All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse.S04E31_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,437 [birds chirping] 2 00:00:02,525 --> 00:00:05,065 [laughs] Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:05,983 --> 00:00:08,233 Say, you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:10,817 --> 00:00:13,777 Well, all right! Let's go! 5 00:00:14,608 --> 00:00:15,898 [loon howls] 6 00:00:16,567 --> 00:00:18,857 [laughs] I almost forgot. 7 00:00:18,942 --> 00:00:20,612 To make the clubhouse appear, 8 00:00:20,692 --> 00:00:23,652 we get to say the magic words. 9 00:00:23,733 --> 00:00:27,113 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:27,775 --> 00:00:29,185 Say it with me. 11 00:00:29,275 --> 00:00:32,775 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 12 00:00:33,983 --> 00:00:38,983 [cheerful music playing] 13 00:00:39,067 --> 00:00:41,397 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:41,483 --> 00:00:42,943 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:43,025 --> 00:00:44,065 That's me! 16 00:00:44,150 --> 00:00:46,570 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 17 00:00:46,650 --> 00:00:49,110 ♪ M-O-U-S-E ♪ 18 00:00:49,192 --> 00:00:51,192 ♪♪ 19 00:00:51,275 --> 00:00:54,185 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 20 00:00:54,275 --> 00:00:56,395 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 21 00:00:56,483 --> 00:00:58,403 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 22 00:00:58,483 --> 00:00:59,903 [announcer] Roll call. 23 00:00:59,983 --> 00:01:01,483 -Donald! -Present. 24 00:01:01,775 --> 00:01:03,225 -[announcer] Daisy! -Here. 25 00:01:03,317 --> 00:01:04,897 -[announcer] Goofy! -Here. 26 00:01:04,983 --> 00:01:06,363 -[announcer] Pluto! -[barks] 27 00:01:06,442 --> 00:01:07,942 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here. 28 00:01:08,025 --> 00:01:09,895 -[announcer] Mickey! -Right here. 29 00:01:09,983 --> 00:01:11,483 ♪♪ 30 00:01:11,567 --> 00:01:14,317 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 31 00:01:14,400 --> 00:01:16,980 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 32 00:01:17,067 --> 00:01:19,437 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 33 00:01:19,525 --> 00:01:21,855 ♪ M-O-U-S-E ♪ 34 00:01:24,692 --> 00:01:26,862 [Mickey] Mickey Mouse Clubhouse presents... 35 00:01:27,317 --> 00:01:30,397 [Goofy reading] 36 00:01:30,608 --> 00:01:36,528 ♪♪ 37 00:01:40,025 --> 00:01:42,775 Hi, everybody! Welcome to our Clubhouse! 38 00:01:42,858 --> 00:01:44,068 [barking] 39 00:01:44,442 --> 00:01:46,282 Aw, Pluto's excited 40 00:01:46,358 --> 00:01:48,978 'cause I'm gonna read our friends a bedtime story. 41 00:01:49,192 --> 00:01:50,612 Yeah, yeah. [panting] 42 00:01:51,817 --> 00:01:53,857 -How exciting! -We're here, Mickey. 43 00:01:53,942 --> 00:01:55,112 Oh boy, oh boy, oh boy. 44 00:01:55,192 --> 00:01:56,482 Hi, everybody! 45 00:01:56,567 --> 00:01:58,977 I'm all ready to put on a magic show! 46 00:01:59,358 --> 00:02:01,068 Oh, Goofy! [giggles] 47 00:02:01,150 --> 00:02:02,780 The magic show's not tonight. 48 00:02:02,858 --> 00:02:04,938 It's time to hear a story before bed. 49 00:02:05,442 --> 00:02:07,282 I guess I goofed up. 50 00:02:07,608 --> 00:02:09,898 Well, uh, I hope we hear a funny tale. 51 00:02:10,150 --> 00:02:11,320 Uh, I mean a furry tale. 52 00:02:11,400 --> 00:02:14,150 Uh, I mean a fairy tale. 53 00:02:14,442 --> 00:02:15,942 Ooh, yes! 54 00:02:16,025 --> 00:02:18,185 I just love fairy tales. 55 00:02:18,275 --> 00:02:20,725 Which story are you going to read for us tonight, Mickey? 56 00:02:20,817 --> 00:02:23,477 Well, I'm not sure. Come on. 57 00:02:24,942 --> 00:02:27,232 Let's go pick one out from our library! 