Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,437
[birds chirping]
2
00:00:02,525 --> 00:00:05,065
[laughs] Hey, everybody!
It's me, Mickey Mouse.
3
00:00:05,983 --> 00:00:08,233
Say, you wanna come inside my clubhouse?
4
00:00:10,817 --> 00:00:13,777
Well, all right! Let's go!
5
00:00:14,608 --> 00:00:15,898
[loon howls]
6
00:00:16,567 --> 00:00:18,857
[laughs] I almost forgot.
7
00:00:18,942 --> 00:00:20,612
To make the clubhouse appear,
8
00:00:20,692 --> 00:00:23,652
we get to say the magic words.
9
00:00:23,733 --> 00:00:27,113
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
10
00:00:27,775 --> 00:00:29,185
Say it with me.
11
00:00:29,275 --> 00:00:32,775
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
12
00:00:33,983 --> 00:00:38,983
[cheerful music playing]
13
00:00:39,067 --> 00:00:41,397
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
14
00:00:41,483 --> 00:00:42,943
♪ M-O-U-S-E ♪
15
00:00:43,025 --> 00:00:44,065
That's me!
16
00:00:44,150 --> 00:00:46,570
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
17
00:00:46,650 --> 00:00:49,110
♪ M-O-U-S-E ♪
18
00:00:49,192 --> 00:00:51,192
♪♪
19
00:00:51,275 --> 00:00:54,185
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
20
00:00:54,275 --> 00:00:56,395
♪ Come inside
It's fun inside ♪
21
00:00:56,483 --> 00:00:58,403
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
22
00:00:58,483 --> 00:00:59,903
[announcer] Roll call.
23
00:00:59,983 --> 00:01:01,483
-Donald!
-Present.
24
00:01:01,775 --> 00:01:03,225
-[announcer] Daisy!
-Here.
25
00:01:03,317 --> 00:01:04,897
-[announcer] Goofy!
-Here.
26
00:01:04,983 --> 00:01:06,363
-[announcer] Pluto!
-[barks]
27
00:01:06,442 --> 00:01:07,942
-[announcer] Minnie!
-[giggles] Here.
28
00:01:08,025 --> 00:01:09,895
-[announcer] Mickey!
-Right here.
29
00:01:09,983 --> 00:01:11,483
♪♪
30
00:01:11,567 --> 00:01:14,317
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
31
00:01:14,400 --> 00:01:16,980
♪ Come inside
It's fun inside ♪
32
00:01:17,067 --> 00:01:19,437
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
33
00:01:19,525 --> 00:01:21,855
♪ M-O-U-S-E ♪
34
00:01:24,692 --> 00:01:26,862
[Mickey]
Mickey Mouse Clubhouse presents...
35
00:01:27,317 --> 00:01:30,397
[Goofy reading]
36
00:01:30,608 --> 00:01:36,528
♪♪
37
00:01:40,025 --> 00:01:42,775
Hi, everybody! Welcome to our Clubhouse!
38
00:01:42,858 --> 00:01:44,068
[barking]
39
00:01:44,442 --> 00:01:46,282
Aw, Pluto's excited
40
00:01:46,358 --> 00:01:48,978
'cause I'm gonna read our friends
a bedtime story.
41
00:01:49,192 --> 00:01:50,612
Yeah, yeah. [panting]
42
00:01:51,817 --> 00:01:53,857
-How exciting!
-We're here, Mickey.
43
00:01:53,942 --> 00:01:55,112
Oh boy, oh boy, oh boy.
44
00:01:55,192 --> 00:01:56,482
Hi, everybody!
45
00:01:56,567 --> 00:01:58,977
I'm all ready to put on a magic show!
46
00:01:59,358 --> 00:02:01,068
Oh, Goofy! [giggles]
47
00:02:01,150 --> 00:02:02,780
The magic show's not tonight.
48
00:02:02,858 --> 00:02:04,938
It's time to hear a story before bed.
49
00:02:05,442 --> 00:02:07,282
I guess I goofed up.
50
00:02:07,608 --> 00:02:09,898
Well, uh, I hope we hear a funny tale.
51
00:02:10,150 --> 00:02:11,320
Uh, I mean a furry tale.
52
00:02:11,400 --> 00:02:14,150
Uh, I mean a fairy tale.
53
00:02:14,442 --> 00:02:15,942
Ooh, yes!
54
00:02:16,025 --> 00:02:18,185
I just love fairy tales.
55
00:02:18,275 --> 00:02:20,725
Which story are you going to
read for us tonight, Mickey?
56
00:02:20,817 --> 00:02:23,477
Well, I'm not sure. Come on.
57
00:02:24,942 --> 00:02:27,232
Let's go pick one out from our library!
