All language subtitles for My Husbands Deadly Past

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,070 --> 00:01:10,319 No, no! 2 00:01:14,116 --> 00:01:15,783 You okay? 3 00:01:15,826 --> 00:01:16,784 I'm not sure. 4 00:01:18,079 --> 00:01:18,994 What is it? 5 00:01:20,748 --> 00:01:22,748 I just had the strangest dream. 6 00:01:22,792 --> 00:01:24,374 Well, you're in luck, 7 00:01:24,418 --> 00:01:26,627 because strange dreams are my specialty. 8 00:01:26,670 --> 00:01:27,711 I'm not kidding. 9 00:01:27,755 --> 00:01:29,546 It scared me. 10 00:01:29,590 --> 00:01:31,673 I thought you never got nightmares. 11 00:01:31,717 --> 00:01:34,927 That's just it-- it didn't seem like a nightmare. 12 00:01:34,970 --> 00:01:36,261 It seemed like... 13 00:01:36,305 --> 00:01:37,763 Like what? 14 00:01:40,643 --> 00:01:42,351 No! 15 00:01:43,437 --> 00:01:45,104 Nothing. 16 00:01:45,147 --> 00:01:46,313 Never mind. 17 00:01:46,357 --> 00:01:48,649 Come on. Now you're just teasing me. 18 00:01:48,692 --> 00:01:50,109 Spill. 19 00:01:50,152 --> 00:01:52,111 You're not on the clock, Doc. Go back to bed. 20 00:01:52,154 --> 00:01:53,946 Oh, no, no, no, no. 21 00:01:53,989 --> 00:01:55,697 You're not getting off that easy. 22 00:01:55,741 --> 00:01:59,118 You woke me up, so... 23 00:01:59,161 --> 00:02:01,078 it's either shop talk... 24 00:02:03,833 --> 00:02:05,249 ...or sex. 25 00:02:32,153 --> 00:02:33,652 Whoa! 26 00:02:33,696 --> 00:02:36,071 Looks like someone's had too much caffeine. 27 00:02:37,533 --> 00:02:39,324 -Hey! -What? 28 00:02:39,368 --> 00:02:41,118 Since when do you drink coffee? 29 00:02:41,162 --> 00:02:43,078 Since forever. 30 00:02:44,748 --> 00:02:46,206 Shoot, I'm late. 31 00:02:46,250 --> 00:02:48,834 Um, is Ruth picking you up? 32 00:02:48,878 --> 00:02:49,877 Yes, Mom. 33 00:02:49,920 --> 00:02:50,836 I'm just asking, honey. 34 00:02:50,880 --> 00:02:52,337 Where's your father? 35 00:02:52,381 --> 00:02:53,922 Try the inner sanctum. 36 00:02:53,966 --> 00:02:56,675 Jordan? Honey? We've had this conversation. 37 00:02:56,719 --> 00:02:58,969 Put the phone away. Sit down and eat properly. 38 00:02:59,013 --> 00:03:02,306 Hey. Are we still on for dinner with Doreen tonight? 39 00:03:02,349 --> 00:03:03,599 If everything goes well. 40 00:03:03,642 --> 00:03:05,392 If it doesn't, I'll be updating my resume. 41 00:03:05,436 --> 00:03:08,103 Hmm. You are always glass-half-empty. 42 00:03:08,147 --> 00:03:10,397 I saw her financials, Otto. 43 00:03:10,441 --> 00:03:13,025 If I don't land this whale, the whole ship could go down. 44 00:03:13,068 --> 00:03:14,568 Whoa, whoa. Hey, relax. 45 00:03:14,612 --> 00:03:16,695 You got this. 46 00:03:17,781 --> 00:03:18,780 Right. 47 00:03:21,410 --> 00:03:22,868 Okay. 48 00:03:22,912 --> 00:03:25,454 Someone woke up on the wrong side of the bed. 49 00:03:44,934 --> 00:03:47,726 Jordan? 50 00:03:47,770 --> 00:03:48,810 Your friend's here. 51 00:03:48,854 --> 00:03:49,978 Yeah, I'll be there in a minute. 52 00:03:58,906 --> 00:03:59,821 Dr. Croft. 53 00:03:59,865 --> 00:04:00,906 Hello, Ruth. 54 00:04:02,076 --> 00:04:03,825 How's the, uh, how's the shrink business? 55 00:04:04,995 --> 00:04:05,911 Guess I can't complain. 56 00:04:07,498 --> 00:04:09,873 Wow, is this a Givenchy? 57 00:04:09,917 --> 00:04:13,460 Uh... I have no idea. 58 00:04:13,504 --> 00:04:15,170 Looks really good on you. 59 00:04:15,214 --> 00:04:16,213 Thanks. 60 00:04:16,257 --> 00:04:17,881 It was a gift. 61 00:04:17,925 --> 00:04:19,299 From who? 62 00:04:20,302 --> 00:04:21,510 From his wife. 63 00:04:21,553 --> 00:04:22,844 Oh. 64 00:04:24,348 --> 00:04:25,973 Hey, you ready to go? 65 00:04:26,016 --> 00:04:27,849 Yeah, let's bounce. 66 00:04:27,893 --> 00:04:28,892 -Bye. -Bye. 67 00:04:28,936 --> 00:04:30,143 Bye, Mom, Dad. 68 00:04:30,187 --> 00:04:31,561 Have fun, you two. 69 00:04:35,901 --> 00:04:36,984 What? 70 00:04:37,027 --> 00:04:39,403 Oh, she's got a thing for ties. 71 00:04:39,446 --> 00:04:40,946 She's got a thing for you. 72 00:04:40,990 --> 00:04:43,740 She's 18. It's just hormones. 73 00:04:43,784 --> 00:04:46,451 Yeah, well, I don't like her hanging around our daughter. 74 00:04:46,495 --> 00:04:47,536 Hey, are you... you okay? 75 00:04:47,579 --> 00:04:48,870 You're acting kind of strange. 76 00:04:50,207 --> 00:04:52,291 It's just that dream last night. 77 00:04:52,334 --> 00:04:53,917 It really put the hooks in me. 78 00:04:53,961 --> 00:04:55,210 Well, are you sure you don't want to make an appointment? 79 00:04:55,254 --> 00:04:56,003 I got some time this afternoon. 80 00:04:56,046 --> 00:04:57,587 I think I can handle it. 81 00:04:58,632 --> 00:04:59,631 That's my girl. 82 00:04:59,675 --> 00:05:00,590 You're gonna be great. 83 00:05:01,927 --> 00:05:03,385 I'll see you tonight. 84 00:05:27,244 --> 00:05:29,619 Oh... more Dan problems? 85 00:05:29,663 --> 00:05:31,455 I put out for that bastard, 86 00:05:31,498 --> 00:05:32,748 and he's sucking up to Geri Collins. 87 00:05:32,791 --> 00:05:34,207 Define "sucking up." 88 00:05:34,251 --> 00:05:36,501 Have you seen the stuff she Instagramed? 89 00:05:36,545 --> 00:05:38,462 She wouldn't know style if it bit her on the ass, 90 00:05:38,505 --> 00:05:40,172 and he's like, "Yo, girl, that's so fresh." 91 00:05:40,215 --> 00:05:42,257 He's such a jerkoff. 92 00:05:42,301 --> 00:05:44,092 -This too shall pass. -You know what the problem is? 93 00:05:44,136 --> 00:05:45,344 No, but I bet you're gonna tell me. 94 00:05:45,387 --> 00:05:46,720 Guys our age are all morons. 95 00:05:46,764 --> 00:05:48,221 I just want to meet somebody older. 96 00:05:48,265 --> 00:05:49,765 What, like a frat guy? 97 00:05:49,808 --> 00:05:51,266 No. No, gross. Not a frat boy. 98 00:05:51,310 --> 00:05:54,186 No, someone more mature, like your dad. 99 00:05:54,229 --> 00:05:55,812 What? 100 00:05:55,856 --> 00:05:57,939 Relax, I didn't mean I want to... 101 00:05:57,983 --> 00:06:00,484 you know, with Otto. 102 00:06:00,527 --> 00:06:01,651 Just someone like him. 103 00:06:01,695 --> 00:06:02,944 Whoa! Can we-- Can we change the subject? 104 00:06:02,988 --> 00:06:05,447 I actually just threw up in my mouth a little bit. 105 00:06:34,019 --> 00:06:35,060 No! No... 106 00:06:39,233 --> 00:06:40,774 Sorry. 107 00:06:56,250 --> 00:06:57,999 It is her. 108 00:06:58,043 --> 00:06:59,960 "Her" who? 109 00:07:00,003 --> 00:07:01,211 Oh... nothing. 110 00:07:01,255 --> 00:07:03,004 Good, 111 00:07:03,048 --> 00:07:05,215 because Mr. Lee will be arriving in five minutes. 112 00:07:05,259 --> 00:07:07,801 Oh. Right. 113 00:07:07,845 --> 00:07:09,261 Sorry, Doreen. 114 00:07:09,304 --> 00:07:11,471 What do we say about apologies? 115 00:07:11,515 --> 00:07:13,515 "If you have to apologize, it's already--" 116 00:07:13,559 --> 00:07:14,641 ...Already too late. -"...too late." 117 00:07:14,685 --> 00:07:16,184 That's right. 118 00:07:16,228 --> 00:07:20,564 So, this is the biggest meeting of both our careers. 119 00:07:20,607 --> 00:07:22,315 Hmm? 120 00:07:22,359 --> 00:07:24,734 Don't you dare screw it up. 121 00:07:26,071 --> 00:07:27,654 Okay. Let's go get 'em. 122 00:07:33,620 --> 00:07:35,412 I'll have this year's sales projections 123 00:07:35,456 --> 00:07:36,830 sent over immediately. 124 00:07:36,874 --> 00:07:38,165 Do you have any other questions? 125 00:07:38,208 --> 00:07:39,833 Just one, Ms. Croft. 126 00:07:39,877 --> 00:07:42,544 If I were to come on board as both investor and partner, 127 00:07:42,588 --> 00:07:44,296 who would be in charge of all the financials? 128 00:07:44,339 --> 00:07:45,589 That would be me. 129 00:07:45,632 --> 00:07:47,215 With the expansion into the Asian market, 130 00:07:47,259 --> 00:07:48,758 we'll be hiring a junior accountant. 131 00:07:48,802 --> 00:07:52,095 Um, three junior accountants, actually. 132 00:07:52,139 --> 00:07:54,097 I see. 133 00:07:55,976 --> 00:07:57,642 Forgive me, 134 00:07:57,686 --> 00:08:00,479 but you don't seem to be giving this your full attention. 135 00:08:00,522 --> 00:08:01,438 Is something wrong? 136 00:08:01,482 --> 00:08:03,690 Um... wrong? 137 00:08:03,734 --> 00:08:05,317 No, nothing's wrong, I'm fine. 138 00:08:22,628 --> 00:08:24,794 Ms. Croft? 139 00:08:38,018 --> 00:08:40,560 Ms. Croft? 140 00:08:44,066 --> 00:08:46,775 I need a minute. 141 00:08:48,153 --> 00:08:49,110 Mr. Lee... 142 00:08:50,280 --> 00:08:52,864 What the hell is wrong with you? 143 00:08:52,908 --> 00:08:53,907 Remember. 144 00:09:14,930 --> 00:09:16,054 Karen. 145 00:09:16,098 --> 00:09:17,472 Oh-- 146 00:09:17,516 --> 00:09:18,557 What is going on? 147 00:09:18,600 --> 00:09:19,975 You just left him standing there. 148 00:09:20,018 --> 00:09:21,685 I have to leave. 149 00:09:21,728 --> 00:09:23,228 Excuse me? 150 00:09:23,272 --> 00:09:25,272 I'm sick. The stomach flu. 151 00:09:25,315 --> 00:09:26,690 Okay, are you insane? 152 00:09:26,733 --> 00:09:30,110 We've been working on this deal for five months. 153 00:09:30,153 --> 00:09:32,279 You know how important this is to me, 154 00:09:32,322 --> 00:09:34,114 to our company. 155 00:09:34,157 --> 00:09:35,865 We need this investment. 156 00:09:35,909 --> 00:09:39,160 I'm sorry... I just can't. 157 00:09:40,497 --> 00:09:43,039 Karen! 158 00:11:13,715 --> 00:11:15,590 Honey? 159 00:11:31,400 --> 00:11:33,817 Karen? 160 00:11:33,860 --> 00:11:35,694 You home? 161 00:11:39,199 --> 00:11:40,907 Karen? 162 00:11:47,541 --> 00:11:49,582 Karen? 163 00:11:50,711 --> 00:11:51,793 Hey. 164 00:11:51,837 --> 00:11:52,877 You okay? 165 00:11:52,921 --> 00:11:54,254 W-What happened? 166 00:11:54,297 --> 00:11:56,256 I keep seeing her. 167 00:11:57,342 --> 00:11:58,967 She's everywhere. 168 00:11:59,010 --> 00:12:01,344 Shh-shh-shh-shh. 169 00:12:01,388 --> 00:12:03,513 Calm down. Calm down. 170 00:12:03,557 --> 00:12:04,597 Who's everywhere? 171 00:12:04,641 --> 00:12:07,892 Gina. 172 00:12:07,936 --> 00:12:09,060 Gina Navarro. 173 00:12:10,647 --> 00:12:12,605 I think I killed her. 174 00:12:16,737 --> 00:12:18,903 It's okay, it's okay. 175 00:12:18,947 --> 00:12:20,905 I've got you. 176 00:12:20,949 --> 00:12:23,158 I've got you, I've got you. 177 00:12:23,201 --> 00:12:24,701 I've got you. 178 00:12:31,960 --> 00:12:33,585 So what's the prognosis, Doc? 179 00:12:34,629 --> 00:12:37,297 Am I crazy, or what? 180 00:12:37,340 --> 00:12:39,758 You must have seen this poster 181 00:12:39,801 --> 00:12:41,593 before you had a dream about her, 182 00:12:41,636 --> 00:12:43,428 o-or a news report. 183 00:12:43,472 --> 00:12:45,305 You know, one of those "true crime" dramatizations 184 00:12:45,348 --> 00:12:46,347 about the case. 185 00:12:46,391 --> 00:12:49,058 I didn't. 186 00:12:49,102 --> 00:12:51,436 I don't want to devalue your experience, 187 00:12:51,480 --> 00:12:52,937 which I'm sure felt very real, 188 00:12:52,981 --> 00:12:54,731 but think about it. 189 00:12:54,775 --> 00:12:56,733 What makes more sense? 190 00:12:56,777 --> 00:12:58,485 That you murdered a complete stranger 191 00:12:58,528 --> 00:12:59,694 and just don't remember, 192 00:12:59,738 --> 00:13:03,323 or that you simply forgot about seeing 193 00:13:03,366 --> 00:13:05,533 a reconstruction of what might have happened to her, 194 00:13:05,577 --> 00:13:07,327 and then your subconscious fed it back to you 195 00:13:07,370 --> 00:13:09,287 in the form of a nightmare? 196 00:13:09,331 --> 00:13:11,164 It wasn't just a nightmare. 