Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:08,070
Someone jumped into water.
2
00:00:10,840 --> 00:00:12,280
Is she alright?
3
00:00:12,280 --> 00:00:13,710
Is everything okay here?
4
00:00:13,710 --> 00:00:14,600
Who fell into the water?
5
00:00:14,600 --> 00:00:15,200
No idea...
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,390
Get down to save her! Who is she?
7
00:00:16,390 --> 00:00:17,040
Can't see her face clearly.
8
00:00:17,040 --> 00:00:17,790
Is it the girl just now?
9
00:00:17,790 --> 00:00:18,760
A guy went over to save her.
10
00:00:27,080 --> 00:00:28,200
I can't believe it happened.
11
00:00:30,400 --> 00:00:31,520
It's so dangerous.
12
00:00:34,680 --> 00:00:36,150
How could this happen,
13
00:00:36,400 --> 00:00:37,590
in such a nice day?
14
00:00:37,590 --> 00:00:38,470
Unbelievable.
15
00:00:39,000 --> 00:00:40,750
It's alright.
16
00:00:41,590 --> 00:00:43,400
I just made a little joke with her.
17
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
I didn't expect she actually took it.
18
00:00:48,680 --> 00:00:49,400
All right,
19
00:00:49,400 --> 00:00:50,080
let's go.
20
00:00:50,080 --> 00:00:51,360
It's alright. Everything's okay now.
21
00:01:36,660 --> 00:01:42,100
=Mysterious Love=
(All the parting is for better meeting)
22
00:01:42,380 --> 00:01:45,180
=Episode 7=
23
00:01:50,740 --> 00:01:53,140
(Morninglight Troupe)
24
00:02:03,720 --> 00:02:05,000
Nianchu,
25
00:02:05,000 --> 00:02:07,470
did you have a quarrel with Mr. Li?
26
00:02:09,260 --> 00:02:10,980
(Unknown call from Yun City)
27
00:02:14,550 --> 00:02:16,080
Ruan Nianchu.
28
00:02:18,000 --> 00:02:19,080
Is this Washa?
29
00:02:20,270 --> 00:02:21,270
Yes,
30
00:02:21,270 --> 00:02:22,390
it's me.
31
00:02:23,240 --> 00:02:24,750
Why do you call me?
32
00:02:25,030 --> 00:02:26,360
Don't you wanna know,
33
00:02:26,360 --> 00:02:28,240
what did Lee and I
34
00:02:28,240 --> 00:02:30,240
talk about alone yesterday?
35
00:02:31,630 --> 00:02:32,910
Come to me,
36
00:02:33,270 --> 00:02:34,240
and I'll tell you.
37
00:02:34,600 --> 00:02:35,390
I...
38
00:02:36,960 --> 00:02:39,240
Nianchu, what happened?
39
00:02:43,360 --> 00:02:44,000
Shiqi,
40
00:02:44,360 --> 00:02:45,960
ask a leave from Mr. Zhao for me, please.
41
00:02:47,390 --> 00:02:49,260
Where are you going, Nianchu?
42
00:02:49,260 --> 00:02:51,260
(No.9, Binhai North Road, Longwan District)
43
00:02:59,140 --> 00:03:00,340
(It's Nianchu)
44
00:03:00,360 --> 00:03:01,670
(It's Nianchu)
Come to this location now,
45
00:03:01,670 --> 00:03:03,240
I need to ask you something.
46
00:03:08,140 --> 00:03:11,460
(No.9, Binhai North Road)
47
00:04:03,880 --> 00:04:05,520
It seems like,
48
00:04:05,750 --> 00:04:07,440
you still fear of water.
49
00:04:10,000 --> 00:04:11,480
Anyway,
50
00:04:12,040 --> 00:04:14,040
you can't make a crab walk straight, can you?
51
00:04:14,350 --> 00:04:16,110
You called me here,
52
00:04:16,600 --> 00:04:18,440
just for saying this?
53
00:04:24,390 --> 00:04:26,040
Do you know what this is?
54
00:04:27,600 --> 00:04:28,760
This
55
00:04:29,110 --> 00:04:30,110
is the goal
56
00:04:30,110 --> 00:04:32,720
of Lee re-approaching you after five years.
57
00:04:34,920 --> 00:04:36,760
This is between me and him.
58
00:04:37,040 --> 00:04:38,550
Well, then do you remember
59
00:04:38,880 --> 00:04:41,270
when did Lee
60
00:04:41,270 --> 00:04:42,950
approach you?
61
00:04:47,700 --> 00:04:49,580
(Mother: I found you a blind date guy,
go add him.)
62
00:04:51,950 --> 00:04:53,390
It was
63
00:04:53,390 --> 00:04:55,550
the last week of March.
64
00:04:56,320 --> 00:04:57,350
Am I right?
65
00:05:01,230 --> 00:05:03,600
The positioning mechanism of this chip
66
00:05:03,600 --> 00:05:05,880
was triggered at that time.
67
00:05:06,200 --> 00:05:07,880
So what?
68
00:05:08,550 --> 00:05:10,600
He will explain to me clearly in person.
69
00:05:10,600 --> 00:05:12,110
I trust him.
70
00:05:13,270 --> 00:05:14,950
Are you sure?
71
00:05:16,510 --> 00:05:17,720
So...
72
00:05:17,720 --> 00:05:19,160
Does he trust you?
73
00:05:20,040 --> 00:05:21,230
Do you know
74
00:05:21,230 --> 00:05:23,160
what is this?
75
00:05:23,550 --> 00:05:25,110
Or...