58
00:02:29,567 --> 00:02:31,647
[all cheering]
59
00:02:31,733 --> 00:02:32,733
[Pluto barks]
60
00:02:34,108 --> 00:02:37,438
♪ Let's tell a story
For you and for me ♪
61
00:02:37,983 --> 00:02:40,943
♪ There are so many
Which one will it be? ♪
62
00:02:41,983 --> 00:02:45,783
♪ Inside these books
You can find anything ♪
63
00:02:45,858 --> 00:02:50,188
♪ I'd like a story about a giant king ♪
64
00:02:50,983 --> 00:02:52,823
-Or a wizard
-A witch
65
00:02:52,900 --> 00:02:54,730
♪ Or a wishing well ♪
66
00:02:55,233 --> 00:02:58,153
♪ Oh, we've got lots of stories to tell ♪
67
00:02:58,483 --> 00:03:01,573
♪ Let's read a story
With dragons that fly ♪
68
00:03:01,650 --> 00:03:02,570
[barks]
69
00:03:02,650 --> 00:03:05,690
♪ I'd like one
With a fortress in the sky ♪
70
00:03:06,317 --> 00:03:10,227
[both] ♪ Inside these books
You can find anything ♪
71
00:03:10,817 --> 00:03:14,727
♪ Let's read a story
About a golden ring ♪
72
00:03:15,358 --> 00:03:17,028
♪ Or a princess
A prince ♪
73
00:03:17,108 --> 00:03:19,648
♪ Or a magic spell ♪
74
00:03:19,733 --> 00:03:23,113
♪ Oh, we've got lots of stories to tell ♪
75
00:03:23,358 --> 00:03:26,318
♪ Which one will we choose to tell? ♪
76
00:03:26,400 --> 00:03:28,650
-[barking]
-[giggles] Oh my.
77
00:03:28,942 --> 00:03:31,982
How are we ever going to decide
which story to read?
78
00:03:32,192 --> 00:03:34,282
We all want to hear a different one!
79
00:03:34,525 --> 00:03:36,605
Hey! I've got an idea.
80
00:03:36,692 --> 00:03:39,612
Maybe one of my magic tricks
will help us pick out a book.
81
00:03:40,650 --> 00:03:42,480
When I cast my spell,
82
00:03:42,567 --> 00:03:45,647
a book will magically float off the shelf.
83
00:03:46,025 --> 00:03:47,775
Uh, let's see.
84
00:03:47,858 --> 00:03:49,728
What were the right words for that spell?
85
00:03:49,817 --> 00:03:51,147
[soft howl]
86
00:03:51,233 --> 00:03:53,903
Oh, yeah! A book-a-doodle-doo.
87
00:03:54,108 --> 00:03:57,648
-Fly away and shoo!
-[Minnie] Oh my.
88
00:04:01,650 --> 00:04:05,440
Gawrsh, I don't think those
were the right magic words!
89
00:04:05,525 --> 00:04:08,105
Oh, Mickey, look.
The fairy tales aren't here.
90
00:04:08,733 --> 00:04:11,733
Goofy's magic trick
made all the stories disappear!
91
00:04:12,275 --> 00:04:14,435
What a disaster!
92
00:04:14,525 --> 00:04:16,605
Golly, I goofed up.
93
00:04:16,692 --> 00:04:20,282
No matter what I do,
I always seem to ruin things.
94
00:04:20,608 --> 00:04:24,068
Goofy, don't worry.
The stories must have gone somewhere.
95
00:04:24,150 --> 00:04:29,280
Say, maybe I can do another magic trick
to get the stories back.
96
00:04:29,358 --> 00:04:30,478
Hold on, Goofy.
97
00:04:30,567 --> 00:04:33,277
Professor Von Drake might know
where we can find the stories.
98
00:04:33,358 --> 00:04:35,228
Let's call him. Come on!
99
00:04:38,150 --> 00:04:41,070
Calling Professor Von Drake.
Come in Professor.
100
00:04:42,442 --> 00:04:44,072
Hello there, everybody!
101
00:04:44,150 --> 00:04:47,360
How wonderful of you all
to ring-a-ding me up!
102
00:04:47,608 --> 00:04:49,818
Professor, we need your help.
103
00:04:49,900 --> 00:04:53,610
All the fairy tales have disappeared
from our Clubhouse books.
104
00:04:54,067 --> 00:04:58,317
Oh no. The stories
has checked themselves out
105
00:04:58,400 --> 00:05:00,360
without even a library card.
106
00:05:00,442 --> 00:05:02,692
[laughs] That is so funny,
107
00:05:02,775 --> 00:05:04,685
but this is serious business.
108
00:05:04,775 --> 00:05:06,275
We'd better go finding them.
109
00:05:06,525 --> 00:05:08,435
Do you know where the stories went?
110
00:05:08,775 --> 00:05:10,935
The Professor knows everything!
111
00:05:11,025 --> 00:05:13,565
Whenever the Clubhouse fairy tales
goes missing,
112
00:05:13,650 --> 00:05:17,980
they is gonna be found
in a magical gold storybook.
113
00:05:18,067 --> 00:05:20,027
Ooh, that sounds pretty!
114
00:05:20,108 --> 00:05:22,608
If you can find that gold storybook,
115
00:05:22,692 --> 00:05:25,032
you gonna get all of your stories back.
116
00:05:25,108 --> 00:05:27,318
And that's a guarantee!
117
00:05:27,400 --> 00:05:30,570
Great! Where can we find
the gold storybook?
118
00:05:30,650 --> 00:05:34,360
[laughs] Why, in the Land
of the Fairy Tales, what do you think!
119
00:05:34,442 --> 00:05:39,152
Now get some Mouseketools, would you?
And meet with the Professor outside.
120
00:05:39,233 --> 00:05:42,653
I gonna get there faster than you can say
Mouseke-doodlie-doodle!
121
00:05:43,608 --> 00:05:44,608
[laughs]
122
00:05:44,692 --> 00:05:49,152
Will you go to the Land of Fairy Tales
and help us get the gold storybook?