197 00:13:11,208 --> 00:13:12,832 I've been having visions of this woman 198 00:13:12,876 --> 00:13:15,210 while I've been awake and walking around. 199 00:13:15,253 --> 00:13:18,004 It's like my brain is trying to tell me something. 200 00:13:18,048 --> 00:13:19,798 That you're responsible for her death? 201 00:13:19,841 --> 00:13:20,924 That's ridiculous! 202 00:13:20,967 --> 00:13:22,258 Karen! Look at me. 203 00:13:24,971 --> 00:13:27,347 You are not a killer. 204 00:13:28,475 --> 00:13:30,517 What if I am? 205 00:13:33,104 --> 00:13:34,521 I want you to hypnotize me. 206 00:13:36,566 --> 00:13:38,024 You do it for your patients all the time. 207 00:13:38,068 --> 00:13:39,526 My patients have psychological issues. 208 00:13:39,569 --> 00:13:41,236 Addictions, bad habits, 209 00:13:41,279 --> 00:13:43,363 things they can be conditioned to resist. 210 00:13:43,406 --> 00:13:46,699 I have a psychological issue and her name is Gina Navarro! 211 00:13:48,787 --> 00:13:50,286 I need you to put me under 212 00:13:50,330 --> 00:13:52,205 and take me back to the night when she disappeared. 213 00:13:52,249 --> 00:13:54,415 I need to know if these memories are real. 214 00:13:56,545 --> 00:13:58,253 Will you help me or not? 215 00:14:11,935 --> 00:14:13,476 This is crazy. 216 00:14:13,520 --> 00:14:15,436 How could you even be involved in her disappearance? 217 00:14:17,023 --> 00:14:18,398 Have a seat. 218 00:14:23,572 --> 00:14:25,321 Now, this... 219 00:14:25,365 --> 00:14:27,740 is a strobe light. 220 00:14:27,784 --> 00:14:31,536 Repetitive visual stimulus helps induce a hypnotic state. 221 00:14:31,580 --> 00:14:33,413 Alter the pattern and the patient comes out of it. 222 00:14:33,456 --> 00:14:35,415 Yeah, yeah, yeah, I already know all that. 223 00:14:35,458 --> 00:14:37,959 Sorry. Force of habit. 224 00:14:38,003 --> 00:14:39,752 Can we just get on with it, please? 225 00:14:39,796 --> 00:14:41,087 Do me a favor and relax first. 226 00:14:41,131 --> 00:14:42,463 That's easy for you to say. 227 00:14:46,761 --> 00:14:48,636 Do we have to record this? 228 00:14:48,680 --> 00:14:50,597 Honey, you won't learn anything 229 00:14:50,640 --> 00:14:53,308 unless we do. 230 00:14:53,351 --> 00:14:55,476 Now, Karen... 231 00:14:55,520 --> 00:14:57,562 trust is crucial 232 00:14:57,606 --> 00:14:59,522 for hypnosis to work. 233 00:15:01,318 --> 00:15:03,359 Do you trust me? 234 00:15:05,113 --> 00:15:06,571 Of course. 235 00:15:08,158 --> 00:15:08,990 Good. 236 00:15:10,285 --> 00:15:12,201 Now lay back. 237 00:15:14,414 --> 00:15:15,496 Are you comfortable? 238 00:15:15,582 --> 00:15:17,081 Yes. 239 00:15:17,125 --> 00:15:18,374 Good. 240 00:15:18,418 --> 00:15:21,044 So I want you to look into the light... 241 00:15:22,881 --> 00:15:26,090 and allow yourself to just completely relax. 242 00:15:27,969 --> 00:15:30,053 The only thing that exists is the light. 243 00:15:32,599 --> 00:15:35,308 Now, I'm gonna count down from 10. 244 00:15:35,352 --> 00:15:37,352 And when I get to one, 245 00:15:37,395 --> 00:15:39,020 you'll be asleep. 246 00:15:40,899 --> 00:15:42,774 Ten... 247 00:15:42,817 --> 00:15:43,775 nine... 248 00:15:45,862 --> 00:15:47,779 eight... 249 00:15:47,822 --> 00:15:50,615 seven... 250 00:15:50,659 --> 00:15:53,034 six... 251 00:15:53,078 --> 00:15:55,036 five... 252 00:15:55,080 --> 00:15:56,079 four... 253 00:15:56,122 --> 00:15:58,581 three... 254 00:15:58,625 --> 00:16:00,625 two... 255 00:16:00,669 --> 00:16:02,335 one... 256 00:16:02,379 --> 00:16:06,798 one... one... one... 257 00:16:27,195 --> 00:16:28,611 Oh, my God. 258 00:16:30,198 --> 00:16:32,448 Oh, my God. Somebody, help! 259 00:16:42,877 --> 00:16:45,044 Miss! Miss! 260 00:16:46,339 --> 00:16:48,506 You don't want to do this. 261 00:16:53,388 --> 00:16:56,014 Please, get down from there. 262 00:16:56,057 --> 00:16:58,391 I can't move! 263 00:17:01,312 --> 00:17:04,022 Yes, you can. 264 00:17:04,065 --> 00:17:05,940 I'll help you. 265 00:17:09,946 --> 00:17:12,071 Listen, all you need to do 266 00:17:12,115 --> 00:17:14,615 is swing around and face me, okay? 267 00:17:14,659 --> 00:17:16,200 Oh, is that it? 268 00:17:16,244 --> 00:17:17,952 Sounds pretty easy. 269 00:17:18,038 --> 00:17:19,871 Ohh. 270 00:17:19,914 --> 00:17:21,330 Oh. 271 00:17:21,374 --> 00:17:23,166 I hate heights. 272 00:17:23,209 --> 00:17:24,375 You can do this. 273 00:17:24,419 --> 00:17:26,044 I've got ya. 274 00:17:27,380 --> 00:17:28,463 Come on. 275 00:17:28,506 --> 00:17:29,589 Okay. 276 00:17:29,632 --> 00:17:31,466 Nice and slowly. 277 00:17:34,345 --> 00:17:35,386 Very good. 278 00:17:37,974 --> 00:17:40,475 Here you go. Come on. 279 00:17:40,518 --> 00:17:42,477 I've got ya. 280 00:17:42,520 --> 00:17:43,978 Okay. Okay. 281 00:17:44,022 --> 00:17:44,854 I've got ya. 282 00:17:46,649 --> 00:17:47,607 There you go. 283 00:17:49,527 --> 00:17:50,485 Very good. 284 00:17:50,528 --> 00:17:51,486 Nice and slow. 285 00:18:05,919 --> 00:18:06,876 Are you okay? 286 00:18:09,547 --> 00:18:10,838 Yeah. 287 00:18:10,882 --> 00:18:13,758 Yeah, I think so. 288 00:18:13,802 --> 00:18:15,635 What happened? 289 00:18:16,805 --> 00:18:18,221 You tell me. 290 00:18:18,264 --> 00:18:20,598 I was coming home from work. 291 00:18:20,642 --> 00:18:22,350 I saw you up on the railing 292 00:18:22,393 --> 00:18:24,560 and figured I'd better do my civic duty. 293 00:18:25,647 --> 00:18:26,729 Where are we... 294 00:18:26,773 --> 00:18:28,106 Where are we? 295 00:18:28,149 --> 00:18:29,273 The North Dam. 296 00:18:31,778 --> 00:18:33,319 How did I get here? 297 00:18:33,363 --> 00:18:35,530 Is this your car? 298 00:18:36,783 --> 00:18:39,659 Yeah. 299 00:18:39,702 --> 00:18:41,911 I think I drove here. 300 00:18:41,955 --> 00:18:44,455 Looks that way. 301 00:18:44,499 --> 00:18:46,457 Why would I do that? 302 00:18:46,501 --> 00:18:48,084 I... 303 00:18:51,005 --> 00:18:52,630 Oh, my God. 304 00:18:55,635 --> 00:18:57,051 I have to get home. 305 00:18:57,095 --> 00:18:58,427 Whoa, whoa, whoa. I don't think it's a good idea 306 00:18:58,471 --> 00:18:59,595 for you to get behind the wheel right now. 307 00:18:59,639 --> 00:19:00,638 Why not? 308 00:19:01,975 --> 00:19:03,182 Listen. 309 00:19:03,226 --> 00:19:05,643 I'm an E.R. doctor at the city hospital. 310 00:19:05,687 --> 00:19:07,103 My name's Hugh. 311 00:19:07,147 --> 00:19:09,564 I've been trained to deal with this sort of thing. 312 00:19:11,860 --> 00:19:12,900 I know what it must look like, 313 00:19:12,944 --> 00:19:15,194 but I am not suicidal, okay? 314 00:19:15,238 --> 00:19:17,488 Then what were you doing up on the railing? 315 00:19:17,532 --> 00:19:20,491 I don't know. 316 00:19:20,535 --> 00:19:22,326 Okay, listen, maybe you were sleepwalking. 317 00:19:22,370 --> 00:19:23,870 I-I have no idea. 318 00:19:23,913 --> 00:19:25,538 You seem a bit confused, 319 00:19:25,582 --> 00:19:28,040 so please do us both a favor and let me give you a ride home. 320 00:19:28,084 --> 00:19:29,625 My car is right there. 321 00:19:29,669 --> 00:19:32,837 We can come back and get yours later. 322 00:19:32,881 --> 00:19:34,881 Okay, fine. Let's hurry. 323 00:19:56,279 --> 00:19:57,486 What the hell? 324 00:19:58,698 --> 00:19:59,864 Are you sure this is your place? 325 00:19:59,908 --> 00:20:01,949 Yes. 326 00:20:01,993 --> 00:20:03,159 I've got to see my daughter. 327 00:20:03,203 --> 00:20:05,161 Karen! Wait! 328 00:20:14,964 --> 00:20:16,464 -Mom! -It's okay. 329 00:20:16,507 --> 00:20:18,132 I'm okay. 330 00:20:18,176 --> 00:20:21,427 Ms. Croft, I'm Detective Chandra, Homicide. 331 00:20:21,471 --> 00:20:23,179 What are you doing here? What's going on? 332 00:20:23,223 --> 00:20:24,555 A few hours ago, 333 00:20:24,599 --> 00:20:26,682 your husband informed us that you were missing. 334 00:20:26,726 --> 00:20:27,808 After being made aware 335 00:20:27,852 --> 00:20:29,602 of certain statements that you made, 336 00:20:29,646 --> 00:20:32,313 we searched the property and discovered a body. 337 00:20:33,358 --> 00:20:35,191 What? 338 00:20:35,235 --> 00:20:37,276 She's a female, approximately 18 years of age. 339 00:20:37,320 --> 00:20:39,570 We found her hidden in your pool shed. 340 00:20:44,452 --> 00:20:47,203 Gina Navarro. 341 00:20:47,247 --> 00:20:49,997 What makes you think it's Gina Navarro, Ms. Croft? 342 00:20:51,334 --> 00:20:53,376 I know she's missing. 343 00:20:53,419 --> 00:20:54,835 I saw the posters. 344 00:20:54,879 --> 00:20:56,462 A lot of people go missing. 345 00:20:56,506 --> 00:20:58,005 You said the victim was 18. 346 00:20:58,049 --> 00:20:59,006 Gina was 18. 347 00:21:00,593 --> 00:21:02,718 You seem to know an awful lot about her. 348 00:21:02,762 --> 00:21:04,971 I have a good memory. 349 00:21:05,014 --> 00:21:07,014 Do you remember this? 350 00:21:08,601 --> 00:21:10,101 I just keep strangling her. 351 00:21:10,144 --> 00:21:11,602 She tries to flee, 352 00:21:11,646 --> 00:21:12,895 but I'm stronger. 353 00:21:15,733 --> 00:21:16,816 I... 354 00:21:16,859 --> 00:21:19,944 I pick up the fire poker and... 355 00:21:19,988 --> 00:21:21,028 I hit her. 356 00:21:22,282 --> 00:21:24,907 Yes. In the head. 357 00:21:24,951 --> 00:21:27,285 As hard as I can. 358 00:21:29,956 --> 00:21:31,414 After that, 359 00:21:31,457 --> 00:21:34,000 you-you had a psychotic break a-and you ran off. 360 00:21:34,043 --> 00:21:36,002 I-I had to call them, Karen. 361 00:21:36,045 --> 00:21:37,712 I was scared for you, for Jordan. 362 00:21:37,755 --> 00:21:39,005 I would never hurt her! 363 00:21:39,048 --> 00:21:40,089 Don't touch her. 364 00:21:41,134 --> 00:21:42,800 Ms. Croft, 365 00:21:42,844 --> 00:21:44,218 I'm afraid you're going to have to come downtown with us. 366 00:21:44,262 --> 00:21:45,928 No. No, there must be-- 367 00:21:45,972 --> 00:21:47,596 There must be a mistake! You can't take her! 368 00:21:47,640 --> 00:21:49,640 Jordan! 369 00:21:49,684 --> 00:21:51,142 No... My daughter. 370 00:21:57,191 --> 00:21:59,317 It's okay... 371 00:21:59,360 --> 00:22:01,485 It's okay. 372 00:22:12,040 --> 00:22:13,247 Like I said, 373 00:22:13,291 --> 00:22:15,666 I've been having visions of that woman. 374 00:22:15,710 --> 00:22:17,960 But I didn't even know her. 375 00:22:19,756 --> 00:22:22,006 I swear, it makes no sense. 376 00:22:23,468 --> 00:22:25,551 Your husband's recording suggests 377 00:22:25,595 --> 00:22:27,762 that they were more than just visions. 378 00:22:29,390 --> 00:22:31,557 Are you disputing Dr. Gossett's statement 379 00:22:31,601 --> 00:22:32,725 that he found you 380 00:22:32,769 --> 00:22:34,435 preparing to jump off the North Dam? 381 00:22:34,520 --> 00:22:37,146 No. 382 00:22:38,441 --> 00:22:40,358 You know, in my experience, 383 00:22:40,401 --> 00:22:41,942 a suicide attempt is usually 384 00:22:41,986 --> 00:22:43,944 a pretty good indication of a guilty conscience. 385 00:22:45,490 --> 00:22:48,074 You know, maybe you are just in denial 386 00:22:48,117 --> 00:22:50,451 about your part in Gina's death. 387 00:22:50,495 --> 00:22:52,286 I swear to you, 388 00:22:52,330 --> 00:22:55,456 I have never had a suicidal thought in my life. 389 00:22:55,500 --> 00:22:58,209 There has to be something else going on here. 390 00:23:00,046 --> 00:23:01,295 Thanks. 391 00:23:04,217 --> 00:23:07,385 Ms. Navarro's autopsy results and crime labs. 392 00:23:07,428 --> 00:23:09,261 Now, according to the M.E., 393 00:23:09,305 --> 00:23:11,222 the cause of death was blunt-force trauma 394 00:23:11,265 --> 00:23:12,556 to the head, 395 00:23:12,600 --> 00:23:14,100 and fingerprints were found 396 00:23:14,143 --> 00:23:16,727 on the plastic sheet that the body was wrapped in. 397 00:23:21,651 --> 00:23:23,109 Those fingerprints are yours. 