All language subtitles for My Roommate Is a Gumiho.E07.210616-NEXT.iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,570 --> 00:00:25,300 [Hospital Ward A] 2 00:01:36,890 --> 00:01:40,760 Sir, you're up early. 3 00:01:53,250 --> 00:01:54,620 [Today is the day] 4 00:01:56,029 --> 00:01:57,960 [I should let her go.] 5 00:01:59,990 --> 00:02:02,140 Why do you look at me like that? 6 00:02:03,590 --> 00:02:04,740 Miss Dam. 7 00:02:06,279 --> 00:02:07,990 Are you free tonight? 8 00:02:08,700 --> 00:02:09,800 Sorry? 9 00:02:10,460 --> 00:02:14,810 I thought we should grab a cup of coffee at a nice cafe. 10 00:02:14,940 --> 00:02:17,410 Sounds good. I'd love to. 11 00:02:17,500 --> 00:02:19,300 I'm having tiramisu too. 12 00:02:24,180 --> 00:02:26,080 Turn in your reports before the weekend. 13 00:02:26,160 --> 00:02:27,790 -Yes, Professor. -Yes, Professor. 14 00:02:29,290 --> 00:02:31,440 -Could you check this? -Yes, that's it. 15 00:02:34,260 --> 00:02:36,370 I went through everything here. 16 00:02:36,460 --> 00:02:38,750 -Thank you. -What are you doing? What is that? 17 00:02:38,840 --> 00:02:41,080 I've been making a list of great places to go 18 00:02:41,170 --> 00:02:42,930 with my future girlfriend. 19 00:02:43,020 --> 00:02:45,570 I never know where to take girls when I actually date them. 20 00:02:46,180 --> 00:02:47,900 Hey, doesn't this place look great? 21 00:02:47,990 --> 00:02:51,160 It's quiet and desolate, so you can solely focus on each other. 22 00:02:51,460 --> 00:02:52,700 If I didn't total my car, 23 00:02:52,780 --> 00:02:55,120 I would've taken you two there to practice. 24 00:02:55,510 --> 00:02:57,100 Where is this place? 25 00:03:02,950 --> 00:03:08,890 [Miss Dam] 26 00:03:03,120 --> 00:03:05,500 [Sir! I found this new popular cafe.] 27 00:03:05,590 --> 00:03:08,890 [I'll be there right after my classes. See you at 8 p.m.] 28 00:03:08,980 --> 00:03:10,520 [Click to view on a map] 29 00:03:11,130 --> 00:03:12,850 [I'll take off soon too.] 30 00:03:32,250 --> 00:03:33,970 [Breaking news. The third possible victim] 31 00:03:34,060 --> 00:03:37,090 [of the Downtown Murder has been found.] 32 00:03:37,180 --> 00:03:39,690 [Like the victims before, the victim had been murdered] 33 00:03:37,310 --> 00:03:39,600 ["The 3rd Possible Victim of Serial Murder Killed at the Hospital"] 34 00:03:39,780 --> 00:03:42,020 [without any weapons found on the scene.] 35 00:03:42,110 --> 00:03:46,020 [The victim had been attacked once before and was already hospitalized.] 36 00:03:46,730 --> 00:03:47,870 Hello? 37 00:03:50,510 --> 00:03:52,050 Ms. Hwang Yu-jin? 38 00:03:54,080 --> 00:03:57,070 [The police are under investigation,] 39 00:03:55,920 --> 00:03:59,360 ["The 3rd Possible Victim of Serial Murder Killed at the Hospital"] 40 00:03:57,159 --> 00:03:59,310 [but they have yet to figure out the motive.] 41 00:03:59,440 --> 00:04:01,290 [Violent Crimes Unit 1] 42 00:04:04,020 --> 00:04:07,540 So we don't have any evidence on the CCTV footage or witnesses again? 43 00:04:08,070 --> 00:04:10,660 Who is this, and how do they manage to not leave a trace behind? 44 00:04:13,440 --> 00:04:14,540 Hey. 45 00:04:16,210 --> 00:04:17,440 What's with him? 46 00:04:22,010 --> 00:04:23,330 [Police Station] 47 00:04:23,420 --> 00:04:25,890 [Righteous and Upright Police] 48 00:04:32,440 --> 00:04:33,590 [Seoul Gangpo Police Station] 49 00:04:33,670 --> 00:04:34,910 [Downtown Murder Case] 50 00:04:34,990 --> 00:04:36,050 [KCSI Crime Scene Analysis] 51 00:04:39,480 --> 00:04:41,240 [Photos] 52 00:04:41,330 --> 00:04:42,560 [Victim 1, Kim Ri-ra] 53 00:04:44,450 --> 00:04:45,690 [Victim 1, Kim Ri-ra] 54 00:04:45,770 --> 00:04:48,190 You seem to be here alone, as always. 55 00:04:54,620 --> 00:04:57,790 [Victim 2, Lee Min-ju] 56 00:04:56,420 --> 00:04:58,620 You come here often, so this is on the house. 57 00:04:58,710 --> 00:05:00,650 You should give it a try. 58 00:05:06,060 --> 00:05:08,260 All these women were involved with you? 59 00:05:10,020 --> 00:05:12,170 Why did this case make you concerned? 60 00:05:13,320 --> 00:05:15,390 I still have good hunches. 61 00:05:16,180 --> 00:05:18,990 It obviously doesn't look like something a human would do, 62 00:05:19,170 --> 00:05:20,580 just as you noticed. 63 00:05:24,450 --> 00:05:26,870 It couldn't be that old man, could it? 64 00:05:27,490 --> 00:05:30,609 I know he has a peculiar taste, but he can't be this wicked. 65 00:05:32,630 --> 00:05:36,550 Why did the assailant go after these women instead of me? 66 00:05:39,850 --> 00:05:41,960 I do know one thing for sure. 67 00:05:44,780 --> 00:05:47,900 If this attacker is after the women around you, 68 00:05:48,300 --> 00:05:49,930 think about who'll be next. 69 00:06:26,090 --> 00:06:27,720 Sir, you're here. 70 00:06:35,330 --> 00:06:36,570 What's wrong? 71 00:06:39,290 --> 00:06:40,440 Miss Dam. 72 00:06:41,450 --> 00:06:43,650 I think I might be making another mistake, 73 00:06:44,570 --> 00:06:47,430 and I may end up regretting this moment. 74 00:06:49,980 --> 00:06:51,660 But stay by my side. 75 00:07:12,640 --> 00:07:15,200 Sir, did something happen? 76 00:07:15,940 --> 00:07:18,500 -Sorry? -You haven't said anything for a while, 77 00:07:18,580 --> 00:07:20,260 and you don't look too well. 78 00:07:21,180 --> 00:07:24,000 I also don't understand what you meant by what you said back there. 79 00:07:24,880 --> 00:07:28,000 Right. It didn't mean anything. 80 00:07:28,310 --> 00:07:29,800 You don't have to mind it. 81 00:07:30,680 --> 00:07:31,960 Oh, okay. 82 00:07:46,700 --> 00:07:49,910 He definitely says the weirdest things from time to time. 83 00:08:36,950 --> 00:08:39,370 Sir, I'm going to school. 84 00:08:41,220 --> 00:08:43,280 -I'll go with you. -Sorry? 85 00:08:43,370 --> 00:08:45,090 I'll give you a ride. 86 00:08:45,480 --> 00:08:46,630 You will? 87 00:08:49,090 --> 00:08:52,300 Sir, why are you suddenly giving me a ride? 88 00:08:49,400 --> 00:08:51,070 [Episode 7] 89 00:08:52,480 --> 00:08:54,810 I'll take you and bring you back from school for a while. 90 00:08:55,030 --> 00:08:57,060 For a while? Why? 91 00:08:58,420 --> 00:09:00,350 My project has taken off, 92 00:09:00,440 --> 00:09:02,910 so I have to be at work at the publisher for a while. 93 00:09:02,990 --> 00:09:04,140 I see. 94 00:09:04,230 --> 00:09:07,220 Your school is on the way, so I thought it'd be great to commute together. 95 00:09:07,310 --> 00:09:09,370 Of course, it's great news for me. 96 00:09:13,290 --> 00:09:15,310 I mean, it's great for the environment 97 00:09:15,400 --> 00:09:17,380 since we won't waste more fuels, 98 00:09:18,440 --> 00:09:19,890 and I get to save my bus fares. 