ♪I have no courage to think further♪ 117 00:09:07,230 --> 00:09:11,080 ♪Fuzzy profile at dusk♪ 118 00:09:11,080 --> 00:09:14,840 ♪The young man who forgot the pain♪ 119 00:09:14,840 --> 00:09:18,640 ♪You need a risk to transform♪ 120 00:09:18,640 --> 00:09:22,350 ♪Time will always say goodbye♪ 121 00:09:22,350 --> 00:09:23,960 ♪It was on the mind♪ 122 00:09:23,960 --> 00:09:26,150 ♪randomly and deep in memory♪ 123 00:09:26,150 --> 00:09:28,790 ♪Fall in love without saying it, 124 00:09:28,790 --> 00:09:30,030 ♪Don't mind what happened♪ 125 00:09:30,030 --> 00:09:33,110 ♪Go forward and step back, Meet the change♪ 126 00:09:33,110 --> 00:09:36,960 ♪The broken pieces♪ 127 00:09:37,520 --> 00:09:39,280 ♪I know from the beginning♪ 128 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 ♪randomly and deep in memory♪ 129 00:09:41,440 --> 00:09:44,110 ♪It is only the freedom of love♪ 130 00:09:44,110 --> 00:09:45,320 ♪I don't mind what happened♪ 131 00:09:45,320 --> 00:09:48,150 ♪It's so long to be forever♪ ♪And we've gone so far away♪ 132 00:09:48,150 --> 00:09:52,520 ♪Let it go and no longer in arrears♪ 133 00:09:55,520 --> 00:09:57,150 Nianchu, 134 00:09:58,110 --> 00:10:01,760 why are we so unlucky? 135 00:10:02,230 --> 00:10:05,960 One is the father of the woman I hate the most, 136 00:10:06,470 --> 00:10:08,230 the other is 137 00:10:08,550 --> 00:10:11,470 the man you've been missing for five years. 138 00:10:11,710 --> 00:10:13,790 He met you again, 139 00:10:14,080 --> 00:10:16,670 but with bad intentions. 140 00:10:22,760 --> 00:10:24,000 Cheers! 141 00:10:24,440 --> 00:10:25,840 Forget about the men! 142 00:10:40,790 --> 00:10:42,350 But, 143 00:10:42,760 --> 00:10:45,000 did you really break up like that 144 00:10:49,080 --> 00:10:52,440 over a coin and that woman? 145 00:10:52,710 --> 00:10:54,590 Do you want to ask for an explanation? 146 00:10:56,790 --> 00:10:58,590 There are some things 147 00:10:58,880 --> 00:11:00,960 that you can't get an answer. 148 00:11:01,760 --> 00:11:04,000 He needs to figure them out himself. 149 00:11:04,470 --> 00:11:06,230 Figure out what? 150 00:11:08,520 --> 00:11:10,910 We've been together for so many days, 151 00:11:13,150 --> 00:11:15,960 but he's never told me about his plans, 152 00:11:17,230 --> 00:11:18,710 or his future. 153 00:11:21,080 --> 00:11:24,790 Li Teng has never really trusted me. 154 00:11:27,960 --> 00:11:29,200 Feifei, 155 00:11:33,150 --> 00:11:34,640 what do you think 156 00:11:34,910 --> 00:11:36,910 this relationship 157 00:11:36,910 --> 00:11:39,320 means to him? 158 00:11:47,840 --> 00:11:50,320 I, Ruan Nianchu, have waited for him for five years. 159 00:11:51,350 --> 00:11:53,710 And this is not how I want to be together. 160 00:11:58,000 --> 00:11:59,790 No matter how you would make decision, 161 00:12:00,710 --> 00:12:02,320 I'll forever support you. 162 00:12:06,710 --> 00:12:07,910 Come on! 163 00:12:12,350 --> 00:12:13,280 Here, 164 00:12:15,080 --> 00:12:17,200 knows what he wants. 