398 00:23:25,363 --> 00:23:27,988 They're your fingerprints, Ms. Croft. 399 00:23:53,307 --> 00:23:54,306 Karen Croft, 400 00:23:54,350 --> 00:23:56,100 you have the right to remain silent. 401 00:23:56,144 --> 00:23:57,393 Anything you say 402 00:23:57,437 --> 00:23:58,477 can be used against you in a court of law. 403 00:24:00,565 --> 00:24:02,690 You have the right at this time to talk to a lawyer 404 00:24:02,733 --> 00:24:04,358 and have your lawyer present with you 405 00:24:04,402 --> 00:24:05,901 while you are being questioned. 406 00:24:08,406 --> 00:24:10,239 If you cannot afford to hire a lawyer, 407 00:24:10,283 --> 00:24:11,407 one will be appointed 408 00:24:11,451 --> 00:24:12,992 to represent you before questioning 409 00:24:13,035 --> 00:24:14,326 if you wish. 410 00:24:41,063 --> 00:24:42,605 How are you holding up, Karen? 411 00:24:42,648 --> 00:24:44,773 I've been better. 412 00:24:44,817 --> 00:24:46,233 Where's Jordan? 413 00:24:47,153 --> 00:24:48,486 Well, we decided 414 00:24:48,529 --> 00:24:51,238 that bringing her here wasn't the best idea. 415 00:24:51,282 --> 00:24:52,907 Why not? 416 00:24:53,868 --> 00:24:54,783 Ms. Croft... 417 00:24:55,912 --> 00:24:57,244 you're looking at murder one. 418 00:24:58,456 --> 00:24:59,663 And with the DNA evidence, 419 00:24:59,707 --> 00:25:02,166 it'll be a slam dunk. 420 00:25:02,210 --> 00:25:04,335 That's 25 to life. 421 00:25:04,378 --> 00:25:05,711 25? 422 00:25:05,755 --> 00:25:07,713 We'll get you through it. 423 00:25:07,757 --> 00:25:08,672 Okay, we'll get you the help you need, 424 00:25:08,716 --> 00:25:10,090 but right now, 425 00:25:10,134 --> 00:25:11,800 we need to think about what's best for Jordan. 426 00:25:11,844 --> 00:25:12,968 What's best for Jordan 427 00:25:13,012 --> 00:25:14,094 is that her mother doesn't 428 00:25:14,138 --> 00:25:15,346 spend the rest of her life in prison. 429 00:25:15,389 --> 00:25:17,890 So what is our defense? 430 00:25:17,934 --> 00:25:21,143 An insanity plea? Non compos mentis, what? 431 00:25:21,187 --> 00:25:23,020 You're not insane, Karen. 432 00:25:23,064 --> 00:25:25,856 How else do you explain why I killed a complete stranger? 433 00:25:25,900 --> 00:25:27,525 Ms. Croft, 434 00:25:27,568 --> 00:25:29,360 the police have a witness-- 435 00:25:29,403 --> 00:25:32,196 a Ms. Doreen Wayne, 436 00:25:32,240 --> 00:25:34,114 your boss, I believe. 437 00:25:34,158 --> 00:25:36,534 She says she saw you arguing with the deceased 438 00:25:36,577 --> 00:25:37,993 the day she disappeared. 439 00:25:38,037 --> 00:25:39,328 What? 440 00:25:39,372 --> 00:25:40,829 You should know 441 00:25:40,873 --> 00:25:41,997 this isn't the first time she's acted like this. 442 00:25:42,041 --> 00:25:43,749 Otto... 443 00:25:43,793 --> 00:25:46,085 Years ago, my wife... 444 00:25:46,128 --> 00:25:48,170 accused me of being unfaithful. 445 00:25:48,214 --> 00:25:51,048 That was a long time ago, and I was wrong. 446 00:25:51,092 --> 00:25:53,551 We had a fight-- a big fight. 447 00:25:54,845 --> 00:25:56,220 You were violent. 448 00:25:57,473 --> 00:25:59,640 Who knows, maybe you killed this Navarro woman 449 00:25:59,684 --> 00:26:00,975 out of some twisted notion of jealousy. 450 00:26:01,018 --> 00:26:02,935 Are you admitting you knew her? 451 00:26:02,979 --> 00:26:04,186 What? No! Of course not! 452 00:26:04,230 --> 00:26:05,479 And I didn't know the first one either. 453 00:26:05,523 --> 00:26:06,772 Damn it, Karen! Why did you do this? 454 00:26:06,816 --> 00:26:09,149 Why did you do this to us? 455 00:26:09,193 --> 00:26:10,651 Otto, it's going to be all right. 456 00:26:10,695 --> 00:26:11,735 Don't do that. Don't tell me it's gonna be all right! 457 00:26:11,779 --> 00:26:13,445 My wife killed an 18-year-old girl. 458 00:26:13,489 --> 00:26:15,322 What were you thinking, Karen? 459 00:26:15,366 --> 00:26:16,949 Dr. Croft, 460 00:26:16,993 --> 00:26:18,242 you need to get a hold of yourself, okay? 461 00:26:18,286 --> 00:26:19,535 -I'm sorry, I-- -Come on. let's take a minute. 462 00:26:21,581 --> 00:26:22,538 I'll be right back. 463 00:26:22,582 --> 00:26:24,081 Just sit tight. 464 00:26:33,259 --> 00:26:35,467 Remember. 465 00:27:01,370 --> 00:27:03,912 You did this. 466 00:27:06,500 --> 00:27:08,500 You buried me. 467 00:27:15,593 --> 00:27:17,092 I'm sorry. 468 00:27:18,804 --> 00:27:20,512 Don't worry about it. 469 00:27:20,556 --> 00:27:22,222 I can only imagine what you're going through right now. 470 00:27:24,226 --> 00:27:25,893 I'm sorry! 471 00:27:33,152 --> 00:27:34,193 Karen? 472 00:27:34,236 --> 00:27:36,445 Are you feeling okay? 473 00:27:38,115 --> 00:27:39,073 Guard... 474 00:27:39,116 --> 00:27:40,949 Guard? 475 00:27:46,248 --> 00:27:47,081 Guard! 476 00:27:51,754 --> 00:27:54,213 Code red. In the visitors' center. 477 00:27:54,256 --> 00:27:55,547 I say again, we have a medical-- 478 00:28:32,211 --> 00:28:33,711 Did you see Mom? 479 00:28:33,754 --> 00:28:35,295 Yeah, I did. 480 00:28:35,339 --> 00:28:37,005 How is she? When can I see her? 481 00:28:37,049 --> 00:28:39,007 Your mother's not in the right frame of mind 482 00:28:39,051 --> 00:28:40,968 for a visit right now. 483 00:28:41,011 --> 00:28:42,261 Dad... 484 00:28:42,304 --> 00:28:44,054 she didn't do it, she couldn't have. 485 00:28:44,098 --> 00:28:46,473 I'm as shocked by all of this as you are, 486 00:28:46,517 --> 00:28:48,100 but, sweetheart, the evidence, it's... 487 00:28:48,144 --> 00:28:50,018 it's overwhelming. 488 00:28:50,062 --> 00:28:52,271 No. It doesn't... it doesn't make sense. 489 00:28:52,314 --> 00:28:54,022 Why would she kill some random girl? 490 00:28:54,066 --> 00:28:55,607 I've been a psychiatrist 15 years, 491 00:28:55,651 --> 00:28:57,443 and even I can't answer that. 492 00:28:57,486 --> 00:29:00,070 Sometimes, people, they just... 493 00:29:01,157 --> 00:29:03,031 snap. 494 00:29:03,075 --> 00:29:05,617 Look, she might be sick, but she's still your mom, okay? 495 00:29:05,661 --> 00:29:09,163 And she needs our support, if she's going to get better. 496 00:29:09,206 --> 00:29:10,622 I'll take you to visit her soon, okay? 497 00:29:10,666 --> 00:29:12,624 I promise. Okay? Come here. 498 00:29:15,129 --> 00:29:16,336 Dad? 499 00:29:16,380 --> 00:29:17,796 Yeah? 500 00:29:17,840 --> 00:29:19,548 Please, don't leave me, too. 501 00:29:19,592 --> 00:29:20,716 Hey. 502 00:29:20,760 --> 00:29:22,301 You listen to me. 503 00:29:22,344 --> 00:29:25,304 I'm not going anywhere, okay? 504 00:29:25,347 --> 00:29:27,848 I am not... going anywhere. 505 00:29:30,394 --> 00:29:32,060 Hang on. 506 00:29:33,189 --> 00:29:35,189 It's the lawyer. 507 00:29:35,232 --> 00:29:37,024 Yeah. 508 00:29:38,110 --> 00:29:40,194 What? 509 00:29:46,327 --> 00:29:49,495 Her vital signs are stable. 510 00:29:49,538 --> 00:29:52,122 You're gonna be okay. 511 00:29:53,459 --> 00:29:55,876 Can you put my, uh, jacket over there, man? 512 00:29:55,920 --> 00:29:57,544 Please? 513 00:29:57,588 --> 00:29:58,670 Thanks. 514 00:30:03,511 --> 00:30:04,843 Oh! 515 00:32:30,824 --> 00:32:33,200 Don't worry. The building's not burning down. 516 00:32:34,370 --> 00:32:35,661 Well, that's too bad, 517 00:32:35,704 --> 00:32:37,454 because after what you've done to us, 518 00:32:37,498 --> 00:32:39,873 an insurance write-off would be a blessing. 519 00:32:39,917 --> 00:32:42,000 I need to know if you were telling the truth. 520 00:32:43,128 --> 00:32:44,461 When you said you saw me 521 00:32:44,505 --> 00:32:46,880 with Gina Navarro on the day she disappeared. 522 00:32:46,924 --> 00:32:49,091 I can't believe I almost made you partner. 523 00:32:49,134 --> 00:32:51,510 Damn it, Doreen. I need to know. 524 00:32:51,553 --> 00:32:53,095 Okay, all right, just calm down. 525 00:32:54,264 --> 00:32:56,390 I was well into my third whiskey sour 526 00:32:56,433 --> 00:32:57,849 when I saw you on the news. 527 00:32:57,893 --> 00:32:59,768 I thought that if I could blame it all 528 00:32:59,812 --> 00:33:01,353 on one rogue employee, 529 00:33:01,397 --> 00:33:02,854 I could buy myself some time, 530 00:33:02,898 --> 00:33:07,609 maybe find some financing to keep us afloat. 531 00:33:07,653 --> 00:33:09,611 Wasn't my finest feat of rationalization. 532 00:33:12,157 --> 00:33:13,156 That's enough. 533 00:33:13,200 --> 00:33:14,282 Okay? 534 00:33:14,326 --> 00:33:16,118 I'm calling the cops, 535 00:33:16,161 --> 00:33:17,911 so you either kill me 536 00:33:17,955 --> 00:33:19,663 or you get the hell out of here! 537 00:33:19,707 --> 00:33:22,457 Tell me the truth! You owe me that much. 538 00:33:22,501 --> 00:33:23,625 I owe you? 539 00:33:25,295 --> 00:33:26,920 Ten years building this company, 540 00:33:26,964 --> 00:33:29,297 and it took you less than an hour to tear it down! 541 00:33:29,341 --> 00:33:30,882 I'll be lucky if I get off with 20. 542 00:33:30,926 --> 00:33:33,135 Don't you understand? 543 00:33:33,178 --> 00:33:35,178 I can't do that to Jordan, 544 00:33:35,222 --> 00:33:37,055 not if there's a chance that this is all in my head. 545 00:33:37,099 --> 00:33:38,724 All in your head? 546 00:33:38,767 --> 00:33:41,852 They found her in your pool shed, Karen! 547 00:33:43,063 --> 00:33:44,646 Look, I'm sorry, 548 00:33:44,690 --> 00:33:47,315 but I've got other employees to think of. 549 00:33:47,359 --> 00:33:49,192 If I go back on my statement now, 550 00:33:49,236 --> 00:33:51,236 you and I will be sharing a cell. 551 00:33:52,406 --> 00:33:53,864 You didn't really see us together, did you? 552 00:33:53,907 --> 00:33:56,324 I saw you Googling her. 553 00:33:57,536 --> 00:33:59,036 And that's enough and I'm leaving. 554 00:34:00,330 --> 00:34:01,496 Let me go! 555 00:34:05,002 --> 00:34:06,710 Doreen? 556 00:35:09,066 --> 00:35:11,149 Mm-hmm. 557 00:35:13,529 --> 00:35:15,195 I'd love that. 558 00:35:15,239 --> 00:35:16,071 all right, I'll text you. 559 00:35:16,115 --> 00:35:17,030 Don't wait too long. 560 00:35:17,074 --> 00:35:18,073 I won't. 561 00:35:24,623 --> 00:35:26,248 Let's go. 562 00:35:26,291 --> 00:35:28,416 I don't want to be late for class. 563 00:35:28,460 --> 00:35:30,335 Have fun, you two. 564 00:35:43,851 --> 00:35:45,142 Jordan. 565 00:35:47,771 --> 00:35:49,896 I'm really sorry about your mom. 566 00:35:49,940 --> 00:35:51,982 I can't imagine what you're going through. 567 00:35:53,861 --> 00:35:55,819 Yeah, whatever. 568 00:35:56,989 --> 00:35:58,029 Are you sure you want to do this? 569 00:35:58,073 --> 00:35:59,156 I mean, we can totally skip. 570 00:35:59,199 --> 00:36:01,158 It's not like anyone would blame you. 571 00:36:01,201 --> 00:36:02,576 It's fine. Just drive. 572 00:36:45,662 --> 00:36:46,953 Hello? 573 00:36:46,997 --> 00:36:48,371 Yes, speaking. 574 00:36:48,415 --> 00:36:49,915 Hang on. Slow down. 575 00:36:49,958 --> 00:36:52,250 I-I thought that she was still in jail. 576 00:36:54,171 --> 00:36:56,588 No, no. That's... That's not necessary. 577 00:36:56,632 --> 00:36:58,006 I'm just here alone and I-- 578 00:36:58,050 --> 00:36:59,591 Jesus. 579 00:36:59,635 --> 00:37:02,052 No, I-- ...I'm fine. 580 00:37:02,095 --> 00:37:03,345 Yes, I'm sure. 581 00:37:03,388 --> 00:37:04,554 Thank you. 582 00:37:04,598 --> 00:37:06,223 Was that the police? 583 00:37:06,266 --> 00:37:07,599 Detective Chandra. 584 00:37:07,643 --> 00:37:10,894 She says that you escaped custody. 