99 00:09:20,370 --> 00:09:23,980 I'll buy you a meal one of these days with the bus fares I saved. 100 00:09:28,470 --> 00:09:30,890 What? You're going to keep her by your side? 101 00:09:32,470 --> 00:09:33,790 Are you serious? 102 00:09:34,760 --> 00:09:37,490 Keeping her with you is honestly the most dangerous move. 103 00:09:37,670 --> 00:09:40,090 You said the victims were all involved with you. 104 00:09:40,170 --> 00:09:42,770 I thought she'd be safer with me until I find out 105 00:09:43,080 --> 00:09:44,880 exactly what's going on. 106 00:09:45,670 --> 00:09:47,740 If anything happens to her, 107 00:09:48,400 --> 00:09:51,260 I'm also the one who could protect her best. 108 00:09:51,830 --> 00:09:53,990 But here's the thing I don't get. 109 00:09:54,340 --> 00:09:56,500 If you think about it, 110 00:09:56,590 --> 00:09:59,400 that kid at your house was closer to you than any other woman. 111 00:09:59,580 --> 00:10:02,130 How did she manage to stay safe? 112 00:10:02,440 --> 00:10:05,610 That's what I find relieving and questionable at the same time. 113 00:10:08,690 --> 00:10:12,730 Anyway, keep an eye on Miss Dam. I ask of you. 114 00:10:14,760 --> 00:10:17,440 I can't believe you're asking me for something of a favor. 115 00:10:17,620 --> 00:10:19,910 I still trust this hunch you still have left. 116 00:10:21,180 --> 00:10:24,220 You trust me? 117 00:10:30,330 --> 00:10:32,010 Well, I'll see. 118 00:10:32,270 --> 00:10:34,870 I'll keep my eyes on her if I have any extra time. 119 00:10:43,670 --> 00:10:44,990 Hey, Hye-sun. 120 00:10:45,210 --> 00:10:48,510 The road is very big. Why are you walking right behind me? 121 00:10:50,400 --> 00:10:51,940 I must've been gum in my past life. 122 00:11:04,830 --> 00:11:08,000 Hye-sun, why are you keep staring at me? 123 00:11:08,090 --> 00:11:10,770 Tell me about it. Were you a CCTV in your past life? 124 00:11:28,590 --> 00:11:30,390 -Hey, Jae-jin! -Are you okay? 125 00:11:30,480 --> 00:11:31,360 I'm sorry. 126 00:11:31,450 --> 00:11:33,250 I thought someone was attacking Dam. 127 00:11:34,000 --> 00:11:35,760 -I... -I wasn't attacking her. 128 00:11:37,170 --> 00:11:38,310 I was trying to surprise her. 129 00:11:41,000 --> 00:11:43,860 We have no time, so I'll skip the attendance 130 00:11:43,940 --> 00:11:45,130 and go right into the lecture. 131 00:11:45,570 --> 00:11:47,380 Next week is waiting for you. 132 00:11:49,310 --> 00:11:50,850 You remember what's coming up, right? 133 00:11:50,940 --> 00:11:52,300 -Yes. -Whatever. 134 00:11:53,890 --> 00:11:55,650 What about next week? What is it? 135 00:11:59,430 --> 00:12:01,720 [Sir, what am I going to do? I'm scared.] 136 00:12:01,810 --> 00:12:03,000 What's going on, Miss Dam? 137 00:12:03,740 --> 00:12:04,890 I'm about to take 138 00:12:06,030 --> 00:12:07,350 my midterms. 139 00:12:09,950 --> 00:12:11,270 Oh, and that's scary? 140 00:12:11,930 --> 00:12:15,580 Of course, nothing is scarier than tests for college students. 141 00:12:16,640 --> 00:12:19,140 So I'm going to stop by the bookstore before I go home today. 142 00:12:19,450 --> 00:12:21,080 [You don't have to pick me up today.] 143 00:12:22,710 --> 00:12:23,720 Oh, okay. 144 00:12:32,780 --> 00:12:35,340 [Humanities] 145 00:12:34,280 --> 00:12:37,620 Right, he said he writes humanities books. 146 00:12:40,440 --> 00:12:41,580 [Humanities] 147 00:12:45,410 --> 00:12:46,600 His book is really here. 148 00:12:45,460 --> 00:12:47,130 ["Goryeo, the Truths and Misconceptions of History"] 149 00:12:58,610 --> 00:13:00,590 ["Goryeo, the Truths and Misconceptions of History"] 150 00:13:01,520 --> 00:13:03,670 You must like this book. 151 00:13:05,260 --> 00:13:06,440 Yes. 152 00:13:08,560 --> 00:13:09,700 Thank you. 153 00:13:16,870 --> 00:13:18,100 Be careful. 154 00:13:27,390 --> 00:13:28,580 Miss Dam. 155 00:13:29,280 --> 00:13:30,690 Hey, sir. 156 00:13:31,740 --> 00:13:32,710 What are you doing? 157 00:13:32,800 --> 00:13:35,130 I bumped into this man... 158 00:13:36,940 --> 00:13:38,610 What? Where did he go? 159 00:13:39,270 --> 00:13:40,850 He was here just now. 160 00:13:43,970 --> 00:13:45,870 Anyway, what brings you here, sir? 161 00:13:46,570 --> 00:13:49,300 I just came to browse some books. 162 00:13:54,530 --> 00:13:56,730 -What are those? -These are related to my major. 163 00:13:57,170 --> 00:13:58,270 I see. 164 00:14:06,680 --> 00:14:08,090 Hey, Miss Dam. 165 00:14:09,100 --> 00:14:11,470 About that man you ran into at the bookstore. 166 00:14:11,910 --> 00:14:13,100 What was he like? 167 00:14:13,500 --> 00:14:15,740 Could you tell me what he was wearing, how old he looked, 168 00:14:16,050 --> 00:14:17,680 and anything else you remember? 169 00:14:20,360 --> 00:14:23,710 I'm not sure. It happened so quickly, so I don't exactly remember. 170 00:14:24,850 --> 00:14:26,700 He seemed pretty cold, 171 00:14:26,790 --> 00:14:28,500 and it looked like he was in his early 30s, 172 00:14:28,590 --> 00:14:30,440 kind of like you. 173 00:14:33,210 --> 00:14:34,400 What is it? 174 00:14:34,840 --> 00:14:36,160 I was concerned. 175 00:14:37,390 --> 00:14:39,280 [What's going on? If he's concerned] 176 00:14:39,370 --> 00:14:41,750 [that a stranger came up and talked to me...] 177 00:14:41,830 --> 00:14:43,730 There are lots of awful crimes these days. 178 00:14:44,690 --> 00:14:47,070 Right, crimes. You're right. 179 00:14:47,690 --> 00:14:49,050 So while we're at it, 180 00:14:49,400 --> 00:14:52,970 I think it might be better if you avoid strangers from now on. 181 00:14:53,270 --> 00:14:54,200 Sure. 182 00:14:54,290 --> 00:14:56,180 If anything happens and seems out of the ordinary, 183 00:14:57,190 --> 00:14:58,510 please let me know. 184 00:15:00,750 --> 00:15:01,940 I get worried. 185 00:15:04,450 --> 00:15:06,210 You get worried? 186 00:15:07,000 --> 00:15:09,200 Come on, sir. I'm not a kid. 187 00:15:16,990 --> 00:15:18,090 Sir. 188 00:15:18,930 --> 00:15:20,290 Ta-da. 189 00:15:21,260 --> 00:15:22,490 I bought this. 190 00:15:22,750 --> 00:15:24,120 ["Goryeo, the Truths and Misconceptions of History"] 191 00:15:24,210 --> 00:15:25,830 [Shin Woo-yeo tells the story of Goryeo.] 192 00:15:26,800 --> 00:15:29,750 -Why did you buy that? -I wanted to have a read. 193 00:15:31,160 --> 00:15:32,390 May I get your autograph? 194 00:15:33,270 --> 00:15:34,900 I've never done that before. 195 00:15:36,000 --> 00:15:38,680 It's a bit awkward. 