58 00:02:29,567 --> 00:02:31,647 [all cheering] 59 00:02:31,733 --> 00:02:32,733 [Pluto barks] 60 00:02:34,108 --> 00:02:37,438 ♪ Let's tell a story For you and for me ♪ 61 00:02:37,983 --> 00:02:40,943 ♪ There are so many Which one will it be? ♪ 62 00:02:41,983 --> 00:02:45,783 ♪ Inside these books You can find anything ♪ 63 00:02:45,858 --> 00:02:50,188 ♪ I'd like a story about a giant king ♪ 64 00:02:50,983 --> 00:02:52,823 -Or a wizard -A witch 65 00:02:52,900 --> 00:02:54,730 ♪ Or a wishing well ♪ 66 00:02:55,233 --> 00:02:58,153 ♪ Oh, we've got lots of stories to tell ♪ 67 00:02:58,483 --> 00:03:01,573 ♪ Let's read a story With dragons that fly ♪ 68 00:03:01,650 --> 00:03:02,570 [barks] 69 00:03:02,650 --> 00:03:05,690 ♪ I'd like one With a fortress in the sky ♪ 70 00:03:06,317 --> 00:03:10,227 [both] ♪ Inside these books You can find anything ♪ 71 00:03:10,817 --> 00:03:14,727 ♪ Let's read a story About a golden ring ♪ 72 00:03:15,358 --> 00:03:17,028 ♪ Or a princess A prince ♪ 73 00:03:17,108 --> 00:03:19,648 ♪ Or a magic spell ♪ 74 00:03:19,733 --> 00:03:23,113 ♪ Oh, we've got lots of stories to tell ♪ 75 00:03:23,358 --> 00:03:26,318 ♪ Which one will we choose to tell? ♪ 76 00:03:26,400 --> 00:03:28,650 -[barking] -[giggles] Oh my. 77 00:03:28,942 --> 00:03:31,982 How are we ever going to decide which story to read? 78 00:03:32,192 --> 00:03:34,282 We all want to hear a different one! 79 00:03:34,525 --> 00:03:36,605 Hey! I've got an idea. 80 00:03:36,692 --> 00:03:39,612 Maybe one of my magic tricks will help us pick out a book. 81 00:03:40,650 --> 00:03:42,480 When I cast my spell, 82 00:03:42,567 --> 00:03:45,647 a book will magically float off the shelf. 83 00:03:46,025 --> 00:03:47,775 Uh, let's see. 84 00:03:47,858 --> 00:03:49,728 What were the right words for that spell? 85 00:03:49,817 --> 00:03:51,147 [soft howl] 86 00:03:51,233 --> 00:03:53,903 Oh, yeah! A book-a-doodle-doo. 87 00:03:54,108 --> 00:03:57,648 -Fly away and shoo! -[Minnie] Oh my. 88 00:04:01,650 --> 00:04:05,440 Gawrsh, I don't think those were the right magic words! 89 00:04:05,525 --> 00:04:08,105 Oh, Mickey, look. The fairy tales aren't here. 90 00:04:08,733 --> 00:04:11,733 Goofy's magic trick made all the stories disappear! 91 00:04:12,275 --> 00:04:14,435 What a disaster! 92 00:04:14,525 --> 00:04:16,605 Golly, I goofed up. 93 00:04:16,692 --> 00:04:20,282 No matter what I do, I always seem to ruin things. 94 00:04:20,608 --> 00:04:24,068 Goofy, don't worry. The stories must have gone somewhere. 95 00:04:24,150 --> 00:04:29,280 Say, maybe I can do another magic trick to get the stories back. 96 00:04:29,358 --> 00:04:30,478 Hold on, Goofy. 97 00:04:30,567 --> 00:04:33,277 Professor Von Drake might know where we can find the stories. 98 00:04:33,358 --> 00:04:35,228 Let's call him. Come on! 99 00:04:38,150 --> 00:04:41,070 Calling Professor Von Drake. Come in Professor. 100 00:04:42,442 --> 00:04:44,072 Hello there, everybody! 101 00:04:44,150 --> 00:04:47,360 How wonderful of you all to ring-a-ding me up! 102 00:04:47,608 --> 00:04:49,818 Professor, we need your help. 103 00:04:49,900 --> 00:04:53,610 All the fairy tales have disappeared from our Clubhouse books. 104 00:04:54,067 --> 00:04:58,317 Oh no. The stories has checked themselves out 105 00:04:58,400 --> 00:05:00,360 without even a library card. 106 00:05:00,442 --> 00:05:02,692 [laughs] That is so funny, 107 00:05:02,775 --> 00:05:04,685 but this is serious business. 108 00:05:04,775 --> 00:05:06,275 We'd better go finding them. 109 00:05:06,525 --> 00:05:08,435 Do you know where the stories went? 110 00:05:08,775 --> 00:05:10,935 The Professor knows everything! 111 00:05:11,025 --> 00:05:13,565 Whenever the Clubhouse fairy tales goes missing, 112 00:05:13,650 --> 00:05:17,980 they is gonna be found in a magical gold storybook. 113 00:05:18,067 --> 00:05:20,027 Ooh, that sounds pretty! 114 00:05:20,108 --> 00:05:22,608 If you can find that gold storybook, 115 00:05:22,692 --> 00:05:25,032 you gonna get all of your stories back. 116 00:05:25,108 --> 00:05:27,318 And that's a guarantee! 