585 00:37:10,938 --> 00:37:12,854 Technically, I escaped from an ambulance. 586 00:37:12,898 --> 00:37:14,981 Karen, this is insane. You can't be here. 587 00:37:15,025 --> 00:37:16,316 I saw Doreen. 588 00:37:16,360 --> 00:37:18,109 She lied to the police. 589 00:37:18,153 --> 00:37:19,694 -Doreen? -Yeah. 590 00:37:19,738 --> 00:37:21,529 Her statement is the only thing that's tying me to Gina, 591 00:37:21,573 --> 00:37:23,114 it's the only evidence of a motive. 592 00:37:23,158 --> 00:37:25,325 I'm gonna call the lawyer. She'll know how to handle this. 593 00:37:25,369 --> 00:37:27,160 Um, something happened with Doreen. 594 00:37:28,622 --> 00:37:29,412 There was a fight. 595 00:37:30,290 --> 00:37:32,123 Karen, what have you done? 596 00:37:32,167 --> 00:37:33,875 I-- It was an accident, okay? 597 00:37:35,337 --> 00:37:38,338 I just... I wish I could remember. 598 00:37:38,382 --> 00:37:40,507 If I could just remember, then I wouldn't-- 599 00:37:40,550 --> 00:37:43,051 Okay. Hey, hey, hey. Calm down. 600 00:37:43,095 --> 00:37:44,761 You need to listen to me. 601 00:37:44,805 --> 00:37:46,221 You have to surrender. 602 00:37:47,182 --> 00:37:48,473 No. 603 00:37:48,517 --> 00:37:51,393 Yes. You have to, okay? It's the only way. 604 00:37:51,436 --> 00:37:53,061 Look, anything else, it just... 605 00:37:53,105 --> 00:37:56,648 it makes it worse for all of us. 606 00:37:56,692 --> 00:37:58,858 They won't listen to me, okay? 607 00:37:58,902 --> 00:38:00,360 It's her word against mine, 608 00:38:00,404 --> 00:38:01,861 and now she's gonna say 609 00:38:01,905 --> 00:38:03,488 that I attacked her to get her to change her story, 610 00:38:03,532 --> 00:38:04,281 and I can't go down that road. 611 00:38:04,324 --> 00:38:06,199 Just grab a seat, okay? 612 00:38:06,243 --> 00:38:07,951 I'm gonna get you some water. 613 00:38:07,995 --> 00:38:10,120 You just stay there. 614 00:39:26,948 --> 00:39:28,656 What is this? 615 00:39:28,742 --> 00:39:30,200 Work. 616 00:39:30,243 --> 00:39:31,951 Someone's got to keep the lights on around here. 617 00:39:31,995 --> 00:39:33,036 Drink up. 618 00:39:35,207 --> 00:39:37,749 "Techniques for managing traumatic memories"? 619 00:39:39,002 --> 00:39:42,379 "Hypnotic suggestions and free will"? 620 00:39:42,422 --> 00:39:44,756 Yes. You've seen that book on my desk a hundred times. 621 00:39:44,800 --> 00:39:46,591 You know what my practice involves. 622 00:39:47,844 --> 00:39:49,761 I guess I never thought about it before. 623 00:39:51,264 --> 00:39:53,390 Helping people get over horrible things 624 00:39:53,433 --> 00:39:54,849 that have happened to them. 625 00:39:54,893 --> 00:39:57,727 It's not just about getting them to talk, is it? 626 00:39:57,771 --> 00:40:01,022 Okay, you-- you need to focus. 627 00:40:01,066 --> 00:40:02,732 This is not about me. 628 00:40:02,776 --> 00:40:04,192 It's... 629 00:40:04,236 --> 00:40:06,069 about what you've done. 630 00:40:06,113 --> 00:40:07,070 Okay, now just... 631 00:40:07,114 --> 00:40:09,406 drink. 632 00:40:14,704 --> 00:40:16,996 What else do you do to them? 633 00:40:17,040 --> 00:40:19,207 How else do you manipulate them? 634 00:40:23,505 --> 00:40:24,754 It's the police. 635 00:40:26,299 --> 00:40:27,298 Karen, no. 636 00:40:27,342 --> 00:40:28,550 Don't touch me! 637 00:40:28,593 --> 00:40:30,427 I didn't have a psychotic break, did I? 638 00:40:32,180 --> 00:40:33,847 It was a hypnotic suggestion. 639 00:40:33,890 --> 00:40:35,974 You made me drive to that bridge 640 00:40:36,017 --> 00:40:37,600 and you wanted me to jump off of it. 641 00:40:37,644 --> 00:40:38,935 Listen to yourself! 642 00:40:38,979 --> 00:40:40,395 What you're saying, what you're thinking, 643 00:40:40,439 --> 00:40:41,521 it's crazy. 644 00:40:41,565 --> 00:40:43,481 I'm not the one who knew Gina. 645 00:40:45,152 --> 00:40:46,651 It was you, wasn't it? 646 00:40:46,695 --> 00:40:49,028 Wow. 647 00:40:49,072 --> 00:40:51,322 Interesting hypothesis. 648 00:40:51,366 --> 00:40:53,992 Where'd you come up with that? While you were rotting in jail? 649 00:40:57,497 --> 00:40:58,913 Dr. Croft! 650 00:40:58,957 --> 00:41:00,123 It's the police! 651 00:41:09,468 --> 00:41:11,384 Dr. Croft! Are you all right in there? 652 00:41:12,512 --> 00:41:14,554 Be right there! 653 00:41:31,615 --> 00:41:32,572 Otto? 654 00:41:34,993 --> 00:41:38,119 Karen, I thought you weren't coming home till tomorrow. 655 00:41:38,163 --> 00:41:39,245 Who the hell is she? 656 00:41:41,500 --> 00:41:43,124 I'm his wife! 657 00:41:43,168 --> 00:41:44,459 You're married? 658 00:41:44,503 --> 00:41:45,835 Okay, look. We're all adults here. 659 00:41:45,879 --> 00:41:47,504 "Adults"? 660 00:41:47,547 --> 00:41:49,172 You selfish son of a bitch! 661 00:41:49,216 --> 00:41:51,424 You never told me that you were still married! 662 00:41:52,761 --> 00:41:54,802 How could you do this to us? 663 00:41:54,846 --> 00:41:56,304 To Jordan? 664 00:41:56,348 --> 00:41:57,347 Okay, Gina, I'm gonna have to ask you to go. 665 00:41:58,934 --> 00:41:59,849 Oh, damn right I'm going. 666 00:42:00,977 --> 00:42:01,935 Hey, listen to me. 667 00:42:01,978 --> 00:42:04,354 You can't tell anyone, okay? 668 00:42:04,397 --> 00:42:06,105 You'll ruin my reputation. 669 00:42:06,149 --> 00:42:07,732 Your reputation? Are you serious? 670 00:42:07,776 --> 00:42:09,359 You should've thought of that 671 00:42:09,402 --> 00:42:10,693 before you started sleeping with one of your patients! 672 00:42:10,737 --> 00:42:11,694 Hey! 673 00:42:17,702 --> 00:42:18,618 Gina. 674 00:42:18,662 --> 00:42:19,536 What? 675 00:42:20,664 --> 00:42:21,621 No! 676 00:42:21,665 --> 00:42:23,706 God! 677 00:42:23,750 --> 00:42:25,416 What did you do? 678 00:42:27,003 --> 00:42:29,921 Karen, she gave us no choice. 679 00:42:35,887 --> 00:42:37,929 Oh, my God. She's not breathing! 680 00:42:39,558 --> 00:42:42,225 Oh, my god. I'm calling the police. 681 00:42:42,269 --> 00:42:44,477 Stop! 682 00:42:44,563 --> 00:42:46,145 Sorry, Karen. 683 00:42:46,189 --> 00:42:48,481 I can't let you do that. 684 00:42:53,071 --> 00:42:54,195 Oh, thank god, you're here. She just left. 685 00:42:54,239 --> 00:42:55,321 Who? 686 00:42:55,365 --> 00:42:56,447 Who the hell do you think? My wife! 687 00:42:56,491 --> 00:42:57,865 She attacked me! 688 00:42:57,909 --> 00:42:59,242 Go! 689 00:43:11,131 --> 00:43:12,714 Open it. 690 00:43:12,757 --> 00:43:13,965 Otto, please! 691 00:43:14,009 --> 00:43:15,425 Just do it. 692 00:43:15,468 --> 00:43:16,926 Get her in. 693 00:43:35,614 --> 00:43:37,322 Wait. What are you gonna do? 694 00:43:38,658 --> 00:43:40,617 Make you forget what just happened. 695 00:44:13,985 --> 00:44:15,151 This is Chandra. 696 00:44:15,195 --> 00:44:16,402 Karen Croft has been spotted 697 00:44:16,446 --> 00:44:18,738 in the 600-block of Ivers Crescent. 698 00:44:18,782 --> 00:44:21,032 She should be considered armed and dangerous. 699 00:44:21,076 --> 00:44:23,951 All available units, please respond. 700 00:44:45,725 --> 00:44:47,016 Where have you been? 701 00:44:47,060 --> 00:44:48,226 The police station. 702 00:44:48,269 --> 00:44:49,811 -We need to talk. -How long? 703 00:44:49,854 --> 00:44:51,104 How long what? 704 00:44:51,147 --> 00:44:51,813 How long have you been cheating on Mom? 705 00:44:51,856 --> 00:44:52,689 Honey, I don't-- 706 00:44:52,732 --> 00:44:53,856 Don't even try and deny it. 707 00:44:53,900 --> 00:44:55,608 I saw you today with Ruth. 708 00:44:57,278 --> 00:44:58,611 Did you sleep with Gina, too? 709 00:44:58,655 --> 00:44:59,946 What? No! I s-- 710 00:44:59,989 --> 00:45:01,906 I had nothing to do with that woman. 711 00:45:01,950 --> 00:45:03,866 Then why would Mom kill her? 712 00:45:03,910 --> 00:45:04,909 Okay, honey-- 713 00:45:04,953 --> 00:45:05,827 Don't. 714 00:45:05,870 --> 00:45:08,121 I'm sorry, I'm sorry. 715 00:45:11,918 --> 00:45:13,960 I've let you down. 716 00:45:16,589 --> 00:45:19,048 I'm a better psychiatrist than I am a husband. 717 00:45:21,177 --> 00:45:23,302 I was... 718 00:45:25,724 --> 00:45:27,849 unfaithful to your mother years ago. 719 00:45:29,602 --> 00:45:32,478 -I am so ashamed. -Yeah. 720 00:45:32,522 --> 00:45:34,355 The truth is, 721 00:45:34,399 --> 00:45:36,983 ever since she found out about my peccadilloes, 722 00:45:37,026 --> 00:45:38,943 she's been insanely jealous of other women, 723 00:45:38,987 --> 00:45:41,821 especially younger, attractive ones. 724 00:45:41,865 --> 00:45:44,282 So she just snapped and murdered her? 725 00:45:44,325 --> 00:45:46,284 I know, I know how bizarre it sounds, 726 00:45:46,327 --> 00:45:48,161 but, from your mother's perspective, 727 00:45:48,204 --> 00:45:50,872 it probably felt like the only choice. 728 00:45:50,915 --> 00:45:52,749 No. That's not Mom. 729 00:45:52,792 --> 00:45:56,002 She... She couldn't do that! 730 00:45:56,045 --> 00:45:57,128 Trust me, it doesn't take much 731 00:45:57,172 --> 00:45:59,130 for the most stable, rational people 732 00:45:59,174 --> 00:46:00,673 to go off the rails. 733 00:46:00,717 --> 00:46:02,008 They're called "crimes of passion" 734 00:46:02,051 --> 00:46:03,176 for a reason. 735 00:46:03,219 --> 00:46:04,802 Look, honey. 736 00:46:04,846 --> 00:46:07,722 I know you're hurting, 737 00:46:07,766 --> 00:46:09,182 but there is a way 738 00:46:09,225 --> 00:46:11,934 to take all the pain, all those bad memories... 739 00:46:14,105 --> 00:46:16,564 ...and make it go away. 740 00:46:16,608 --> 00:46:17,690 How? 741 00:46:19,360 --> 00:46:21,527 You're gonna have to trust me. 742 00:46:30,955 --> 00:46:33,289 That was a nice save the other day, Gossett. 743 00:46:33,333 --> 00:46:34,999 Remind me. 744 00:46:35,043 --> 00:46:36,459 The jumper on the dam. 745 00:46:36,503 --> 00:46:38,669 Ah. Karen. 746 00:46:38,713 --> 00:46:40,838 "Karen"? 747 00:46:40,882 --> 00:46:43,090 She must've left quite an impression. 748 00:46:44,427 --> 00:46:46,010 You know... 749 00:46:46,054 --> 00:46:47,762 I don't think she actually wanted to jump. 750 00:46:47,806 --> 00:46:49,430 Why do you say that? 751 00:46:49,474 --> 00:46:51,933 The way she reacted when I found her. 752 00:46:51,976 --> 00:46:53,351 She was... 753 00:46:53,394 --> 00:46:55,937 disoriented, confused. 754 00:46:55,980 --> 00:46:57,897 Said she didn't know how she had gotten there. 755 00:46:57,941 --> 00:46:59,899 Yeah, but they just found a body in her shed. 756 00:46:59,943 --> 00:47:01,651 I don't think she was exactly, you know, 757 00:47:01,694 --> 00:47:03,236 in a healthy frame of mind. 758 00:47:03,279 --> 00:47:04,445 Yeah... 759 00:47:04,489 --> 00:47:06,030 You know who her husband is, right? 760 00:47:06,074 --> 00:47:07,156 No. Who? 761 00:47:07,200 --> 00:47:09,617 Otto Croft, the psychotherapist. 762 00:47:09,661 --> 00:47:11,160 I know, right? 763 00:47:11,204 --> 00:47:14,038 Imagine what he's going through right now. 764 00:47:15,291 --> 00:47:17,124 You know, I don't believe it. 765 00:47:17,168 --> 00:47:18,292 What? 766 00:47:18,336 --> 00:47:20,545 That she killed anyone. 767 00:47:20,588 --> 00:47:22,255 Is that what you told the police? 768 00:47:22,298 --> 00:47:24,841 Well, they didn't ask for my opinion. 769 00:47:24,884 --> 00:47:27,093 Just the facts, huh? 770 00:47:27,136 --> 00:47:29,387 You're such a Boy Scout. 771 00:47:30,515 --> 00:47:31,973 So coffee later? 772 00:47:32,016 --> 00:47:34,225 Oh, if I'm still awake. I'm coming up on 12 hours. 