165 00:12:18,910 --> 00:12:21,030 He's the one who wants to break up. 166 00:12:26,840 --> 00:12:28,960 But here... 167 00:12:28,960 --> 00:12:30,550 ♪It was on the mind♪ 168 00:12:30,550 --> 00:12:32,760 ♪randomly and deep in memory♪ 169 00:12:32,760 --> 00:12:35,400 ♪Fall in love without saying it♪ 170 00:12:35,400 --> 00:12:36,640 ♪Don't mind what happened♪ 171 00:12:36,640 --> 00:12:39,710 ♪Go forward and step back, Meet the change♪ 172 00:12:39,710 --> 00:12:43,550 ♪The broken pieces♪ 173 00:12:44,110 --> 00:12:45,880 ♪I know from the beginning♪ 174 00:12:45,880 --> 00:12:48,030 ♪randomly and deep in memory♪ 175 00:12:48,030 --> 00:12:50,710 ♪It is only the freedom of love♪ 176 00:12:50,710 --> 00:12:51,910 ♪I don't mind what happened♪ 177 00:12:51,910 --> 00:12:54,760 ♪It's so long to be forever, and we've gone so far away♪ 178 00:12:54,760 --> 00:12:59,110 ♪Let it go and no longer in arrears♪ 179 00:13:18,080 --> 00:13:19,200 Li, 180 00:13:20,710 --> 00:13:22,470 is this really how 181 00:13:22,470 --> 00:13:23,760 you and Nianchu are going to be? 182 00:13:28,790 --> 00:13:31,200 Sometimes I think I act like a clown. 183 00:13:35,080 --> 00:13:36,520 Since we got the coin now, 184 00:13:36,880 --> 00:13:38,110 then for the next step... 185 00:13:40,910 --> 00:13:42,470 I'll make out just fine. 186 00:13:45,790 --> 00:13:46,880 Li, 187 00:13:47,440 --> 00:13:48,840 I know maybe I shouldn't say this. 188 00:13:49,760 --> 00:13:50,840 But... 189 00:13:50,840 --> 00:13:52,440 What's past is past. 190 00:13:52,440 --> 00:13:54,030 And the brothers who walked together with us 191 00:13:55,520 --> 00:13:56,790 don't want to see you like this. 192 00:14:06,110 --> 00:14:08,320 Give the chip to He Hu. 193 00:14:08,640 --> 00:14:10,550 I want the transaction details inside. 194 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 Li. 195 00:14:18,470 --> 00:14:19,790 Go out. 196 00:14:20,110 --> 00:14:20,790 Li. 197 00:14:20,790 --> 00:14:22,030 Go! 198 00:14:26,350 --> 00:14:27,200 Fine. 199 00:14:48,550 --> 00:14:49,440 Doctor, 200 00:14:50,110 --> 00:14:51,350 it's been three years, 201 00:14:51,350 --> 00:14:52,960 when will he wake up? 202 00:14:54,470 --> 00:14:56,030 It's hard for me to estimate, 203 00:14:56,030 --> 00:14:59,030 for his neurological coma as well. 204 00:14:59,030 --> 00:15:00,440 Even he wakes up, 205 00:15:00,440 --> 00:15:02,790 the situation of his muscle atrophy 206 00:15:02,790 --> 00:15:04,230 is not optimistic. 207 00:15:06,880 --> 00:15:08,150 Thank you for taking care of him. 208 00:15:11,520 --> 00:15:12,710 Li, 209 00:15:12,710 --> 00:15:14,350 are you awake, Li? 210 00:15:14,350 --> 00:15:15,320 Wake up, Li! 211 00:15:15,320 --> 00:15:15,590 Li... Li... 212 00:15:15,590 --> 00:15:16,200 Let me check it, please. 213 00:15:16,200 --> 00:15:17,200 Li... 214 00:15:19,840 --> 00:15:21,110 How is he, doctor? 215 00:15:22,030 --> 00:15:23,110 It's not bad. 216 00:15:24,470 --> 00:15:25,710 I have spotted something promising! 217 00:15:26,320 --> 00:15:27,790 But he will have to stay for a few more days 218 00:15:27,790 --> 00:15:28,840 upon closer inspection. 219 00:15:29,910 --> 00:15:31,520 Good, that's good! 220 00:16:32,910 --> 00:16:34,030 Li, 221 00:16:35,400 --> 00:16:36,470 Li? 222 00:16:37,590 --> 00:16:38,760 Li! 223 00:16:42,520 --> 00:16:43,520 Go ahead. 224 00:16:47,710 --> 00:16:48,880 Well... 225 00:16:49,790 --> 00:16:51,840 I have something to tell you. 226 00:16:51,840 --> 00:16:54,280 But don't blame me for being nosy 227 00:16:54,280 --> 00:16:56,550 after you hear what I say. 228 00:17:05,780 --> 00:17:08,820 (Qiao Yufei: Goodbye No big deal; the next one will be better.) 229 00:17:12,400 --> 00:17:14,110 Li, 230 00:17:16,110 --> 00:17:18,190 no need for me to go. 231 00:17:18,470 --> 00:17:19,470 Why? 232 00:17:19,830 --> 00:17:21,590 You don't want to meet Qiao Yufei? 