76
00:05:25,440 --> 00:05:27,640
Do you know what he's going to do with this?
77
00:05:32,160 --> 00:05:33,920
You don't know him at all.
78
00:05:34,230 --> 00:05:35,720
Ruan Nianchu,
79
00:05:36,110 --> 00:05:37,670
you are nothing
80
00:05:37,920 --> 00:05:39,720
but a burden to him.
81
00:05:40,480 --> 00:05:41,670
A burden?
82
00:05:42,070 --> 00:05:45,040
You are a burden with extreme
possessiveness.
83
00:05:48,480 --> 00:05:50,320
The old Lee 5 years ago is long dead.
84
00:05:51,640 --> 00:05:53,390
He is now Li Teng.
85
00:05:53,880 --> 00:05:55,600
As for whether he loves me or not,
86
00:05:56,830 --> 00:05:58,720
I think he will tell me himself.
87
00:05:59,320 --> 00:06:00,790
Love you?
88
00:06:02,390 --> 00:06:04,640
Would he still love you,
89
00:06:04,640 --> 00:06:06,070
if you were a dead person?
90
00:07:04,230 --> 00:07:05,320
Come here.
91
00:07:06,790 --> 00:07:08,160
What's this?
92
00:07:11,790 --> 00:07:13,320
Washa told me that
93
00:07:14,550 --> 00:07:16,880
you approached me because of this.
94
00:07:18,070 --> 00:07:19,440
Tell me,
95
00:07:20,320 --> 00:07:21,880
should I believe in her?
96
00:07:23,230 --> 00:07:24,320
I'm sorry.
97
00:07:26,390 --> 00:07:28,480
You're involved after all.
98
00:07:34,270 --> 00:07:36,480
What are you going to do with it
99
00:07:36,480 --> 00:07:37,830
after you get it?
100
00:07:50,790 --> 00:07:52,950
Since what you actually want is this,
101
00:07:55,510 --> 00:07:56,550
then how about
102
00:07:59,160 --> 00:08:01,000
we break up
103
00:08:04,000 --> 00:08:05,160
after I give it back to you.
104
00:08:13,000 --> 00:08:14,440
Let's look for it later when we go back.
105
00:08:21,070 --> 00:08:25,160
♪Fallen leaves in autumn♪
106
00:08:25,160 --> 00:08:28,880
♪Waving to say goodbye to trees♪
107
00:08:28,880 --> 00:08:32,640
♪Everything about you♪
108
00:08:32,640 --> 00:08:36,590
♪I want to know♪
109
00:08:36,590 --> 00:08:40,150
♪Accompany for three seasons♪
110
00:08:40,150 --> 00:08:43,960
♪We still need to bear the break♪
111
00:08:43,960 --> 00:08:47,550
♪Last thank you♪
112
00:08:47,550 --> 00:08:50,640
♪and the redundant sorry♪
113
00:08:50,640 --> 00:08:55,320
♪Running on the street,
my sight was cut off by heavy rain♪
114
00:08:55,320 --> 00:08:59,550
♪I deceived myself again and again♪
115
00:08:59,550 --> 00:09:03,400
♪Separate again before that♪
116
00:09:03,400 --> 00:09:07,230
♪I have no courage to think further♪
117
00:09:07,230 --> 00:09:11,080
♪Fuzzy profile at dusk♪
118
00:09:11,080 --> 00:09:14,840
♪The young man who forgot the pain♪
119
00:09:14,840 --> 00:09:18,640
♪You need a risk to transform♪
120
00:09:18,640 --> 00:09:22,350
♪Time will always say goodbye♪
121
00:09:22,350 --> 00:09:23,960
♪It was on the mind♪
122
00:09:23,960 --> 00:09:26,150
♪randomly and deep in memory♪
123
00:09:26,150 --> 00:09:28,790
♪Fall in love without saying it,
124
00:09:28,790 --> 00:09:30,030
♪Don't mind what happened♪
125
00:09:30,030 --> 00:09:33,110
♪Go forward and step back,
Meet the change♪
126
00:09:33,110 --> 00:09:36,960
♪The broken pieces♪
127
00:09:37,520 --> 00:09:39,280
♪I know from the beginning♪
128
00:09:39,280 --> 00:09:41,440
♪randomly and deep in memory♪
129
00:09:41,440 --> 00:09:44,110
♪It is only the freedom of love♪
130
00:09:44,110 --> 00:09:45,320
♪I don't mind what happened♪
131
00:09:45,320 --> 00:09:48,150
♪It's so long to be forever♪
♪And we've gone so far away♪
132
00:09:48,150 --> 00:09:52,520
♪Let it go and no longer in arrears♪
133
00:09:55,520 --> 00:09:57,150
Nianchu,
134
00:09:58,110 --> 00:10:01,760
why are we so unlucky?
135
00:10:02,230 --> 00:10:05,960
One is the father of the woman I hate the most,
136
00:10:06,470 --> 00:10:08,230
the other is
137
00:10:08,550 --> 00:10:11,470
the man you've been missing for five years.
138
00:10:11,710 --> 00:10:13,790
He met you again,
139
00:10:14,080 --> 00:10:16,670
but with bad intentions.
140
00:10:22,760 --> 00:10:24,000
Cheers!
141
00:10:24,440 --> 00:10:25,840
Forget about the men!
142
00:10:40,790 --> 00:10:42,350
But,
143
00:10:42,760 --> 00:10:45,000
did you really break up like that
144
00:10:49,080 --> 00:10:52,440
over a coin and that woman?
145
00:10:52,710 --> 00:10:54,590
Do you want to ask for an explanation?