773 00:47:34,269 --> 00:47:35,852 All right, I hear you. 774 00:47:35,895 --> 00:47:37,436 Well, have a good one. 775 00:47:37,480 --> 00:47:39,438 Yeah, you too. 776 00:48:01,379 --> 00:48:03,045 Chandra. Homicide. 777 00:48:03,089 --> 00:48:04,714 Detective. Hi. 778 00:48:04,757 --> 00:48:07,633 It's Hugh Gossett, your witness from the dam. 779 00:48:07,677 --> 00:48:10,928 Dr. Gossett. How can I help you? 780 00:48:10,972 --> 00:48:13,723 Something's been bothering me ever since the other night. 781 00:48:13,766 --> 00:48:15,558 I should have said something right away, 782 00:48:15,602 --> 00:48:17,310 but I got this idea in my head 783 00:48:17,353 --> 00:48:19,770 that I should only stick to what I actually saw. 784 00:48:19,814 --> 00:48:23,399 Now I'm worried there's a more important context here 785 00:48:23,443 --> 00:48:24,859 that might be overlooked. 786 00:48:24,903 --> 00:48:26,444 Is this about Karen Croft? 787 00:48:26,487 --> 00:48:29,071 Yes. 788 00:48:29,115 --> 00:48:31,908 I don't think she was actually trying to kill herself. 789 00:48:33,161 --> 00:48:35,077 So you think she wanted to be caught? 790 00:48:35,121 --> 00:48:36,829 No, that's not what I mean. 791 00:48:36,873 --> 00:48:38,539 Do you want to change your statement? 792 00:48:38,583 --> 00:48:40,207 No! Yes. I mean... 793 00:48:40,251 --> 00:48:42,168 amend it, I guess. 794 00:48:42,211 --> 00:48:44,253 Sorry, I-I don't know the protocols 795 00:48:44,297 --> 00:48:46,213 for something like this. 796 00:48:46,257 --> 00:48:49,133 Well, how about you just tell me what's on your mind? 797 00:48:51,304 --> 00:48:52,970 When I got to her, 798 00:48:53,014 --> 00:48:55,890 she wasn't showing any signs of suicidal ideation. 799 00:48:55,934 --> 00:48:57,683 She wasn't crying, 800 00:48:57,727 --> 00:48:59,602 she didn't seem manic or depressed. 801 00:48:59,646 --> 00:49:02,605 She was just confused. 802 00:49:03,942 --> 00:49:05,858 I don't think she had any idea where she was 803 00:49:05,902 --> 00:49:07,735 or what she was doing on that ledge. 804 00:49:09,405 --> 00:49:11,072 Well, if that's true, then how did she get there? 805 00:49:11,115 --> 00:49:12,657 I don't know. 806 00:49:12,700 --> 00:49:14,158 All I'm saying is that she wasn't acting 807 00:49:14,202 --> 00:49:16,285 like someone with a free will, if that makes any sense. 808 00:49:18,164 --> 00:49:22,416 So... you're suggesting that she was, what, brainwashed? 809 00:49:22,460 --> 00:49:24,627 I know how that sounds, 810 00:49:24,671 --> 00:49:26,379 but this wasn't sleepwalking 811 00:49:26,422 --> 00:49:29,006 or a fight-or-flight response to trauma. 812 00:49:29,050 --> 00:49:30,800 I can't explain it, 813 00:49:30,843 --> 00:49:32,343 but I got a strong feeling 814 00:49:32,387 --> 00:49:34,679 something else is going on here. 815 00:49:34,722 --> 00:49:36,514 I see. 816 00:49:36,557 --> 00:49:39,016 Look, why don't you come down to the station tomorrow 817 00:49:39,060 --> 00:49:40,851 and we can talk about it some more? 818 00:49:40,895 --> 00:49:42,395 In the meantime, 819 00:49:42,438 --> 00:49:44,146 if your feelings turn into anything more concrete, 820 00:49:44,190 --> 00:49:46,148 just-just let me know. 821 00:49:46,192 --> 00:49:48,317 I appreciate the call, Doc. 822 00:49:48,361 --> 00:49:50,528 Okay. Sure. 823 00:50:19,267 --> 00:50:20,349 Karen? 824 00:50:20,393 --> 00:50:21,392 I'm gonna get in the car. 825 00:50:21,436 --> 00:50:23,436 If you try anything, I'll fry you. 826 00:50:24,480 --> 00:50:25,604 -Okay. -'Kay. 827 00:50:30,945 --> 00:50:33,320 H-How did you find me? 828 00:50:33,364 --> 00:50:36,282 I thought I was the one with the bad memory. 829 00:50:36,325 --> 00:50:37,992 I told you I was a doctor here, didn't I? 830 00:50:38,036 --> 00:50:39,035 Bingo. 831 00:50:39,078 --> 00:50:40,953 I'd just like to point out 832 00:50:40,997 --> 00:50:42,872 that I did save your life at the dam. 833 00:50:42,915 --> 00:50:45,332 You told them I tried to commit suicide. 834 00:50:45,376 --> 00:50:48,127 Actually, I just described what I saw, 835 00:50:48,171 --> 00:50:49,879 and trust me, it didn't look good. 836 00:50:49,922 --> 00:50:52,465 My husband hypnotized me. 837 00:50:52,508 --> 00:50:54,091 Hypnotized you? 838 00:50:54,135 --> 00:50:56,052 I know how that sounds, but it's kind of his thing. 839 00:50:56,095 --> 00:50:58,679 He provides therapy to people with addictions. 840 00:50:58,723 --> 00:51:00,014 You're an addict? 841 00:51:00,058 --> 00:51:01,223 No. 842 00:51:01,267 --> 00:51:03,017 He had an affair. 843 00:51:03,061 --> 00:51:05,102 I found out about it, and then he killed her. 844 00:51:05,146 --> 00:51:06,687 It's complicated, okay? 845 00:51:06,731 --> 00:51:08,522 Yeah, I'm getting that. 846 00:51:08,566 --> 00:51:10,107 Turn the car on. 847 00:51:12,779 --> 00:51:13,861 Now drive. 848 00:51:13,905 --> 00:51:15,613 Mind if I ask where we're going? 849 00:51:15,656 --> 00:51:17,073 My daughter's school. 850 00:51:17,116 --> 00:51:18,574 She's in danger. 851 00:51:18,618 --> 00:51:19,742 From her father? 852 00:51:19,786 --> 00:51:21,077 No, from the Easter Bunny. 853 00:51:21,120 --> 00:51:22,995 Yes, from her father. Drive! 854 00:51:42,683 --> 00:51:43,682 Next practice 855 00:51:43,726 --> 00:51:45,893 will be Wednesday after school. 856 00:51:45,937 --> 00:51:47,311 The climate action group 857 00:51:47,355 --> 00:51:49,438 meets in Mr. Scott's room at lunch. 858 00:51:49,482 --> 00:51:51,107 Hope to see you there. 859 00:51:51,150 --> 00:51:52,525 One thing to note, 860 00:51:52,568 --> 00:51:54,151 the announcement box is not in the library, 861 00:51:54,195 --> 00:51:55,569 it's in the office. 862 00:51:55,613 --> 00:51:58,322 If you've got requests, they go to... 863 00:52:01,202 --> 00:52:02,576 Hey. 864 00:52:05,665 --> 00:52:08,374 Look, I'm 18, okay? I know what I'm doing. 865 00:52:08,417 --> 00:52:10,084 Your dad's a good guy, and he's hurting. 866 00:52:10,128 --> 00:52:11,919 I just want to be there for him. 867 00:52:11,963 --> 00:52:14,255 This thing with your mom is a total bummer, 868 00:52:14,298 --> 00:52:16,215 but I don't understand why everyone has to suffer 869 00:52:16,259 --> 00:52:17,758 just because she's a psycho. 870 00:52:17,802 --> 00:52:21,846 So, are we-- are we gonna have a problem, or what? 871 00:52:21,889 --> 00:52:23,180 No problem. 872 00:52:23,224 --> 00:52:25,057 Good. 873 00:52:32,775 --> 00:52:34,608 What now? Wait until school's out? 874 00:52:34,652 --> 00:52:36,402 You're gonna exit the car slowly 875 00:52:36,445 --> 00:52:38,696 and we're gonna go inside. 876 00:52:38,739 --> 00:52:40,865 Oh, yeah, not suspicious at all. 877 00:52:40,908 --> 00:52:43,325 Shut up. Now move. 878 00:52:49,292 --> 00:52:50,374 You're hurt. 879 00:52:50,418 --> 00:52:52,960 I'm fine. Let's go. 880 00:52:55,965 --> 00:52:57,381 Which way? 881 00:52:57,425 --> 00:52:59,550 Excuse me. Do you know Jordan Croft? 882 00:53:01,762 --> 00:53:03,554 Do you know where I can find Jordan Croft? 883 00:53:04,682 --> 00:53:06,265 Thanks. 884 00:53:14,942 --> 00:53:17,443 I don't think that disguise is working that well. 885 00:53:17,486 --> 00:53:20,905 Why don't you put the Taser away and let me help you? 886 00:53:20,948 --> 00:53:24,116 No offense, but I trust you about as far as I can throw you. 887 00:53:38,841 --> 00:53:39,840 Jordan. 888 00:53:41,177 --> 00:53:42,426 Jordan! 889 00:53:44,847 --> 00:53:46,722 It's me. 890 00:53:47,725 --> 00:53:48,974 It's Mom. 891 00:53:50,353 --> 00:53:52,561 I'm-I'm not supposed to talk to you. 892 00:53:52,605 --> 00:53:54,063 Jordan, wait. 893 00:53:54,106 --> 00:53:55,231 You have to come with me right now. 894 00:53:55,274 --> 00:53:57,024 No. No, no, no, no. 895 00:53:57,068 --> 00:53:58,525 - Jordan! - Help me. 896 00:53:58,611 --> 00:54:00,069 Let her go. 897 00:54:01,405 --> 00:54:03,113 Ma'am, I'm school security. I know who you are. 898 00:54:03,157 --> 00:54:04,657 Please don't let her take me. 899 00:54:06,035 --> 00:54:08,619 My daughter doesn't know what she's saying right now. 900 00:54:08,663 --> 00:54:09,954 She's not in her right mind. 901 00:54:09,997 --> 00:54:11,747 No one's going anywhere, okay? 902 00:54:11,791 --> 00:54:13,999 We're just gonna wait here for the police. 903 00:54:14,043 --> 00:54:15,584 Jordan! 904 00:54:15,628 --> 00:54:17,086 Jordan... 905 00:54:17,129 --> 00:54:18,337 All right, you asked for it. 906 00:54:19,382 --> 00:54:20,381 Oh, hell. 907 00:54:22,718 --> 00:54:23,676 Stay down! 908 00:54:29,058 --> 00:54:30,349 Nothing personal. 909 00:54:33,020 --> 00:54:34,353 Trust me now? 910 00:54:35,815 --> 00:54:36,981 Let's go. 911 00:54:57,211 --> 00:54:58,127 Where are we going now? 912 00:54:59,463 --> 00:55:02,589 Jordan, I am so sorry about all of this. 913 00:55:02,633 --> 00:55:04,300 Are you all right? 914 00:55:04,343 --> 00:55:05,884 Do you need anything? 915 00:55:06,971 --> 00:55:09,013 I'm fine. 916 00:55:09,056 --> 00:55:10,681 We'll let you get back to your classes in a minute. 917 00:55:10,725 --> 00:55:12,558 I just need to ask you a few questions 918 00:55:12,601 --> 00:55:15,602 about what happened, okay? 919 00:55:16,897 --> 00:55:19,273 She wants to hurt me. 920 00:55:19,317 --> 00:55:20,816 Who does? 921 00:55:20,860 --> 00:55:22,651 Your mother? 922 00:55:24,071 --> 00:55:27,156 Has she ever tried to do that before? 923 00:55:27,199 --> 00:55:28,949 "Before"? 924 00:55:28,993 --> 00:55:30,159 Before Gina Navarro. 925 00:55:30,202 --> 00:55:32,119 Before the murder. 926 00:55:35,499 --> 00:55:37,333 Um... 927 00:55:38,878 --> 00:55:40,669 Jordan? 928 00:55:41,547 --> 00:55:42,504 Jordan! 929 00:55:42,548 --> 00:55:45,049 Oh, you poor thing. Come on. 930 00:55:45,092 --> 00:55:47,301 Let's get you home, where you'll be safe. 931 00:55:47,345 --> 00:55:49,970 Dr. Croft, I still need to ask her some more questions. 932 00:55:50,014 --> 00:55:51,388 No, what you need to do is find my wife! 933 00:55:51,432 --> 00:55:53,349 How the hell did she get loose in the first place? 934 00:55:53,392 --> 00:55:54,475 We are looking into that, 935 00:55:54,518 --> 00:55:55,934 but your daughter may be able to help us 936 00:55:55,978 --> 00:55:56,935 with the investigation. 937 00:55:56,979 --> 00:55:58,479 Are you kidding? Look at her. 938 00:55:58,522 --> 00:56:00,272 She is in a state of shock, okay? 939 00:56:00,316 --> 00:56:03,025 She's not helping anyone in this condition. 940 00:56:03,069 --> 00:56:06,111 If you need something from us, contact my lawyer. Come on. 941 00:56:22,546 --> 00:56:24,671 Hey! Hey, are you guys okay? 942 00:56:24,715 --> 00:56:26,215 Yeah, she's fine. I've just gotta take her home. 943 00:56:26,258 --> 00:56:27,341 So, am I gonna see you later? 944 00:56:27,385 --> 00:56:29,385 Don't be stupid. Remember where you are. 945 00:56:35,893 --> 00:56:37,559 Boss, there's something you need to see. 946 00:56:37,603 --> 00:56:39,395 This was shot by one of the students we interviewed. 947 00:56:40,898 --> 00:56:42,981 This is the two of them arriving at the gym together. 948 00:56:43,025 --> 00:56:46,443 That's our dam witness, Hugh Gossett. 949 00:56:46,487 --> 00:56:49,279 Yeah. See the body language? 950 00:56:49,323 --> 00:56:50,948 At first, he looks like a hostage, right? 951 00:56:52,076 --> 00:56:53,158 Check this out. 952 00:56:54,954 --> 00:56:56,495 Geez. 953 00:56:56,539 --> 00:56:59,123 We're talking about some serious Stockholm Syndrome here. 954 00:56:59,166 --> 00:57:00,290 'Kay, put out a B.O.L.O. on Gossett 955 00:57:00,334 --> 00:57:02,960 and get me his address. 