117 00:05:27,400 --> 00:05:30,570 Great! Where can we find the gold storybook? 118 00:05:30,650 --> 00:05:34,360 [laughs] Why, in the Land of the Fairy Tales, what do you think! 119 00:05:34,442 --> 00:05:39,152 Now get some Mouseketools, would you? And meet with the Professor outside. 120 00:05:39,233 --> 00:05:42,653 I gonna get there faster than you can say Mouseke-doodlie-doodle! 121 00:05:43,608 --> 00:05:44,608 [laughs] 122 00:05:44,692 --> 00:05:49,152 Will you go to the Land of Fairy Tales and help us get the gold storybook? 123 00:05:49,233 --> 00:05:52,033 So we can hear a story before bedtime? 124 00:05:53,608 --> 00:05:54,778 You will?! 125 00:05:54,858 --> 00:05:56,358 Oh boy! 126 00:05:56,442 --> 00:05:58,652 Come on, to the Mousekedoer. 127 00:05:59,567 --> 00:06:02,227 ♪♪ 128 00:06:02,317 --> 00:06:05,027 ♪ Mouske-Hey, Mouske-Hi, Mouske-Ho ♪ 129 00:06:05,108 --> 00:06:07,858 ♪ Mouske-Ready, Mouske-Set, here we go ♪ 130 00:06:07,942 --> 00:06:10,362 ♪ You're a thinking and a solving Work-it-througher ♪ 131 00:06:10,775 --> 00:06:13,185 ♪ Mouske-Me, Mouske-You, Mouseke-Doer ♪ 132 00:06:13,608 --> 00:06:16,188 ♪ Mouske-Me, Mouske-You, Mouseke-Doer ♪ 133 00:06:19,317 --> 00:06:22,227 Oh, Toodles, it's time to get to it! [laughs] 134 00:06:22,317 --> 00:06:24,477 Show us the Mouseketools to help us do it. 135 00:06:25,150 --> 00:06:29,440 Meeska, Mooska, Mousekedoer! 136 00:06:32,233 --> 00:06:36,693 Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools! 137 00:06:36,775 --> 00:06:39,645 [chorus] ♪ Here are your Mouseketools ♪ 138 00:06:39,733 --> 00:06:43,033 [Mickey] We've got suction cups. Huh. Those are silly. 139 00:06:43,108 --> 00:06:45,778 Some sticky tape for fixing things. 140 00:06:46,650 --> 00:06:48,230 An oar from a boat. 141 00:06:48,317 --> 00:06:49,937 [Goofy] Interesting. 142 00:06:51,442 --> 00:06:54,442 [Mickey] And the Mystery Mouseketool. 143 00:06:56,150 --> 00:06:59,030 That's a surprise tool that can help us later. 144 00:06:59,108 --> 00:07:01,898 ♪♪ 145 00:07:01,983 --> 00:07:03,283 ♪ Toodles has the tools ♪ 146 00:07:03,358 --> 00:07:04,608 ♪ The Mouseketools ♪ 147 00:07:04,692 --> 00:07:06,112 ♪ So when we need them ♪ 148 00:07:06,192 --> 00:07:07,532 ♪ Toodles will bring them ♪ 149 00:07:08,692 --> 00:07:11,732 He's here for me-dles and you-dles! [laughs] 150 00:07:11,817 --> 00:07:14,067 And all we have to say is, "Oh, Toodles"! 151 00:07:14,650 --> 00:07:16,980 All we have to say is, "Oh, Toodles"! 152 00:07:17,942 --> 00:07:20,112 [ringing] 153 00:07:21,400 --> 00:07:24,610 Hot dog! We've got our Mouseketools! 154 00:07:24,692 --> 00:07:26,402 Now, let's go meet the Professor! 155 00:07:26,692 --> 00:07:29,652 ♪♪ 156 00:07:29,733 --> 00:07:31,943 Whoa! Whoop-de-doo! 157 00:07:32,358 --> 00:07:33,358 Hoo-hoo! 158 00:07:33,442 --> 00:07:34,692 Ooh, look out! 159 00:07:34,775 --> 00:07:36,725 [gasps] Look at that! 160 00:07:37,275 --> 00:07:38,855 [chuckles] 161 00:07:40,650 --> 00:07:42,190 [grunts] 162 00:07:42,567 --> 00:07:43,777 All right, kids. 163 00:07:43,858 --> 00:07:49,148 Now I will gonna show you how we get to the Land of Fairy Tales! 164 00:07:49,233 --> 00:07:50,363 -Wow. -Look at that. 165 00:07:50,442 --> 00:07:54,652 -Ooh. -By the light of that magical star 166 00:07:54,733 --> 00:07:58,483 the Land of Fairy Tales won't be far. 167 00:07:58,900 --> 00:08:00,230 Watch this. 168 00:08:04,983 --> 00:08:08,983 ♪♪ 169 00:08:09,067 --> 00:08:14,857 ♪♪ 170 00:08:14,942 --> 00:08:20,822 ♪♪ 171 00:08:20,900 --> 00:08:24,150 ♪♪ 172 00:08:24,233 --> 00:08:26,193 [Von Drake] Whoop-de-doo! Oh boy! 173 00:08:26,275 --> 00:08:30,855 Here it is, the entrance to the Land of Fairy Tales. 174 00:08:31,192 --> 00:08:33,282 -[Daisy] Ooh. -Look at that. 175 00:08:33,358 --> 00:08:34,358 -Oh! -Oh. 176 00:08:34,442 --> 00:08:36,482 -Wow. -[howls] 177 00:08:36,567 --> 00:08:39,687 But how can we find the gold storybook in there? 