146
00:10:56,790 --> 00:10:58,590
There are some things
147
00:10:58,880 --> 00:11:00,960
that you can't get an answer.
148
00:11:01,760 --> 00:11:04,000
He needs to figure them out himself.
149
00:11:04,470 --> 00:11:06,230
Figure out what?
150
00:11:08,520 --> 00:11:10,910
We've been together for so many days,
151
00:11:13,150 --> 00:11:15,960
but he's never told me about his plans,
152
00:11:17,230 --> 00:11:18,710
or his future.
153
00:11:21,080 --> 00:11:24,790
Li Teng has never really trusted me.
154
00:11:27,960 --> 00:11:29,200
Feifei,
155
00:11:33,150 --> 00:11:34,640
what do you think
156
00:11:34,910 --> 00:11:36,910
this relationship
157
00:11:36,910 --> 00:11:39,320
means to him?
158
00:11:47,840 --> 00:11:50,320
I, Ruan Nianchu, have waited for him
for five years.
159
00:11:51,350 --> 00:11:53,710
And this is not how I want to be together.
160
00:11:58,000 --> 00:11:59,790
No matter how you would make decision,
161
00:12:00,710 --> 00:12:02,320
I'll forever support you.
162
00:12:06,710 --> 00:12:07,910
Come on!
163
00:12:12,350 --> 00:12:13,280
Here,
164
00:12:15,080 --> 00:12:17,200
knows what he wants.
165
00:12:18,910 --> 00:12:21,030
He's the one who wants to break up.
166
00:12:26,840 --> 00:12:28,960
But here...
167
00:12:28,960 --> 00:12:30,550
♪It was on the mind♪
168
00:12:30,550 --> 00:12:32,760
♪randomly and deep in memory♪
169
00:12:32,760 --> 00:12:35,400
♪Fall in love without saying it♪
170
00:12:35,400 --> 00:12:36,640
♪Don't mind what happened♪
171
00:12:36,640 --> 00:12:39,710
♪Go forward and step back,
Meet the change♪
172
00:12:39,710 --> 00:12:43,550
♪The broken pieces♪
173
00:12:44,110 --> 00:12:45,880
♪I know from the beginning♪
174
00:12:45,880 --> 00:12:48,030
♪randomly and deep in memory♪
175
00:12:48,030 --> 00:12:50,710
♪It is only the freedom of love♪
176
00:12:50,710 --> 00:12:51,910
♪I don't mind what happened♪
177
00:12:51,910 --> 00:12:54,760
♪It's so long to be forever,
and we've gone so far away♪
178
00:12:54,760 --> 00:12:59,110
♪Let it go and no longer in arrears♪
179
00:13:18,080 --> 00:13:19,200
Li,
180
00:13:20,710 --> 00:13:22,470
is this really how
181
00:13:22,470 --> 00:13:23,760
you and Nianchu are going to be?
182
00:13:28,790 --> 00:13:31,200
Sometimes I think I act like a clown.
183
00:13:35,080 --> 00:13:36,520
Since we got the coin now,
184
00:13:36,880 --> 00:13:38,110
then for the next step...
185
00:13:40,910 --> 00:13:42,470
I'll make out just fine.
186
00:13:45,790 --> 00:13:46,880
Li,
187
00:13:47,440 --> 00:13:48,840
I know maybe I shouldn't say this.
188
00:13:49,760 --> 00:13:50,840
But...
189
00:13:50,840 --> 00:13:52,440
What's past is past.
190
00:13:52,440 --> 00:13:54,030
And the brothers who walked together with us
191
00:13:55,520 --> 00:13:56,790
don't want to see you like this.
192
00:14:06,110 --> 00:14:08,320
Give the chip to He Hu.
193
00:14:08,640 --> 00:14:10,550
I want the transaction details inside.
194
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
Li.
195
00:14:18,470 --> 00:14:19,790
Go out.
196
00:14:20,110 --> 00:14:20,790
Li.
197
00:14:20,790 --> 00:14:22,030
Go!
198
00:14:26,350 --> 00:14:27,200
Fine.
199
00:14:48,550 --> 00:14:49,440
Doctor,
200
00:14:50,110 --> 00:14:51,350
it's been three years,
201
00:14:51,350 --> 00:14:52,960
when will he wake up?
202
00:14:54,470 --> 00:14:56,030
It's hard for me to estimate,
203
00:14:56,030 --> 00:14:59,030
for his neurological coma as well.
204
00:14:59,030 --> 00:15:00,440
Even he wakes up,
205
00:15:00,440 --> 00:15:02,790
the situation of his muscle atrophy
206
00:15:02,790 --> 00:15:04,230
is not optimistic.
207
00:15:06,880 --> 00:15:08,150
Thank you for taking care of him.
208
00:15:11,520 --> 00:15:12,710
Li,
209
00:15:12,710 --> 00:15:14,350
are you awake, Li?
210
00:15:14,350 --> 00:15:15,320
Wake up, Li!
211
00:15:15,320 --> 00:15:15,590
Li... Li...
212
00:15:15,590 --> 00:15:16,200
Let me check it, please.
213
00:15:16,200 --> 00:15:17,200
Li...
214
00:15:19,840 --> 00:15:21,110
How is he, doctor?
215
00:15:22,030 --> 00:15:23,110
It's not bad.
216
00:15:24,470 --> 00:15:25,710
I have spotted something promising!
217
00:15:26,320 --> 00:15:27,790
But he will have to stay for a few more days
218
00:15:27,790 --> 00:15:28,840
upon closer inspection.
