All language subtitles for Mysterious Love E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,400 --> 00:00:53,290 I asked someone to bring her here 2 00:00:53,290 --> 00:00:55,000 just to see what she looks like. 3 00:00:57,040 --> 00:00:59,450 It seems that the woman Mr. Lee is fond of 4 00:00:59,680 --> 00:01:00,960 looks just so normal. 5 00:01:02,570 --> 00:01:03,890 I thought she would be beautiful. 6 00:01:03,890 --> 00:01:04,770 Washa. 7 00:01:04,770 --> 00:01:06,680 We must not be blinded 8 00:01:06,680 --> 00:01:07,720 by her weak appearance. 9 00:01:08,720 --> 00:01:10,680 Since she came to our base, 10 00:01:11,400 --> 00:01:13,040 every transaction has gone wrong. 11 00:01:14,040 --> 00:01:15,770 Don't you all look for the mole? 12 00:01:19,450 --> 00:01:20,720 She is. 13 00:01:25,360 --> 00:01:27,530 You still want to cover her up. 14 00:01:32,130 --> 00:01:33,890 No, Washa. 15 00:01:34,210 --> 00:01:36,250 You just came back. I'm afraid you're tired. 16 00:01:36,250 --> 00:01:37,210 My woman 17 00:01:37,210 --> 00:01:38,400 can be only taught by myself. 18 00:01:41,720 --> 00:01:43,450 I'm interested in this woman today. 19 00:01:44,320 --> 00:01:46,130 I'll take her away 20 00:01:46,130 --> 00:01:47,400 and ask her to have fun with me. 21 00:01:48,680 --> 00:01:50,890 Uncle, you will agree with this, right? 22 00:01:50,890 --> 00:01:52,570 Well, well. 23 00:01:52,570 --> 00:01:53,810 Washa. 24 00:01:54,530 --> 00:01:56,680 This is your fault. 25 00:01:56,680 --> 00:01:59,090 Don't get angry with an outsider as soon as you come back. 26 00:02:04,760 --> 00:02:05,920 Let's have a meal. 27 00:03:15,860 --> 00:03:21,340 =Mysterious Love= (All the parting is for better meeting) 28 00:03:21,620 --> 00:03:24,220 =Episode 6= 29 00:03:31,890 --> 00:03:34,330 I thought it was a high-end locator. 30 00:03:34,330 --> 00:03:35,560 So I worked for it for several days. 31 00:03:35,560 --> 00:03:36,720 It turned out to be nothing. 32 00:03:38,250 --> 00:03:39,970 Don't talk so much. 33 00:03:39,970 --> 00:03:40,920 Decipher it quickly. 34 00:04:02,330 --> 00:04:04,970 I feel something is wrong today. 35 00:04:04,970 --> 00:04:08,050 I used to be very lucky in love, and you were alone. 36 00:04:08,050 --> 00:04:09,720 Now the situation is totally changed upside down. 37 00:04:18,090 --> 00:04:20,440 Haven't you found your prince charming? 38 00:04:21,440 --> 00:04:23,130 Don't mention him. 39 00:04:25,010 --> 00:04:27,200 What about you and Li Teng? 40 00:04:27,200 --> 00:04:28,880 I could get more "bad news" from you. 41 00:04:31,570 --> 00:04:33,600 Nothing special. 42 00:04:37,530 --> 00:04:39,730 Come on. 43 00:04:39,730 --> 00:04:41,970 I just taught you to kiss him. 44 00:04:41,970 --> 00:04:43,970 But you slept together? 45 00:04:43,970 --> 00:04:45,880 What are you talking about? 46 00:04:48,320 --> 00:04:49,440 We, 47 00:04:49,440 --> 00:04:51,290 we did nothing. 48 00:04:51,290 --> 00:04:54,880 But last night he taught me some self-defense skills. 49 00:04:55,600 --> 00:04:57,320 You guys had a good time. 50 00:04:57,320 --> 00:04:58,690 Self-defense skills. 51 00:04:58,690 --> 00:05:00,090 Stop playing around. 52 00:05:03,010 --> 00:05:05,130 When my prince charming 53 00:05:05,130 --> 00:05:08,090 could teach me self-defense skills? 54 00:05:10,250 --> 00:05:11,810 Li, 55 00:05:14,690 --> 00:05:17,600 did you break up with Nianchu last night? 56 00:05:17,600 --> 00:05:18,810 How's she? 57 00:05:18,810 --> 00:05:19,970 Did she mess with you? 58 00:05:29,880 --> 00:05:30,880 Li Teng, 59 00:05:32,090 --> 00:05:33,360 I have thought about 60 00:05:33,360 --> 00:05:34,600 the matter of Tai City. 61 00:05:34,600 --> 00:05:36,130 When the coin is deciphered, 62 00:05:36,480 --> 00:05:37,410 I'll go there. 