233 00:17:21,830 --> 00:17:23,560 No, that's not the case. 234 00:17:25,000 --> 00:17:27,590 The problem is that she won't get along well with Xingxing once they meet. 235 00:17:27,590 --> 00:17:30,070 Xingxing doesn't like all the women who approach you. 236 00:17:31,350 --> 00:17:33,310 Are you planning to be single for a lifetime? 237 00:17:39,190 --> 00:17:40,040 Go drive. 238 00:18:26,800 --> 00:18:28,470 Why are you here? 239 00:18:29,800 --> 00:18:31,190 Come on, I'll take you home. 240 00:18:33,350 --> 00:18:34,560 No. 241 00:18:35,800 --> 00:18:37,800 We have broken up. 242 00:18:37,800 --> 00:18:40,310 - I'll go back by myself. - It's too late now. 243 00:18:51,590 --> 00:18:54,230 Qiao Yufei, Qiao Yufei. 244 00:18:56,470 --> 00:18:58,230 Li asked me to take you home. 245 00:19:02,350 --> 00:19:03,350 Oh no. 246 00:19:03,350 --> 00:19:04,350 Please don't! 247 00:19:04,350 --> 00:19:05,470 Oh stop! 248 00:19:32,680 --> 00:19:34,230 Please take Miss Qiao back home. 249 00:19:35,280 --> 00:19:36,070 Me? 250 00:19:36,640 --> 00:19:37,160 Seriously? 251 00:19:37,160 --> 00:19:38,920 Where shall I take her? Li! 252 00:20:10,710 --> 00:20:12,800 Thank you for taking me home. 253 00:20:13,880 --> 00:20:15,800 Hope I didn't cause too much trouble for being such drunk. 254 00:20:23,400 --> 00:20:25,400 Anything you want to say still? 255 00:20:28,560 --> 00:20:29,920 Good, you don't have. 256 00:20:31,400 --> 00:20:32,310 Great. 257 00:20:35,430 --> 00:20:37,310 But I have! 258 00:20:39,110 --> 00:20:40,680 I, 259 00:20:40,680 --> 00:20:42,470 Ruan Nianchu, 260 00:20:42,470 --> 00:20:44,400 inform you officially, 261 00:20:46,040 --> 00:20:47,920 that I dumped you! 262 00:20:49,880 --> 00:20:51,830 Let go of me! 263 00:20:55,110 --> 00:20:56,520 I just don't understand. 264 00:21:07,560 --> 00:21:09,710 Did you get kicked in the head? 265 00:21:09,710 --> 00:21:11,680 Do you even know what you're doing? 266 00:21:13,920 --> 00:21:15,040 I don't know. 267 00:21:43,560 --> 00:21:46,040 Where shall I take you on earth? 268 00:22:11,400 --> 00:22:13,310 Why am I at Jiang Hao's house again? 269 00:22:17,400 --> 00:22:20,640 I'll make him feel like I'm a stalker. 270 00:22:21,310 --> 00:22:22,950 I can't be like this. 271 00:22:24,160 --> 00:22:25,520 I need to creep away. 272 00:22:40,520 --> 00:22:41,950 Auntie. 273 00:22:42,590 --> 00:22:44,230 You don't have to do this. 274 00:22:44,230 --> 00:22:46,680 We can see you, all of us. 275 00:22:46,680 --> 00:22:47,350 Miss Qiao, 276 00:22:47,350 --> 00:22:48,880 come to eat something together. 277 00:23:02,350 --> 00:23:03,760 Auntie. 278 00:23:04,710 --> 00:23:05,680 Eat some vegetables. 279 00:23:05,680 --> 00:23:08,880 My dad told me it's healthy to eat more vegetables. 280 00:23:09,920 --> 00:23:10,950 That's so sweet of you. 281 00:23:10,950 --> 00:23:11,640 Here... 282 00:23:11,640 --> 00:23:12,880 Do you want another bowl of porridge? 283 00:23:12,880 --> 00:23:14,310 - Yes! - Yes! 284 00:23:18,520 --> 00:23:19,800 Auntie, 285 00:23:21,070 --> 00:23:23,830 my dad is an innocent guy. 286 00:23:23,830 --> 00:23:27,070 Please don't live in my house this way in the future. 287 00:23:31,950 --> 00:23:32,920 What's wrong? 288 00:23:33,640 --> 00:23:34,640 Nothing. 289 00:23:35,680 --> 00:23:36,880 Just choked. 