219
00:15:29,910 --> 00:15:31,520
Good, that's good!
220
00:16:32,910 --> 00:16:34,030
Li,
221
00:16:35,400 --> 00:16:36,470
Li?
222
00:16:37,590 --> 00:16:38,760
Li!
223
00:16:42,520 --> 00:16:43,520
Go ahead.
224
00:16:47,710 --> 00:16:48,880
Well...
225
00:16:49,790 --> 00:16:51,840
I have something to tell you.
226
00:16:51,840 --> 00:16:54,280
But don't blame me for being nosy
227
00:16:54,280 --> 00:16:56,550
after you hear what I say.
228
00:17:05,780 --> 00:17:08,820
(Qiao Yufei: Goodbye No big deal;
the next one will be better.)
229
00:17:12,400 --> 00:17:14,110
Li,
230
00:17:16,110 --> 00:17:18,190
no need for me to go.
231
00:17:18,470 --> 00:17:19,470
Why?
232
00:17:19,830 --> 00:17:21,590
You don't want to meet Qiao Yufei?
233
00:17:21,830 --> 00:17:23,560
No, that's not the case.
234
00:17:25,000 --> 00:17:27,590
The problem is that she won't get along
well with Xingxing once they meet.
235
00:17:27,590 --> 00:17:30,070
Xingxing doesn't like all the women
who approach you.
236
00:17:31,350 --> 00:17:33,310
Are you planning to be single for a lifetime?
237
00:17:39,190 --> 00:17:40,040
Go drive.
238
00:18:26,800 --> 00:18:28,470
Why are you here?
239
00:18:29,800 --> 00:18:31,190
Come on, I'll take you home.
240
00:18:33,350 --> 00:18:34,560
No.
241
00:18:35,800 --> 00:18:37,800
We have broken up.
242
00:18:37,800 --> 00:18:40,310
- I'll go back by myself.
- It's too late now.
243
00:18:51,590 --> 00:18:54,230
Qiao Yufei, Qiao Yufei.
244
00:18:56,470 --> 00:18:58,230
Li asked me to take you home.
245
00:19:02,350 --> 00:19:03,350
Oh no.
246
00:19:03,350 --> 00:19:04,350
Please don't!
247
00:19:04,350 --> 00:19:05,470
Oh stop!
248
00:19:32,680 --> 00:19:34,230
Please take Miss Qiao back home.
249
00:19:35,280 --> 00:19:36,070
Me?
250
00:19:36,640 --> 00:19:37,160
Seriously?
251
00:19:37,160 --> 00:19:38,920
Where shall I take her? Li!
252
00:20:10,710 --> 00:20:12,800
Thank you for taking me home.
253
00:20:13,880 --> 00:20:15,800
Hope I didn't cause too much trouble
for being such drunk.
254
00:20:23,400 --> 00:20:25,400
Anything you want to say still?
255
00:20:28,560 --> 00:20:29,920
Good, you don't have.
256
00:20:31,400 --> 00:20:32,310
Great.
257
00:20:35,430 --> 00:20:37,310
But I have!
258
00:20:39,110 --> 00:20:40,680
I,
259
00:20:40,680 --> 00:20:42,470
Ruan Nianchu,
260
00:20:42,470 --> 00:20:44,400
inform you officially,
261
00:20:46,040 --> 00:20:47,920
that I dumped you!
262
00:20:49,880 --> 00:20:51,830
Let go of me!
263
00:20:55,110 --> 00:20:56,520
I just don't understand.
264
00:21:07,560 --> 00:21:09,710
Did you get kicked in the head?
265
00:21:09,710 --> 00:21:11,680
Do you even know what you're doing?
266
00:21:13,920 --> 00:21:15,040
I don't know.
267
00:21:43,560 --> 00:21:46,040
Where shall I take you on earth?
268
00:22:11,400 --> 00:22:13,310
Why am I at Jiang Hao's house again?
269
00:22:17,400 --> 00:22:20,640
I'll make him feel like I'm a stalker.
270
00:22:21,310 --> 00:22:22,950
I can't be like this.
271
00:22:24,160 --> 00:22:25,520
I need to creep away.
272
00:22:40,520 --> 00:22:41,950
Auntie.
273
00:22:42,590 --> 00:22:44,230
You don't have to do this.
274
00:22:44,230 --> 00:22:46,680
We can see you, all of us.
275
00:22:46,680 --> 00:22:47,350
Miss Qiao,
276
00:22:47,350 --> 00:22:48,880
come to eat something together.
277
00:23:02,350 --> 00:23:03,760
Auntie.
278
00:23:04,710 --> 00:23:05,680
Eat some vegetables.
279
00:23:05,680 --> 00:23:08,880
My dad told me it's healthy to
eat more vegetables.
280
00:23:09,920 --> 00:23:10,950
That's so sweet of you.
281
00:23:10,950 --> 00:23:11,640
Here...
282
00:23:11,640 --> 00:23:12,880
Do you want another bowl of porridge?
283
00:23:12,880 --> 00:23:14,310
- Yes!
- Yes!
284
00:23:18,520 --> 00:23:19,800
Auntie,
285
00:23:21,070 --> 00:23:23,830
my dad is an innocent guy.
286
00:23:23,830 --> 00:23:27,070
Please don't live in my house this way
in the future.
287
00:23:31,950 --> 00:23:32,920
What's wrong?
288
00:23:33,640 --> 00:23:34,640
Nothing.
289
00:23:35,680 --> 00:23:36,880
Just choked.