63 00:05:39,440 --> 00:05:40,600 Xingxing, 64 00:05:42,440 --> 00:05:43,640 I'll leave her to you. 65 00:05:45,440 --> 00:05:46,160 What you will do is 66 00:05:46,160 --> 00:05:48,250 to chase Nianchu back, 67 00:05:48,250 --> 00:05:49,600 and explain to her. 68 00:05:49,600 --> 00:05:51,320 I believe she will understand you. 69 00:05:53,530 --> 00:05:54,730 Don't worry. 70 00:05:55,010 --> 00:05:56,850 I'll bring the transaction details 71 00:05:56,850 --> 00:05:58,290 and find out about Daen's affairs 72 00:05:58,290 --> 00:05:59,760 clearly. 73 00:06:01,570 --> 00:06:02,850 You can't get in. 74 00:06:04,480 --> 00:06:05,530 Lee, don't underestimate me. 75 00:06:05,530 --> 00:06:06,730 Why could you get in 76 00:06:06,730 --> 00:06:08,010 but I can't? 77 00:06:08,570 --> 00:06:11,040 The Daen base in Tai City is under heavy security. 78 00:06:13,040 --> 00:06:15,250 Only the dead can get in there. 79 00:06:15,850 --> 00:06:17,600 The dead with new identities. 80 00:06:21,290 --> 00:06:23,530 Lee died five year ago. 81 00:06:24,440 --> 00:06:26,360 It means only I can do it. 82 00:06:27,160 --> 00:06:28,250 But 83 00:06:28,250 --> 00:06:29,920 what about Miss Ruan? 84 00:06:30,040 --> 00:06:31,360 Five years. 85 00:06:32,130 --> 00:06:34,200 You have waited her for five years. 86 00:06:34,200 --> 00:06:35,250 If you break up, that's... 87 00:06:35,250 --> 00:06:37,040 We didn't break up. 88 00:06:39,920 --> 00:06:41,200 You didn't break up. 89 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 Really? 90 00:06:45,760 --> 00:06:47,090 Then I'm relieved. 91 00:06:51,160 --> 00:06:54,440 So, you will get along well with Nianchu, right? 92 00:06:57,010 --> 00:06:58,250 I don't know. 93 00:07:05,480 --> 00:07:06,760 The chip is fake. 94 00:07:11,090 --> 00:07:13,250 Who did that? So arrogant. 95 00:07:13,250 --> 00:07:14,730 An old friend. 96 00:07:26,410 --> 00:07:28,640 What took you so long, Lee. 97 00:07:28,920 --> 00:07:30,440 I've waited you for a long time. 98 00:07:30,760 --> 00:07:32,250 What do you want to do? 99 00:07:32,480 --> 00:07:33,690 Me? 100 00:07:33,880 --> 00:07:35,970 I want to see you, of course. 101 00:07:36,200 --> 00:07:38,200 Where are you? I'll see you. 102 00:07:38,360 --> 00:07:40,600 You are so anxious to see me. 103 00:07:41,730 --> 00:07:44,290 I should show up earlier. 104 00:07:44,850 --> 00:07:47,200 I'll send you the time and address. 105 00:07:47,200 --> 00:07:48,320 See you later. 106 00:08:01,200 --> 00:08:02,130 OK. 107 00:08:02,130 --> 00:08:02,970 Let's go. 108 00:08:06,410 --> 00:08:07,440 Hello? 109 00:08:07,440 --> 00:08:08,250 Hello. 110 00:08:08,250 --> 00:08:10,290 Are you Ruan Nianchu? 111 00:08:10,290 --> 00:08:11,200 Yes, I am. 112 00:08:11,200 --> 00:08:13,360 I'm an entertainment reporter for Huawen News. 113 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 My name is Li Wen. 114 00:08:14,360 --> 00:08:14,880 A reporter. 115 00:08:14,880 --> 00:08:15,690 Here is the thing. 116 00:08:15,690 --> 00:08:17,570 I got your contact information 117 00:08:17,570 --> 00:08:18,970 through the head of Morninglight Troupe. 118 00:08:18,970 --> 00:08:21,040 Hello, nice to talk to you. 119 00:08:21,040 --> 00:08:23,040 I want to make an appointment with you for an interview. 120 00:08:23,040 --> 00:08:24,440 After all, your performance on the stage 121 00:08:24,440 --> 00:08:25,440 is really 122 00:08:25,440 --> 00:08:26,930 excellent. 123 00:08:27,880 --> 00:08:29,640 OK, no problem. 124 00:08:29,640 --> 00:08:30,290 Well, 125 00:08:30,290 --> 00:08:32,610 I think today is a good day. 126 00:08:32,610 --> 00:08:34,530 What about this afternoon? 127 00:08:34,530 --> 00:08:36,170 Today? 128 00:08:36,170 --> 00:08:37,880 I'm OK. 129 00:08:37,880 --> 00:08:38,640 Great. 130 00:08:38,640 --> 00:08:39,680 I'll send the time and address 131 00:08:39,680 --> 00:08:41,290 to your phone. 