178 00:08:39,775 --> 00:08:44,185 Well, you must be very smart and very brave 179 00:08:44,275 --> 00:08:48,395 because you need to find it in the Castle of the Beast. 180 00:08:48,483 --> 00:08:50,193 [stammers] The beast? 181 00:08:50,275 --> 00:08:53,725 Gawrsh, that sounds scary. 182 00:08:53,817 --> 00:08:56,437 [chuckles] Aw, we'll be OK if we're careful! 183 00:08:56,525 --> 00:08:57,975 Come on, everybody. 184 00:08:58,192 --> 00:08:59,612 But wait a second, Mickey. 185 00:08:59,692 --> 00:09:01,402 There's only one more thing. 186 00:09:01,483 --> 00:09:03,903 The gold storybook that you are looking for 187 00:09:03,983 --> 00:09:06,983 has three shapes decorating its cover. 188 00:09:07,067 --> 00:09:10,027 Here's a little song that I made to help you remember. 189 00:09:10,692 --> 00:09:13,982 ♪ The book is golden, and it shows ♪ 190 00:09:14,067 --> 00:09:17,397 ♪ A heart, a diamond and a rose ♪ 191 00:09:18,108 --> 00:09:22,108 ♪ It's easy to remember those ♪ 192 00:09:22,192 --> 00:09:26,072 ♪ A heart, a diamond and a rose ♪ 193 00:09:26,150 --> 00:09:27,860 Sing it again now! 194 00:09:27,942 --> 00:09:31,152 [boys] ♪ The book is golden, and it shows ♪ 195 00:09:31,233 --> 00:09:35,323 ♪ A heart, a diamond and a rose ♪ 196 00:09:35,400 --> 00:09:39,070 [girls] ♪ It's easy to remember those ♪ 197 00:09:39,442 --> 00:09:42,482 ♪ A heart, a diamond and a rose ♪ 198 00:09:42,900 --> 00:09:45,360 ♪ Dee-dum-deedle Deedle-di... ♪ 199 00:09:45,442 --> 00:09:47,322 Whoa! 200 00:09:48,775 --> 00:09:51,725 I got it! I got it! Oh! 201 00:09:53,983 --> 00:09:57,033 Now you did it, you big goof! 202 00:09:57,983 --> 00:09:59,033 Oh no! 203 00:09:59,108 --> 00:10:01,568 The springs have sprung! 204 00:10:04,192 --> 00:10:05,782 -[Mickey] Gosh. -[Minnie] Oh my. 205 00:10:05,858 --> 00:10:07,608 [Donald] What's happening? 206 00:10:08,692 --> 00:10:10,902 Um... Huh? 207 00:10:11,900 --> 00:10:13,690 Did I goof up again? 208 00:10:14,358 --> 00:10:16,608 Oh no, what are we gonna do, Professor? 209 00:10:17,025 --> 00:10:18,565 Oh, dear, oh my! 210 00:10:18,650 --> 00:10:21,190 This is some snoodly noodle we've got here! 211 00:10:21,442 --> 00:10:24,482 There's a magical door in the way is what. 212 00:10:24,567 --> 00:10:26,317 And it's made out of glass! 213 00:10:26,400 --> 00:10:28,320 [musical notes sound] 214 00:10:28,442 --> 00:10:30,612 You mean we can't go in... 215 00:10:31,025 --> 00:10:33,645 And I can't get out? 216 00:10:34,025 --> 00:10:37,025 Hoo-boy. Now we can't do anything. 217 00:10:37,275 --> 00:10:39,025 -Oh my! -Oh no! 218 00:10:39,108 --> 00:10:42,438 -[sad whimper] -While I go and fix the remote control, 219 00:10:42,525 --> 00:10:46,525 Goofy has to get the gold storybook from the Beast's Castle 220 00:10:46,608 --> 00:10:50,568 and bring it back to the Clubhouse before beddy-bye time! 221 00:10:50,817 --> 00:10:53,727 Goofy can't do it alone. He'll need our help! 222 00:10:54,108 --> 00:10:57,438 Yeah, he's gonna goof up again! 223 00:10:57,942 --> 00:11:02,862 Golly, maybe everybody's right. I always mess things up. 224 00:11:03,650 --> 00:11:06,820 Why, I believe you can get the gold storybook, Goofy! 225 00:11:06,900 --> 00:11:09,730 Yeah, Goofy. We all believe in you. 226 00:11:09,817 --> 00:11:12,107 -You do? -Sure we do! 227 00:11:12,483 --> 00:11:15,573 Well, gawrsh. Gee, thanks. 228 00:11:15,650 --> 00:11:19,440 OK then, I'm ready to go get that gold storybook! 229 00:11:19,567 --> 00:11:20,817 And don't worry, 230 00:11:20,900 --> 00:11:24,230 I promise to bring it back in time for a bedtime story. 231 00:11:24,317 --> 00:11:26,857 -[Donald] Good luck! -[Mickey] See you later, Goof! 232 00:11:26,942 --> 00:11:28,732 -[Minnie] Goodbye, Goofy. -[Daisy] Bye-bye. 233 00:11:29,692 --> 00:11:33,072 [Goofy] ♪ The book is golden, and it shows ♪ 234 00:11:33,150 --> 00:11:36,280 ♪ A heart, a diamond and my nose ♪ 235 00:11:36,358 --> 00:11:40,188 ♪♪ 236 00:11:40,275 --> 00:11:43,395 Hmm, now which way am I supposed to go? 237 00:11:43,483 --> 00:11:44,903 -[Chip] Look out! -Whoa! 238 00:11:44,983 --> 00:11:46,323 [Dale] There's a giant! 