290
00:23:36,880 --> 00:23:37,680
Daddy,
291
00:23:37,680 --> 00:23:40,680
Auntie said that Dad's cooking is delicious.
292
00:23:40,680 --> 00:23:41,520
Really?
293
00:23:42,110 --> 00:23:43,430
Here you go.
294
00:24:02,180 --> 00:24:03,660
(Rehearsal starts on Monday and
reminds you after 10 minutes)
295
00:24:17,160 --> 00:24:18,880
New day,
296
00:24:20,280 --> 00:24:22,190
new start!
297
00:24:55,110 --> 00:24:56,520
Fancy a ride, beauty?
298
00:24:58,400 --> 00:24:59,800
It's rush hour now.
299
00:24:59,800 --> 00:25:01,950
It's hard to get yourself a taxi
if you don't get mine.
300
00:25:01,950 --> 00:25:03,680
I just sent someone over.
301
00:25:06,560 --> 00:25:09,000
I'll take another order if you don't get in.
302
00:25:10,590 --> 00:25:11,760
Fine.
303
00:25:27,500 --> 00:25:27,900
(Return Under the Moon Over the Hill)
304
00:25:39,640 --> 00:25:42,160
This doesn't seem to be my way to the troupe.
305
00:26:04,760 --> 00:26:05,760
Sir,
306
00:26:05,760 --> 00:26:07,880
please drop me off here.
307
00:26:07,880 --> 00:26:09,470
But we haven't reached the destination.
308
00:26:12,230 --> 00:26:13,230
That's fine.
309
00:26:13,230 --> 00:26:14,830
My boyfriend changed address just now,
310
00:26:14,830 --> 00:26:16,430
and he will pick me up at here.
311
00:26:17,710 --> 00:26:19,000
Let me get you home.
312
00:26:19,280 --> 00:26:20,430
No need for sure.
313
00:26:42,560 --> 00:26:43,680
What are you going to do?
314
00:26:46,230 --> 00:26:47,160
Don't come over!
315
00:26:47,160 --> 00:26:48,560
My boyfriend is near!
316
00:26:48,560 --> 00:26:49,920
Don't you mess around!
317
00:26:50,590 --> 00:26:52,350
I hear that excuse too much.
318
00:26:53,000 --> 00:26:54,470
You can yell as loud as you want.
319
00:26:54,470 --> 00:26:55,640
Don't touch me!
320
00:26:58,230 --> 00:26:59,110
Get off!
321
00:26:59,800 --> 00:27:01,110
Do you dare to hit me?!
322
00:27:02,070 --> 00:27:02,710
Get off!
323
00:27:06,000 --> 00:27:07,070
You let go of me!
324
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
Put your two palms down,
325
00:27:12,160 --> 00:27:13,160
and make your muscles do the work.
326
00:27:14,350 --> 00:27:16,310
Push back your waist and abdomen.
327
00:27:16,310 --> 00:27:18,000
You can get out
328
00:27:18,000 --> 00:27:19,190
if you're fast enough.
329
00:27:26,430 --> 00:27:27,560
Nianchu,
330
00:27:29,160 --> 00:27:31,560
you gonna be safe, Nianchu!
331
00:27:31,560 --> 00:27:33,040
I'm here.
332
00:27:33,040 --> 00:27:34,230
Don't shout.
333
00:27:39,190 --> 00:27:41,760
Are you okay? Do you feel hurt?
334
00:27:41,760 --> 00:27:43,710
It's okay, just small scratches.
335
00:27:45,000 --> 00:27:46,640
Only small scratches?
336
00:27:47,160 --> 00:27:48,190
What?
337
00:27:48,190 --> 00:27:49,640
You seem disappointed?
338
00:27:49,640 --> 00:27:50,400
I...
339
00:27:57,190 --> 00:27:58,800
There's no harm on this.
340
00:27:58,800 --> 00:28:01,230
But I got a call saying that
someone was seriously injured.
341
00:28:06,190 --> 00:28:07,800
You did it?
342
00:28:09,070 --> 00:28:11,520
Fair enough, girls who are broken
in love are not easy to mess with.
343
00:28:12,830 --> 00:28:15,430
You didn't change your clothes.
344
00:28:16,110 --> 00:28:18,040
You didn't live in Jiang Hao's house
again, did you?
345
00:28:22,070 --> 00:28:24,160
I didn't want to.
346
00:28:24,160 --> 00:28:27,640
But it just happened. I can't help it.
347
00:28:27,640 --> 00:28:30,400
I was going to give up on him.
348
00:28:30,400 --> 00:28:32,000
But as long as I see Jiang Xingxing,
349
00:28:32,000 --> 00:28:33,350
I am not convinced.
350
00:28:33,350 --> 00:28:34,680
So I decided,
351
00:28:34,680 --> 00:28:36,310
I will make Jiang Hao mine.
352
00:28:36,710 --> 00:28:38,070
Hello, Miss Ruan.
353
00:28:38,070 --> 00:28:40,640
Is there anything unusual happening
around you recently?
354
00:28:40,640 --> 00:28:42,110
Did you get feud with anyone?
355
00:28:43,110 --> 00:28:43,830
No.
356
00:28:43,830 --> 00:28:45,310
The driver is a habitual offender,
357
00:28:45,310 --> 00:28:46,590
who specially receives money to do business.
358
00:28:47,280 --> 00:28:48,760
Receive money to do business?
359
00:28:51,590 --> 00:28:53,590
Someone is trying to hurt you deliberately?
360
00:28:55,350 --> 00:28:57,230
This is our new script this month.
361
00:28:57,230 --> 00:28:58,590
I think it looks all good.