132 00:08:41,290 --> 00:08:43,170 See you later. 133 00:08:43,170 --> 00:08:44,800 OK, thank you. 134 00:08:44,800 --> 00:08:46,730 Oh my God. You'll be interviewed. 135 00:08:46,730 --> 00:08:49,200 Nianchu, you'll become a hit. 136 00:08:50,500 --> 00:08:53,860 (Wyndham Hotel Room 902. See you at 4 in the afternoon!) 137 00:08:54,240 --> 00:08:55,930 Hotel. 138 00:08:55,930 --> 00:08:58,050 He asked you to go to a hotel. 139 00:08:58,880 --> 00:09:01,050 Isn't this wrong? 140 00:09:02,000 --> 00:09:03,320 It's alright, 141 00:09:03,320 --> 00:09:05,050 sometimes, my dad is interviewed 142 00:09:05,050 --> 00:09:06,440 in the hotel sometime. 143 00:09:06,440 --> 00:09:07,240 How about this? 144 00:09:07,240 --> 00:09:08,490 I'll go there with you. 145 00:09:08,490 --> 00:09:11,730 I'll bring two bottles of pepper spray by the way. 146 00:09:11,730 --> 00:09:13,170 We don't have to be so cautious. 147 00:09:13,170 --> 00:09:14,530 Ok, let's go then. 148 00:09:17,850 --> 00:09:21,170 We are here more than half an hour early. 149 00:09:21,170 --> 00:09:24,490 We could have gone to the mall next door. 150 00:09:24,490 --> 00:09:27,370 Just wait patiently with me. 151 00:09:27,370 --> 00:09:28,640 I want to make a good impression 152 00:09:28,640 --> 00:09:30,560 in my first interview. 153 00:09:30,970 --> 00:09:32,490 All right. 154 00:09:39,200 --> 00:09:41,370 Why are you becoming so depressed all of a sudden? 155 00:09:43,610 --> 00:09:46,290 Li Teng hasn't sent me a message for half a day. 156 00:09:46,290 --> 00:09:48,800 I don't know what he is doing. 157 00:09:49,610 --> 00:09:52,490 It's only half a day. It's no big deal. 158 00:09:52,490 --> 00:09:53,560 I tell you. 159 00:09:53,560 --> 00:09:56,490 Boys may not take the initiative in love. 160 00:09:56,490 --> 00:09:58,090 You can also take the initiative. 161 00:09:58,090 --> 00:09:59,970 If you miss him, you can just send him a message 162 00:09:59,970 --> 00:10:01,320 and ask what he is doing. 163 00:10:09,970 --> 00:10:11,320 What are you doing? 164 00:10:16,680 --> 00:10:18,120 I'm busy with works. 165 00:10:18,120 --> 00:10:19,490 I'll find you later. 166 00:10:24,440 --> 00:10:27,000 Look at you. Your IQ decreases after falling in love. 167 00:10:27,000 --> 00:10:28,440 I tell you. 168 00:10:28,440 --> 00:10:31,090 You can't go around your boyfriend in a relationship. 169 00:10:31,090 --> 00:10:33,290 He will get tired of you. 170 00:10:33,290 --> 00:10:36,090 If he is busy, you can also focus on your own thing. 171 00:10:47,850 --> 00:10:48,320 What's wrong? 172 00:10:59,200 --> 00:11:02,000 I seem to have discovered adultery. 173 00:11:05,410 --> 00:11:06,970 Maybe we shouldn't think too much about this. 174 00:11:06,970 --> 00:11:08,930 Maybe he is here to meet a client. 175 00:11:09,760 --> 00:11:13,170 Your IQ is really low. 176 00:11:13,170 --> 00:11:14,760 Meeting a client in the hotel? 177 00:11:16,120 --> 00:11:17,610 Or let's take a gamble. 178 00:11:18,530 --> 00:11:19,680 OK, deal. 179 00:11:20,800 --> 00:11:21,680 Let's go. 180 00:12:26,970 --> 00:12:28,760 Surprise! 181 00:12:30,050 --> 00:12:31,440 LEE. 182 00:12:31,440 --> 00:12:33,560 Long time no see. 183 00:12:33,970 --> 00:12:35,850 We haven't seen for so long. 184 00:12:35,850 --> 00:12:37,170 Did you ever miss me? 185 00:12:37,170 --> 00:12:38,760 Why are you in Yun City? 186 00:12:41,930 --> 00:12:44,090 You're the same as before. 187 00:12:44,090 --> 00:12:45,760 Handsome and cool. 188 00:12:46,560 --> 00:12:47,800 Where is the coin? 189 00:12:50,200 --> 00:12:51,880 Lee, 190 00:12:52,170 --> 00:12:54,610 you're so direct. 191 00:12:54,760 --> 00:12:56,240 That's boring. 