290 00:23:36,880 --> 00:23:37,680 Daddy, 291 00:23:37,680 --> 00:23:40,680 Auntie said that Dad's cooking is delicious. 292 00:23:40,680 --> 00:23:41,520 Really? 293 00:23:42,110 --> 00:23:43,430 Here you go. 294 00:24:02,180 --> 00:24:03,660 (Rehearsal starts on Monday and reminds you after 10 minutes) 295 00:24:17,160 --> 00:24:18,880 New day, 296 00:24:20,280 --> 00:24:22,190 new start! 297 00:24:55,110 --> 00:24:56,520 Fancy a ride, beauty? 298 00:24:58,400 --> 00:24:59,800 It's rush hour now. 299 00:24:59,800 --> 00:25:01,950 It's hard to get yourself a taxi if you don't get mine. 300 00:25:01,950 --> 00:25:03,680 I just sent someone over. 301 00:25:06,560 --> 00:25:09,000 I'll take another order if you don't get in. 302 00:25:10,590 --> 00:25:11,760 Fine. 303 00:25:27,500 --> 00:25:27,900 (Return Under the Moon Over the Hill) 304 00:25:39,640 --> 00:25:42,160 This doesn't seem to be my way to the troupe. 305 00:26:04,760 --> 00:26:05,760 Sir, 306 00:26:05,760 --> 00:26:07,880 please drop me off here. 307 00:26:07,880 --> 00:26:09,470 But we haven't reached the destination. 308 00:26:12,230 --> 00:26:13,230 That's fine. 309 00:26:13,230 --> 00:26:14,830 My boyfriend changed address just now, 310 00:26:14,830 --> 00:26:16,430 and he will pick me up at here. 311 00:26:17,710 --> 00:26:19,000 Let me get you home. 312 00:26:19,280 --> 00:26:20,430 No need for sure. 313 00:26:42,560 --> 00:26:43,680 What are you going to do? 314 00:26:46,230 --> 00:26:47,160 Don't come over! 315 00:26:47,160 --> 00:26:48,560 My boyfriend is near! 316 00:26:48,560 --> 00:26:49,920 Don't you mess around! 317 00:26:50,590 --> 00:26:52,350 I hear that excuse too much. 318 00:26:53,000 --> 00:26:54,470 You can yell as loud as you want. 319 00:26:54,470 --> 00:26:55,640 Don't touch me! 320 00:26:58,230 --> 00:26:59,110 Get off! 321 00:26:59,800 --> 00:27:01,110 Do you dare to hit me?! 322 00:27:02,070 --> 00:27:02,710 Get off! 323 00:27:06,000 --> 00:27:07,070 You let go of me! 324 00:27:10,000 --> 00:27:11,400 Put your two palms down, 325 00:27:12,160 --> 00:27:13,160 and make your muscles do the work. 326 00:27:14,350 --> 00:27:16,310 Push back your waist and abdomen. 327 00:27:16,310 --> 00:27:18,000 You can get out 328 00:27:18,000 --> 00:27:19,190 if you're fast enough. 329 00:27:26,430 --> 00:27:27,560 Nianchu, 330 00:27:29,160 --> 00:27:31,560 you gonna be safe, Nianchu! 331 00:27:31,560 --> 00:27:33,040 I'm here. 332 00:27:33,040 --> 00:27:34,230 Don't shout. 333 00:27:39,190 --> 00:27:41,760 Are you okay? Do you feel hurt? 334 00:27:41,760 --> 00:27:43,710 It's okay, just small scratches. 335 00:27:45,000 --> 00:27:46,640 Only small scratches? 336 00:27:47,160 --> 00:27:48,190 What? 337 00:27:48,190 --> 00:27:49,640 You seem disappointed? 338 00:27:49,640 --> 00:27:50,400 I... 339 00:27:57,190 --> 00:27:58,800 There's no harm on this. 340 00:27:58,800 --> 00:28:01,230 But I got a call saying that someone was seriously injured. 341 00:28:06,190 --> 00:28:07,800 You did it? 342 00:28:09,070 --> 00:28:11,520 Fair enough, girls who are broken in love are not easy to mess with. 343 00:28:12,830 --> 00:28:15,430 You didn't change your clothes. 344 00:28:16,110 --> 00:28:18,040 You didn't live in Jiang Hao's house again, did you? 345 00:28:22,070 --> 00:28:24,160 I didn't want to. 346 00:28:24,160 --> 00:28:27,640 But it just happened. I can't help it. 347 00:28:27,640 --> 00:28:30,400 I was going to give up on him. 348 00:28:30,400 --> 00:28:32,000 But as long as I see Jiang Xingxing, 349 00:28:32,000 --> 00:28:33,350 I am not convinced. 