239 00:11:46,400 --> 00:11:49,320 Where's a giant? Who said that? 240 00:11:49,400 --> 00:11:50,780 [Chip] We did! 241 00:11:50,858 --> 00:11:52,108 Whoa! Ow. 242 00:11:53,358 --> 00:11:54,478 I'm Chip Thumb. 243 00:11:54,567 --> 00:11:56,607 And I'm Dale Thumb! 244 00:11:56,692 --> 00:11:58,902 We're knights in shining armor! 245 00:11:59,400 --> 00:12:02,190 I'm head over heels to meet you. A-hyuck! 246 00:12:02,692 --> 00:12:04,612 He's not a giant. 247 00:12:04,900 --> 00:12:07,690 [laughs] He's a goofy fella! 248 00:12:08,108 --> 00:12:11,478 You said it. Hello, Goofyfella! 249 00:12:12,358 --> 00:12:17,398 [grunts] Gee, now I have my own fairy-tale name. 250 00:12:17,650 --> 00:12:20,530 -I'm Goofyfella! -[bugle playing] 251 00:12:22,442 --> 00:12:23,732 Excuse me for a moment. 252 00:12:23,817 --> 00:12:26,977 There's a big problem at the Beast's Castle! 253 00:12:27,442 --> 00:12:29,192 The Beast's Castle. 254 00:12:29,275 --> 00:12:32,105 Oh! That's where I need to go. 255 00:12:32,192 --> 00:12:33,732 May I tag along with you? 256 00:12:33,983 --> 00:12:35,483 We wish you could. 257 00:12:35,567 --> 00:12:37,107 But you're too big! 258 00:12:37,650 --> 00:12:40,230 Zooey! You finally heard our horn! 259 00:12:40,317 --> 00:12:41,647 [grunts] 260 00:12:42,067 --> 00:12:43,477 [giggles] 261 00:12:43,567 --> 00:12:45,647 [gasps] Wow! 262 00:12:45,733 --> 00:12:47,073 A baby dragon. 263 00:12:47,525 --> 00:12:51,105 Yep! This is Zooey. She's our ride. 264 00:12:51,192 --> 00:12:52,822 [giggles] Uh-huh. 265 00:12:55,150 --> 00:12:57,400 [squeals, giggles] 266 00:12:57,483 --> 00:13:00,283 We'll meet you at the Beast's Castle, Goofyfella. 267 00:13:00,525 --> 00:13:04,185 OK! Oh, but, uh, uh, how do I get there? 268 00:13:04,775 --> 00:13:06,605 Just take the path... 269 00:13:06,692 --> 00:13:08,322 [Dale] On the right! 270 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 Thanks! See you later! 271 00:13:10,858 --> 00:13:12,398 [humming] 272 00:13:13,775 --> 00:13:15,315 [flute playing] 273 00:13:15,400 --> 00:13:17,030 I wonder who's playing the flute. 274 00:13:17,233 --> 00:13:20,193 [ducklings quacking] 275 00:13:20,275 --> 00:13:21,315 Come on, this way! 276 00:13:21,400 --> 00:13:23,860 Come on, come on, come on! 277 00:13:24,275 --> 00:13:26,685 Golly, it's the Pied Piper. 278 00:13:26,775 --> 00:13:28,145 And he's got a Merry Dog. 279 00:13:28,692 --> 00:13:30,072 Howdy and hello! 280 00:13:30,150 --> 00:13:32,320 -I'm Goofyfella! -[barks] 281 00:13:32,817 --> 00:13:35,977 Looks like you can't get all your duckies in a row. 282 00:13:36,067 --> 00:13:37,357 [quacking] 283 00:13:37,442 --> 00:13:39,902 It's exasperating, I tell you! 284 00:13:40,150 --> 00:13:42,780 Maybe you should have some fun with the little fellers. 285 00:13:42,858 --> 00:13:47,068 I can teach you how to play a silly song, if you'll allow me! 286 00:13:47,150 --> 00:13:48,900 Well, OK! 287 00:13:49,233 --> 00:13:55,693 ♪♪ 288 00:13:56,275 --> 00:13:58,975 Melodious! A-hyuck! 289 00:13:59,067 --> 00:14:01,067 Are all the duckies present? 290 00:14:01,150 --> 00:14:04,360 Hmm, will you help us count them and see? 291 00:14:05,650 --> 00:14:06,690 Great! 292 00:14:09,650 --> 00:14:11,650 One, two, three 293 00:14:12,275 --> 00:14:14,275 four, five, six 294 00:14:14,817 --> 00:14:16,777 seven, eight, nine. 295 00:14:17,650 --> 00:14:20,320 Three, six, nine. 296 00:14:20,650 --> 00:14:21,820 -How's that? -Oh! 297 00:14:23,692 --> 00:14:24,692 [grunts] 298 00:14:25,400 --> 00:14:28,730 Oh no! Look what you did. 299 00:14:28,817 --> 00:14:30,817 Now what am I gonna do? 300 00:14:31,275 --> 00:14:33,855 Gawrsh. I'm sorry I goofed up. 301 00:14:33,942 --> 00:14:38,652 But, uh, maybe I can help you fix your flute with a Mouseke-biddle-lee-boo! 302 00:14:38,733 --> 00:14:41,483 [stammers] I mean, a Mouseketool! A-hyuck! 