123
00:05:49,233 --> 00:05:52,033
So we can hear a story before bedtime?
124
00:05:53,608 --> 00:05:54,778
You will?!
125
00:05:54,858 --> 00:05:56,358
Oh boy!
126
00:05:56,442 --> 00:05:58,652
Come on, to the Mousekedoer.
127
00:05:59,567 --> 00:06:02,227
♪♪
128
00:06:02,317 --> 00:06:05,027
♪ Mouske-Hey, Mouske-Hi, Mouske-Ho ♪
129
00:06:05,108 --> 00:06:07,858
♪ Mouske-Ready, Mouske-Set, here we go ♪
130
00:06:07,942 --> 00:06:10,362
♪ You're a thinking and a solving
Work-it-througher ♪
131
00:06:10,775 --> 00:06:13,185
♪ Mouske-Me, Mouske-You, Mouseke-Doer ♪
132
00:06:13,608 --> 00:06:16,188
♪ Mouske-Me, Mouske-You, Mouseke-Doer ♪
133
00:06:19,317 --> 00:06:22,227
Oh, Toodles, it's time to get to it!
[laughs]
134
00:06:22,317 --> 00:06:24,477
Show us the Mouseketools to help us do it.
135
00:06:25,150 --> 00:06:29,440
Meeska, Mooska, Mousekedoer!
136
00:06:32,233 --> 00:06:36,693
Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools!
137
00:06:36,775 --> 00:06:39,645
[chorus] ♪ Here are your Mouseketools ♪
138
00:06:39,733 --> 00:06:43,033
[Mickey] We've got suction cups.
Huh. Those are silly.
139
00:06:43,108 --> 00:06:45,778
Some sticky tape for fixing things.
140
00:06:46,650 --> 00:06:48,230
An oar from a boat.
141
00:06:48,317 --> 00:06:49,937
[Goofy] Interesting.
142
00:06:51,442 --> 00:06:54,442
[Mickey] And the Mystery Mouseketool.
143
00:06:56,150 --> 00:06:59,030
That's a surprise tool
that can help us later.
144
00:06:59,108 --> 00:07:01,898
♪♪
145
00:07:01,983 --> 00:07:03,283
♪ Toodles has the tools ♪
146
00:07:03,358 --> 00:07:04,608
♪ The Mouseketools ♪
147
00:07:04,692 --> 00:07:06,112
♪ So when we need them ♪
148
00:07:06,192 --> 00:07:07,532
♪ Toodles will bring them ♪
149
00:07:08,692 --> 00:07:11,732
He's here for me-dles and you-dles!
[laughs]
150
00:07:11,817 --> 00:07:14,067
And all we have to say is, "Oh, Toodles"!
151
00:07:14,650 --> 00:07:16,980
All we have to say is, "Oh, Toodles"!
152
00:07:17,942 --> 00:07:20,112
[ringing]
153
00:07:21,400 --> 00:07:24,610
Hot dog! We've got our Mouseketools!
154
00:07:24,692 --> 00:07:26,402
Now, let's go meet the Professor!
155
00:07:26,692 --> 00:07:29,652
♪♪
156
00:07:29,733 --> 00:07:31,943
Whoa! Whoop-de-doo!
157
00:07:32,358 --> 00:07:33,358
Hoo-hoo!
158
00:07:33,442 --> 00:07:34,692
Ooh, look out!
159
00:07:34,775 --> 00:07:36,725
[gasps] Look at that!
160
00:07:37,275 --> 00:07:38,855
[chuckles]
161
00:07:40,650 --> 00:07:42,190
[grunts]
162
00:07:42,567 --> 00:07:43,777
All right, kids.
163
00:07:43,858 --> 00:07:49,148
Now I will gonna show you how
we get to the Land of Fairy Tales!
164
00:07:49,233 --> 00:07:50,363
-Wow.
-Look at that.
165
00:07:50,442 --> 00:07:54,652
-Ooh.
-By the light of that magical star
166
00:07:54,733 --> 00:07:58,483
the Land of Fairy Tales won't be far.
167
00:07:58,900 --> 00:08:00,230
Watch this.
168
00:08:04,983 --> 00:08:08,983
♪♪
169
00:08:09,067 --> 00:08:14,857
♪♪
170
00:08:14,942 --> 00:08:20,822
♪♪
171
00:08:20,900 --> 00:08:24,150
♪♪
172
00:08:24,233 --> 00:08:26,193
[Von Drake] Whoop-de-doo! Oh boy!
173
00:08:26,275 --> 00:08:30,855
Here it is, the entrance
to the Land of Fairy Tales.
174
00:08:31,192 --> 00:08:33,282
-[Daisy] Ooh.
-Look at that.
175
00:08:33,358 --> 00:08:34,358
-Oh!
-Oh.
176
00:08:34,442 --> 00:08:36,482
-Wow.
-[howls]
177
00:08:36,567 --> 00:08:39,687
But how can we find
the gold storybook in there?
178
00:08:39,775 --> 00:08:44,185
Well, you must be very smart
and very brave
179
00:08:44,275 --> 00:08:48,395
because you need to find it
in the Castle of the Beast.
180
00:08:48,483 --> 00:08:50,193
[stammers] The beast?
181
00:08:50,275 --> 00:08:53,725
Gawrsh, that sounds scary.
182
00:08:53,817 --> 00:08:56,437
[chuckles]
Aw, we'll be OK if we're careful!