350 00:28:33,350 --> 00:28:34,680 So I decided, 351 00:28:34,680 --> 00:28:36,310 I will make Jiang Hao mine. 352 00:28:36,710 --> 00:28:38,070 Hello, Miss Ruan. 353 00:28:38,070 --> 00:28:40,640 Is there anything unusual happening around you recently? 354 00:28:40,640 --> 00:28:42,110 Did you get feud with anyone? 355 00:28:43,110 --> 00:28:43,830 No. 356 00:28:43,830 --> 00:28:45,310 The driver is a habitual offender, 357 00:28:45,310 --> 00:28:46,590 who specially receives money to do business. 358 00:28:47,280 --> 00:28:48,760 Receive money to do business? 359 00:28:51,590 --> 00:28:53,590 Someone is trying to hurt you deliberately? 360 00:28:55,350 --> 00:28:57,230 This is our new script this month. 361 00:28:57,230 --> 00:28:58,590 I think it looks all good. 362 00:28:58,590 --> 00:28:59,590 Okay. 363 00:28:59,590 --> 00:29:01,190 Then I'll prepare according to this first. 364 00:29:01,190 --> 00:29:01,830 Good. 365 00:29:04,230 --> 00:29:05,430 - Mr. Zhao. - Mr. Zhao. 366 00:29:05,430 --> 00:29:07,190 During working hours, 367 00:29:07,190 --> 00:29:08,470 don't always small talk. 368 00:29:08,470 --> 00:29:09,760 You hear me? No lazy! 369 00:29:09,760 --> 00:29:10,760 Mr. Zhao, 370 00:29:12,160 --> 00:29:13,190 bad news! 371 00:29:13,190 --> 00:29:13,800 Don't be so dramatic! 372 00:29:13,800 --> 00:29:16,160 There's a pervert who wants to do something bad to Nianchu! 373 00:29:16,160 --> 00:29:17,430 What do you mean "something bad"? 374 00:29:17,430 --> 00:29:19,880 No wonder why my eyelids keep twitching these days. 375 00:29:19,880 --> 00:29:21,230 Something big will happen! 376 00:29:22,000 --> 00:29:23,350 Wait, what do you mean by "something bad"? 377 00:29:23,350 --> 00:29:24,520 Yeah, what is it? 378 00:29:24,520 --> 00:29:25,640 It's raping! 379 00:29:27,190 --> 00:29:28,190 So horrible! 380 00:29:28,190 --> 00:29:29,430 Is it true?! 381 00:29:29,430 --> 00:29:30,950 It's 100% true! 382 00:29:30,950 --> 00:29:32,760 I heard it from a nurse friend of mine. 383 00:29:32,760 --> 00:29:34,680 That pervert pretended to be a driver, 384 00:29:34,680 --> 00:29:37,680 and took Nianchu to a hidden corner. 385 00:29:37,680 --> 00:29:39,520 I also heard 386 00:29:39,520 --> 00:29:42,070 that the pervert did not come in an impulse, 387 00:29:42,070 --> 00:29:43,830 but was instructed by someone. 388 00:29:43,830 --> 00:29:44,920 Instructed by someone?! 389 00:29:45,430 --> 00:29:47,190 So who is behind the scenes? 390 00:29:50,000 --> 00:29:51,430 Li Xiaoyan! 391 00:29:51,430 --> 00:29:52,800 I can't think of a second person. 392 00:29:53,920 --> 00:29:56,400 Our sweetheart Yanyan will never do this. 393 00:29:56,400 --> 00:29:57,350 Don't talk nonsense! 394 00:29:57,920 --> 00:29:59,640 We need to clarify with Nianchu first. 395 00:29:59,640 --> 00:30:00,920 Where is she? 396 00:30:00,920 --> 00:30:02,230 Seems like, 397 00:30:02,230 --> 00:30:03,280 her neck was broken. 398 00:30:03,280 --> 00:30:03,680 Her neck?! 399 00:30:03,680 --> 00:30:04,950 It's still bandaged. 400 00:30:04,950 --> 00:30:06,160 So where is she? 401 00:30:06,920 --> 00:30:07,800 Hospital maybe. 402 00:30:08,310 --> 00:30:09,590 You should have said that earlier! 