303 00:14:41,733 --> 00:14:43,323 Everybody say, 304 00:14:43,400 --> 00:14:45,690 [sing-song] "Oh, Toodles!" 305 00:14:45,775 --> 00:14:47,935 [sing-song] Oh, Toodles! 306 00:14:48,733 --> 00:14:50,573 Ya-hooie! 307 00:14:51,775 --> 00:14:54,105 Whoopsie! A-hyuck! 308 00:14:55,483 --> 00:14:58,283 Hey! You're not Toodles! 309 00:14:58,358 --> 00:15:01,278 That's 'cause I'm Too-Too-Toodles' cousin. 310 00:15:01,358 --> 00:15:02,648 I'm Goofles! 311 00:15:02,733 --> 00:15:04,443 [laughs] A-hyuck! 312 00:15:05,067 --> 00:15:08,477 -Goofles? -That's right! A-hyuck! 313 00:15:08,900 --> 00:15:13,480 Toodles is sending me all his Mouseketools. Watch this! 314 00:15:15,275 --> 00:15:17,685 Mouseketools received! 315 00:15:17,775 --> 00:15:23,025 So, just call me if you need a Mouseketool in the Land of Fairy Tales! 316 00:15:23,483 --> 00:15:27,193 Gawrsh! Everything is different in the Land of Fairy Tales. 317 00:15:30,608 --> 00:15:33,108 Hmm, we've got suction cups, 318 00:15:33,192 --> 00:15:35,572 sticky tape, an oar, 319 00:15:35,650 --> 00:15:37,980 and the Mystery Mouseketool. 320 00:15:38,275 --> 00:15:42,145 Which Mouseketool can we use to fix the Pied Piper's flute? 321 00:15:44,483 --> 00:15:46,363 How about the sticky tape? 322 00:15:46,442 --> 00:15:48,322 [Donald] Oh boy! Let's see! 323 00:15:50,067 --> 00:15:54,227 We've got Goofy ears, say "Cheers!" 324 00:15:54,525 --> 00:15:55,775 A-hyuck! 325 00:15:55,858 --> 00:15:58,108 ♪♪ 326 00:15:59,442 --> 00:16:03,692 Here you go, Mr. Pied Piper. Your flute is fixed. 327 00:16:03,775 --> 00:16:05,815 Oh boy, oh boy, oh boy! 328 00:16:06,067 --> 00:16:08,647 ♪♪ 329 00:16:08,733 --> 00:16:12,573 [laughs] This is goofy, but it's fun! 330 00:16:12,650 --> 00:16:13,860 ♪♪ 331 00:16:13,942 --> 00:16:15,782 Come on, little fellers. 332 00:16:15,858 --> 00:16:17,318 Follow us to the pond. 333 00:16:17,400 --> 00:16:19,820 ♪♪ 334 00:16:19,900 --> 00:16:21,570 [Goofy] ♪ Three, six, nine ♪ 335 00:16:22,358 --> 00:16:25,108 ♪ Come on duckies get in line ♪ 336 00:16:25,192 --> 00:16:27,732 [quacking] 337 00:16:27,817 --> 00:16:29,527 ♪ Three, six, nine ♪ 338 00:16:30,317 --> 00:16:32,687 ♪ Keep it up You're doing fine ♪ 339 00:16:32,775 --> 00:16:35,685 [quacking] 340 00:16:35,775 --> 00:16:37,525 ♪ Three, six, nine ♪ 341 00:16:38,400 --> 00:16:40,940 ♪ Hurry Don't get left behind ♪ 342 00:16:41,025 --> 00:16:42,775 [howls] 343 00:16:46,192 --> 00:16:50,232 How about that? We made it to the pond. 344 00:16:50,317 --> 00:16:52,687 [quacking] 345 00:16:52,775 --> 00:16:57,355 Aw. I guess a little goofiness can help get the job done. 346 00:16:57,692 --> 00:16:59,282 Thanks, Goofyfella! 347 00:16:59,358 --> 00:17:03,728 You're welcome. Now, I'd better get going to the Beast's Castle. 348 00:17:04,400 --> 00:17:06,480 Uh, do you know the way? 349 00:17:06,567 --> 00:17:10,777 I sure do! Just go through the woods. 350 00:17:10,858 --> 00:17:15,028 Okey dokey! Come on, we've got to get the gold storybook! 351 00:17:15,108 --> 00:17:17,148 See you later, Pied Piper! 352 00:17:17,233 --> 00:17:18,573 -Bye-bye! -[barks] 353 00:17:19,025 --> 00:17:22,435 ♪ The book is golden, and it shows ♪ 354 00:17:22,525 --> 00:17:25,975 ♪ A heart, a diamond and a bow? ♪ 355 00:17:26,067 --> 00:17:28,857 I should have made it through the woods by now. 356 00:17:31,942 --> 00:17:34,782 Gawrsh, I think I'm lost! 357 00:17:34,858 --> 00:17:36,228 [Minnie] We're lost, too! 358 00:17:36,942 --> 00:17:38,782 Howdy, I'm Goofyfella! 359 00:17:40,025 --> 00:17:44,315 Gee, you look a lot like some friends of mine at the Clubhouse. 360 00:17:44,400 --> 00:17:47,440 Well, we can be your friends here! I'm Hansel Mouse. 361 00:17:47,525 --> 00:17:49,355 And I'm Gretel Mouse. 362 00:17:49,442 --> 00:17:53,192 We left a trail of breadcrumbs to help us find our way back through the woods. 