956 00:57:08,634 --> 00:57:10,217 Your house is huge. 957 00:57:10,261 --> 00:57:12,344 Ah, I inherited it from my parents. 958 00:57:12,388 --> 00:57:14,847 My ex-girlfriend lived here for a couple of years. 959 00:57:14,890 --> 00:57:15,848 She left these. 960 00:57:17,143 --> 00:57:19,560 Your ex must be petite. 961 00:57:21,897 --> 00:57:24,356 Sure she's not gonna want all this back? 962 00:57:24,442 --> 00:57:25,732 No. 963 00:57:25,776 --> 00:57:28,193 It's done. 964 00:57:28,237 --> 00:57:29,445 But I don't think that's the real issue 965 00:57:29,488 --> 00:57:31,363 right now, do you? 966 00:57:32,741 --> 00:57:34,533 All right, here's what you need to know. 967 00:57:36,662 --> 00:57:39,163 I saw my husband kill Gina. 968 00:57:39,206 --> 00:57:40,914 He tried to erase my memories, 969 00:57:40,958 --> 00:57:43,375 but when they started to come back, 970 00:57:43,419 --> 00:57:45,836 he planted a hypnotic suggestion 971 00:57:45,880 --> 00:57:48,380 for me to kill myself, 972 00:57:48,424 --> 00:57:49,882 and then he called the police, 973 00:57:49,925 --> 00:57:51,633 knowing that they'd find the body 974 00:57:51,677 --> 00:57:54,344 and I would be the prime suspect. 975 00:57:54,388 --> 00:57:57,222 And now you think he's hypnotized Jordan? 976 00:57:57,266 --> 00:57:58,891 You saw her back there. 977 00:57:58,934 --> 00:58:00,684 She was acting like she was on auto-pilot. 978 00:58:01,770 --> 00:58:03,562 Why would he even risk that? 979 00:58:03,606 --> 00:58:05,439 I mean, she's walking around in public, 980 00:58:05,483 --> 00:58:06,773 interacting with people. 981 00:58:06,817 --> 00:58:09,526 She must have found out something about him. 982 00:58:09,570 --> 00:58:11,612 Well, if he went through the trouble to hypnotize her, 983 00:58:11,655 --> 00:58:13,697 it must mean he's not prepared to hurt her. 984 00:58:14,742 --> 00:58:16,700 Yet. 985 00:58:16,744 --> 00:58:18,327 Whoa. Speaking of hurt... 986 00:58:18,370 --> 00:58:20,162 let me take a look at that. 987 00:58:20,206 --> 00:58:21,705 It's not deep. 988 00:58:21,749 --> 00:58:23,999 Yeah. Doesn't mean it can't get infected. 989 00:58:24,043 --> 00:58:25,417 When's the last time you changed the bandage? 990 00:58:25,461 --> 00:58:26,585 Never? 991 00:58:26,629 --> 00:58:28,170 Come on. 992 00:58:28,214 --> 00:58:29,379 I'll get you cleaned up. 993 00:58:29,423 --> 00:58:30,714 Okay. 994 00:58:32,551 --> 00:58:34,885 You're a real pro at this. 995 00:58:34,929 --> 00:58:36,803 Ah, four years in the E.R. 996 00:58:36,847 --> 00:58:38,388 You must have seen everything, huh? 997 00:58:38,432 --> 00:58:40,224 Thought I had. 998 00:58:43,103 --> 00:58:44,978 There, all done. 999 00:58:45,022 --> 00:58:47,231 Thanks. 1000 00:58:49,068 --> 00:58:51,318 I really appreciate everything. 1001 00:58:52,571 --> 00:58:53,946 Listen, Karen. 1002 00:58:55,491 --> 00:58:57,449 No more barging into schools to kidnap girls, okay? 1003 00:58:57,493 --> 00:58:59,660 We need to be smarter about this. 1004 00:58:59,703 --> 00:59:01,828 You don't need to worry about it. 1005 00:59:01,872 --> 00:59:04,540 I can handle things on my own from here on out. 1006 00:59:04,583 --> 00:59:06,750 What do you mean? 1007 00:59:06,794 --> 00:59:10,128 I mean, I've already gotten you too involved in this. 1008 00:59:10,172 --> 00:59:12,631 Hey, if I didn't want to be here, 1009 00:59:12,675 --> 00:59:14,508 I wouldn't have tackled the security guard. 1010 00:59:14,552 --> 00:59:17,052 I wasn't intimidating enough, huh? 1011 00:59:17,096 --> 00:59:20,889 Yeah, sorry to burst your bad-ass bubble, but yeah... 1012 00:59:20,933 --> 00:59:23,058 I didn't actually think you were going to tase me. 1013 00:59:23,102 --> 00:59:24,393 Sorry about that. 1014 00:59:24,436 --> 00:59:25,561 Forget about it. 1015 00:59:25,604 --> 00:59:26,562 It's in the past. 1016 00:59:29,316 --> 00:59:30,607 Well, I should go. 1017 00:59:32,111 --> 00:59:33,360 Okay. 1018 00:59:33,404 --> 00:59:35,404 What's the plan? 1019 00:59:35,447 --> 00:59:37,864 Find out a way to prove that Otto's lying. 1020 00:59:37,908 --> 00:59:39,533 Any ideas? 1021 00:59:39,577 --> 00:59:42,411 I'll figure out something. 1022 01:00:04,727 --> 01:00:06,768 Take the back. I got the front. 1023 01:00:09,315 --> 01:00:10,647 Karen, 1024 01:00:10,691 --> 01:00:12,482 "I'll figure something out" is not a plan. 1025 01:00:12,526 --> 01:00:13,483 Well, it's all I've got. 1026 01:00:13,527 --> 01:00:15,402 You've got me. 1027 01:00:16,989 --> 01:00:18,196 Listen. 1028 01:00:18,240 --> 01:00:20,324 When I talked you down off that ledge, 1029 01:00:20,367 --> 01:00:23,035 that wasn't just being a good Samaritan. 1030 01:00:23,078 --> 01:00:24,911 The truth is, 1031 01:00:24,955 --> 01:00:26,580 I thought you were 1032 01:00:26,624 --> 01:00:28,874 one of the most beautiful women I'd ever seen and I-- 1033 01:00:30,127 --> 01:00:31,335 Hey. 1034 01:00:31,378 --> 01:00:34,212 I'm baring my soul here. Give me a break. 1035 01:00:34,256 --> 01:00:36,798 Look... 1036 01:00:36,842 --> 01:00:38,634 I like you, too. 1037 01:00:39,762 --> 01:00:41,928 Really. 1038 01:00:41,972 --> 01:00:44,473 I just can't think about this stuff right now. 1039 01:00:44,516 --> 01:00:46,433 I totally understand. 1040 01:00:46,477 --> 01:00:47,851 You have your daughter to worry about. 1041 01:00:47,895 --> 01:00:49,353 And a murderer for a husband. 1042 01:00:49,396 --> 01:00:50,479 Yeah. 1043 01:00:50,522 --> 01:00:52,105 Hugh Gossett! It's the police! 1044 01:00:52,191 --> 01:00:53,940 Open the door! 1045 01:00:57,946 --> 01:00:59,905 Now we're both fugitives on the run. 1046 01:00:59,948 --> 01:01:01,782 -You need to give yourself up. -What? 1047 01:01:01,825 --> 01:01:03,241 Just tell them that I made you to do it. 1048 01:01:03,285 --> 01:01:04,826 It's the truth. 1049 01:01:04,870 --> 01:01:06,411 After what I did to the guard? They'll never buy it. 1050 01:01:06,455 --> 01:01:07,746 Damn it, Hugh. 1051 01:01:07,790 --> 01:01:09,331 I don't want you to ruin your life over this. 1052 01:01:09,375 --> 01:01:10,582 Hey. You let me worry about that. 1053 01:01:10,626 --> 01:01:11,708 You got enough on your plate. 1054 01:01:18,676 --> 01:01:20,717 What happened to "we barely know each other"? 1055 01:01:20,761 --> 01:01:21,760 I know enough. 1056 01:01:21,804 --> 01:01:23,470 Come on. 1057 01:01:39,530 --> 01:01:41,363 They must have just left. 1058 01:01:41,407 --> 01:01:42,948 Spread out and find them. 1059 01:02:01,927 --> 01:02:04,469 Damn it. I left my keys in inside. 1060 01:02:05,597 --> 01:02:06,888 Got any other ideas? 1061 01:02:06,932 --> 01:02:08,807 Working in an E.R. doesn't really prepare you 1062 01:02:08,851 --> 01:02:10,308 for running from the cops. 1063 01:02:10,352 --> 01:02:12,894 Yeah, neither does being a C.P.A. 1064 01:02:14,440 --> 01:02:16,064 You're an accountant? 1065 01:02:16,108 --> 01:02:18,900 I was. For a design firm. 1066 01:02:18,944 --> 01:02:21,027 If we get out of this, you're doing my taxes. 1067 01:02:21,071 --> 01:02:22,612 Sure, why not? 1068 01:02:23,657 --> 01:02:24,948 Here. 1069 01:02:27,619 --> 01:02:29,536 I have an idea. Come on. 1070 01:02:33,250 --> 01:02:35,125 We're stealing cars now? 1071 01:02:35,169 --> 01:02:36,710 That's worse than your last plan. 1072 01:02:36,754 --> 01:02:38,253 What, do you want to take another hostage? 1073 01:02:44,344 --> 01:02:46,303 This whole Bonnie-and-Clyde thing is definitely not 1074 01:02:46,346 --> 01:02:48,346 as glamorous as it looks in the movies. 1075 01:02:48,390 --> 01:02:49,890 Okay, what now? 1076 01:02:49,933 --> 01:02:51,600 I don't know. 1077 01:02:51,643 --> 01:02:53,018 This was your idea! 1078 01:02:53,061 --> 01:02:54,895 I've never hot-wired anything before, okay? 1079 01:02:54,938 --> 01:02:56,188 Neither have I! 1080 01:02:58,692 --> 01:03:00,150 What are you doing? 1081 01:03:00,194 --> 01:03:01,651 Well, back in high school, 1082 01:03:01,695 --> 01:03:03,653 the shop kids used to do this all the time, 1083 01:03:03,697 --> 01:03:05,572 and they weren't exactly honor-roll material. 1084 01:03:05,616 --> 01:03:07,407 How hard can it be? 1085 01:03:07,451 --> 01:03:08,658 Ah! 1086 01:03:08,702 --> 01:03:10,660 Harder than it looks? 1087 01:03:16,668 --> 01:03:18,126 Nothing yet. 1088 01:03:18,170 --> 01:03:19,294 Keep looking. 1089 01:03:19,338 --> 01:03:21,671 They couldn't have gone far. 1090 01:03:25,761 --> 01:03:28,804 I've got a visual on the suspect. 1091 01:03:29,932 --> 01:03:30,972 Police! 1092 01:03:31,016 --> 01:03:32,390 Get out of the car. 1093 01:03:34,353 --> 01:03:35,811 Karen, this is crazy. 1094 01:03:35,854 --> 01:03:37,020 We've got nowhere to go. 1095 01:03:37,898 --> 01:03:39,189 Damn it! 1096 01:03:39,233 --> 01:03:41,399 It's push start. 1097 01:03:43,612 --> 01:03:45,445 Karen! 1098 01:03:45,489 --> 01:03:47,447 That's not the way to get your daughter back. 1099 01:03:47,491 --> 01:03:50,909 If I give up now, it's over, Otto wins. 1100 01:03:50,953 --> 01:03:52,369 What are you talking about? 1101 01:03:52,412 --> 01:03:53,954 There's no time. 1102 01:03:53,997 --> 01:03:56,581 My daughter is in danger. 1103 01:03:56,625 --> 01:03:57,833 Karen! 1104 01:03:59,920 --> 01:04:01,711 Suspect on the move! 1105 01:04:19,773 --> 01:04:20,897 Do you trust me, Jordan? 1106 01:04:23,443 --> 01:04:24,985 Yes. 1107 01:04:25,028 --> 01:04:26,903 Good. 1108 01:04:26,947 --> 01:04:28,572 I'm glad, 1109 01:04:28,615 --> 01:04:31,408 because you're my daughter and I would never hurt you. 1110 01:04:34,079 --> 01:04:36,454 I know. 1111 01:04:37,749 --> 01:04:40,375 When we're done here, 1112 01:04:40,419 --> 01:04:42,627 everything that's troubled you these last few days 1113 01:04:42,671 --> 01:04:44,337 will be gone. 1114 01:04:44,381 --> 01:04:46,673 We can start again with a clean slate. 1115 01:04:50,554 --> 01:04:52,095 Hold that thought in your mind. 1116 01:04:55,767 --> 01:04:57,767 Cherish it. 1117 01:05:02,316 --> 01:05:05,025 Honey, I... 1118 01:05:08,030 --> 01:05:09,529 I never want you to doubt that I love you... 1119 01:05:12,826 --> 01:05:16,411 and that I'll always have your best interests at heart. 1120 01:05:19,082 --> 01:05:20,248 I know. 1121 01:05:22,753 --> 01:05:25,003 Ruth, what the hell are you doing? 1122 01:05:25,047 --> 01:05:26,546 What am I doing? What are you doing? 1123 01:05:26,590 --> 01:05:28,048 My job! I'm a psychiatrist. 1124 01:05:28,091 --> 01:05:29,299 My daughter needs treatment. 1125 01:05:29,343 --> 01:05:30,383 With a gun? 1126 01:05:30,427 --> 01:05:32,093 I knew something was up with her. 1127 01:05:32,137 --> 01:05:34,137 Something is up with her. 1128 01:05:34,181 --> 01:05:36,014 She's suffered a severe trauma. 1129 01:05:36,058 --> 01:05:37,515 And hypnotizing her is gonna help? 1130 01:05:37,559 --> 01:05:38,642 Oh, I'm sorry, I didn't realize 1131 01:05:38,685 --> 01:05:40,060 that there were two doctors in the room. 1132 01:05:41,396 --> 01:05:43,146 Turn it off. She's coming with me. 1133 01:05:43,190 --> 01:05:44,564 Ruth, let's just down the-- 1134 01:05:44,608 --> 01:05:45,941 Turn it off! 1135 01:05:47,319 --> 01:05:49,736 Fine. Take it easy. 1136 01:05:57,120 --> 01:05:58,119 Jordan... 1137 01:05:58,163 --> 01:05:59,788 Come on. Get up, Jordan. 1138 01:06:01,500 --> 01:06:02,958 Are you okay? 1139 01:06:03,001 --> 01:06:04,250 Yes. 1140 01:06:04,294 --> 01:06:05,460 See? I told you. 1141 01:06:05,504 --> 01:06:08,380 She is here of her own free will. 1142 01:06:09,716 --> 01:06:11,633 Isn't that right, Jordan? 