196 00:15:40,440 --> 00:15:41,720 I see. 197 00:16:07,150 --> 00:16:08,910 [Shin Woo-yeo, to Miss Dam.] 198 00:16:08,600 --> 00:16:10,180 Wait, is this me? 199 00:16:10,800 --> 00:16:12,430 That looks worse than I actually do. 200 00:16:14,140 --> 00:16:15,380 Then let me get you a new book. 201 00:16:15,510 --> 00:16:16,610 No. 202 00:16:16,700 --> 00:16:18,720 I'll just keep it. 203 00:16:18,810 --> 00:16:20,130 You took the time to draw it. 204 00:16:26,770 --> 00:16:29,980 [Soo-kyung] 205 00:16:27,040 --> 00:16:30,120 [Here's the question and the summary on the history of late Goryeo.] 206 00:16:30,070 --> 00:16:32,450 [History of Late Goryeo, for your eyes only] 207 00:16:33,060 --> 00:16:34,160 Sir. 208 00:16:35,750 --> 00:16:37,730 May I make use of you? 209 00:16:38,170 --> 00:16:39,310 Make use of me? 210 00:16:39,400 --> 00:16:41,730 Soo-kyung pointed out a possible test subject for me, 211 00:16:41,820 --> 00:16:44,549 discussing the background for annotations of "Tripitaka Koreana." 212 00:16:44,640 --> 00:16:48,460 I want to get a detailed explanation from you, who lived through that time. 213 00:16:49,210 --> 00:16:50,580 Annotations of "Tripitaka Koreana." 214 00:16:52,069 --> 00:16:54,269 I have related products downstairs. 215 00:16:54,360 --> 00:16:56,210 -Do you want to come with me? -Sure. 216 00:16:58,670 --> 00:17:02,500 As you know, the annotations were created to supplement the first edition. 217 00:17:02,900 --> 00:17:04,880 And that's called a sutra plaque. 218 00:17:04,960 --> 00:17:07,300 It's a sort of a mark to discern what's written 219 00:17:07,380 --> 00:17:08,660 in the annotation. 220 00:17:09,450 --> 00:17:11,210 It's like a table of contents. 221 00:17:12,660 --> 00:17:15,080 I'm highly interested in the Buddhist culture. 222 00:17:16,360 --> 00:17:19,750 Sir, let's go on a trip to a Buddhist temple after my midterm. 223 00:17:20,720 --> 00:17:21,860 A trip? 224 00:17:22,120 --> 00:17:23,750 Why not? Don't you like going on trips? 225 00:17:25,250 --> 00:17:26,660 No, it's not that I hate it. 226 00:17:27,230 --> 00:17:28,240 It's my first time. 227 00:17:28,640 --> 00:17:30,700 You always say it's your first time. 228 00:17:31,140 --> 00:17:32,680 Your first time living with someone. 229 00:17:32,770 --> 00:17:34,400 Your first time having a family. 230 00:17:34,490 --> 00:17:36,950 And your first time signing an autograph. You always say that. 231 00:17:37,520 --> 00:17:39,860 Did you only cultivate your morals over 1,000 years? 232 00:17:40,300 --> 00:17:42,540 What would you have done without me? 233 00:17:44,610 --> 00:17:45,660 I wonder. 234 00:17:47,250 --> 00:17:49,320 Then we have no choice but to go on a trip. 235 00:17:52,700 --> 00:17:56,220 I mean, I've been worried about you lately. 236 00:17:56,310 --> 00:17:58,420 You kept saying all these mysterious things. 237 00:17:58,950 --> 00:18:01,940 So I wondered if you'd adapt well once you become a human, 238 00:18:02,210 --> 00:18:05,330 but I think it might be your lack of experience. 239 00:18:06,520 --> 00:18:09,860 Since you can enlarge your experience through this chance, 240 00:18:09,950 --> 00:18:11,890 I'd like to go with you. 241 00:18:16,600 --> 00:18:19,230 Okay, let's go on a trip. 242 00:18:20,030 --> 00:18:21,170 Really? 243 00:18:21,700 --> 00:18:22,970 Then promise me. 244 00:18:27,860 --> 00:18:29,090 I promise. 245 00:18:38,680 --> 00:18:39,830 It's hot here. 246 00:18:41,590 --> 00:18:44,310 Sir, may I borrow this book? 247 00:18:42,070 --> 00:18:44,230 [Book of Poetry] 248 00:18:50,470 --> 00:18:53,640 [Temples with a nice atmosphere] 249 00:19:06,530 --> 00:19:07,900 [Book of Poetry] 250 00:19:29,240 --> 00:19:31,170 This must be a portrait. 251 00:19:36,890 --> 00:19:39,140 Seo, hwa. 252 00:19:40,850 --> 00:19:42,660 That sounds like a woman's name. 253 00:19:44,730 --> 00:19:47,410 Jeong, da. 254 00:19:49,170 --> 00:19:51,850 That means deep affection. 255 00:19:56,120 --> 00:19:57,350 Excuse me, sir. 256 00:20:00,870 --> 00:20:04,170 "Teuk, geup, jeong, da, mong, jung, ji, yeon." 257 00:20:04,260 --> 00:20:07,910 Does that mean the love was so special that you miss someone even in your dreams? 258 00:20:09,100 --> 00:20:10,160 You're right. 259 00:20:11,350 --> 00:20:12,930 Who's Seo-hwa? 260 00:20:16,050 --> 00:20:19,180 I found this portrait in the book, so I ended up seeing it. 261 00:20:21,200 --> 00:20:24,370 If you missed her even in your dreams, I thought she could be your first love. 262 00:20:24,990 --> 00:20:27,890 -Why was that in there? -She was, wasn't she? 263 00:20:28,990 --> 00:20:30,570 Her portrait and this letter. 264 00:20:30,710 --> 00:20:32,690 She's obviously your first love. Right? 265 00:20:34,620 --> 00:20:37,300 I guess that might be the most appropriate expression. 266 00:20:37,920 --> 00:20:39,060 First love. 267 00:20:44,960 --> 00:20:46,060 Miss Dam. 268 00:20:46,980 --> 00:20:48,390 Goodness, I'm sorry. 269 00:20:48,920 --> 00:20:50,370 Thanks for showing your first love... 270 00:20:50,860 --> 00:20:52,530 I mean, your book. 271 00:21:08,900 --> 00:21:10,830 A portrait and a love letter? 272 00:21:11,620 --> 00:21:14,920 He had lots of romantic experiences, didn't he? 273 00:21:21,080 --> 00:21:22,180 But wait. 274 00:21:22,760 --> 00:21:25,750 He drew her so gorgeously with every stroke of his brush. 275 00:21:27,200 --> 00:21:29,180 [Shin Woo-yeo, to Miss Dam.] 276 00:21:28,390 --> 00:21:29,620 But he did this for me. 277 00:21:38,200 --> 00:21:39,430 Excuse me, sir. 278 00:21:41,680 --> 00:21:43,440 I'm asking you without any intentions, 279 00:21:43,520 --> 00:21:46,210 so this question is purely academic. 280 00:21:46,650 --> 00:21:49,860 How did people date back in the Joseon era? 281 00:21:53,600 --> 00:21:56,810 Did you push a lady on the swing 282 00:21:56,900 --> 00:21:58,480 just like Lee Mong-ryong and Chun-hyang? 283 00:22:00,330 --> 00:22:01,870 I think so. 284 00:22:05,080 --> 00:22:06,270 Then 285 00:22:08,650 --> 00:22:11,240 did you buy her a norigae out on the streets? 286 00:22:11,330 --> 00:22:15,250 I've never done that, but I bought her shoes decorated with flowers. 287 00:22:17,840 --> 00:22:21,670 I see. You must've liked her a lot. 288 00:22:22,020 --> 00:22:25,590 Well, I could see how elegant and beautiful she was. 289 00:22:41,960 --> 00:22:44,380 -She looks like her. -Sorry? 290 00:22:44,640 --> 00:22:46,750 No, never mind. Nothing. 291 00:23:08,710 --> 00:23:10,770 Hey, can you stop making that noise? 292 00:23:10,860 --> 00:23:12,360 You're making me lose focus. 293 00:23:12,450 --> 00:23:13,850 There she is. 294 00:23:13,940 --> 00:23:16,580 The highly sensitive Soo-kyung, who shows up during the exam period. 