403 00:30:09,590 --> 00:30:11,400 You need to go to the hospital to see her now. 404 00:30:11,400 --> 00:30:13,310 Well, all of you get ready and go together then. 405 00:30:13,310 --> 00:30:13,880 Okay. 406 00:30:14,430 --> 00:30:15,280 Wait, 407 00:30:15,280 --> 00:30:16,680 going to the hospital empty-handed to visit patients 408 00:30:16,680 --> 00:30:17,710 is not socially acceptable, right? 409 00:30:17,710 --> 00:30:18,230 Yes, you're right. 410 00:30:18,230 --> 00:30:19,680 Yes, let's buy a big fruit basket 411 00:30:19,680 --> 00:30:20,520 near the hospital. 412 00:30:20,520 --> 00:30:21,040 Okay. 413 00:30:21,830 --> 00:30:22,640 No need to buy it. 414 00:30:22,640 --> 00:30:24,280 We have a fruit basket left from the last show, right? 415 00:30:24,280 --> 00:30:25,190 Just take that one with you. 416 00:30:25,190 --> 00:30:25,800 - Mr. Zhao. - Mr. Zhao. 417 00:30:25,800 --> 00:30:27,560 The fruits in that basket are almost spoiled. 418 00:30:27,560 --> 00:30:29,560 So we need to use it quickly! 419 00:30:29,560 --> 00:30:31,160 No, thank you. 420 00:30:33,520 --> 00:30:34,520 Nianchu? 421 00:30:35,310 --> 00:30:36,470 You... 422 00:30:36,470 --> 00:30:37,680 Are you okay? 423 00:30:38,310 --> 00:30:39,520 I am okay. 424 00:30:39,520 --> 00:30:41,400 I just suffered minor bruising. 425 00:30:41,400 --> 00:30:42,760 Thank you for your concern. 426 00:30:43,160 --> 00:30:44,560 That's startling. 427 00:30:45,280 --> 00:30:46,470 Good to know that you're alright. 428 00:30:46,470 --> 00:30:48,640 Come on everyone, get back to work. 429 00:30:49,070 --> 00:30:50,000 Are you sure you're alright? 430 00:30:50,000 --> 00:30:50,430 Yes. 431 00:30:50,680 --> 00:30:51,400 Good. 432 00:30:52,230 --> 00:30:52,950 Have more rest. 433 00:30:52,950 --> 00:30:53,710 Okay. 434 00:30:55,710 --> 00:30:56,560 Nianchu. 435 00:30:56,560 --> 00:30:57,710 Is Nianchu okay? 436 00:30:57,710 --> 00:30:58,520 What's wrong? 437 00:30:59,110 --> 00:31:02,040 How are things between you and Mr. Li? 438 00:31:04,110 --> 00:31:05,640 I broke up with him. 439 00:31:06,880 --> 00:31:08,680 No way! 440 00:31:09,640 --> 00:31:10,760 Nianchu, 441 00:31:10,760 --> 00:31:13,190 do you want me to set you up with someone? 442 00:31:14,040 --> 00:31:14,920 It's gonna be good. 443 00:31:17,310 --> 00:31:18,830 Have a try. 444 00:31:18,830 --> 00:31:19,880 No, 445 00:31:19,880 --> 00:31:21,350 thank you for this. 446 00:31:44,230 --> 00:31:45,350 It must be that Washa was not reconciled, 447 00:31:45,350 --> 00:31:46,950 after escaping yesterday. 448 00:31:46,950 --> 00:31:49,070 So she came back to seek revenge against Nianchu. 449 00:31:49,070 --> 00:31:50,160 How is Ruan Nianchu? 450 00:31:51,880 --> 00:31:52,950 She suffered only minor injuries, 451 00:31:52,950 --> 00:31:54,230 and has returned to the troupe. 452 00:31:54,950 --> 00:31:56,920 Send me Washa's location by tonight. 453 00:31:56,920 --> 00:31:57,760 Okay. 454 00:32:02,190 --> 00:32:03,590 How long will it take to decipher the chip? 455 00:32:04,310 --> 00:32:05,350 I'm on it. 456 00:32:05,350 --> 00:32:07,070 It may take two or three days, 457 00:32:07,070 --> 00:32:08,760 or even longer. 458 00:32:10,000 --> 00:32:11,520 I will clear up all threats from the Yun City 459 00:32:12,590 --> 00:32:15,160 before I leave. 460 00:32:16,560 --> 00:32:17,560 Where are you going? 461 00:32:17,560 --> 00:32:18,470 To the troupe. 