183
00:08:56,525 --> 00:08:57,975
Come on, everybody.
184
00:08:58,192 --> 00:08:59,612
But wait a second, Mickey.
185
00:08:59,692 --> 00:09:01,402
There's only one more thing.
186
00:09:01,483 --> 00:09:03,903
The gold storybook
that you are looking for
187
00:09:03,983 --> 00:09:06,983
has three shapes decorating its cover.
188
00:09:07,067 --> 00:09:10,027
Here's a little song that I made
to help you remember.
189
00:09:10,692 --> 00:09:13,982
♪ The book is golden, and it shows ♪
190
00:09:14,067 --> 00:09:17,397
♪ A heart, a diamond and a rose ♪
191
00:09:18,108 --> 00:09:22,108
♪ It's easy to remember those ♪
192
00:09:22,192 --> 00:09:26,072
♪ A heart, a diamond and a rose ♪
193
00:09:26,150 --> 00:09:27,860
Sing it again now!
194
00:09:27,942 --> 00:09:31,152
[boys]
♪ The book is golden, and it shows ♪
195
00:09:31,233 --> 00:09:35,323
♪ A heart, a diamond and a rose ♪
196
00:09:35,400 --> 00:09:39,070
[girls] ♪ It's easy to remember those ♪
197
00:09:39,442 --> 00:09:42,482
♪ A heart, a diamond and a rose ♪
198
00:09:42,900 --> 00:09:45,360
♪ Dee-dum-deedle
Deedle-di... ♪
199
00:09:45,442 --> 00:09:47,322
Whoa!
200
00:09:48,775 --> 00:09:51,725
I got it! I got it! Oh!
201
00:09:53,983 --> 00:09:57,033
Now you did it, you big goof!
202
00:09:57,983 --> 00:09:59,033
Oh no!
203
00:09:59,108 --> 00:10:01,568
The springs have sprung!
204
00:10:04,192 --> 00:10:05,782
-[Mickey] Gosh.
-[Minnie] Oh my.
205
00:10:05,858 --> 00:10:07,608
[Donald] What's happening?
206
00:10:08,692 --> 00:10:10,902
Um... Huh?
207
00:10:11,900 --> 00:10:13,690
Did I goof up again?
208
00:10:14,358 --> 00:10:16,608
Oh no, what are we gonna do, Professor?
209
00:10:17,025 --> 00:10:18,565
Oh, dear, oh my!
210
00:10:18,650 --> 00:10:21,190
This is some snoodly noodle
we've got here!
211
00:10:21,442 --> 00:10:24,482
There's a magical door in the way is what.
212
00:10:24,567 --> 00:10:26,317
And it's made out of glass!
213
00:10:26,400 --> 00:10:28,320
[musical notes sound]
214
00:10:28,442 --> 00:10:30,612
You mean we can't go in...
215
00:10:31,025 --> 00:10:33,645
And I can't get out?
216
00:10:34,025 --> 00:10:37,025
Hoo-boy. Now we can't do anything.
217
00:10:37,275 --> 00:10:39,025
-Oh my!
-Oh no!
218
00:10:39,108 --> 00:10:42,438
-[sad whimper]
-While I go and fix the remote control,
219
00:10:42,525 --> 00:10:46,525
Goofy has to get the gold storybook
from the Beast's Castle
220
00:10:46,608 --> 00:10:50,568
and bring it back to the Clubhouse
before beddy-bye time!
221
00:10:50,817 --> 00:10:53,727
Goofy can't do it alone.
He'll need our help!
222
00:10:54,108 --> 00:10:57,438
Yeah, he's gonna goof up again!
223
00:10:57,942 --> 00:11:02,862
Golly, maybe everybody's right.
I always mess things up.
224
00:11:03,650 --> 00:11:06,820
Why, I believe you can get
the gold storybook, Goofy!
225
00:11:06,900 --> 00:11:09,730
Yeah, Goofy. We all believe in you.
226
00:11:09,817 --> 00:11:12,107
-You do?
-Sure we do!
227
00:11:12,483 --> 00:11:15,573
Well, gawrsh. Gee, thanks.
228
00:11:15,650 --> 00:11:19,440
OK then, I'm ready to go get
that gold storybook!
229
00:11:19,567 --> 00:11:20,817
And don't worry,
230
00:11:20,900 --> 00:11:24,230
I promise to bring it back in time
for a bedtime story.
231
00:11:24,317 --> 00:11:26,857
-[Donald] Good luck!
-[Mickey] See you later, Goof!
232
00:11:26,942 --> 00:11:28,732
-[Minnie] Goodbye, Goofy.
-[Daisy] Bye-bye.
233
00:11:29,692 --> 00:11:33,072
[Goofy]
♪ The book is golden, and it shows ♪
234
00:11:33,150 --> 00:11:36,280
♪ A heart, a diamond and my nose ♪
235
00:11:36,358 --> 00:11:40,188
♪♪
236
00:11:40,275 --> 00:11:43,395
Hmm, now which way am I supposed to go?
237
00:11:43,483 --> 00:11:44,903
-[Chip] Look out!
-Whoa!
238
00:11:44,983 --> 00:11:46,323
[Dale] There's a giant!
239
00:11:46,400 --> 00:11:49,320
Where's a giant? Who said that?
240
00:11:49,400 --> 00:11:50,780
[Chip] We did!
241
00:11:50,858 --> 00:11:52,108
Whoa! Ow.