362
00:28:58,590 --> 00:28:59,590
Okay.
363
00:28:59,590 --> 00:29:01,190
Then I'll prepare according to this first.
364
00:29:01,190 --> 00:29:01,830
Good.
365
00:29:04,230 --> 00:29:05,430
- Mr. Zhao.
- Mr. Zhao.
366
00:29:05,430 --> 00:29:07,190
During working hours,
367
00:29:07,190 --> 00:29:08,470
don't always small talk.
368
00:29:08,470 --> 00:29:09,760
You hear me? No lazy!
369
00:29:09,760 --> 00:29:10,760
Mr. Zhao,
370
00:29:12,160 --> 00:29:13,190
bad news!
371
00:29:13,190 --> 00:29:13,800
Don't be so dramatic!
372
00:29:13,800 --> 00:29:16,160
There's a pervert who wants to do
something bad to Nianchu!
373
00:29:16,160 --> 00:29:17,430
What do you mean "something bad"?
374
00:29:17,430 --> 00:29:19,880
No wonder why my eyelids keep
twitching these days.
375
00:29:19,880 --> 00:29:21,230
Something big will happen!
376
00:29:22,000 --> 00:29:23,350
Wait, what do you mean
by "something bad"?
377
00:29:23,350 --> 00:29:24,520
Yeah, what is it?
378
00:29:24,520 --> 00:29:25,640
It's raping!
379
00:29:27,190 --> 00:29:28,190
So horrible!
380
00:29:28,190 --> 00:29:29,430
Is it true?!
381
00:29:29,430 --> 00:29:30,950
It's 100% true!
382
00:29:30,950 --> 00:29:32,760
I heard it from a nurse friend of mine.
383
00:29:32,760 --> 00:29:34,680
That pervert pretended to be a driver,
384
00:29:34,680 --> 00:29:37,680
and took Nianchu to a hidden corner.
385
00:29:37,680 --> 00:29:39,520
I also heard
386
00:29:39,520 --> 00:29:42,070
that the pervert did not come in an impulse,
387
00:29:42,070 --> 00:29:43,830
but was instructed by someone.
388
00:29:43,830 --> 00:29:44,920
Instructed by someone?!
389
00:29:45,430 --> 00:29:47,190
So who is behind the scenes?
390
00:29:50,000 --> 00:29:51,430
Li Xiaoyan!
391
00:29:51,430 --> 00:29:52,800
I can't think of a second person.
392
00:29:53,920 --> 00:29:56,400
Our sweetheart Yanyan will never do this.
393
00:29:56,400 --> 00:29:57,350
Don't talk nonsense!
394
00:29:57,920 --> 00:29:59,640
We need to clarify with Nianchu first.
395
00:29:59,640 --> 00:30:00,920
Where is she?
396
00:30:00,920 --> 00:30:02,230
Seems like,
397
00:30:02,230 --> 00:30:03,280
her neck was broken.
398
00:30:03,280 --> 00:30:03,680
Her neck?!
399
00:30:03,680 --> 00:30:04,950
It's still bandaged.
400
00:30:04,950 --> 00:30:06,160
So where is she?
401
00:30:06,920 --> 00:30:07,800
Hospital maybe.
402
00:30:08,310 --> 00:30:09,590
You should have said that earlier!
403
00:30:09,590 --> 00:30:11,400
You need to go to the hospital to see her now.
404
00:30:11,400 --> 00:30:13,310
Well, all of you get ready and go together then.
405
00:30:13,310 --> 00:30:13,880
Okay.
406
00:30:14,430 --> 00:30:15,280
Wait,
407
00:30:15,280 --> 00:30:16,680
going to the hospital empty-handed
to visit patients
408
00:30:16,680 --> 00:30:17,710
is not socially acceptable, right?
409
00:30:17,710 --> 00:30:18,230
Yes, you're right.
410
00:30:18,230 --> 00:30:19,680
Yes, let's buy a big fruit basket
411
00:30:19,680 --> 00:30:20,520
near the hospital.
412
00:30:20,520 --> 00:30:21,040
Okay.
413
00:30:21,830 --> 00:30:22,640
No need to buy it.
414
00:30:22,640 --> 00:30:24,280
We have a fruit basket left
from the last show, right?
415
00:30:24,280 --> 00:30:25,190
Just take that one with you.
416
00:30:25,190 --> 00:30:25,800
- Mr. Zhao.
- Mr. Zhao.
417
00:30:25,800 --> 00:30:27,560
The fruits in that basket are almost spoiled.
418
00:30:27,560 --> 00:30:29,560
So we need to use it quickly!
419
00:30:29,560 --> 00:30:31,160
No, thank you.
420
00:30:33,520 --> 00:30:34,520
Nianchu?
421
00:30:35,310 --> 00:30:36,470
You...
422
00:30:36,470 --> 00:30:37,680
Are you okay?
423
00:30:38,310 --> 00:30:39,520
I am okay.
424
00:30:39,520 --> 00:30:41,400
I just suffered minor bruising.
425
00:30:41,400 --> 00:30:42,760
Thank you for your concern.
426
00:30:43,160 --> 00:30:44,560
That's startling.
427
00:30:45,280 --> 00:30:46,470
Good to know that you're alright.
428
00:30:46,470 --> 00:30:48,640
Come on everyone, get back to work.
429
00:30:49,070 --> 00:30:50,000
Are you sure you're alright?
430
00:30:50,000 --> 00:30:50,430
Yes.
431
00:30:50,680 --> 00:30:51,400
Good.