363 00:17:53,275 --> 00:17:56,185 But we can't find the trail anywhere. 364 00:17:56,275 --> 00:17:58,105 Have you seen any breadcrumbs? 365 00:18:00,442 --> 00:18:01,442 Tweet. 366 00:18:01,525 --> 00:18:04,975 There's your trail of crumbs or what's left of it. 367 00:18:05,067 --> 00:18:08,477 [gasps] Baby Red Bird has eaten it all up! 368 00:18:08,567 --> 00:18:10,607 Tweet, tweet. 369 00:18:11,025 --> 00:18:13,525 Aw, I think he's sorry. 370 00:18:13,942 --> 00:18:15,982 Tweet, tweet, tweet. 371 00:18:16,067 --> 00:18:18,187 Oh, that's OK, sweetie. 372 00:18:18,275 --> 00:18:21,475 But how are we gonna find our way out of the woods now? 373 00:18:21,733 --> 00:18:24,233 Hmm. Well, maybe somebody 374 00:18:24,317 --> 00:18:27,187 in that yummy looking house over there can help us. 375 00:18:30,317 --> 00:18:32,277 That's the witch's house! 376 00:18:32,567 --> 00:18:33,857 A witch? 377 00:18:33,942 --> 00:18:36,152 She's a very scary witch! 378 00:18:36,233 --> 00:18:37,283 -[loud noise] -[yells] 379 00:18:37,650 --> 00:18:38,650 Tweet, tweet. 380 00:18:39,067 --> 00:18:40,607 What was that sound? 381 00:18:41,108 --> 00:18:44,278 Gawrsh, here comes the witch! 382 00:18:44,358 --> 00:18:45,358 [yelling] 383 00:18:45,650 --> 00:18:47,230 ♪♪ 384 00:18:47,317 --> 00:18:49,187 [gasps] Oh! Oh, goodness. 385 00:18:49,567 --> 00:18:51,817 Oh, please don't run away and hide. 386 00:18:52,067 --> 00:18:54,107 Are you a nice witch? 387 00:18:54,192 --> 00:18:59,032 Absolutely! Everyone thinks I'm scary, but I'm not. 388 00:18:59,108 --> 00:19:01,858 Yeah, everybody thinks I'm a goof, 389 00:19:01,942 --> 00:19:03,822 but I'm a lot more than that. 390 00:19:04,233 --> 00:19:06,073 My name is Goofyfella. 391 00:19:06,150 --> 00:19:10,440 And these are my new friends, Hansel Mouse and Gretel Mouse. 392 00:19:10,900 --> 00:19:16,320 Hello there. I'm Witch Clarabelle and I'm a kitchen witch. 393 00:19:16,650 --> 00:19:18,190 That means I love to cook. 394 00:19:18,275 --> 00:19:19,565 [chuckles] 395 00:19:19,650 --> 00:19:22,070 I just went out to get some groceries 396 00:19:22,150 --> 00:19:26,360 and now I'm on my way home to bake a big batch of merry muffins. 397 00:19:26,567 --> 00:19:28,857 Oh, that sounds wonderful! 398 00:19:29,108 --> 00:19:32,608 It would be, but I keep making yummy treats to share 399 00:19:32,692 --> 00:19:35,732 and nobody in the woods ever comes to visit. 400 00:19:35,817 --> 00:19:37,437 [chitters, screams] 401 00:19:37,525 --> 00:19:40,225 They're all too afraid of me. 402 00:19:40,525 --> 00:19:42,475 Well, maybe we can help you. 403 00:19:42,567 --> 00:19:45,607 Ooh! How moo-arvelous! 404 00:19:45,692 --> 00:19:47,482 Come along to my kitchen. 405 00:19:47,983 --> 00:19:50,153 ♪♪ 406 00:19:50,233 --> 00:19:54,653 Let's see, I need to remember my merry muffin recipe. 407 00:19:54,942 --> 00:19:57,822 Oh, yes! First, we need one bowl of flour. 408 00:20:02,192 --> 00:20:04,072 [Minnie] One bowl of flour! 409 00:20:04,567 --> 00:20:06,647 Now we need four eggs. 410 00:20:07,025 --> 00:20:08,975 Four eggs. Count with us. 411 00:20:11,525 --> 00:20:17,315 [all] One, two, three, four. 412 00:20:17,650 --> 00:20:19,570 Next, we add some butter. 413 00:20:20,900 --> 00:20:23,980 And then we add three cups of milk. 414 00:20:24,233 --> 00:20:25,653 Count with us, again! 415 00:20:26,317 --> 00:20:30,477 One, two, three. 416 00:20:32,525 --> 00:20:33,855 Perfect! 417 00:20:33,942 --> 00:20:37,612 Oh, but let's not forget some sugar and spice to make it nice! 418 00:20:40,317 --> 00:20:43,477 Now all we need to do is stir it up. 419 00:20:43,567 --> 00:20:46,317 OK! But, uh, where's the mixing spoon? 420 00:20:46,692 --> 00:20:49,982 Oh, dear me. I forgot where I put it! 421 00:20:50,067 --> 00:20:51,937 How will we stir the batter? 422 00:20:52,192 --> 00:20:53,732 We need a Mouseke-fool. 423 00:20:53,817 --> 00:20:56,027 Uh, I mean, a Mouseketool! 