192 00:12:56,240 --> 00:12:58,290 Isn't the trap you deliberately set up in the troupe 193 00:12:58,290 --> 00:13:00,050 for me? 194 00:13:00,930 --> 00:13:01,930 Here. 195 00:13:10,370 --> 00:13:11,530 I've come. 196 00:13:11,880 --> 00:13:13,610 Don't beat around the bush. 197 00:13:14,530 --> 00:13:16,370 Lee, as I expected, 198 00:13:16,680 --> 00:13:18,490 no matter what I become, 199 00:13:18,490 --> 00:13:20,440 you can recognize me at first sight. 200 00:13:20,800 --> 00:13:23,000 Who have you been working for for the past five years? 201 00:13:24,050 --> 00:13:26,240 I'm not interested in 202 00:13:26,240 --> 00:13:27,640 fighting and killing. 203 00:13:27,640 --> 00:13:29,170 Then, why did you steal the coin? 204 00:13:32,730 --> 00:13:34,000 Because 205 00:13:34,680 --> 00:13:36,050 I'm interested in you. 206 00:13:44,970 --> 00:13:46,490 Tell me. 207 00:13:49,370 --> 00:13:51,640 How did you know that the coin is in the troupe? 208 00:13:57,000 --> 00:13:58,970 The coin disappeared 209 00:13:58,970 --> 00:14:00,490 from the transaction five years ago. 210 00:14:02,610 --> 00:14:03,290 Uncle, 211 00:14:03,290 --> 00:14:05,090 I probably know where the chip is. 212 00:14:06,610 --> 00:14:08,090 Today I bring the woman here. 213 00:14:08,090 --> 00:14:10,000 Because I personally saw her 214 00:14:10,000 --> 00:14:11,560 hide in your study. 215 00:14:11,560 --> 00:14:12,800 The coin must be stolen by you. 216 00:14:15,850 --> 00:14:17,410 I stole the coin 217 00:14:17,410 --> 00:14:19,440 and put it in Nianchu's flowerpot. 218 00:14:24,240 --> 00:14:25,850 Why should I believe you? 219 00:14:26,800 --> 00:14:28,290 Believe it or not. 220 00:14:28,290 --> 00:14:30,290 The coin is in my hand. 221 00:14:30,290 --> 00:14:31,090 Since 222 00:14:31,090 --> 00:14:33,680 I can make a fake coin exactly the same, 223 00:14:33,680 --> 00:14:35,970 you know how much I know. 224 00:14:36,410 --> 00:14:37,880 Or, 225 00:14:37,880 --> 00:14:40,090 I think Daen will be more interested 226 00:14:40,090 --> 00:14:41,410 in what I have. 227 00:14:44,440 --> 00:14:46,440 So you stole the coin 228 00:14:46,610 --> 00:14:48,880 just in order to 229 00:14:48,880 --> 00:14:50,730 frame Nianchu. 230 00:14:50,730 --> 00:14:52,120 To be honest, 231 00:14:52,640 --> 00:14:54,730 I don't care about the transaction 232 00:14:54,880 --> 00:14:56,440 or the coin. 233 00:14:57,930 --> 00:14:59,370 In my mind, 234 00:14:59,680 --> 00:15:00,930 I only care about you. 235 00:15:01,760 --> 00:15:03,370 You approached Nianchu 236 00:15:03,370 --> 00:15:05,320 just for the coin, 237 00:15:05,800 --> 00:15:07,050 didn't you? 238 00:15:11,410 --> 00:15:11,970 Nianchu. 239 00:15:11,970 --> 00:15:12,850 Li Teng. 240 00:15:12,850 --> 00:15:14,090 I didn't expect you to be such a person. 241 00:15:14,090 --> 00:15:15,240 I will not spare you today. 242 00:15:15,240 --> 00:15:16,680 Yufei. 243 00:15:16,680 --> 00:15:17,970 Let me say. 244 00:15:27,120 --> 00:15:28,640 It's you. 245 00:15:28,640 --> 00:15:29,800 Reporter Li Wen. 246 00:15:35,410 --> 00:15:38,200 You asked someone to pretend to be a reporter and invited me here. 247 00:15:38,200 --> 00:15:40,680 Then, you calculated the time for me to see the scene. 248 00:15:40,680 --> 00:15:42,200 Miss Washa, 249 00:15:42,440 --> 00:15:45,880 I'm honored that you have been very tactful to frame me. 250 00:15:46,730 --> 00:15:47,760 But please don't 251 00:15:47,760 --> 00:15:50,120 bother with me any more. 252 00:15:50,120 --> 00:15:51,490 I... 253 00:15:55,760 --> 00:15:57,530 we won't fall to your tricks. 254 00:15:59,320 --> 00:16:00,240 Let's go. 255 00:16:14,970 --> 00:16:16,530 You wait and see. 256 00:16:26,680 --> 00:16:28,050 Miss Qiao. 257 00:16:28,930 --> 00:16:30,120 Your bag. 258 00:16:32,640 --> 00:16:34,290 Li Teng, I tell you. 259 00:16:34,290 --> 00:16:36,290 Although it is a misunderstanding, 260 00:16:36,290 --> 00:16:37,680 if you have any betrayal 261 00:16:37,680 --> 00:16:38,800 to Nianchu, 262 00:16:38,800 --> 00:16:40,440 I can't spare you. 263 00:16:40,930 --> 00:16:42,200 Yufei. 