462 00:32:18,470 --> 00:32:20,800 But Nianchu seems to be still angry with you. 463 00:32:36,430 --> 00:32:38,280 I'm gonna hire a bodyguard for Nianchu. 464 00:32:46,190 --> 00:32:47,190 Miss Qiao, 465 00:32:47,680 --> 00:32:48,640 this is He Hu, 466 00:32:48,640 --> 00:32:50,230 the brain trust of our company. 467 00:32:50,230 --> 00:32:52,160 He can analyze any situation accurately, 468 00:32:52,160 --> 00:32:53,710 and give a solution accordingly. 469 00:32:59,760 --> 00:33:01,350 Well, this is Liu Xiaowei, 470 00:33:01,350 --> 00:33:02,710 the butler of our company. 471 00:33:02,710 --> 00:33:03,920 He can get things into the detail, 472 00:33:03,920 --> 00:33:06,070 and can help you arrange everything properly. 473 00:33:06,070 --> 00:33:08,190 It will make you feel at home no matter where you go. 474 00:33:08,190 --> 00:33:09,560 Safe and comfortable. 475 00:33:15,880 --> 00:33:16,920 Miss Qiao, 476 00:33:17,830 --> 00:33:19,190 haven't you thought about 477 00:33:19,190 --> 00:33:21,230 hiring yourself a personal bodyguard? 478 00:33:24,470 --> 00:33:26,640 Look at our Captain Jiang, 479 00:33:27,710 --> 00:33:29,920 who is capable and handsome. 480 00:33:29,920 --> 00:33:31,520 He especially suits you. 481 00:33:31,520 --> 00:33:32,560 Li! 482 00:33:32,560 --> 00:33:33,760 You're right. 483 00:33:34,310 --> 00:33:36,110 Why didn't I think of it? 484 00:33:37,190 --> 00:33:38,560 But generally speaking, 485 00:33:38,760 --> 00:33:40,230 our company 486 00:33:40,230 --> 00:33:41,710 does not approve Captain Jiang 487 00:33:41,710 --> 00:33:43,400 to perform as a private bodyguard. 488 00:33:44,070 --> 00:33:45,230 But one exception could be 489 00:33:47,280 --> 00:33:49,070 that you asked me to be Nianchu's bodyguard. 490 00:34:07,390 --> 00:34:08,360 Ruan Nianchu. 491 00:34:11,120 --> 00:34:12,320 Excuse me sir, 492 00:34:12,320 --> 00:34:13,800 please make way for me. 493 00:34:13,800 --> 00:34:14,950 You're injured. 494 00:34:16,120 --> 00:34:17,040 Let me check. 495 00:34:19,910 --> 00:34:21,320 Please do not touch me. 496 00:34:23,360 --> 00:34:26,000 I will take full responsibility for your safety from now on. 497 00:34:29,470 --> 00:34:30,470 Are you kidding me? 498 00:34:32,870 --> 00:34:34,560 I was invited by Miss Qiao 499 00:34:35,760 --> 00:34:37,280 to protect you. 500 00:34:45,080 --> 00:34:46,600 Hello Feifei, 501 00:34:46,600 --> 00:34:48,230 what's going on here? 502 00:34:48,560 --> 00:34:49,910 Did you hire a bodyguard for me? 503 00:34:49,910 --> 00:34:50,910 Of course I did. 504 00:34:50,910 --> 00:34:53,120 After all, it's a matter of your life. 505 00:34:55,040 --> 00:34:56,840 But why it has to be Li Teng? 506 00:34:59,560 --> 00:35:02,190 Hello? I didn't catch you Nianchu. 507 00:35:02,190 --> 00:35:04,230 My signal is bad here. 508 00:35:12,150 --> 00:35:13,630 I'd like to get a refund on this. 509 00:35:13,630 --> 00:35:15,430 Well, Miss Qiao has already paid 510 00:35:16,320 --> 00:35:17,390 and signed the contract. 511 00:35:21,520 --> 00:35:23,430 In that case, 512 00:35:23,430 --> 00:35:24,950 I'll ask for some else to be my bodyguard. 513 00:35:24,950 --> 00:35:26,320 I'm sorry, Miss Ruan. 514 00:35:27,000 --> 00:35:27,840 Other staff in the company 515 00:35:27,840 --> 00:35:30,470 have all been fully booked half month ago. 516 00:35:30,710 --> 00:35:32,430 Besides, Ms. Qiao placed the order in the last minute. 