242
00:11:53,358 --> 00:11:54,478
I'm Chip Thumb.
243
00:11:54,567 --> 00:11:56,607
And I'm Dale Thumb!
244
00:11:56,692 --> 00:11:58,902
We're knights in shining armor!
245
00:11:59,400 --> 00:12:02,190
I'm head over heels to meet you.
A-hyuck!
246
00:12:02,692 --> 00:12:04,612
He's not a giant.
247
00:12:04,900 --> 00:12:07,690
[laughs] He's a goofy fella!
248
00:12:08,108 --> 00:12:11,478
You said it. Hello, Goofyfella!
249
00:12:12,358 --> 00:12:17,398
[grunts]
Gee, now I have my own fairy-tale name.
250
00:12:17,650 --> 00:12:20,530
-I'm Goofyfella!
-[bugle playing]
251
00:12:22,442 --> 00:12:23,732
Excuse me for a moment.
252
00:12:23,817 --> 00:12:26,977
There's a big problem
at the Beast's Castle!
253
00:12:27,442 --> 00:12:29,192
The Beast's Castle.
254
00:12:29,275 --> 00:12:32,105
Oh! That's where I need to go.
255
00:12:32,192 --> 00:12:33,732
May I tag along with you?
256
00:12:33,983 --> 00:12:35,483
We wish you could.
257
00:12:35,567 --> 00:12:37,107
But you're too big!
258
00:12:37,650 --> 00:12:40,230
Zooey! You finally heard our horn!
259
00:12:40,317 --> 00:12:41,647
[grunts]
260
00:12:42,067 --> 00:12:43,477
[giggles]
261
00:12:43,567 --> 00:12:45,647
[gasps] Wow!
262
00:12:45,733 --> 00:12:47,073
A baby dragon.
263
00:12:47,525 --> 00:12:51,105
Yep! This is Zooey. She's our ride.
264
00:12:51,192 --> 00:12:52,822
[giggles] Uh-huh.
265
00:12:55,150 --> 00:12:57,400
[squeals, giggles]
266
00:12:57,483 --> 00:13:00,283
We'll meet you
at the Beast's Castle, Goofyfella.
267
00:13:00,525 --> 00:13:04,185
OK! Oh, but, uh, uh, how do I get there?
268
00:13:04,775 --> 00:13:06,605
Just take the path...
269
00:13:06,692 --> 00:13:08,322
[Dale] On the right!
270
00:13:08,400 --> 00:13:10,400
Thanks! See you later!
271
00:13:10,858 --> 00:13:12,398
[humming]
272
00:13:13,775 --> 00:13:15,315
[flute playing]
273
00:13:15,400 --> 00:13:17,030
I wonder who's playing the flute.
274
00:13:17,233 --> 00:13:20,193
[ducklings quacking]
275
00:13:20,275 --> 00:13:21,315
Come on, this way!
276
00:13:21,400 --> 00:13:23,860
Come on, come on, come on!
277
00:13:24,275 --> 00:13:26,685
Golly, it's the Pied Piper.
278
00:13:26,775 --> 00:13:28,145
And he's got a Merry Dog.
279
00:13:28,692 --> 00:13:30,072
Howdy and hello!
280
00:13:30,150 --> 00:13:32,320
-I'm Goofyfella!
-[barks]
281
00:13:32,817 --> 00:13:35,977
Looks like you can't get all
your duckies in a row.
282
00:13:36,067 --> 00:13:37,357
[quacking]
283
00:13:37,442 --> 00:13:39,902
It's exasperating, I tell you!
284
00:13:40,150 --> 00:13:42,780
Maybe you should have some fun
with the little fellers.
285
00:13:42,858 --> 00:13:47,068
I can teach you how to play a silly song,
if you'll allow me!
286
00:13:47,150 --> 00:13:48,900
Well, OK!
287
00:13:49,233 --> 00:13:55,693
♪♪
288
00:13:56,275 --> 00:13:58,975
Melodious! A-hyuck!
289
00:13:59,067 --> 00:14:01,067
Are all the duckies present?
290
00:14:01,150 --> 00:14:04,360
Hmm, will you help us count them and see?
291
00:14:05,650 --> 00:14:06,690
Great!
292
00:14:09,650 --> 00:14:11,650
One, two, three
293
00:14:12,275 --> 00:14:14,275
four, five, six
294
00:14:14,817 --> 00:14:16,777
seven, eight, nine.
295
00:14:17,650 --> 00:14:20,320
Three, six, nine.
296
00:14:20,650 --> 00:14:21,820
-How's that?
-Oh!
297
00:14:23,692 --> 00:14:24,692
[grunts]
298
00:14:25,400 --> 00:14:28,730
Oh no! Look what you did.
299
00:14:28,817 --> 00:14:30,817
Now what am I gonna do?
300
00:14:31,275 --> 00:14:33,855
Gawrsh. I'm sorry I goofed up.
301
00:14:33,942 --> 00:14:38,652
But, uh, maybe I can help you fix
your flute with a Mouseke-biddle-lee-boo!
302
00:14:38,733 --> 00:14:41,483
[stammers] I mean, a Mouseketool! A-hyuck!
303
00:14:41,733 --> 00:14:43,323
Everybody say,
304
00:14:43,400 --> 00:14:45,690
[sing-song] "Oh, Toodles!"
305
00:14:45,775 --> 00:14:47,935
[sing-song] Oh, Toodles!