264 00:16:43,320 --> 00:16:45,640 What happened today is really a trap. 265 00:16:45,640 --> 00:16:47,170 How did you know that? 266 00:16:47,640 --> 00:16:49,970 Since I got the call in the afternoon, 267 00:16:50,200 --> 00:16:51,880 I felt a bit weird. 268 00:16:54,410 --> 00:16:56,730 The reporter asked me to meet in room 902 269 00:16:56,730 --> 00:16:58,920 and Li Teng also arrived at the 9th floor 270 00:16:58,920 --> 00:17:00,890 at the same time. 271 00:17:00,890 --> 00:17:02,520 So I guess 272 00:17:02,520 --> 00:17:04,970 there probably be a trap. 273 00:17:08,280 --> 00:17:09,200 Let's go. 274 00:17:22,040 --> 00:17:24,850 When I opened the door and saw Washa, 275 00:17:25,090 --> 00:17:26,560 I figure it out. 276 00:17:26,560 --> 00:17:27,770 You approached Nianchu 277 00:17:27,770 --> 00:17:29,730 just for the coin, 278 00:17:30,440 --> 00:17:31,650 didn't you? 279 00:17:36,890 --> 00:17:38,370 Nianchu, 280 00:17:38,730 --> 00:17:40,320 thank you for trusting me. 281 00:17:43,320 --> 00:17:44,040 Well, 282 00:17:44,040 --> 00:17:45,490 I have something to do. I'll go. 283 00:17:45,490 --> 00:17:46,440 Take your time. 284 00:17:46,770 --> 00:17:47,770 Feifei. 285 00:17:55,680 --> 00:17:57,520 Are you hiding something from me? 286 00:18:00,280 --> 00:18:01,200 I... 287 00:18:01,850 --> 00:18:03,730 What is the coin she's talking about? 288 00:18:19,980 --> 00:18:22,740 (Morninglight Troupe) 289 00:18:23,130 --> 00:18:26,800 From heaven fallen an angle sister, 290 00:18:26,800 --> 00:18:28,730 - Like a... - Mr. Zhao. 291 00:18:30,890 --> 00:18:32,440 Nianchu, what's the matter? 292 00:18:32,440 --> 00:18:34,040 You scared me. 293 00:18:35,040 --> 00:18:36,440 What did you give Li Teng 294 00:18:36,440 --> 00:18:38,800 the other day? 295 00:18:39,680 --> 00:18:40,850 Which day? 296 00:18:40,850 --> 00:18:42,130 What is it? 297 00:18:42,770 --> 00:18:44,920 On the day of Li Ke Chu Lian's premiere. 298 00:18:44,920 --> 00:18:47,090 What did you give him in the audience? 299 00:18:50,920 --> 00:18:52,250 I see. 300 00:18:52,650 --> 00:18:54,650 I promised Mr. Li not to tell you. 301 00:18:55,090 --> 00:18:56,490 Mr. Li treats our troupe well. 302 00:18:56,490 --> 00:18:58,440 He often gives us food and drink. 303 00:18:58,440 --> 00:18:59,490 The key is that 304 00:18:59,490 --> 00:19:01,680 I am a principled person. 305 00:19:08,560 --> 00:19:09,560 I tell you, then. 306 00:19:18,090 --> 00:19:19,490 So 307 00:19:19,490 --> 00:19:21,800 I think it's a pity if I throw it away. 308 00:19:21,800 --> 00:19:23,320 It can be used after repairing. 309 00:19:23,320 --> 00:19:24,440 In other words, 310 00:19:24,440 --> 00:19:26,130 it can be returned to you. 311 00:19:26,130 --> 00:19:28,280 Who knows that it's Mr. Li's stuff? 312 00:19:28,280 --> 00:19:29,970 It also attracted a thief. 313 00:19:31,800 --> 00:19:33,650 Thief. 314 00:19:34,040 --> 00:19:36,280 Thunderbolt chip. 315 00:19:36,280 --> 00:19:37,280 Coin. 316 00:19:37,280 --> 00:19:39,610 Right, how can a thief dare to enter my office? 317 00:19:39,610 --> 00:19:40,850 I... 318 00:19:42,130 --> 00:19:44,250 Please ask Mr. Li to visit our troupe now and then 319 00:19:44,250 --> 00:19:45,130 when he's available. 320 00:19:50,610 --> 00:19:52,400 Reasoning does not distinguish between winners and losers, 321 00:19:52,400 --> 00:19:53,560 nor between the good and the bad. 322 00:19:53,560 --> 00:19:55,370 Because there is only one 323 00:19:55,370 --> 00:19:56,610 truth. 324 00:19:56,920 --> 00:19:58,770 Known props. 325 00:19:58,770 --> 00:20:00,040 A coin. 326 00:20:00,040 --> 00:20:01,400 Known persons. 327 00:20:01,400 --> 00:20:02,680 Li Teng 328 00:20:02,680 --> 00:20:04,920 and a mysterious woman. 