432
00:30:52,230 --> 00:30:52,950
Have more rest.
433
00:30:52,950 --> 00:30:53,710
Okay.
434
00:30:55,710 --> 00:30:56,560
Nianchu.
435
00:30:56,560 --> 00:30:57,710
Is Nianchu okay?
436
00:30:57,710 --> 00:30:58,520
What's wrong?
437
00:30:59,110 --> 00:31:02,040
How are things between you and Mr. Li?
438
00:31:04,110 --> 00:31:05,640
I broke up with him.
439
00:31:06,880 --> 00:31:08,680
No way!
440
00:31:09,640 --> 00:31:10,760
Nianchu,
441
00:31:10,760 --> 00:31:13,190
do you want me to set you up with someone?
442
00:31:14,040 --> 00:31:14,920
It's gonna be good.
443
00:31:17,310 --> 00:31:18,830
Have a try.
444
00:31:18,830 --> 00:31:19,880
No,
445
00:31:19,880 --> 00:31:21,350
thank you for this.
446
00:31:44,230 --> 00:31:45,350
It must be that Washa was not reconciled,
447
00:31:45,350 --> 00:31:46,950
after escaping yesterday.
448
00:31:46,950 --> 00:31:49,070
So she came back to seek revenge
against Nianchu.
449
00:31:49,070 --> 00:31:50,160
How is Ruan Nianchu?
450
00:31:51,880 --> 00:31:52,950
She suffered only minor injuries,
451
00:31:52,950 --> 00:31:54,230
and has returned to the troupe.
452
00:31:54,950 --> 00:31:56,920
Send me Washa's location by tonight.
453
00:31:56,920 --> 00:31:57,760
Okay.
454
00:32:02,190 --> 00:32:03,590
How long will it take to decipher the chip?
455
00:32:04,310 --> 00:32:05,350
I'm on it.
456
00:32:05,350 --> 00:32:07,070
It may take two or three days,
457
00:32:07,070 --> 00:32:08,760
or even longer.
458
00:32:10,000 --> 00:32:11,520
I will clear up all threats from the Yun City
459
00:32:12,590 --> 00:32:15,160
before I leave.
460
00:32:16,560 --> 00:32:17,560
Where are you going?
461
00:32:17,560 --> 00:32:18,470
To the troupe.
462
00:32:18,470 --> 00:32:20,800
But Nianchu seems to be still angry with you.
463
00:32:36,430 --> 00:32:38,280
I'm gonna hire a bodyguard for Nianchu.
464
00:32:46,190 --> 00:32:47,190
Miss Qiao,
465
00:32:47,680 --> 00:32:48,640
this is He Hu,
466
00:32:48,640 --> 00:32:50,230
the brain trust of our company.
467
00:32:50,230 --> 00:32:52,160
He can analyze any situation accurately,
468
00:32:52,160 --> 00:32:53,710
and give a solution accordingly.
469
00:32:59,760 --> 00:33:01,350
Well, this is Liu Xiaowei,
470
00:33:01,350 --> 00:33:02,710
the butler of our company.
471
00:33:02,710 --> 00:33:03,920
He can get things into the detail,
472
00:33:03,920 --> 00:33:06,070
and can help you arrange everything properly.
473
00:33:06,070 --> 00:33:08,190
It will make you feel at home no matter
where you go.
474
00:33:08,190 --> 00:33:09,560
Safe and comfortable.
475
00:33:15,880 --> 00:33:16,920
Miss Qiao,
476
00:33:17,830 --> 00:33:19,190
haven't you thought about
477
00:33:19,190 --> 00:33:21,230
hiring yourself a personal bodyguard?
478
00:33:24,470 --> 00:33:26,640
Look at our Captain Jiang,
479
00:33:27,710 --> 00:33:29,920
who is capable and handsome.
480
00:33:29,920 --> 00:33:31,520
He especially suits you.
481
00:33:31,520 --> 00:33:32,560
Li!
482
00:33:32,560 --> 00:33:33,760
You're right.
483
00:33:34,310 --> 00:33:36,110
Why didn't I think of it?
484
00:33:37,190 --> 00:33:38,560
But generally speaking,
485
00:33:38,760 --> 00:33:40,230
our company
486
00:33:40,230 --> 00:33:41,710
does not approve Captain Jiang
487
00:33:41,710 --> 00:33:43,400
to perform as a private bodyguard.
488
00:33:44,070 --> 00:33:45,230
But one exception could be
489
00:33:47,280 --> 00:33:49,070
that you asked me to be Nianchu's bodyguard.
490
00:34:07,390 --> 00:34:08,360
Ruan Nianchu.
491
00:34:11,120 --> 00:34:12,320
Excuse me sir,
492
00:34:12,320 --> 00:34:13,800
please make way for me.
493
00:34:13,800 --> 00:34:14,950
You're injured.
494
00:34:16,120 --> 00:34:17,040
Let me check.
495
00:34:19,910 --> 00:34:21,320
Please do not touch me.
496
00:34:23,360 --> 00:34:26,000
I will take full responsibility
for your safety from now on.
497
00:34:29,470 --> 00:34:30,470
Are you kidding me?
498
00:34:32,870 --> 00:34:34,560
I was invited by Miss Qiao
499
00:34:35,760 --> 00:34:37,280
to protect you.
500
00:34:45,080 --> 00:34:46,600
Hello Feifei,
501
00:34:46,600 --> 00:34:48,230
what's going on here?
502
00:34:48,560 --> 00:34:49,910
Did you hire a bodyguard for me?
503
00:34:49,910 --> 00:34:50,910
Of course I did.