306
00:14:48,733 --> 00:14:50,573
Ya-hooie!
307
00:14:51,775 --> 00:14:54,105
Whoopsie! A-hyuck!
308
00:14:55,483 --> 00:14:58,283
Hey! You're not Toodles!
309
00:14:58,358 --> 00:15:01,278
That's 'cause I'm Too-Too-Toodles' cousin.
310
00:15:01,358 --> 00:15:02,648
I'm Goofles!
311
00:15:02,733 --> 00:15:04,443
[laughs] A-hyuck!
312
00:15:05,067 --> 00:15:08,477
-Goofles?
-That's right! A-hyuck!
313
00:15:08,900 --> 00:15:13,480
Toodles is sending me
all his Mouseketools. Watch this!
314
00:15:15,275 --> 00:15:17,685
Mouseketools received!
315
00:15:17,775 --> 00:15:23,025
So, just call me if you need a Mouseketool
in the Land of Fairy Tales!
316
00:15:23,483 --> 00:15:27,193
Gawrsh! Everything is different
in the Land of Fairy Tales.
317
00:15:30,608 --> 00:15:33,108
Hmm, we've got suction cups,
318
00:15:33,192 --> 00:15:35,572
sticky tape, an oar,
319
00:15:35,650 --> 00:15:37,980
and the Mystery Mouseketool.
320
00:15:38,275 --> 00:15:42,145
Which Mouseketool can we use
to fix the Pied Piper's flute?
321
00:15:44,483 --> 00:15:46,363
How about the sticky tape?
322
00:15:46,442 --> 00:15:48,322
[Donald] Oh boy! Let's see!
323
00:15:50,067 --> 00:15:54,227
We've got Goofy ears, say "Cheers!"
324
00:15:54,525 --> 00:15:55,775
A-hyuck!
325
00:15:55,858 --> 00:15:58,108
♪♪
326
00:15:59,442 --> 00:16:03,692
Here you go, Mr. Pied Piper.
Your flute is fixed.
327
00:16:03,775 --> 00:16:05,815
Oh boy, oh boy, oh boy!
328
00:16:06,067 --> 00:16:08,647
♪♪
329
00:16:08,733 --> 00:16:12,573
[laughs] This is goofy, but it's fun!
330
00:16:12,650 --> 00:16:13,860
♪♪
331
00:16:13,942 --> 00:16:15,782
Come on, little fellers.
332
00:16:15,858 --> 00:16:17,318
Follow us to the pond.
333
00:16:17,400 --> 00:16:19,820
♪♪
334
00:16:19,900 --> 00:16:21,570
[Goofy] ♪ Three, six, nine ♪
335
00:16:22,358 --> 00:16:25,108
♪ Come on duckies get in line ♪
336
00:16:25,192 --> 00:16:27,732
[quacking]
337
00:16:27,817 --> 00:16:29,527
♪ Three, six, nine ♪
338
00:16:30,317 --> 00:16:32,687
♪ Keep it up
You're doing fine ♪
339
00:16:32,775 --> 00:16:35,685
[quacking]
340
00:16:35,775 --> 00:16:37,525
♪ Three, six, nine ♪
341
00:16:38,400 --> 00:16:40,940
♪ Hurry
Don't get left behind ♪
342
00:16:41,025 --> 00:16:42,775
[howls]
343
00:16:46,192 --> 00:16:50,232
How about that? We made it to the pond.
344
00:16:50,317 --> 00:16:52,687
[quacking]
345
00:16:52,775 --> 00:16:57,355
Aw. I guess a little goofiness
can help get the job done.
346
00:16:57,692 --> 00:16:59,282
Thanks, Goofyfella!
347
00:16:59,358 --> 00:17:03,728
You're welcome. Now, I'd better
get going to the Beast's Castle.
348
00:17:04,400 --> 00:17:06,480
Uh, do you know the way?
349
00:17:06,567 --> 00:17:10,777
I sure do! Just go through the woods.
350
00:17:10,858 --> 00:17:15,028
Okey dokey! Come on, we've got
to get the gold storybook!
351
00:17:15,108 --> 00:17:17,148
See you later, Pied Piper!
352
00:17:17,233 --> 00:17:18,573
-Bye-bye!
-[barks]
353
00:17:19,025 --> 00:17:22,435
♪ The book is golden, and it shows ♪
354
00:17:22,525 --> 00:17:25,975
♪ A heart, a diamond and a bow? ♪
355
00:17:26,067 --> 00:17:28,857
I should have made it through
the woods by now.
356
00:17:31,942 --> 00:17:34,782
Gawrsh, I think I'm lost!
357
00:17:34,858 --> 00:17:36,228
[Minnie] We're lost, too!
358
00:17:36,942 --> 00:17:38,782
Howdy, I'm Goofyfella!
359
00:17:40,025 --> 00:17:44,315
Gee, you look a lot like
some friends of mine at the Clubhouse.
360
00:17:44,400 --> 00:17:47,440
Well, we can be your friends here!
I'm Hansel Mouse.
361
00:17:47,525 --> 00:17:49,355
And I'm Gretel Mouse.
362
00:17:49,442 --> 00:17:53,192
We left a trail of breadcrumbs to help us
find our way back through the woods.
363
00:17:53,275 --> 00:17:56,185
But we can't find the trail anywhere.
364
00:17:56,275 --> 00:17:58,105
Have you seen any breadcrumbs?