295 00:23:16,670 --> 00:23:18,430 My sensitivity and fierceness are 296 00:23:18,520 --> 00:23:20,980 what made me the top student in our major. 297 00:23:24,370 --> 00:23:26,040 I'm going out for two more cups 298 00:23:26,130 --> 00:23:28,150 of instant coffee to wake up. 299 00:23:28,950 --> 00:23:31,190 Goodness, she always overreacts. 300 00:23:35,280 --> 00:23:37,570 -Hey. -Fine. I'll eat quietly. 301 00:23:37,700 --> 00:23:39,370 No, it's not that. 302 00:23:41,220 --> 00:23:43,950 What does first love mean to men? 303 00:23:44,960 --> 00:23:46,900 First love? All of a sudden? 304 00:23:46,990 --> 00:23:48,530 I just got curious. 305 00:23:51,170 --> 00:23:53,540 First love. 306 00:23:54,910 --> 00:23:58,250 Those two words make you feel so sentimental and painful. 307 00:23:58,690 --> 00:24:00,930 I had my first love back in middle school. 308 00:24:01,020 --> 00:24:03,130 We broke up over the most heartrending reason. 309 00:24:03,350 --> 00:24:04,320 She was terminally ill. 310 00:24:04,410 --> 00:24:06,920 -Really? -No, she lied to me. 311 00:24:07,930 --> 00:24:10,390 It turns out she two-timed me with a close friend. 312 00:24:10,660 --> 00:24:12,810 Even though she made up such an absurd lie, 313 00:24:12,900 --> 00:24:15,810 I still couldn't forget her just because she was my first love. 314 00:24:18,530 --> 00:24:19,940 People say, 315 00:24:20,030 --> 00:24:23,510 all men have one room in their hearts they keep for life. 316 00:24:23,680 --> 00:24:27,070 The room where they keep their first love until the day they die. 317 00:24:27,380 --> 00:24:30,680 So if he doesn't die, she lives on in that room for life? 318 00:24:30,770 --> 00:24:34,550 Precisely. She checks in, but there is no check-out hour. 319 00:24:34,680 --> 00:24:37,890 You may face a peak season with other people you love, 320 00:24:37,980 --> 00:24:40,140 but that room is always sold out. No one can take it. 321 00:24:40,230 --> 00:24:43,350 Goodness, you. 322 00:24:56,200 --> 00:24:58,490 [Sir] 323 00:24:59,720 --> 00:25:00,860 Hello, sir. 324 00:25:00,950 --> 00:25:02,490 [What time will you be done today?] 325 00:25:02,670 --> 00:25:04,250 Well, I don't think 326 00:25:04,780 --> 00:25:06,980 you have to pick me up today. 327 00:25:07,550 --> 00:25:11,030 No, nothing is going on. I just wanted to walk a little. 328 00:25:29,370 --> 00:25:30,820 Then let's walk together. 329 00:25:54,630 --> 00:25:56,700 So why did you suddenly want to walk today? 330 00:25:58,240 --> 00:26:00,440 Just because. The weather was so nice. 331 00:26:03,600 --> 00:26:05,890 -Goodbye. -Thank you. 332 00:26:09,810 --> 00:26:10,950 Miss Dam? 333 00:26:11,440 --> 00:26:12,540 Yes? 334 00:26:14,160 --> 00:26:15,350 Let's go. 335 00:26:15,660 --> 00:26:18,560 I said I'll buy you tteokbokki with the bus fare I saved. 336 00:26:18,830 --> 00:26:20,410 Let's go eat that now. 337 00:26:34,270 --> 00:26:35,770 Is something wrong, Miss Dam? 338 00:26:36,430 --> 00:26:37,570 What? 339 00:26:37,790 --> 00:26:40,080 You don't seem very well. 340 00:26:40,740 --> 00:26:42,320 No, it's nothing. 341 00:26:47,740 --> 00:26:49,140 Anyway, 342 00:26:50,200 --> 00:26:52,580 Jae-jin told me 343 00:26:53,100 --> 00:26:55,660 that all men have a room in their hearts. 344 00:26:56,180 --> 00:26:58,160 And in that room, 345 00:26:59,220 --> 00:27:01,600 they keep their first love for life. 346 00:27:02,870 --> 00:27:04,460 Is that true? 347 00:27:08,280 --> 00:27:09,430 I'm not sure. 348 00:27:12,600 --> 00:27:14,800 What about you? 349 00:27:23,550 --> 00:27:26,500 She's suddenly come back to me for a very long time. 350 00:27:39,740 --> 00:27:41,630 [I feel like such a fool.] 351 00:27:44,710 --> 00:27:48,060 [I hate myself for getting concerned over something that happened] 352 00:27:49,030 --> 00:27:50,430 [hundreds of years ago.] 353 00:28:00,770 --> 00:28:02,580 What's going on? Why are you sighing? 354 00:28:05,700 --> 00:28:08,170 Is that guy you asked out troubling you again? 355 00:28:08,340 --> 00:28:10,060 -What? -I knew something was up 356 00:28:10,150 --> 00:28:12,430 when you suddenly asked me about men's first love. 357 00:28:12,520 --> 00:28:14,720 Did his first love show up? 358 00:28:16,260 --> 00:28:17,580 No, that's not the case. 359 00:28:17,670 --> 00:28:19,340 Then just forget it. 360 00:28:19,430 --> 00:28:21,190 You don't have to mind the past. 361 00:28:21,280 --> 00:28:23,650 It's not like you can undo what already happened. 362 00:28:24,670 --> 00:28:25,900 I know that. 363 00:28:29,150 --> 00:28:30,560 But I get jealous. 364 00:28:32,720 --> 00:28:35,270 I hate how ridiculous I am, 365 00:28:35,930 --> 00:28:37,290 but that's how I feel. 366 00:28:38,700 --> 00:28:40,070 What's wrong with me? 367 00:28:42,490 --> 00:28:45,870 I think that's only natural. 368 00:28:47,330 --> 00:28:50,670 There comes a moment in everyone's life when they lose their usual pace. 369 00:28:52,030 --> 00:28:53,710 It happens once you like someone. 370 00:28:56,080 --> 00:28:57,530 That happens when you like someone. 371 00:29:10,120 --> 00:29:11,260 Hey. 372 00:29:11,970 --> 00:29:14,690 How are your studies going for the midterms? Do you start tomorrow? 373 00:29:14,910 --> 00:29:16,540 Why do you care? 374 00:29:17,070 --> 00:29:19,710 Well, I wanted to bid you good luck. 375 00:29:20,500 --> 00:29:22,700 And I quit smoking. 376 00:29:23,050 --> 00:29:24,770 You said you hated it. 377 00:29:27,940 --> 00:29:29,790 Dam, let's eat lunch. 378 00:29:30,140 --> 00:29:31,810 What? With me? 379 00:29:31,900 --> 00:29:34,320 Is there another Dam here? Let's go. 380 00:29:35,290 --> 00:29:38,850 Seon-woo, what you need to quit is your interest in Dam, not smoking. 381 00:29:47,390 --> 00:29:49,010 Why have you been like this to me lately? 382 00:29:49,280 --> 00:29:50,330 Like what? 383 00:29:50,910 --> 00:29:53,190 I mean, you're always around me, 384 00:29:53,280 --> 00:29:55,130 and you suddenly wanted to eat. 385 00:29:55,350 --> 00:29:56,890 Because I was asked to... 386 00:30:00,190 --> 00:30:01,600 You were asked to do this? 387 00:30:02,480 --> 00:30:06,260 This monk I know asked me 388 00:30:06,830 --> 00:30:08,680 to be kind to others. 389 00:30:09,340 --> 00:30:12,640 That's how I can gain virtue and end up in paradise. 390 00:30:13,740 --> 00:30:15,940 I see. So you were a Buddhist. 391 00:30:16,030 --> 00:30:17,260 Something like that. 392 00:30:21,660 --> 00:30:24,610 But I don't even expect to end up in paradise. 393 00:30:24,920 --> 00:30:27,070 I just want to live according to my fate and place, 394 00:30:27,160 --> 00:30:30,060 enjoying this troublesome life to the fullest. 