329 00:20:05,610 --> 00:20:08,010 Li Teng wants the coin. 330 00:20:08,010 --> 00:20:11,560 So he's entangled with her. 331 00:20:11,560 --> 00:20:14,770 It turns out that you three knew one another five years ago. 332 00:20:14,770 --> 00:20:15,920 Nianchu. 333 00:20:15,920 --> 00:20:17,730 Tell me what you know. 334 00:20:19,920 --> 00:20:21,400 Forget it. 335 00:20:21,400 --> 00:20:23,010 I'll ask Jiang Hao. 336 00:20:23,440 --> 00:20:24,560 Who is Jiang Hao? 337 00:20:24,560 --> 00:20:26,370 Li Teng's bro. 338 00:20:27,160 --> 00:20:29,370 Drawing the target's bro into our camp? 339 00:20:30,160 --> 00:20:32,130 I'm good at it. 340 00:20:32,130 --> 00:20:33,680 After two glasses of wine, 341 00:20:33,680 --> 00:20:35,680 no one won't tell me what I wanna know. 342 00:20:39,320 --> 00:20:41,650 Is the guy you invited reliable? 343 00:20:41,650 --> 00:20:44,850 Is he afraid to come for the sake of Li Teng ? 344 00:20:44,970 --> 00:20:45,920 Don't worry. 345 00:20:45,920 --> 00:20:47,200 He promised me. 346 00:20:47,200 --> 00:20:48,400 Wait for a moment. 347 00:20:55,770 --> 00:20:57,130 Miss Ruan. 348 00:21:00,680 --> 00:21:02,770 - It's you. - It's you. 349 00:21:03,610 --> 00:21:05,400 You guys know each other? 350 00:21:05,680 --> 00:21:07,770 He is the prince charming I told you. 351 00:21:09,800 --> 00:21:11,370 Prince charming. 352 00:21:11,370 --> 00:21:12,250 What? 353 00:21:12,250 --> 00:21:14,130 Prince charming in the parking lot! 354 00:21:22,040 --> 00:21:23,010 Jiang Hao, 355 00:21:23,010 --> 00:21:24,280 what do you want to drink? 356 00:21:24,280 --> 00:21:25,520 I'll order. 357 00:21:29,730 --> 00:21:31,010 Waiter. 358 00:21:31,010 --> 00:21:32,130 I want 359 00:21:32,130 --> 00:21:33,970 twenty bottles of beer and ten glasses of whiskey. 360 00:21:33,970 --> 00:21:35,250 And 361 00:21:35,250 --> 00:21:37,010 this one, this one, 362 00:21:37,010 --> 00:21:38,730 this one, this one and this one. 363 00:21:38,730 --> 00:21:39,560 Thank you. 364 00:21:39,560 --> 00:21:40,800 OK. Wait a moment. 365 00:21:58,040 --> 00:22:01,250 I need wine. Don't play tricks and try to avoid drinking! 366 00:22:02,560 --> 00:22:05,680 Playing tricks and avoiding drinking? 367 00:22:11,560 --> 00:22:13,010 I tell you. 368 00:22:13,010 --> 00:22:14,650 No. 369 00:22:14,650 --> 00:22:16,800 I ask you. 370 00:22:17,490 --> 00:22:19,680 I waited for you until 2 in the morning. 371 00:22:19,680 --> 00:22:21,680 Why didn't you come? 372 00:22:21,680 --> 00:22:22,770 I tell you. 373 00:22:22,770 --> 00:22:25,040 That day, my girl... 374 00:22:27,400 --> 00:22:29,520 she was sick. 375 00:22:29,520 --> 00:22:32,650 You said you didn't have a girlfriend. 376 00:22:34,370 --> 00:22:35,970 No. 377 00:22:35,970 --> 00:22:38,250 Not my girlfriend. 378 00:22:38,440 --> 00:22:39,520 No. 379 00:22:39,520 --> 00:22:40,970 Great. 380 00:22:42,400 --> 00:22:44,200 Let me run through the facts. 381 00:22:45,090 --> 00:22:46,610 Full name. 382 00:22:47,130 --> 00:22:48,440 Jiang Hao. 383 00:22:48,440 --> 00:22:50,130 Twenty-nine years old. 384 00:22:50,650 --> 00:22:52,770 From Zhangzhou. 385 00:22:52,770 --> 00:22:55,160 Single. 386 00:22:55,850 --> 00:23:00,250 The current second-in-command of Hyntai Security company. 387 00:23:00,250 --> 00:23:01,610 Oh, right. 388 00:23:02,400 --> 00:23:04,920 Fond of playing Royal Crown. 389 00:23:04,920 --> 00:23:07,200 Good at parking. 390 00:23:08,560 --> 00:23:10,560 How is it, Nianchu? 391 00:23:10,560 --> 00:23:12,400 Am I very good? 392 00:23:12,400 --> 00:23:15,850 I asked him everything. 393 00:23:17,890 --> 00:23:19,730 Are these what I asked you to ask? 394 00:23:26,650 --> 00:23:28,160 Let's go, Feifei. 