424 00:20:56,108 --> 00:20:57,148 A-hyuck! 425 00:20:57,233 --> 00:20:58,693 Everybody say, 426 00:20:58,775 --> 00:21:00,355 [sing-song] "Oh, Goofles!" 427 00:21:00,692 --> 00:21:03,322 [sing-song] Oh, Goofles! 428 00:21:05,233 --> 00:21:06,783 [sputters] 429 00:21:06,858 --> 00:21:08,728 Oops! [laughs] A-hyuck! 430 00:21:11,233 --> 00:21:13,783 [Goofy] Let's see, we've got suction cups, 431 00:21:13,858 --> 00:21:17,028 an oar, and the Mystery Mouseketool. 432 00:21:17,108 --> 00:21:20,818 [Minnie] I don't think the suction cups can help us stir up the muffin batter. 433 00:21:20,900 --> 00:21:22,980 [Goofy] But maybe the oar can. 434 00:21:23,067 --> 00:21:25,227 It's like a big wooden spoon. 435 00:21:25,567 --> 00:21:27,397 [Mickey] That's goofy... [chuckles] 436 00:21:27,483 --> 00:21:28,783 but it might just work! 437 00:21:29,400 --> 00:21:33,690 [Goofy] We've got Goofy ears, say "Cheers!" 438 00:21:33,775 --> 00:21:34,775 A-hyuck! 439 00:21:36,150 --> 00:21:39,150 All right! Help us stir the muffin batter. 440 00:21:39,900 --> 00:21:41,730 [all] Stir, stir, stir. 441 00:21:42,192 --> 00:21:44,862 Stir, stir, stir. 442 00:21:45,733 --> 00:21:48,733 Ooh, the batter is all mixed! 443 00:21:51,108 --> 00:21:54,728 But it still needs something to make it amazing. 444 00:21:55,358 --> 00:21:57,318 Hmm. Whoa, whoa! 445 00:21:57,400 --> 00:21:59,070 -Oh my! -[Mickey] Look out! 446 00:22:00,608 --> 00:22:03,358 Gawrsh, I'm such a goof. 447 00:22:03,442 --> 00:22:06,072 I messed up your recipe, Witch Clarabelle! 448 00:22:07,233 --> 00:22:12,283 Not at all. That's just what my recipe needed: a little goof! 449 00:22:12,358 --> 00:22:14,278 -It is? -Yes! 450 00:22:14,358 --> 00:22:18,108 Now my muffins will be merry berry muffins! 451 00:22:18,192 --> 00:22:19,192 [laughs] 452 00:22:20,275 --> 00:22:21,815 While the muffins are baking, 453 00:22:21,900 --> 00:22:24,980 let's invite everyone in the woods to come over. 454 00:22:25,358 --> 00:22:26,778 We'll help you call them! 455 00:22:26,858 --> 00:22:31,278 ♪♪ 456 00:22:31,358 --> 00:22:33,898 ♪ Come out of the woods ♪ 457 00:22:33,983 --> 00:22:35,073 Oh! [giggles] 458 00:22:35,150 --> 00:22:37,480 ♪ Come on and be bold ♪ 459 00:22:38,733 --> 00:22:41,073 ♪ The witch is a nice witch ♪ 460 00:22:41,150 --> 00:22:43,530 ♪ She's got a heart of gold ♪ 461 00:22:43,608 --> 00:22:44,608 [croaking] 462 00:22:44,692 --> 00:22:46,862 ♪ Come out of the woods ♪ 463 00:22:48,192 --> 00:22:50,822 ♪ Come on if you dare ♪ 464 00:22:51,817 --> 00:22:55,817 ♪ The witch is a nice witch ♪ 465 00:22:56,567 --> 00:22:58,777 ♪ She's made muffins to share ♪ 466 00:22:58,858 --> 00:23:01,318 ♪♪ 467 00:23:01,400 --> 00:23:03,650 [both] ♪ Come out of the woods ♪ 468 00:23:03,733 --> 00:23:06,073 ♪ Come on and be bold ♪ 469 00:23:06,150 --> 00:23:08,730 ♪ The witch is a nice witch ♪ 470 00:23:08,817 --> 00:23:11,027 ♪ She's got a heart of gold ♪ 471 00:23:11,108 --> 00:23:13,318 -♪ Come out of the woods ♪ -Uh-huh. 472 00:23:13,400 --> 00:23:15,940 ♪ Come on, don't be scared ♪ 473 00:23:16,025 --> 00:23:20,025 ♪ I'm a very nice witch ♪ 474 00:23:20,525 --> 00:23:23,025 ♪ I've made muffins to share ♪ 475 00:23:23,108 --> 00:23:24,438 Yummy! 476 00:23:24,525 --> 00:23:26,395 [Goofy reading] 477 00:23:28,567 --> 00:23:30,187 [Goofy] Come on, little fellers. 478 00:23:30,567 --> 00:23:31,937 Follow us to the pond. 479 00:23:32,025 --> 00:23:34,475 ♪♪ 480 00:23:34,567 --> 00:23:36,277 ♪ Three, six, nine ♪ 481 00:23:37,108 --> 00:23:39,528 ♪ C'mon, duckies get in line ♪ 482 00:23:42,525 --> 00:23:44,525 ♪ Three, six, nine ♪ 483 00:23:45,025 --> 00:23:47,645 ♪ Keep it up, you're doing fine ♪ 484 00:23:50,442 --> 00:23:52,532 ♪ Three, six, nine ♪ 485 00:23:53,150 --> 00:23:55,730 ♪ Hurry, don't get left behind ♪ 486 00:23:55,900 --> 00:23:57,280 [grunts] 487 00:23:57,358 --> 00:24:00,978 ♪♪ 34006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.