395 00:30:30,150 --> 00:30:31,430 That's all I want. 396 00:30:32,130 --> 00:30:34,640 Hye-sun, you sometimes seem like you have years of experience 397 00:30:34,730 --> 00:30:36,880 from the way you talk. 398 00:30:37,590 --> 00:30:39,830 Why are you criticizing me while I'm being kind to you? 399 00:30:41,200 --> 00:30:44,190 Criticizing you? It's a good thing to come off as an experienced person. 400 00:30:45,420 --> 00:30:47,800 I'm not sure. I hate it when people say 401 00:30:47,880 --> 00:30:50,570 I seem seasoned as if I have years of experience. 402 00:30:51,180 --> 00:30:53,120 It looked like humans think longevity is a blessing 403 00:30:53,210 --> 00:30:55,320 and want to live forever. 404 00:30:57,960 --> 00:31:01,000 Imagine if you live for almost an eternity. 405 00:31:01,260 --> 00:31:02,620 How do you think it'll feel? 406 00:31:27,750 --> 00:31:30,170 I didn't expect you to find me. 407 00:31:33,420 --> 00:31:35,490 It has been a while, fox. 408 00:31:36,240 --> 00:31:39,280 Don't call me a fox. I'm a human now. 409 00:31:39,360 --> 00:31:41,080 Then live like a human. 410 00:31:41,170 --> 00:31:44,160 Stop coming to a place like this by using his petty magic. 411 00:31:47,060 --> 00:31:48,470 Don't be afraid. 412 00:31:48,560 --> 00:31:51,680 I don't mean that I'll ruin your life right now. 413 00:31:58,590 --> 00:32:00,130 Old man, you know about this, right? 414 00:32:00,220 --> 00:32:01,360 Know what? 415 00:32:01,720 --> 00:32:04,660 The mysterious happenings surrounding Woo-yeo. 416 00:32:07,000 --> 00:32:10,300 I can tell by your face that you do know. Help him. 417 00:32:10,820 --> 00:32:14,250 I'm not sure. Don't you think this is his job? 418 00:32:14,650 --> 00:32:16,810 If you have anything to say, you can tell me. 419 00:32:21,470 --> 00:32:24,550 Woo-yeo, what have you been doing to this day? 420 00:32:24,860 --> 00:32:27,760 Hye-sun is younger than you, yet she became a human ages ago. 421 00:32:28,110 --> 00:32:30,050 I said I wanted to become a human, 422 00:32:30,140 --> 00:32:33,220 then you told me to collect human energy to become one. 423 00:32:33,700 --> 00:32:37,620 I've always known you weren't the kindest guy since then. 424 00:32:39,990 --> 00:32:41,750 It must've been lots of fun 425 00:32:42,590 --> 00:32:44,970 if you just stood back and watched me to this day. 426 00:32:45,450 --> 00:32:46,640 Fun? 427 00:32:47,650 --> 00:32:49,630 I may not look like it, but I'm a mountain spirit. 428 00:32:49,720 --> 00:32:51,870 What benefits would I get from pestering you? 429 00:32:52,450 --> 00:32:55,570 My job is to take care of your destiny. 430 00:32:58,210 --> 00:33:01,990 Which is why I have been watching over her. 431 00:33:03,050 --> 00:33:05,870 Are you saying you're the reason she has been safe? 432 00:33:06,660 --> 00:33:07,760 Of course. 433 00:33:07,980 --> 00:33:10,750 She's been protected by my magic spell. 434 00:33:11,320 --> 00:33:12,330 [Humanities] 435 00:33:11,670 --> 00:33:14,230 [I was hovering around her at times,] 436 00:33:15,110 --> 00:33:17,440 [and around you at others.] 437 00:33:19,240 --> 00:33:20,430 So, 438 00:33:21,570 --> 00:33:23,910 from whom have you been protecting us? 439 00:33:25,140 --> 00:33:27,600 When a gumiho lives 1,000 years, it turns into a maegu. 440 00:33:28,220 --> 00:33:29,270 Maegu? 441 00:33:29,360 --> 00:33:32,400 I didn't want you to turn into such a wicked creature. 442 00:33:32,490 --> 00:33:35,350 Therefore, I thought I might as well eliminate you 443 00:33:35,430 --> 00:33:38,950 if you fail to become a human within 1,000 years. 444 00:33:41,290 --> 00:33:43,440 Why would you suddenly talk about elimination? 445 00:33:45,600 --> 00:33:47,750 There appeared one who goes against nature 446 00:33:47,839 --> 00:33:49,120 and disrupts the order. 447 00:33:51,540 --> 00:33:52,640 A maegu who has lived 448 00:33:52,730 --> 00:33:55,010 a thousand years and failed to become a human 449 00:33:55,589 --> 00:33:57,169 refused to be eliminated 450 00:33:57,260 --> 00:33:58,890 and turned into an evil spirit. 451 00:33:59,500 --> 00:34:02,669 And it covets your Marble. 452 00:34:05,930 --> 00:34:07,030 Wait. 453 00:34:07,109 --> 00:34:08,870 An evil spirit covets the Marble? 454 00:34:08,960 --> 00:34:10,410 What does it need it for? 455 00:34:10,500 --> 00:34:12,350 It has a silly belief 456 00:34:12,919 --> 00:34:15,030 that it might make it a human. 457 00:34:16,180 --> 00:34:18,689 You should have made sure to eliminate it in the first place. 458 00:34:18,770 --> 00:34:19,960 You had one job. 459 00:34:20,050 --> 00:34:23,310 So where's this evil spirit called maegu or whatever? 460 00:34:23,390 --> 00:34:24,850 Even if you don't try, 461 00:34:25,640 --> 00:34:26,960 you'll eventually bump into it. 462 00:34:27,839 --> 00:34:29,689 It couldn't find what it wanted, 463 00:34:30,570 --> 00:34:33,689 and it will now try to find it from you, the owner of the Marble. 464 00:34:38,660 --> 00:34:40,950 And now a human's life is in my hand 465 00:34:41,040 --> 00:34:43,150 because I did my job. 466 00:34:43,810 --> 00:34:46,270 I do not want to disturb order, 467 00:34:46,710 --> 00:34:48,780 so I think I should stop here. 468 00:34:51,290 --> 00:34:53,660 I'm saying I'm not protecting her anymore. 469 00:34:55,340 --> 00:34:56,570 What does that... 470 00:35:50,730 --> 00:35:51,830 Miss Dam. 471 00:35:52,840 --> 00:35:54,030 Sir. 472 00:35:54,210 --> 00:35:56,320 -Are you okay? -What do you mean? 473 00:35:56,580 --> 00:35:59,660 Why didn't you call me? I said I would come pick you up. 474 00:35:59,750 --> 00:36:02,480 Right. The class suddenly got canceled, so... 475 00:36:24,350 --> 00:36:25,400 Sir. 476 00:36:26,990 --> 00:36:28,840 Let's go home now. 477 00:36:32,580 --> 00:36:33,810 I want you to go first. 478 00:36:35,000 --> 00:36:36,400 I'll catch up with you right away. 479 00:36:38,430 --> 00:36:40,230 [Flower, Flower Cafe] 480 00:37:15,390 --> 00:37:18,380 I know why you appeared with that face. 481 00:37:21,460 --> 00:37:23,040 You want the Marble. 482 00:37:32,940 --> 00:37:35,010 You don't have the Marble anyway. 