365
00:18:00,442 --> 00:18:01,442
Tweet.
366
00:18:01,525 --> 00:18:04,975
There's your trail of crumbs
or what's left of it.
367
00:18:05,067 --> 00:18:08,477
[gasps] Baby Red Bird has eaten it all up!
368
00:18:08,567 --> 00:18:10,607
Tweet, tweet.
369
00:18:11,025 --> 00:18:13,525
Aw, I think he's sorry.
370
00:18:13,942 --> 00:18:15,982
Tweet, tweet, tweet.
371
00:18:16,067 --> 00:18:18,187
Oh, that's OK, sweetie.
372
00:18:18,275 --> 00:18:21,475
But how are we gonna find
our way out of the woods now?
373
00:18:21,733 --> 00:18:24,233
Hmm. Well, maybe somebody
374
00:18:24,317 --> 00:18:27,187
in that yummy looking house over there
can help us.
375
00:18:30,317 --> 00:18:32,277
That's the witch's house!
376
00:18:32,567 --> 00:18:33,857
A witch?
377
00:18:33,942 --> 00:18:36,152
She's a very scary witch!
378
00:18:36,233 --> 00:18:37,283
-[loud noise]
-[yells]
379
00:18:37,650 --> 00:18:38,650
Tweet, tweet.
380
00:18:39,067 --> 00:18:40,607
What was that sound?
381
00:18:41,108 --> 00:18:44,278
Gawrsh, here comes the witch!
382
00:18:44,358 --> 00:18:45,358
[yelling]
383
00:18:45,650 --> 00:18:47,230
♪♪
384
00:18:47,317 --> 00:18:49,187
[gasps] Oh! Oh, goodness.
385
00:18:49,567 --> 00:18:51,817
Oh, please don't run away and hide.
386
00:18:52,067 --> 00:18:54,107
Are you a nice witch?
387
00:18:54,192 --> 00:18:59,032
Absolutely!
Everyone thinks I'm scary, but I'm not.
388
00:18:59,108 --> 00:19:01,858
Yeah, everybody thinks I'm a goof,
389
00:19:01,942 --> 00:19:03,822
but I'm a lot more than that.
390
00:19:04,233 --> 00:19:06,073
My name is Goofyfella.
391
00:19:06,150 --> 00:19:10,440
And these are my new friends,
Hansel Mouse and Gretel Mouse.
392
00:19:10,900 --> 00:19:16,320
Hello there. I'm Witch Clarabelle
and I'm a kitchen witch.
393
00:19:16,650 --> 00:19:18,190
That means I love to cook.
394
00:19:18,275 --> 00:19:19,565
[chuckles]
395
00:19:19,650 --> 00:19:22,070
I just went out to get some groceries
396
00:19:22,150 --> 00:19:26,360
and now I'm on my way home
to bake a big batch of merry muffins.
397
00:19:26,567 --> 00:19:28,857
Oh, that sounds wonderful!
398
00:19:29,108 --> 00:19:32,608
It would be, but I keep making
yummy treats to share
399
00:19:32,692 --> 00:19:35,732
and nobody in the woods
ever comes to visit.
400
00:19:35,817 --> 00:19:37,437
[chitters, screams]
401
00:19:37,525 --> 00:19:40,225
They're all too afraid of me.
402
00:19:40,525 --> 00:19:42,475
Well, maybe we can help you.
403
00:19:42,567 --> 00:19:45,607
Ooh! How moo-arvelous!
404
00:19:45,692 --> 00:19:47,482
Come along to my kitchen.
405
00:19:47,983 --> 00:19:50,153
♪♪
406
00:19:50,233 --> 00:19:54,653
Let's see, I need to remember
my merry muffin recipe.
407
00:19:54,942 --> 00:19:57,822
Oh, yes! First, we need one bowl of flour.
408
00:20:02,192 --> 00:20:04,072
[Minnie] One bowl of flour!
409
00:20:04,567 --> 00:20:06,647
Now we need four eggs.
410
00:20:07,025 --> 00:20:08,975
Four eggs. Count with us.
411
00:20:11,525 --> 00:20:17,315
[all] One, two, three, four.
412
00:20:17,650 --> 00:20:19,570
Next, we add some butter.
413
00:20:20,900 --> 00:20:23,980
And then we add three cups of milk.
414
00:20:24,233 --> 00:20:25,653
Count with us, again!
415
00:20:26,317 --> 00:20:30,477
One, two, three.
416
00:20:32,525 --> 00:20:33,855
Perfect!
417
00:20:33,942 --> 00:20:37,612
Oh, but let's not forget
some sugar and spice to make it nice!
418
00:20:40,317 --> 00:20:43,477
Now all we need to do is stir it up.
419
00:20:43,567 --> 00:20:46,317
OK! But, uh, where's the mixing spoon?
420
00:20:46,692 --> 00:20:49,982
Oh, dear me. I forgot where I put it!
421
00:20:50,067 --> 00:20:51,937
How will we stir the batter?
422
00:20:52,192 --> 00:20:53,732
We need a Mouseke-fool.
423
00:20:53,817 --> 00:20:56,027
Uh, I mean, a Mouseketool!
424
00:20:56,108 --> 00:20:57,148
A-hyuck!
425
00:20:57,233 --> 00:20:58,693
Everybody say,
426
00:20:58,775 --> 00:21:00,355
[sing-song] "Oh, Goofles!"