395 00:23:28,610 --> 00:23:29,890 Go. 396 00:23:30,370 --> 00:23:32,010 Stand up. 397 00:23:35,650 --> 00:23:37,400 Go, mind your step. 398 00:23:37,400 --> 00:23:38,520 Slowly. 399 00:23:40,770 --> 00:23:41,850 You go. 400 00:23:41,850 --> 00:23:43,490 No, it's too late. 401 00:23:44,130 --> 00:23:45,280 You go first. 402 00:23:45,280 --> 00:23:46,370 Really? 403 00:23:48,730 --> 00:23:49,520 Jiang Hao. 404 00:23:49,520 --> 00:23:51,200 I have something to do. I'll go first. 405 00:23:51,200 --> 00:23:52,610 Please send Feifei back. 406 00:23:52,610 --> 00:23:53,520 I... 407 00:23:53,850 --> 00:23:55,090 Be careful. 408 00:23:58,320 --> 00:23:58,920 No. 409 00:23:58,920 --> 00:24:00,890 Where shall I send her? 410 00:24:04,770 --> 00:24:05,970 Where do you live? 411 00:24:20,560 --> 00:24:23,610 Since that woman exposed you on the spot, 412 00:24:23,610 --> 00:24:25,440 and then the scene we played together 413 00:24:25,440 --> 00:24:26,850 is not interesting. 414 00:24:28,130 --> 00:24:30,370 I want to plant 415 00:24:30,370 --> 00:24:31,920 a seed of estrangement 416 00:24:31,920 --> 00:24:34,560 in their minds. 417 00:25:00,860 --> 00:25:02,220 Nianchu didn't ask anything. Don't worry. 418 00:25:17,490 --> 00:25:19,730 I still have work to do. 419 00:25:20,370 --> 00:25:22,130 You have a rest. 420 00:25:22,130 --> 00:25:23,730 I'll pick you up tomorrow. 421 00:25:30,200 --> 00:25:32,250 Are you hiding something from me? 422 00:25:34,730 --> 00:25:36,280 I... 423 00:25:36,280 --> 00:25:38,560 What exactly is the coin she said? 424 00:27:29,520 --> 00:27:30,890 You woke up. 425 00:27:31,490 --> 00:27:32,730 Jiang Hao. 426 00:27:33,200 --> 00:27:34,680 Who is this kid? 427 00:27:35,400 --> 00:27:36,440 Dad, 428 00:27:36,440 --> 00:27:38,680 who is this aunt? 429 00:27:38,680 --> 00:27:40,200 Who is your aunt? 430 00:27:41,040 --> 00:27:42,320 Dad? 431 00:27:43,130 --> 00:27:44,280 You 432 00:27:44,280 --> 00:27:45,650 know each other? 433 00:27:45,650 --> 00:27:49,490 She is the vicious aunt I told you. 434 00:27:49,490 --> 00:27:51,250 What did you call me? 435 00:27:53,440 --> 00:27:54,650 Miss Qiao, 436 00:27:54,650 --> 00:27:55,890 come over for breakfast. 437 00:27:56,520 --> 00:27:57,610 Xingxing, come here. 438 00:28:05,560 --> 00:28:06,920 You're sober. 439 00:28:06,920 --> 00:28:08,520 I was sober. 440 00:28:09,440 --> 00:28:12,280 But now I want to be drunk again. 441 00:28:14,250 --> 00:28:16,610 An old aunt 442 00:28:16,610 --> 00:28:19,250 doesn't have an understanding of herself. 443 00:28:19,250 --> 00:28:22,520 She thought she could chase my dad 444 00:28:22,520 --> 00:28:24,250 with old tricks like a hangover. 445 00:28:24,520 --> 00:28:25,440 Xingxing, 446 00:28:25,440 --> 00:28:26,770 watch your manner? 447 00:28:27,200 --> 00:28:29,040 She is the friend of Li Teng's girlfriend. 448 00:28:29,040 --> 00:28:30,370 Aunt Qiao Yufei. 449 00:28:31,010 --> 00:28:33,160 She said she would give you her crown. 450 00:28:33,160 --> 00:28:34,130 Do you know that? 451 00:28:34,730 --> 00:28:35,680 No. 452 00:28:35,680 --> 00:28:39,250 I like something unique. 453 00:28:39,250 --> 00:28:41,130 I don't want something 454 00:28:41,130 --> 00:28:42,520 other people like. 455 00:28:42,520 --> 00:28:45,730 Dad, I don't want that crown now. 456 00:28:45,730 --> 00:28:47,320 Really? 457 00:28:49,730 --> 00:28:52,040 I like your dad. 458 00:28:52,040 --> 00:28:53,040 If you don't want, 459 00:28:53,040 --> 00:28:54,890 give him to me. 460 00:29:08,250 --> 00:29:09,650 What's wrong, Xingxing? 461 00:29:09,650 --> 00:29:10,560 What's wrong? 462 00:29:10,560 --> 00:29:12,680 It doesn't matter. Don't cry, Xingxing. 463 00:29:13,560 --> 00:29:15,970 Don't cry, Xingxing. It's alright. 464 00:29:15,970 --> 00:29:18,010 It's okay, all right? 465 00:29:18,490 --> 00:29:20,560 Alright, Xingxing. 