483 00:38:32,560 --> 00:38:33,710 Sir. 484 00:38:40,000 --> 00:38:41,930 Is everything okay? 485 00:38:46,820 --> 00:38:49,110 Did something happen at the flower shop? 486 00:38:53,770 --> 00:38:54,830 Never mind. 487 00:39:07,230 --> 00:39:08,290 Miss Dam. 488 00:39:10,140 --> 00:39:11,980 All I think about is you. 489 00:39:15,420 --> 00:39:16,960 I promised I would protect you. 490 00:39:18,360 --> 00:39:20,040 And I always think about 491 00:39:21,750 --> 00:39:23,120 how I can keep my word. 492 00:39:26,330 --> 00:39:28,040 I meant 493 00:39:29,360 --> 00:39:31,210 everything I said to you. 494 00:39:34,780 --> 00:39:35,880 So... 495 00:39:39,570 --> 00:39:40,760 trust me. 496 00:40:01,440 --> 00:40:02,500 [It's funny] 497 00:40:03,460 --> 00:40:05,400 [how a few words can make me feel better] 498 00:40:06,190 --> 00:40:09,670 [though I have been upset the whole time.] 499 00:40:14,290 --> 00:40:15,390 Yes, Sir. 500 00:40:18,780 --> 00:40:21,860 -Miss Dam. -What's up? 501 00:40:22,600 --> 00:40:23,700 Well... 502 00:40:26,340 --> 00:40:28,060 I don't feel comfortable leaving you alone. 503 00:40:31,050 --> 00:40:32,200 Would you mind 504 00:40:34,790 --> 00:40:36,160 staying with me tonight? 505 00:40:55,080 --> 00:40:57,670 Hey, I get you're busy, but you should wash your hair. 506 00:40:57,760 --> 00:40:59,830 Your hair is so oily it can be an oil mill. 507 00:40:59,920 --> 00:41:01,760 Whatever. I barely have enough time to learn. 508 00:41:01,850 --> 00:41:03,170 I don't have time to wash my hair. 509 00:41:03,260 --> 00:41:04,450 Gosh. 510 00:41:09,900 --> 00:41:11,270 Take a look if you like. 511 00:41:12,100 --> 00:41:13,160 What is it? 512 00:41:13,560 --> 00:41:14,660 [Korean Medieval History] 513 00:41:16,770 --> 00:41:18,570 -Awesome! These are past exam materials. -Hey! 514 00:41:23,850 --> 00:41:24,950 This... 515 00:41:26,320 --> 00:41:27,420 and this are musts. 516 00:41:27,500 --> 00:41:28,910 They'll definitely be on the exam. 517 00:41:29,000 --> 00:41:30,410 This is awesome. 518 00:41:30,980 --> 00:41:34,060 Soo-kyung, on the inside, you are the most beautiful person. 519 00:41:35,110 --> 00:41:36,210 How about on the outside? 520 00:41:37,400 --> 00:41:38,630 Tell me. 521 00:41:40,350 --> 00:41:41,410 On the outside... 522 00:41:42,420 --> 00:41:43,780 You haven't gone home yet. 523 00:41:44,270 --> 00:41:46,160 -Hi. -Keep it up. 524 00:41:49,370 --> 00:41:50,470 Soo-kyung. 525 00:41:51,220 --> 00:41:53,900 I heard you had the past exam materials of Korean Medieval History. 526 00:41:54,030 --> 00:41:55,660 Could you share it with me? 527 00:41:56,590 --> 00:41:57,730 Seok. 528 00:41:58,650 --> 00:42:00,680 You know, during the late Joseon period, 529 00:42:00,770 --> 00:42:02,830 family history books were often traded. 530 00:42:03,320 --> 00:42:05,650 -Yes, I know that of course. -What was society like then? 531 00:42:06,220 --> 00:42:07,280 It was chaotic. 532 00:42:07,370 --> 00:42:09,080 That's right. 533 00:42:09,170 --> 00:42:11,330 I turned everyone down, so if I share it with you, 534 00:42:11,410 --> 00:42:13,790 it will make society chaotic, I think. 535 00:42:15,860 --> 00:42:17,350 You have your point. 536 00:42:17,660 --> 00:42:20,300 I'm sorry. I shouldn't have asked. Good luck then. 537 00:42:26,240 --> 00:42:27,650 Why won't you share it with him? 538 00:42:29,540 --> 00:42:32,310 I get it. You don't want to help him because he's your rival. 539 00:42:34,430 --> 00:42:35,660 He's not my rival. 540 00:42:35,970 --> 00:42:38,430 I have never left my throne. 541 00:42:38,520 --> 00:42:39,970 I have always been the top. 542 00:42:40,280 --> 00:42:41,470 I'm unrivaled. 543 00:42:41,550 --> 00:42:43,270 Come on. That's not quite true. 544 00:42:43,490 --> 00:42:45,820 You're the top student because you focus only on studying. 545 00:42:45,910 --> 00:42:48,150 And he's in second place while organizing all the events... 546 00:42:48,240 --> 00:42:49,910 because he's a student representative. 547 00:42:50,000 --> 00:42:52,160 Once he starts focusing only on studying, 548 00:42:52,250 --> 00:42:54,050 he will be the top student, not you... 549 00:42:55,770 --> 00:42:57,970 Which is never going to happen. 550 00:43:00,520 --> 00:43:04,210 As long as you don't stop breathing, you'll always be the top student. 551 00:43:39,240 --> 00:43:40,380 This is not right. 552 00:43:42,140 --> 00:43:44,650 It's 1859, not 1857. 553 00:43:47,200 --> 00:43:48,300 I see. 554 00:43:48,830 --> 00:43:50,680 -Which year? -1859. 555 00:43:53,980 --> 00:43:55,870 I'm not interrupting you, am I? 556 00:43:57,010 --> 00:44:00,090 You seemed to have trouble focusing on study these days. 557 00:44:00,270 --> 00:44:02,290 That's why I wanted to keep you company tonight. 558 00:44:03,300 --> 00:44:05,280 To make sure you work hard. 559 00:44:05,590 --> 00:44:09,860 Well, it's nice studying together anyway because I can get your help. 560 00:44:15,180 --> 00:44:18,970 I guess I can make use of my long life sometimes. 561 00:44:25,920 --> 00:44:29,000 Imagine if you live for almost an eternity. 562 00:44:29,260 --> 00:44:30,630 How do you think it'll feel? 563 00:44:31,110 --> 00:44:35,380 In the end, you have to let go of all the people you love 564 00:44:35,860 --> 00:44:39,650 and all the good and bad memories will fade away. 565 00:44:40,440 --> 00:44:43,740 Is it really good to live a meaningless life like that? 566 00:44:43,830 --> 00:44:46,820 How does it feel to live a long life? 567 00:44:47,790 --> 00:44:50,340 Nothing. It doesn't feel like anything. 568 00:44:59,890 --> 00:45:01,470 I will try to understand. 569 00:45:02,790 --> 00:45:05,830 -What? -I said, I'll try to understand. 570 00:45:07,720 --> 00:45:09,080 What do you mean? 571 00:45:09,390 --> 00:45:12,340 You also say a lot of things I don't understand. 572 00:45:12,430 --> 00:45:14,540 So just pretend you got what I mean. 573 00:45:32,540 --> 00:45:35,090 [The feeling of liking someone] 574 00:45:35,180 --> 00:45:37,070 [can be quite childish.] 575 00:45:38,300 --> 00:45:42,260 [That childish feeling sometimes bothers me,] 576 00:45:43,760 --> 00:45:47,230 [but I wish it doesn't go away.] 577 00:46:38,670 --> 00:46:40,780 Seriously, everything you mentioned was on the exam. 578 00:46:40,870 --> 00:46:42,230 Did you wash your hair, by the way? 579 00:46:42,320 --> 00:46:43,680 I got changed too. 580 00:46:47,910 --> 00:46:51,290 What am I going to do? I messed up my first exam. 581 00:46:52,310 --> 00:46:55,340 I shouldn't have studied with him. I couldn't focus. 582 00:46:55,430 --> 00:46:58,200 Him? Who did you study with? 583 00:46:59,960 --> 00:47:02,290 Dan. He's taking exams too. 584 00:47:05,900 --> 00:47:07,790 Why are you smirking? 585 00:47:07,880 --> 00:47:10,650 -As if you nailed it or something. -I did nail it. 586 00:47:10,740 --> 00:47:12,990 I almost got a heart attack when I got the exam paper. 