1143 01:06:16,890 --> 01:06:20,016 You haven't really thought this through, have you, Ruth? 1144 01:06:20,060 --> 01:06:22,268 Tell me, what do you think is gonna happen next? 1145 01:06:22,312 --> 01:06:23,603 Stay back. 1146 01:06:23,647 --> 01:06:25,605 We're getting a second opinion. 1147 01:06:25,649 --> 01:06:27,732 Good one. 1148 01:06:27,776 --> 01:06:29,150 Jordan, honey? 1149 01:06:29,194 --> 01:06:31,152 Get me the gun. 1150 01:06:31,196 --> 01:06:32,362 Jordan... 1151 01:06:32,406 --> 01:06:33,613 Jordan! 1152 01:06:36,368 --> 01:06:37,909 You know, they might not admit it... 1153 01:06:39,121 --> 01:06:41,454 but most people want to be told what to do. 1154 01:06:41,498 --> 01:06:43,456 I simply implanted the suggestion 1155 01:06:43,500 --> 01:06:45,625 that my voice and God's were one and the same. 1156 01:06:45,669 --> 01:06:48,169 Is that what you did to your wife? 1157 01:06:48,213 --> 01:06:49,129 Is is what you're gonna make me do? 1158 01:06:49,172 --> 01:06:50,296 Jump off a bridge? 1159 01:06:50,340 --> 01:06:52,007 I don't think so. 1160 01:06:52,050 --> 01:06:55,051 Coincidences like that tend to make the police nervous. 1161 01:06:55,095 --> 01:06:57,679 But then again, I can't just let you go, can I? 1162 01:06:57,723 --> 01:06:59,180 Jordan, please, come on. 1163 01:06:59,224 --> 01:07:00,181 You don't want to do this. 1164 01:07:01,435 --> 01:07:04,019 You know, I never meant to hurt anyone. 1165 01:07:04,062 --> 01:07:05,478 I really didn't. 1166 01:07:05,522 --> 01:07:08,356 But, first, Karen forced me into it, 1167 01:07:08,400 --> 01:07:10,567 and now you. 1168 01:07:10,610 --> 01:07:13,028 I guess I'm just attracted to the wrong women. 1169 01:07:13,071 --> 01:07:15,447 You can go to hell, you creep! 1170 01:07:15,490 --> 01:07:17,240 Jordan, grab her. 1171 01:07:17,284 --> 01:07:19,200 No, Jordan, don't-- 1172 01:07:24,374 --> 01:07:25,999 All right... 1173 01:07:26,043 --> 01:07:27,375 let's move her. 1174 01:07:47,481 --> 01:07:48,605 Hello? 1175 01:07:48,648 --> 01:07:49,898 Dr. Bridges? 1176 01:07:49,941 --> 01:07:52,609 This is Detective Chandra, Metro PD. 1177 01:07:52,652 --> 01:07:55,153 I'm calling about a Dr. Otto Croft. 1178 01:07:55,197 --> 01:07:56,696 Now, I understand 1179 01:07:56,740 --> 01:07:57,822 that you were the head of the psychiatric department 1180 01:07:57,866 --> 01:07:58,865 at County General 1181 01:07:58,909 --> 01:07:59,949 during his residency there. 1182 01:07:59,993 --> 01:08:00,992 That's correct. 1183 01:08:01,036 --> 01:08:02,118 Is this about what happened 1184 01:08:02,162 --> 01:08:03,995 with his wife? 1185 01:08:04,039 --> 01:08:06,039 Because I saw that on the news and that's terrible business. 1186 01:08:06,083 --> 01:08:07,749 It is. 1187 01:08:07,793 --> 01:08:09,292 Do you have time to answer some questions? 1188 01:08:09,336 --> 01:08:10,794 Of course. 1189 01:08:10,837 --> 01:08:13,088 But I should tell you, I've never met Mrs. Croft. 1190 01:08:13,131 --> 01:08:14,964 It's not her that I'm interested in. 1191 01:08:15,008 --> 01:08:16,633 Oh? 1192 01:08:16,676 --> 01:08:18,426 I see. 1193 01:08:18,470 --> 01:08:21,387 Can you tell me what you know about Dr. Croft's practice? 1194 01:08:21,431 --> 01:08:22,722 I know 1195 01:08:22,766 --> 01:08:25,058 that he is a very successful psychotherapist. 1196 01:08:25,102 --> 01:08:26,768 That's right, 1197 01:08:26,812 --> 01:08:28,728 and did you know that he uses hypnosis 1198 01:08:28,772 --> 01:08:31,064 as a major component of his treatment? 1199 01:08:31,108 --> 01:08:32,857 No, I didn't, 1200 01:08:32,901 --> 01:08:37,028 but that is a very accepted part of cognitive behavioral therapy. 1201 01:08:37,072 --> 01:08:38,988 Do you have any expertise in that area? 1202 01:08:39,032 --> 01:08:40,448 Expertise? No. 1203 01:08:40,492 --> 01:08:43,034 I've always felt hypnosis to be 1204 01:08:43,078 --> 01:08:44,661 more of an art than a science. 1205 01:08:44,704 --> 01:08:46,746 Hmm. So you think it's bunk? 1206 01:08:46,790 --> 01:08:48,206 Not at all. 1207 01:08:48,250 --> 01:08:50,667 It can be a very powerful tool, 1208 01:08:50,710 --> 01:08:53,878 but the effects sometimes are... unpredictable. 1209 01:08:54,965 --> 01:08:57,090 Detective, what is this about? 1210 01:08:57,134 --> 01:09:00,093 I'm just chasing down a hunch. 1211 01:09:00,137 --> 01:09:01,553 Well, reading between the lines, 1212 01:09:01,596 --> 01:09:03,054 it sounds like you believe 1213 01:09:03,098 --> 01:09:05,098 that someone involved in this case was hypnotized. 1214 01:09:05,142 --> 01:09:07,600 Hmm. You see right through me. 1215 01:09:07,644 --> 01:09:09,602 Now, tell me, is it possible for a person 1216 01:09:09,646 --> 01:09:11,521 to be hypnotized against their will? 1217 01:09:11,565 --> 01:09:13,106 No. 1218 01:09:13,150 --> 01:09:15,483 But a skilled hypnotist could make someone do things 1219 01:09:15,527 --> 01:09:18,194 that would otherwise be outside of their nature? 1220 01:09:18,238 --> 01:09:20,947 Well, that is the goal of guided hypnotherapy. 1221 01:09:20,991 --> 01:09:24,075 Freeing a patient from bad habits, 1222 01:09:24,119 --> 01:09:25,952 addictions, and so on. 1223 01:09:25,996 --> 01:09:27,787 And what about self-harm? 1224 01:09:27,831 --> 01:09:30,957 Could someone be hypnotized to commit suicide? 1225 01:09:32,669 --> 01:09:34,586 As I said, I am no expert... 1226 01:09:34,629 --> 01:09:37,422 but there have been cases 1227 01:09:37,465 --> 01:09:38,756 where deaths have been attributed 1228 01:09:38,800 --> 01:09:40,175 to bungled hypnosis, 1229 01:09:40,218 --> 01:09:41,676 if not outright malfeasance. 1230 01:09:42,804 --> 01:09:44,262 So the answer is "yes." 1231 01:09:44,306 --> 01:09:47,515 A qualified one, sure. 1232 01:09:47,559 --> 01:09:49,309 What about murder? 1233 01:09:49,352 --> 01:09:50,977 Detective, are you suggesting 1234 01:09:51,021 --> 01:09:52,729 that Dr. Croft might be involved 1235 01:09:52,772 --> 01:09:54,230 in the death of that poor woman? 1236 01:09:54,274 --> 01:09:55,690 Well, like I said, 1237 01:09:55,734 --> 01:09:58,651 I'm just pursuing a hunch to see where it leads. 1238 01:09:58,695 --> 01:10:01,821 It sounds like you have all your answers. 1239 01:10:01,865 --> 01:10:04,699 You know what? I think I do, too. 1240 01:10:04,743 --> 01:10:07,619 Thank you for your time, Doctor. I appreciate it. 1241 01:10:27,265 --> 01:10:28,473 That's Ruth's car. 1242 01:10:29,517 --> 01:10:31,100 Who's Ruth? 1243 01:10:31,144 --> 01:10:33,186 My daughter's best friend. 1244 01:10:33,230 --> 01:10:35,104 I think she's having an affair with Otto. 1245 01:10:35,148 --> 01:10:37,398 Isn't that a bit of a leap? 1246 01:10:37,442 --> 01:10:38,983 She's the same age as Gina Navarro. 1247 01:10:39,027 --> 01:10:40,568 Ah. 1248 01:10:40,612 --> 01:10:41,903 She was flirting with him right in front of me. 1249 01:10:41,947 --> 01:10:44,530 Okay. 1250 01:10:44,574 --> 01:10:47,075 So how do you want to do this? 1251 01:10:47,118 --> 01:10:48,326 You distract him, 1252 01:10:48,370 --> 01:10:49,827 I'll go get the girls out of there. 1253 01:10:49,871 --> 01:10:51,287 How do you want me to distract him? 1254 01:10:52,582 --> 01:10:54,374 I have an idea, 1255 01:10:54,417 --> 01:10:55,959 but I'm not sure it will work. 1256 01:10:56,002 --> 01:10:57,502 Why not? 1257 01:10:57,545 --> 01:10:58,878 Because he has to believe that you'd sell me out. 1258 01:11:00,924 --> 01:11:03,466 In senior year, I played Iago in Othello. 1259 01:11:03,510 --> 01:11:05,510 Reviews said I was the best thing in it. 1260 01:11:05,553 --> 01:11:07,011 Wow, that's dark. 1261 01:11:07,055 --> 01:11:10,098 That's what I was hoping for. 1262 01:11:10,141 --> 01:11:11,599 How good is the mic on your phone? 1263 01:11:11,643 --> 01:11:14,435 Um... I don't know, I've never used it before. 1264 01:11:14,479 --> 01:11:15,478 Why? 1265 01:11:15,522 --> 01:11:17,105 Because you have to get him talking. 1266 01:11:17,148 --> 01:11:18,940 We need him to incriminate himself. 1267 01:11:18,984 --> 01:11:20,108 Right. 1268 01:11:23,238 --> 01:11:24,445 Can you do this, Hugh? 1269 01:11:24,489 --> 01:11:25,738 Yeah. 1270 01:11:25,782 --> 01:11:27,490 I think so. 1271 01:11:28,660 --> 01:11:30,076 Thank you. 1272 01:12:09,200 --> 01:12:11,200 Get the door. 1273 01:12:19,252 --> 01:12:20,376 Come on. 1274 01:12:20,420 --> 01:12:22,503 Help me get her in the chair. 1275 01:12:32,599 --> 01:12:34,599 Stay here. 1276 01:12:49,949 --> 01:12:51,199 What do you want? 1277 01:12:51,242 --> 01:12:53,785 Just a moment of your time, Doc. 1278 01:12:53,828 --> 01:12:56,245 Look, whatever you're selling, I'm not interested. 1279 01:12:56,289 --> 01:12:58,623 Don't you remember me? 1280 01:12:58,666 --> 01:13:00,458 I met your wife on the dam. 1281 01:13:02,504 --> 01:13:04,962 Right! Yes. You're, uh, you're that witness. 1282 01:13:05,006 --> 01:13:06,672 Uh, Gosling or Godfrey or-- 1283 01:13:06,716 --> 01:13:08,633 Gossett. Hugh Gossett. 1284 01:13:08,676 --> 01:13:10,426 Yes. 1285 01:13:10,470 --> 01:13:13,471 How can I help, Mr. Gossett? 1286 01:13:13,515 --> 01:13:16,432 It's not what you can do for me, Doc. 1287 01:13:16,476 --> 01:13:18,393 It's what I can do for you. 1288 01:13:21,898 --> 01:13:23,106 After you. 1289 01:13:44,003 --> 01:13:46,212 Wow. Nice place. 1290 01:13:47,424 --> 01:13:48,589 I didn't really get a chance to look around 1291 01:13:48,633 --> 01:13:49,674 last time I was here. 1292 01:13:49,717 --> 01:13:50,883 Yeah, listen, 1293 01:13:50,927 --> 01:13:53,386 I'm a pretty busy man, Mr. Gossett. 1294 01:13:53,430 --> 01:13:54,971 I'd appreciate it if you just got to the point. 1295 01:13:55,014 --> 01:13:57,890 I'm sure the cops told you your wife flew the coop. 1296 01:13:57,934 --> 01:13:59,600 I'm aware, yeah. 1297 01:13:59,644 --> 01:14:01,394 What do you know about it? 1298 01:14:01,438 --> 01:14:03,396 Well, for a while there, I was her hostage. 1299 01:14:03,440 --> 01:14:04,939 That was fun. 1300 01:14:06,151 --> 01:14:07,442 Wow! 1301 01:14:07,485 --> 01:14:09,152 Nice pool. 1302 01:14:09,195 --> 01:14:11,779 I'll bet they charged an arm and a leg for all this, huh? 1303 01:14:11,823 --> 01:14:13,906 Listen, if you know where my wife is, 1304 01:14:13,950 --> 01:14:16,117 you should really tell the police. 1305 01:14:18,913 --> 01:14:20,371 I could. 1306 01:14:20,415 --> 01:14:23,291 Do the right thing, be a hero, all that stuff. 1307 01:14:23,334 --> 01:14:26,335 But I don't think it'd be very good for you. 1308 01:14:26,379 --> 01:14:27,670 For me? 1309 01:14:27,714 --> 01:14:29,964 Oh, well, all I want 1310 01:14:30,008 --> 01:14:31,799 is for Karen to get the help that she needs. 1311 01:14:33,511 --> 01:14:35,136 What's so funny? 1312 01:14:35,180 --> 01:14:36,554 You. 1313 01:14:36,598 --> 01:14:39,348 The "upstanding citizen" act. 1314 01:14:39,392 --> 01:14:41,976 I'm have no idea what you mean. 1315 01:14:42,020 --> 01:14:44,854 Your wife's had total recall, Doc. 1316 01:14:46,065 --> 01:14:48,024 She remembers everything. 1317 01:14:58,286 --> 01:15:00,328 What exactly did she tell you? 1318 01:15:00,371 --> 01:15:01,871 Oh, you know... 1319 01:15:01,915 --> 01:15:04,123 about discovering the affair. 1320 01:15:04,167 --> 01:15:06,083 About you killing Gina to cover it up, 1321 01:15:06,127 --> 01:15:08,544 and then juicing her to erase her memory. 1322 01:15:08,588 --> 01:15:11,130 It's quite a story. 