504
00:34:50,910 --> 00:34:53,120
After all, it's a matter of your life.
505
00:34:55,040 --> 00:34:56,840
But why it has to be Li Teng?
506
00:34:59,560 --> 00:35:02,190
Hello? I didn't catch you Nianchu.
507
00:35:02,190 --> 00:35:04,230
My signal is bad here.
508
00:35:12,150 --> 00:35:13,630
I'd like to get a refund on this.
509
00:35:13,630 --> 00:35:15,430
Well, Miss Qiao has already paid
510
00:35:16,320 --> 00:35:17,390
and signed the contract.
511
00:35:21,520 --> 00:35:23,430
In that case,
512
00:35:23,430 --> 00:35:24,950
I'll ask for some else to be my bodyguard.
513
00:35:24,950 --> 00:35:26,320
I'm sorry, Miss Ruan.
514
00:35:27,000 --> 00:35:27,840
Other staff in the company
515
00:35:27,840 --> 00:35:30,470
have all been fully booked half month ago.
516
00:35:30,710 --> 00:35:32,430
Besides, Ms. Qiao placed the order
in the last minute.
517
00:35:32,430 --> 00:35:33,800
Only me is available now.
518
00:35:36,760 --> 00:35:39,470
Surprisingly, the boss of Yuntai
takes orders personally.
519
00:35:39,470 --> 00:35:41,630
All members of the company
520
00:35:41,910 --> 00:35:44,520
are responsible for
catering the needs of customers.
521
00:35:48,630 --> 00:35:50,600
If it's in this case,
522
00:35:51,600 --> 00:35:53,120
then I'll have to cancel the contract.
523
00:35:57,600 --> 00:35:59,520
As a customer, you are the party A.
524
00:35:59,520 --> 00:36:00,800
If you propose to cancel the contract
for no reason,
525
00:36:00,800 --> 00:36:02,840
you will have to pay three times
higher as the penalty.
526
00:36:03,800 --> 00:36:05,670
By the way, what Miss Qiao chose for you
527
00:36:05,670 --> 00:36:07,230
is a premium security package.
528
00:36:08,120 --> 00:36:10,190
So if you unilaterally terminate
the contract,
529
00:36:10,190 --> 00:36:12,360
you will have to pay 1.5 million
for the penalty.
530
00:36:14,670 --> 00:36:15,520
You...
531
00:36:16,520 --> 00:36:18,000
You're robbing the money!
532
00:36:18,000 --> 00:36:19,670
I'm sorry, Miss Ruan.
533
00:36:19,670 --> 00:36:22,000
I am acting in accordance with
the terms of the contract.
534
00:36:30,150 --> 00:36:31,870
In this case,
535
00:36:32,910 --> 00:36:34,190
do what you like.
536
00:37:03,980 --> 00:37:07,460
♪Fallen leaves in autumn♪
537
00:37:07,900 --> 00:37:10,980
♪Waving to say goodbye to trees♪
538
00:37:11,580 --> 00:37:14,900
♪Everything about you♪
539
00:37:15,500 --> 00:37:18,260
♪I want to know♪
540
00:37:19,300 --> 00:37:22,420
♪Accompany for three seasons♪
541
00:37:23,020 --> 00:37:25,900
♪We still need to bear the break♪
542
00:37:26,900 --> 00:37:30,300
♪Last thank you♪
543
00:37:30,520 --> 00:37:33,610
♪and the redundant sorry♪
544
00:37:33,610 --> 00:37:35,460
♪Running on the street♪
545
00:37:35,580 --> 00:37:38,300
♪My sight was cut off by heavy rain♪
546
00:37:38,300 --> 00:37:42,520
♪I deceived myself again and again♪
547
00:37:42,520 --> 00:37:43,980
♪Separate again♪
548
00:37:44,380 --> 00:37:45,940
♪Before that♪
549
00:37:46,370 --> 00:37:50,100
♪I have no courage to think further♪
550
00:37:50,200 --> 00:37:53,780
♪Fuzzy profile at dusk♪
551
00:37:54,050 --> 00:37:57,380
♪The young man who forgot the pain♪
552
00:37:57,810 --> 00:37:59,460
♪You need a risk♪
553
00:37:59,780 --> 00:38:01,420
♪to transform♪
554
00:38:01,610 --> 00:38:05,320
♪Time will always say goodbye♪
555
00:38:09,040 --> 00:38:10,650
♪It was on the mind♪
556
00:38:10,650 --> 00:38:12,840
♪randomly and deep in memory♪
557
00:38:12,840 --> 00:38:14,620
♪Fall in love without saying it♪
558
00:38:14,620 --> 00:38:16,460
♪Don't mind what happened♪
559
00:38:16,700 --> 00:38:18,060
♪Go forward and step back♪
560
00:38:18,140 --> 00:38:19,500
♪Meet the change♪
561
00:38:19,800 --> 00:38:22,900
♪The broken pieces♪
562
00:38:24,210 --> 00:38:25,980
♪I know from the beginning♪
563
00:38:25,980 --> 00:38:28,130
♪randomly and deep in memory♪
564
00:38:28,130 --> 00:38:29,700
♪It is only the freedom of love♪
565
00:38:29,860 --> 00:38:31,820
♪I don't mind what happened♪
566
00:38:32,010 --> 00:38:33,260
♪It's so long to be forever♪
567
00:38:33,340 --> 00:38:34,700
♪And we've gone so far away♪
568
00:38:34,840 --> 00:38:39,210
♪Let it go and no longer in arrears♪
34515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.