427
00:21:00,692 --> 00:21:03,322
[sing-song] Oh, Goofles!
428
00:21:05,233 --> 00:21:06,783
[sputters]
429
00:21:06,858 --> 00:21:08,728
Oops! [laughs] A-hyuck!
430
00:21:11,233 --> 00:21:13,783
[Goofy] Let's see, we've got suction cups,
431
00:21:13,858 --> 00:21:17,028
an oar, and the Mystery Mouseketool.
432
00:21:17,108 --> 00:21:20,818
[Minnie] I don't think the suction cups
can help us stir up the muffin batter.
433
00:21:20,900 --> 00:21:22,980
[Goofy] But maybe the oar can.
434
00:21:23,067 --> 00:21:25,227
It's like a big wooden spoon.
435
00:21:25,567 --> 00:21:27,397
[Mickey] That's goofy... [chuckles]
436
00:21:27,483 --> 00:21:28,783
but it might just work!
437
00:21:29,400 --> 00:21:33,690
[Goofy]
We've got Goofy ears, say "Cheers!"
438
00:21:33,775 --> 00:21:34,775
A-hyuck!
439
00:21:36,150 --> 00:21:39,150
All right! Help us stir the muffin batter.
440
00:21:39,900 --> 00:21:41,730
[all] Stir, stir, stir.
441
00:21:42,192 --> 00:21:44,862
Stir, stir, stir.
442
00:21:45,733 --> 00:21:48,733
Ooh, the batter is all mixed!
443
00:21:51,108 --> 00:21:54,728
But it still needs something
to make it amazing.
444
00:21:55,358 --> 00:21:57,318
Hmm. Whoa, whoa!
445
00:21:57,400 --> 00:21:59,070
-Oh my!
-[Mickey] Look out!
446
00:22:00,608 --> 00:22:03,358
Gawrsh, I'm such a goof.
447
00:22:03,442 --> 00:22:06,072
I messed up your recipe, Witch Clarabelle!
448
00:22:07,233 --> 00:22:12,283
Not at all. That's just what
my recipe needed: a little goof!
449
00:22:12,358 --> 00:22:14,278
-It is?
-Yes!
450
00:22:14,358 --> 00:22:18,108
Now my muffins
will be merry berry muffins!
451
00:22:18,192 --> 00:22:19,192
[laughs]
452
00:22:20,275 --> 00:22:21,815
While the muffins are baking,
453
00:22:21,900 --> 00:22:24,980
let's invite everyone in the woods
to come over.
454
00:22:25,358 --> 00:22:26,778
We'll help you call them!
455
00:22:26,858 --> 00:22:31,278
♪♪
456
00:22:31,358 --> 00:22:33,898
♪ Come out of the woods ♪
457
00:22:33,983 --> 00:22:35,073
Oh! [giggles]
458
00:22:35,150 --> 00:22:37,480
♪ Come on and be bold ♪
459
00:22:38,733 --> 00:22:41,073
♪ The witch is a nice witch ♪
460
00:22:41,150 --> 00:22:43,530
♪ She's got a heart of gold ♪
461
00:22:43,608 --> 00:22:44,608
[croaking]
462
00:22:44,692 --> 00:22:46,862
♪ Come out of the woods ♪
463
00:22:48,192 --> 00:22:50,822
♪ Come on if you dare ♪
464
00:22:51,817 --> 00:22:55,817
♪ The witch is a nice witch ♪
465
00:22:56,567 --> 00:22:58,777
♪ She's made muffins to share ♪
466
00:22:58,858 --> 00:23:01,318
♪♪
467
00:23:01,400 --> 00:23:03,650
[both] ♪ Come out of the woods ♪
468
00:23:03,733 --> 00:23:06,073
♪ Come on and be bold ♪
469
00:23:06,150 --> 00:23:08,730
♪ The witch is a nice witch ♪
470
00:23:08,817 --> 00:23:11,027
♪ She's got a heart of gold ♪
471
00:23:11,108 --> 00:23:13,318
-♪ Come out of the woods ♪
-Uh-huh.
472
00:23:13,400 --> 00:23:15,940
♪ Come on, don't be scared ♪
473
00:23:16,025 --> 00:23:20,025
♪ I'm a very nice witch ♪
474
00:23:20,525 --> 00:23:23,025
♪ I've made muffins to share ♪
475
00:23:23,108 --> 00:23:24,438
Yummy!
476
00:23:24,525 --> 00:23:26,395
[Goofy reading]
477
00:23:28,567 --> 00:23:30,187
[Goofy] Come on, little fellers.
478
00:23:30,567 --> 00:23:31,937
Follow us to the pond.
479
00:23:32,025 --> 00:23:34,475
♪♪
480
00:23:34,567 --> 00:23:36,277
♪ Three, six, nine ♪
481
00:23:37,108 --> 00:23:39,528
♪ C'mon, duckies get in line ♪
482
00:23:42,525 --> 00:23:44,525
♪ Three, six, nine ♪
483
00:23:45,025 --> 00:23:47,645
♪ Keep it up, you're doing fine ♪
484
00:23:50,442 --> 00:23:52,532
♪ Three, six, nine ♪
485
00:23:53,150 --> 00:23:55,730
♪ Hurry, don't get left behind ♪
486
00:23:55,900 --> 00:23:57,280
[grunts]
487
00:23:57,358 --> 00:24:00,978
♪♪
34006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.