517 00:35:32,430 --> 00:35:33,800 Only me is available now. 518 00:35:36,760 --> 00:35:39,470 Surprisingly, the boss of Yuntai takes orders personally. 519 00:35:39,470 --> 00:35:41,630 All members of the company 520 00:35:41,910 --> 00:35:44,520 are responsible for catering the needs of customers. 521 00:35:48,630 --> 00:35:50,600 If it's in this case, 522 00:35:51,600 --> 00:35:53,120 then I'll have to cancel the contract. 523 00:35:57,600 --> 00:35:59,520 As a customer, you are the party A. 524 00:35:59,520 --> 00:36:00,800 If you propose to cancel the contract for no reason, 525 00:36:00,800 --> 00:36:02,840 you will have to pay three times higher as the penalty. 526 00:36:03,800 --> 00:36:05,670 By the way, what Miss Qiao chose for you 527 00:36:05,670 --> 00:36:07,230 is a premium security package. 528 00:36:08,120 --> 00:36:10,190 So if you unilaterally terminate the contract, 529 00:36:10,190 --> 00:36:12,360 you will have to pay 1.5 million for the penalty. 530 00:36:14,670 --> 00:36:15,520 You... 531 00:36:16,520 --> 00:36:18,000 You're robbing the money! 532 00:36:18,000 --> 00:36:19,670 I'm sorry, Miss Ruan. 533 00:36:19,670 --> 00:36:22,000 I am acting in accordance with the terms of the contract. 534 00:36:30,150 --> 00:36:31,870 In this case, 535 00:36:32,910 --> 00:36:34,190 do what you like. 536 00:37:03,980 --> 00:37:07,460 ♪Fallen leaves in autumn♪ 537 00:37:07,900 --> 00:37:10,980 ♪Waving to say goodbye to trees♪ 538 00:37:11,580 --> 00:37:14,900 ♪Everything about you♪ 539 00:37:15,500 --> 00:37:18,260 ♪I want to know♪ 540 00:37:19,300 --> 00:37:22,420 ♪Accompany for three seasons♪ 541 00:37:23,020 --> 00:37:25,900 ♪We still need to bear the break♪ 542 00:37:26,900 --> 00:37:30,300 ♪Last thank you♪ 543 00:37:30,520 --> 00:37:33,610 ♪and the redundant sorry♪ 544 00:37:33,610 --> 00:37:35,460 ♪Running on the street♪ 545 00:37:35,580 --> 00:37:38,300 ♪My sight was cut off by heavy rain♪ 546 00:37:38,300 --> 00:37:42,520 ♪I deceived myself again and again♪ 547 00:37:42,520 --> 00:37:43,980 ♪Separate again♪ 548 00:37:44,380 --> 00:37:45,940 ♪Before that♪ 549 00:37:46,370 --> 00:37:50,100 ♪I have no courage to think further♪ 550 00:37:50,200 --> 00:37:53,780 ♪Fuzzy profile at dusk♪ 551 00:37:54,050 --> 00:37:57,380 ♪The young man who forgot the pain♪ 552 00:37:57,810 --> 00:37:59,460 ♪You need a risk♪ 553 00:37:59,780 --> 00:38:01,420 ♪to transform♪ 554 00:38:01,610 --> 00:38:05,320 ♪Time will always say goodbye♪ 555 00:38:09,040 --> 00:38:10,650 ♪It was on the mind♪ 556 00:38:10,650 --> 00:38:12,840 ♪randomly and deep in memory♪ 557 00:38:12,840 --> 00:38:14,620 ♪Fall in love without saying it♪ 558 00:38:14,620 --> 00:38:16,460 ♪Don't mind what happened♪ 559 00:38:16,700 --> 00:38:18,060 ♪Go forward and step back♪ 560 00:38:18,140 --> 00:38:19,500 ♪Meet the change♪ 561 00:38:19,800 --> 00:38:22,900 ♪The broken pieces♪ 562 00:38:24,210 --> 00:38:25,980 ♪I know from the beginning♪ 563 00:38:25,980 --> 00:38:28,130 ♪randomly and deep in memory♪ 564 00:38:28,130 --> 00:38:29,700 ♪It is only the freedom of love♪ 565 00:38:29,860 --> 00:38:31,820 ♪I don't mind what happened♪ 566 00:38:32,010 --> 00:38:33,260 ♪It's so long to be forever♪ 567 00:38:33,340 --> 00:38:34,700 ♪And we've gone so far away♪ 568 00:38:34,840 --> 00:38:39,210 ♪Let it go and no longer in arrears♪ 34515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.