1323 01:15:11,174 --> 01:15:12,798 If I were you, 1324 01:15:12,842 --> 01:15:14,967 I wouldn't want her blabbing it to the cops. 1325 01:15:16,095 --> 01:15:18,930 That is quite the story. 1326 01:15:18,973 --> 01:15:21,641 But the police didn't believe her the first time, 1327 01:15:21,684 --> 01:15:23,726 why would they believe her now? 1328 01:15:23,770 --> 01:15:25,895 Yeah, maybe they'd believe her, maybe they wouldn't. 1329 01:15:25,939 --> 01:15:28,564 Either way, I'd bet you'd sleep better at night 1330 01:15:28,608 --> 01:15:29,774 if you could just get rid of her 1331 01:15:29,817 --> 01:15:31,067 and blame it on someone else. 1332 01:15:31,110 --> 01:15:33,236 Just like you did with Gina. 1333 01:15:34,781 --> 01:15:35,863 And it seems to me 1334 01:15:35,907 --> 01:15:37,281 that being able to make that happen 1335 01:15:37,325 --> 01:15:38,574 should be worth something. 1336 01:15:40,787 --> 01:15:42,203 Okay. 1337 01:15:42,247 --> 01:15:45,373 Oh, let me see if I got this straight. 1338 01:15:45,416 --> 01:15:47,625 You think that I killed Gina Navarro, 1339 01:15:47,669 --> 01:15:48,834 and now you're here to, what? 1340 01:15:48,878 --> 01:15:50,044 To blackmail me? 1341 01:15:50,088 --> 01:15:52,004 Come on. 1342 01:15:52,048 --> 01:15:53,548 It's not like you can't afford it. 1343 01:15:53,591 --> 01:15:54,924 Look at this place. 1344 01:15:54,968 --> 01:15:57,260 What's a million or so to a guy like you? 1345 01:15:57,303 --> 01:15:58,844 Not much. 1346 01:16:03,560 --> 01:16:04,892 Ooh. 1347 01:16:04,936 --> 01:16:06,686 What is this? 1348 01:16:06,729 --> 01:16:08,187 That's... 1349 01:16:08,231 --> 01:16:10,231 not what it looks like. 1350 01:16:10,275 --> 01:16:11,440 Really? 1351 01:16:11,484 --> 01:16:12,817 Pretty sure it is. 1352 01:16:19,075 --> 01:16:20,491 Jordan? 1353 01:16:20,535 --> 01:16:22,618 Come out here, sweetie. 1354 01:16:27,625 --> 01:16:29,750 Jordan? 1355 01:16:34,048 --> 01:16:36,132 Ruth? 1356 01:16:36,175 --> 01:16:38,259 Ruth! Wake up. 1357 01:16:38,303 --> 01:16:39,677 Ms. Croft! 1358 01:16:41,306 --> 01:16:43,222 Did my husband do this to you? 1359 01:16:43,266 --> 01:16:45,474 Yeah. He made Jordan help. 1360 01:16:45,518 --> 01:16:47,435 Something's not right about her. 1361 01:16:47,478 --> 01:16:48,519 She's not herself. 1362 01:16:48,563 --> 01:16:50,521 You're telling me. 1363 01:16:50,565 --> 01:16:52,857 Otto, he-- he's crazy. 1364 01:16:52,900 --> 01:16:55,443 I... I think he killed that woman. 1365 01:16:55,486 --> 01:16:56,569 I know. 1366 01:16:56,613 --> 01:16:58,321 I'm going to handle it. 1367 01:16:58,364 --> 01:17:00,323 You need to get out of here and call the police. 1368 01:17:00,366 --> 01:17:01,490 Can you do that? 1369 01:17:01,534 --> 01:17:02,908 Yeah. 1370 01:17:02,952 --> 01:17:05,411 I owe you a really big apology. 1371 01:17:05,455 --> 01:17:08,039 I did something really stupid. 1372 01:17:09,083 --> 01:17:11,292 I understand. 1373 01:17:11,336 --> 01:17:12,835 I fell for him, too. 1374 01:17:13,963 --> 01:17:16,672 Come on. 1375 01:17:16,716 --> 01:17:18,633 -Get out of here. -Okay. 1376 01:17:29,646 --> 01:17:31,270 Does she really need to see this? 1377 01:17:31,356 --> 01:17:32,647 See this? 1378 01:17:32,690 --> 01:17:34,440 She's gonna do it. 1379 01:17:37,654 --> 01:17:38,778 Jordan, honey, 1380 01:17:38,821 --> 01:17:40,655 we're gonna play a little game. 1381 01:17:40,698 --> 01:17:43,449 I'm gonna count down from five, and when I get to one, 1382 01:17:43,493 --> 01:17:44,867 I want you to shoot this man. 1383 01:17:44,911 --> 01:17:46,369 Now, don't worry... 1384 01:17:46,412 --> 01:17:48,037 the bullets aren't real. 1385 01:17:48,081 --> 01:17:50,706 No one's actually gonna get hurt. 1386 01:17:50,750 --> 01:17:52,667 Take it. 1387 01:17:52,710 --> 01:17:53,834 Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 1388 01:17:53,878 --> 01:17:55,795 Five. Where's my wife? 1389 01:17:56,881 --> 01:17:58,339 Mr. Gossett? 1390 01:17:58,383 --> 01:17:59,965 You can't seriously expect to get away with this. 1391 01:18:00,051 --> 01:18:01,175 Four. 1392 01:18:01,219 --> 01:18:03,344 I think I'm doing pretty good so far. 1393 01:18:04,889 --> 01:18:06,055 Three. 1394 01:18:06,099 --> 01:18:07,890 Where is she? 1395 01:18:07,934 --> 01:18:10,059 As far away from you as possible. 1396 01:18:11,187 --> 01:18:12,978 Two, one. Now. 1397 01:18:25,410 --> 01:18:28,994 You did good, sweetheart. You did so, so good. 1398 01:18:33,209 --> 01:18:35,251 The game is not over yet. 1399 01:18:35,294 --> 01:18:36,836 Okay? 1400 01:18:36,879 --> 01:18:39,171 In a minute, 1401 01:18:39,215 --> 01:18:41,382 I want you go into my counseling room 1402 01:18:41,426 --> 01:18:43,050 and I want you to shoot your friend, Ruth. 1403 01:18:44,178 --> 01:18:46,429 Okay, and then after that... 1404 01:18:53,688 --> 01:18:55,646 I want you to shoot yourself. 1405 01:18:55,690 --> 01:18:58,315 Now, again, remember, 1406 01:18:58,359 --> 01:19:00,151 it's just a game. 1407 01:19:00,194 --> 01:19:02,319 No one will get hurt. 1408 01:19:02,363 --> 01:19:04,280 You understand? 1409 01:19:05,366 --> 01:19:07,116 Yes. 1410 01:19:09,454 --> 01:19:11,370 Good girl. 1411 01:19:20,506 --> 01:19:22,548 I love you, sweetie. 1412 01:19:22,592 --> 01:19:24,550 Now go. 1413 01:19:25,845 --> 01:19:26,927 Now. 1414 01:19:53,247 --> 01:19:56,916 Jordan? It's me. Mom. 1415 01:20:01,756 --> 01:20:03,130 Can you hear me, Jordan? 1416 01:20:07,762 --> 01:20:09,178 Follow my voice, Jordan. 1417 01:20:13,142 --> 01:20:14,225 Jordan? 1418 01:20:16,437 --> 01:20:17,812 Mom? 1419 01:20:17,855 --> 01:20:19,355 -Mom! -Honey. 1420 01:20:21,150 --> 01:20:24,318 What happened? Where am I? 1421 01:20:24,362 --> 01:20:26,654 You're home, baby. 1422 01:20:26,697 --> 01:20:28,656 You're home. 1423 01:20:28,699 --> 01:20:30,282 I think I shot someone. 1424 01:21:01,190 --> 01:21:02,982 Jordan? 1425 01:21:05,027 --> 01:21:07,778 Why don't I hear any gunshots? 1426 01:21:13,077 --> 01:21:15,911 Well, look at you go, Mr. Gossett! 1427 01:21:22,795 --> 01:21:24,420 Impressive. 1428 01:21:27,383 --> 01:21:30,926 Please... don't hurt them. 1429 01:21:30,970 --> 01:21:31,969 Shut up. 1430 01:21:40,771 --> 01:21:41,937 Hi, honey. 1431 01:21:45,443 --> 01:21:46,901 Whoa, whoa. 1432 01:21:46,944 --> 01:21:47,860 Just take it easy. 1433 01:21:47,904 --> 01:21:49,612 "Take it easy"? 1434 01:21:49,655 --> 01:21:52,615 After everything you've done, you want me to take it easy? 1435 01:21:52,658 --> 01:21:54,450 Think about your daughter. 1436 01:21:54,493 --> 01:21:56,035 Our-- Our daughter. 1437 01:21:56,078 --> 01:21:57,620 Do it, Mom. Kill him. 1438 01:21:57,663 --> 01:21:59,496 No. Honey, you don't... 1439 01:21:59,540 --> 01:22:00,998 you don't mean that. 1440 01:22:01,042 --> 01:22:02,499 You're confused, okay, sweetheart? 1441 01:22:02,543 --> 01:22:04,793 You-- -You son of a bitch! 1442 01:22:04,837 --> 01:22:06,837 You made me shoot him! 1443 01:22:08,049 --> 01:22:09,256 Jordan, no! No, no. 1444 01:22:14,221 --> 01:22:15,304 You're both crazy! 1445 01:22:18,517 --> 01:22:19,558 Ho! 1446 01:22:21,062 --> 01:22:22,394 Thank God, you're here. 1447 01:22:22,438 --> 01:22:24,188 Dr. Croft, I need you to stay where you are. 1448 01:22:24,231 --> 01:22:25,731 My wife, she's inside. 1449 01:22:25,775 --> 01:22:27,858 She's got my daughter and she's already shot a man. 1450 01:22:27,902 --> 01:22:28,859 I don't even know what she's gonna do next! 1451 01:22:28,903 --> 01:22:30,027 I said, stop moving! 1452 01:22:30,071 --> 01:22:31,820 Didn't you hear what I said? 1453 01:22:31,864 --> 01:22:32,738 My daughter is a hostage. 1454 01:22:32,782 --> 01:22:34,156 I heard you. 1455 01:22:34,200 --> 01:22:35,491 What the hell are you doing? 1456 01:22:36,786 --> 01:22:38,285 Watch him. 1457 01:22:38,329 --> 01:22:39,995 Watch me? Are you crazy? 1458 01:22:40,039 --> 01:22:42,873 Karen! This is Detective Chandra. 1459 01:22:42,917 --> 01:22:44,291 I need you to come out of the house 1460 01:22:44,335 --> 01:22:45,751 with your hands where I can see them. 1461 01:22:45,795 --> 01:22:48,003 What do we do? 1462 01:22:48,047 --> 01:22:51,256 Exactly what she says. 1463 01:22:51,300 --> 01:22:52,967 No, I'm not letting him get away with this! 1464 01:22:53,010 --> 01:22:54,718 Jordan! Jordan, wait. 1465 01:22:54,762 --> 01:22:56,053 On the ground, now! 1466 01:22:56,097 --> 01:22:57,513 Hands behind your head. 1467 01:22:57,556 --> 01:22:59,223 My mom didn't do anything. 1468 01:22:59,266 --> 01:23:00,349 It was all my dad. 1469 01:23:00,393 --> 01:23:01,976 Don't listen to her! 1470 01:23:02,019 --> 01:23:04,436 My wife, she-she's working with that witness, Gossett, 1471 01:23:04,480 --> 01:23:06,397 they came here to extort me, 1472 01:23:06,440 --> 01:23:08,065 and then we fought, 1473 01:23:08,109 --> 01:23:09,858 and-and she tried to shoot me, and she shot him instead. 1474 01:23:09,902 --> 01:23:10,776 Get rid of him. 1475 01:23:10,820 --> 01:23:11,902 What? 1476 01:23:11,946 --> 01:23:13,153 That's not what happened! 1477 01:23:13,197 --> 01:23:14,446 Jordan, honey, it's okay, just get down. 1478 01:23:14,490 --> 01:23:16,073 Do what they say. 1479 01:23:16,117 --> 01:23:17,700 It's not right, we can't just let him 1480 01:23:17,743 --> 01:23:18,951 get away with this. 1481 01:23:18,995 --> 01:23:21,078 -It's okay. -Ms. Croft. 1482 01:23:21,122 --> 01:23:22,579 Is there anyone else in the house? 1483 01:23:22,623 --> 01:23:24,331 Hugh Gossett. He's been shot. 1484 01:23:24,375 --> 01:23:26,000 Search it. 1485 01:23:26,043 --> 01:23:28,168 Did it happen like your husband said? 1486 01:23:28,212 --> 01:23:30,129 No. 1487 01:23:30,172 --> 01:23:32,506 Then who pulled the trigger? 1488 01:23:36,679 --> 01:23:38,053 I did. 1489 01:23:38,097 --> 01:23:39,054 No, no, no, no, no. 1490 01:23:39,098 --> 01:23:40,889 She's lying. It was me. I-I-- 1491 01:23:40,933 --> 01:23:42,766 I was-- I was hypnotized. I didn't... 1492 01:23:42,810 --> 01:23:44,893 I didn't mean to. I swear. 1493 01:23:44,937 --> 01:23:46,186 I didn't mean to kill him. 1494 01:23:50,818 --> 01:23:54,028 We're all gonna head down to the station. 1495 01:24:01,829 --> 01:24:03,579 We have an injured man here. 1496 01:24:03,622 --> 01:24:05,622 We need an ambulance, stat. 1497 01:24:05,666 --> 01:24:06,999 Did he just say injured? 1498 01:24:07,043 --> 01:24:08,042 He's alive. 1499 01:24:31,609 --> 01:24:32,816 Hey. 1500 01:24:36,280 --> 01:24:37,279 How are you? 1501 01:24:37,323 --> 01:24:38,363 Healing. 1502 01:24:39,492 --> 01:24:41,325 Still sore? 1503 01:24:41,368 --> 01:24:43,285 Oh... no complaints. 1504 01:24:44,497 --> 01:24:46,121 So how's my best buddy, Otto? 1505 01:24:47,833 --> 01:24:50,167 Cooling his heels in jail. 1506 01:24:53,005 --> 01:24:54,546 Nice view. 1507 01:24:54,590 --> 01:24:55,756 Yeah. 1508 01:24:55,800 --> 01:24:58,258 From this side. 1509 01:25:00,721 --> 01:25:04,264 And to think this is where we first met. 1510 01:25:04,350 --> 01:25:05,682 Crazy, huh? 1511 01:25:07,603 --> 01:25:09,978 You took a bullet for Jordan and I. 1512 01:25:11,107 --> 01:25:12,523 Yeah... 1513 01:25:12,566 --> 01:25:13,982 Guess I did, didn't I? 1514 01:25:17,571 --> 01:25:19,446 So... does that get me a date? 1515 01:25:19,490 --> 01:25:20,948 Or a dinner, maybe? 1516 01:25:38,259 --> 01:25:39,508 I'll take that a yes. 1517 01:25:39,552 --> 01:25:40,676 I'm buying. 1518 01:25:40,719 --> 01:25:42,553 Oh! Okay. 100265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.