587 00:47:13,070 --> 00:47:16,290 All the exam materials Soo-kyung shared with me were on the exam. 588 00:47:16,370 --> 00:47:18,840 I had so much to write, but there wasn't much space for it. 589 00:47:18,930 --> 00:47:21,430 What? Am I the only one who messed it up? 590 00:47:21,610 --> 00:47:23,190 Yes. You're the only one. 591 00:47:25,530 --> 00:47:28,080 You'll let me see your notes and the exam materials again, right? 592 00:47:28,340 --> 00:47:29,660 Where's your conscience? 593 00:47:29,750 --> 00:47:32,430 It's very brazen of you to ask me to share the fruit of my hard work. 594 00:47:32,520 --> 00:47:33,620 I'm not brazen. 595 00:47:33,710 --> 00:47:36,880 I'm going to buy you food and drinks. I'll be nice to you. 596 00:47:36,970 --> 00:47:38,990 Not interested. I've got to go. 597 00:47:39,780 --> 00:47:42,110 Hey. Soo-kyung. 598 00:47:42,510 --> 00:47:45,630 She said she's studying in the library the whole night. Let's go join her. 599 00:47:45,720 --> 00:47:47,750 You need to be around a banquet to get some food 600 00:47:47,830 --> 00:47:50,170 and be around the top student to get some tips. 601 00:47:50,650 --> 00:47:52,980 -You're right, but... -The exam is tomorrow morning. 602 00:47:53,070 --> 00:47:55,140 You don't want to waste time traveling back and forth. 603 00:47:57,430 --> 00:48:00,510 Hey, do you want to take the same class again next semester? 604 00:48:01,610 --> 00:48:04,160 -No. -Let's go. 605 00:48:08,030 --> 00:48:10,360 [Central Library] 606 00:48:08,120 --> 00:48:10,450 I'm sorry. I can't go home today. 607 00:48:10,540 --> 00:48:12,780 I really messed up the exam. 608 00:48:13,090 --> 00:48:15,550 I think I should study with my friends today. 609 00:48:15,730 --> 00:48:17,670 [Okay. Good luck.] 610 00:48:17,750 --> 00:48:19,950 [And call me if something happens.] 611 00:48:20,480 --> 00:48:22,640 Okay. I'll text you immediately. 612 00:49:09,230 --> 00:49:11,430 -Hello. [-Mr. Shin.] 613 00:49:11,520 --> 00:49:14,070 [This is Kim So-jeong from Haemil Publishers.] 614 00:49:15,000 --> 00:49:17,240 [A detective is going to call you soon] 615 00:49:17,330 --> 00:49:19,620 [so I thought I might as well give you a heads-up.] 616 00:49:19,970 --> 00:49:21,330 What? 617 00:49:21,860 --> 00:49:24,680 [Apparently Ms. Hwang said something] 618 00:49:24,760 --> 00:49:26,520 [before that incident.] 619 00:49:26,790 --> 00:49:28,680 [And all the people related] 620 00:49:28,770 --> 00:49:31,010 [are required to be interviewed.] 621 00:49:32,900 --> 00:49:35,100 [She said she was familiar with the culprit's face.] 622 00:49:39,420 --> 00:49:41,000 [She was familiar with the face?] 623 00:49:42,670 --> 00:49:44,740 You don't have the Marble anyway. 624 00:49:45,530 --> 00:49:47,730 [If this person can change their appearance] 625 00:49:49,180 --> 00:49:51,340 [and Ms. Hwang was familiar with the face...] 626 00:50:12,770 --> 00:50:16,770 Hi, Sir. What are you doing here? 627 00:50:18,530 --> 00:50:20,160 I came to see you. 628 00:50:20,820 --> 00:50:23,460 I was wondering if you were doing all right. 629 00:50:24,430 --> 00:50:28,170 Oh. I guess it bothered you that I'm staying out. 630 00:50:37,850 --> 00:50:39,170 There you are. 631 00:50:40,660 --> 00:50:41,810 What? 632 00:51:03,590 --> 00:51:04,770 Darn it. 633 00:52:37,000 --> 00:52:39,860 [Sir, why did you suddenly disappear?] 634 00:52:39,950 --> 00:52:41,930 [Is everything all right?] 635 00:52:40,740 --> 00:52:42,760 [Sir] 636 00:52:42,150 --> 00:52:43,510 Everything is all right. 637 00:52:44,830 --> 00:52:46,550 Gosh, you scared me. 638 00:52:47,030 --> 00:52:50,070 What happened? I was worried about you. 639 00:52:52,570 --> 00:52:54,640 What did you mean by, "There you are"? 640 00:52:58,870 --> 00:53:00,540 I said that because I found you. 641 00:53:18,400 --> 00:53:20,200 Now, everything will be all right. 642 00:53:21,920 --> 00:53:23,200 What do you mean? 643 00:53:27,460 --> 00:53:30,720 If you want to come home because you get tired or sleepy, 644 00:53:30,810 --> 00:53:32,440 call me. 645 00:53:32,700 --> 00:53:34,500 I'll come pick you up any time. 646 00:53:35,650 --> 00:53:36,790 Okay. 647 00:54:09,400 --> 00:54:10,630 Are you okay? 648 00:54:13,930 --> 00:54:16,300 I guess all kinds of things happen when you live a long life. 649 00:54:18,940 --> 00:54:22,240 Now, don't worry about other things and focus on your original goal. 650 00:54:22,330 --> 00:54:23,960 You're almost there. 651 00:54:29,240 --> 00:54:31,090 I know it's upsetting. 652 00:54:32,230 --> 00:54:35,710 But there must be a reason why the Marble changed its color for the first time. 653 00:54:36,150 --> 00:54:38,220 So do everything you can to keep her. 654 00:54:40,200 --> 00:54:41,560 If you become an evil spirit 655 00:54:42,920 --> 00:54:44,600 just like the old man said... 656 00:54:48,250 --> 00:54:50,760 [How does it feel to witness the vain end?] 657 00:55:02,640 --> 00:55:05,100 I want you to remember this day. 658 00:55:06,820 --> 00:55:09,100 It can happen to you too. 659 00:55:12,320 --> 00:55:14,960 Think of the girl as your last hope 660 00:55:15,040 --> 00:55:17,420 and become a human. 661 00:55:17,640 --> 00:55:20,410 I truly wish you won't meet 662 00:55:21,030 --> 00:55:22,300 a tragic end like this. 663 00:55:32,860 --> 00:55:34,230 Why aren't you saying anything? 664 00:55:42,670 --> 00:55:44,830 Gosh, it's finally over. It feels so good. 665 00:55:44,920 --> 00:55:46,940 Thanks, Soo-kyung. You helped me a lot. 666 00:55:47,070 --> 00:55:49,710 If you thank me so much, buy me some grilled pork belly. 667 00:55:49,800 --> 00:55:51,120 Okay. Why don't we go now? 668 00:55:51,210 --> 00:55:52,620 Grilled pork belly, soju, and beer? 669 00:55:52,710 --> 00:55:53,810 I'd love to! 670 00:55:53,890 --> 00:55:54,820 Where should we go? 671 00:55:54,910 --> 00:55:57,150 What was that place called where they had great fried rice? 672 00:55:56,750 --> 00:56:03,090 [Sir] 673 00:55:57,240 --> 00:55:59,700 [Miss Dam, now your exams are finished,] 674 00:56:00,410 --> 00:56:01,590 [why don't we go on a trip?] 675 00:56:02,390 --> 00:56:05,290 Guys, I have an appointment. I've got to go. 676 00:56:05,380 --> 00:56:08,630 I'm sorry. I'll buy you grilled pork belly and beef tripe next time. 677 00:56:08,720 --> 00:56:09,820 -Sorry. Bye. -Hey. 678 00:56:09,910 --> 00:56:11,630 Hey. Darn it. 679 00:56:12,590 --> 00:56:14,790 It's okay. It's just the two of us, so it'll be cheaper. 680 00:56:15,010 --> 00:56:16,690 -Come on. Let's go. -Forget it. 681 00:56:16,770 --> 00:56:18,270 Let's do it another time. 682 00:56:20,690 --> 00:56:21,970 I mean, 683 00:56:23,110 --> 00:56:25,710 I don't want to be hanging around the campus looking like this. 684 00:56:25,790 --> 00:56:28,390 You know, I'm Kim Tae-hee of Seogwa University. 