466 00:29:23,490 --> 00:29:24,370 I didn't expect that 467 00:29:24,370 --> 00:29:25,730 vice president of Li Teng's company 468 00:29:25,730 --> 00:29:27,090 is you. 469 00:29:29,200 --> 00:29:31,370 We are pretty destined, right? 470 00:29:33,040 --> 00:29:34,010 Well, 471 00:29:34,370 --> 00:29:35,200 Xingxing 472 00:29:35,200 --> 00:29:36,730 is too young to be sensible. 473 00:29:36,730 --> 00:29:38,890 So don't take what she just said too much to your heart. 474 00:29:38,890 --> 00:29:40,090 It doesn't matter. 475 00:29:40,090 --> 00:29:42,200 I can bring the crown to her another day. 476 00:29:46,200 --> 00:29:47,520 No need, Miss Qiao. 477 00:29:50,200 --> 00:29:51,160 Miss Qiao. 478 00:29:52,040 --> 00:29:54,010 You are kind and good-looking. 479 00:29:54,650 --> 00:29:56,610 You can find someone more suitable for you. 480 00:29:57,040 --> 00:29:58,130 So, 481 00:29:58,770 --> 00:30:01,160 don't waste time on me. 482 00:30:14,970 --> 00:30:17,010 I asked someone to drive your car yesterday. 483 00:30:23,920 --> 00:30:24,730 Take care. 484 00:30:42,440 --> 00:30:45,280 Am I dumped? 485 00:30:59,400 --> 00:31:00,610 Jiang Hao told me that 486 00:31:00,610 --> 00:31:02,010 you went to him. 487 00:31:05,010 --> 00:31:05,970 Yes. 488 00:31:09,680 --> 00:31:10,890 What do you want to ask? 489 00:31:20,200 --> 00:31:22,200 Will you tell me if I ask you? 490 00:31:22,200 --> 00:31:24,890 For example, what does the coin have to do with what happened that year? 491 00:31:25,850 --> 00:31:28,130 For example, why do you want the coin so desperately? 492 00:31:28,130 --> 00:31:30,040 Or... 493 00:31:46,440 --> 00:31:49,090 I don't want you to continue to investigate it, Nianchu. 494 00:31:51,160 --> 00:31:52,440 Remember. 495 00:31:53,850 --> 00:31:56,130 The coin has nothing to do with you. 496 00:32:18,540 --> 00:32:22,020 ♪Fallen leaves in autumn♪ 497 00:32:22,460 --> 00:32:25,540 ♪Waving to say goodbye to trees♪ 498 00:32:26,140 --> 00:32:29,460 ♪Everything about you♪ 499 00:32:30,060 --> 00:32:32,820 ♪I want to know♪ 500 00:32:33,860 --> 00:32:36,980 ♪Accompany for three seasons♪ 501 00:32:37,580 --> 00:32:40,460 ♪We still need to bear the break♪ 502 00:32:41,460 --> 00:32:44,860 ♪Last thank you♪ 503 00:32:45,080 --> 00:32:48,170 ♪and the redundant sorry♪ 504 00:32:48,170 --> 00:32:50,020 ♪Running on the street♪ 505 00:32:50,140 --> 00:32:52,860 ♪My sight was cut off by heavy rain♪ 506 00:32:52,860 --> 00:32:57,080 ♪I deceived myself again and again♪ 507 00:32:57,080 --> 00:32:58,540 ♪Separate again♪ 508 00:32:58,940 --> 00:33:00,500 ♪Before that♪ 509 00:33:00,930 --> 00:33:04,660 ♪I have no courage to think further♪ 510 00:33:04,760 --> 00:33:08,340 ♪Fuzzy profile at dusk♪ 511 00:33:08,610 --> 00:33:11,940 ♪The young man who forgot the pain♪ 512 00:33:12,370 --> 00:33:14,020 ♪You need a risk♪ 513 00:33:14,340 --> 00:33:15,980 ♪to transform♪ 514 00:33:16,170 --> 00:33:19,880 ♪Time will always say goodbye♪ 515 00:33:23,600 --> 00:33:25,210 ♪It was on the mind♪ 516 00:33:25,210 --> 00:33:27,400 ♪randomly and deep in memory♪ 517 00:33:27,400 --> 00:33:29,180 ♪Fall in love without saying it♪ 518 00:33:29,180 --> 00:33:31,020 ♪Don't mind what happened♪ 519 00:33:31,260 --> 00:33:32,620 ♪Go forward and step back♪ 520 00:33:32,700 --> 00:33:34,060 ♪Meet the change♪ 521 00:33:34,360 --> 00:33:37,460 ♪The broken pieces♪ 522 00:33:38,770 --> 00:33:40,540 ♪I know from the beginning♪ 523 00:33:40,540 --> 00:33:42,690 ♪randomly and deep in memory♪ 524 00:33:42,690 --> 00:33:44,260 ♪It is only the freedom of love♪ 525 00:33:44,420 --> 00:33:46,380 ♪I don't mind what happened♪ 526 00:33:46,570 --> 00:33:47,820 ♪It's so long to be forever♪ 527 00:33:47,900 --> 00:33:49,260 ♪And we've gone so far away♪ 528 00:33:49,400 --> 00:33:53,770 ♪Let it go and no longer in arrears♪ 31082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.