685 00:56:28,480 --> 00:56:29,580 You know what I mean. 686 00:56:31,430 --> 00:56:33,760 Listen, my friend. I really didn't want to say this 687 00:56:33,850 --> 00:56:34,950 because you helped me a lot, 688 00:56:35,030 --> 00:56:37,100 but why do you keep calling yourself Kim Tae-hee? 689 00:56:37,190 --> 00:56:39,570 The only thing you two have in common is that you have a face. 690 00:56:40,490 --> 00:56:44,140 What are you saying? I totally look like Kim Tae-hee. 691 00:56:45,460 --> 00:56:47,880 Gosh. How do I make you understand? 692 00:56:48,410 --> 00:56:51,670 Hey, wait. Since you always say the truth, please answer me. 693 00:56:51,750 --> 00:56:53,510 Does she look like Kim Tae-hee? 694 00:56:54,310 --> 00:56:55,850 Yes, she does. 695 00:56:55,930 --> 00:56:57,080 What? 696 00:56:59,150 --> 00:57:03,150 Kim Dae-hee, the comedian who used to be on "Gag Concert", right? 697 00:57:04,290 --> 00:57:05,530 You look a lot like him. 698 00:57:08,740 --> 00:57:09,930 Bye then. 699 00:57:18,200 --> 00:57:19,300 Let's go eat. 700 00:57:20,270 --> 00:57:23,700 Hey! Stop right there! 701 00:57:32,630 --> 00:57:34,350 Be careful. You might fall. 702 00:57:43,890 --> 00:57:46,800 See? I told you to be careful. 703 00:57:47,370 --> 00:57:49,660 Right. I almost fell. 704 00:57:50,360 --> 00:57:53,090 By the way, why a trip all of a sudden? 705 00:57:53,970 --> 00:57:56,520 We agreed to go on a trip together when your exams are finished. 706 00:57:56,610 --> 00:57:58,100 Right. 707 00:57:58,320 --> 00:58:00,790 But I didn't know it would be on the very day the exam was over. 708 00:58:01,930 --> 00:58:03,300 Should we try another day then? 709 00:58:03,560 --> 00:58:05,940 No. You say that 710 00:58:06,020 --> 00:58:07,610 only when you buy lottery tickets. 711 00:58:07,700 --> 00:58:08,840 Let's go. 712 00:58:11,220 --> 00:58:13,990 Let's take a bus this time. 713 00:58:24,900 --> 00:58:27,190 Why did you suggest we ride a bus this time? 714 00:58:27,850 --> 00:58:31,320 Well. I wanted to go slowly. 715 00:58:31,760 --> 00:58:33,390 Slowly. That sounds great. 716 00:58:53,370 --> 00:58:54,470 How about that? 717 00:58:59,310 --> 00:59:01,110 Oh, I want to make a wish too. 718 00:59:47,750 --> 00:59:51,140 By the way, do you have a wish too? 719 00:59:52,370 --> 00:59:55,230 I mean, you can use magic whenever you want, 720 00:59:55,320 --> 00:59:58,400 you've been accumulating wealth for almost a thousand years, 721 00:59:58,490 --> 01:00:00,120 and you're so tall and handsome. 722 01:00:00,200 --> 01:00:01,880 I wonder what wish you can possibly have. 723 01:00:03,020 --> 01:00:06,580 Oh. Maybe you wished the Marble comes out soon so you can be a human. 724 01:00:08,470 --> 01:00:10,320 I made a wish for you. 725 01:00:10,810 --> 01:00:12,040 For me? 726 01:00:14,630 --> 01:00:16,570 You have a beautiful smile, 727 01:00:17,890 --> 01:00:19,910 so I wished you would get to smile often. 728 01:00:22,070 --> 01:00:24,090 You can make your dreams come true, 729 01:00:24,800 --> 01:00:26,910 so I wished you wouldn't give up on what you like. 730 01:00:30,210 --> 01:00:32,500 And I wished you wouldn't get hurt 731 01:00:35,490 --> 01:00:37,340 by others. 732 01:00:39,450 --> 01:00:43,370 I wished you would always be well. 733 01:00:56,650 --> 01:00:57,970 It's so pretty. 734 01:01:00,090 --> 01:01:01,410 Don't you think, Sir? 735 01:01:12,360 --> 01:01:14,210 I'm so glad we came here. 736 01:01:16,060 --> 01:01:17,200 Sir. 737 01:01:18,170 --> 01:01:19,970 Let's come back here next year. 738 01:01:21,030 --> 01:01:23,320 Actually, earlier in front of the stone tower, 739 01:01:23,630 --> 01:01:26,750 I wished I could come back here next year with you. 740 01:01:27,190 --> 01:01:29,040 But not like this. 741 01:01:29,520 --> 01:01:32,030 I wished you could come with me as a human. 742 01:01:36,210 --> 01:01:37,270 Miss Dam. 743 01:01:39,470 --> 01:01:42,590 Do you remember what I said then? 744 01:01:43,290 --> 01:01:44,440 What do you mean? 745 01:01:46,200 --> 01:01:48,310 I said I had never had a family, 746 01:01:49,190 --> 01:01:50,860 but I felt like I got one now. 747 01:01:56,320 --> 01:01:57,810 I really meant what I said. 748 01:01:59,000 --> 01:02:03,050 Nobody has ever stayed with me for this long. 749 01:02:05,780 --> 01:02:07,320 I've been used to being alone. 750 01:02:08,900 --> 01:02:10,050 Then... 751 01:02:13,130 --> 01:02:14,140 [I'm also okay with staying with you.] 752 01:02:13,350 --> 01:02:14,490 [Then] 753 01:02:14,230 --> 01:02:15,280 [Actually, I'm more than just okay with it.] 754 01:02:15,460 --> 01:02:16,600 [I met you.] 755 01:02:21,220 --> 01:02:22,320 [And you happened] 756 01:02:24,120 --> 01:02:25,710 [to become special to me.] 757 01:02:56,460 --> 01:02:58,140 I lied. 758 01:03:00,030 --> 01:03:01,440 I knew how to take out the Marble 759 01:03:03,060 --> 01:03:05,090 from the beginning. 760 01:03:07,240 --> 01:03:09,220 But I lied to you. 761 01:03:12,000 --> 01:03:15,690 I needed energy to become human, 762 01:03:17,760 --> 01:03:19,560 and you happened to be there. 763 01:03:47,420 --> 01:03:49,440 You won't remember a thing. 764 01:03:51,110 --> 01:03:52,610 When you wake up, 765 01:03:53,840 --> 01:03:55,600 everything will be over. 766 01:04:05,810 --> 01:04:07,960 You just had a short dream. 767 01:04:11,840 --> 01:04:12,940 As of now, 768 01:04:14,870 --> 01:04:16,320 the contract has ended. 769 01:04:43,380 --> 01:04:46,020 [We appreciate Jung So-min, Ko Kyoung-pyo, and Han Ji-eun for the guest appearances.] 770 01:05:15,630 --> 01:05:18,010 [My Roommate is a Gumiho] 771 01:05:18,490 --> 01:05:19,990 [Sir, I'm home.] 772 01:05:20,300 --> 01:05:21,620 [Her kind voice.] 773 01:05:22,450 --> 01:05:23,510 [Her smile.] 774 01:05:23,600 --> 01:05:25,310 [All those things were perhaps a privilege.] 775 01:05:25,450 --> 01:05:28,610 You don't have time to lose looking miserable. 776 01:05:27,870 --> 01:05:28,830 [Seogwa University] 777 01:05:29,190 --> 01:05:32,710 [I'm just watching her for a while. Just for a while.] 778 01:05:33,450 --> 01:05:35,520 Are you free today? 779 01:05:35,790 --> 01:05:37,990 [You're just acting like you don't know] 780 01:05:38,430 --> 01:05:39,830 that I like you, aren't you? 781 01:05:40,270 --> 01:05:43,930 [Is it really okay for you to see her doing just fine without you?] 782 01:05:45,860 --> 01:05:47,620 I like someone else. 53418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.