All language subtitles for Metsajatti.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,294 --> 00:00:06,381 THE FINNISH FILM FOUNDATION FUNDS FINNISH FILMS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,911 --> 00:00:39,790 BASED ON A NOVEL BY MIIKA NOUSIAINEN 5 00:00:39,873 --> 00:00:43,043 Hello, boy. - It's a girl. 6 00:00:43,168 --> 00:00:46,463 Yes, it's a girl. You can see it here. - Oh. 7 00:00:50,634 --> 00:00:53,929 Here are the arms and legs. 8 00:01:07,693 --> 00:01:09,027 Hi, Katariina. 9 00:01:09,111 --> 00:01:13,740 When can you come to the office? -In an hour. 45 minutes. 10 00:01:13,824 --> 00:01:16,410 Do you want to advance in your career?- Yes. 11 00:01:16,493 --> 00:01:18,912 So? - I'll see you in 30 minutes. 12 00:01:18,996 --> 00:01:23,125 You can see the fingers clearly. All five of them. 13 00:01:23,250 --> 00:01:26,003 She looks like she's boxing. 14 00:01:26,461 --> 00:01:28,630 The umbilical cord. 15 00:01:31,383 --> 00:01:34,928 Katariina wants to see me at the office. - Now? 16 00:01:35,012 --> 00:01:39,308 Now. Aren't we clone here? 17 00:01:41,560 --> 00:01:46,231 The apartment showing is at 5. - Yeah, yeah, I'll be there. 18 00:01:46,315 --> 00:01:48,775 I know you want a house, - 19 00:01:48,859 --> 00:01:51,695 but I've got a good feeling about this apartment. 20 00:01:51,778 --> 00:01:56,199 Apartment buildings are so depressing. - This one isn't. 21 00:01:56,283 --> 00:01:59,661 Aren't you going to drop me off so I can buy the stroller? 22 00:02:13,550 --> 00:02:17,804 C'mon. - You'll do fine, honey. Be on time. 23 00:02:20,307 --> 00:02:25,395 I've talked about stepping-stones. This is one for you. 24 00:02:26,772 --> 00:02:28,357 Okay. 25 00:02:29,733 --> 00:02:32,444 I'm sending you to Törmälä. 26 00:02:34,529 --> 00:02:36,657 Is that a problem? 27 00:02:37,115 --> 00:02:41,328 No. Not at all. - Good. 28 00:02:41,411 --> 00:02:43,497 The plywood mill needs optimizing. 29 00:02:43,580 --> 00:02:46,583 At the moment, it generates 9 percent of our revenue. 30 00:02:46,667 --> 00:02:49,461 Increase it a couple of notches, - 31 00:02:49,544 --> 00:02:52,673 and you may be sitting here some day. 32 00:02:54,549 --> 00:02:57,844 I'll take this desk with me, though. 33 00:02:57,928 --> 00:03:01,390 You can buy yourself a new one. - Sure. 34 00:03:01,807 --> 00:03:04,685 A couple of dismissals, early retirements, - 35 00:03:04,768 --> 00:03:07,396 no rebel activity, no headlines. 36 00:03:07,479 --> 00:03:09,773 You know what? - What? 37 00:03:09,856 --> 00:03:12,859 Seems pretty straightforward to me. - Good. 38 00:03:14,403 --> 00:03:19,616 They trust you because you grew up there. 39 00:03:20,200 --> 00:03:22,869 Fucking Törmälä. 40 00:03:25,122 --> 00:03:28,458 DIRECTED BY VILLE JANKERI 41 00:03:32,379 --> 00:03:35,215 FOREST GIANT 42 00:03:35,298 --> 00:03:38,844 The rural town of Törmälä, in Central Finland, - 43 00:03:38,927 --> 00:03:43,807 was founded in the early 1900s. 44 00:03:43,890 --> 00:03:48,645 Tycoon Sven Ljungkvist stumbled upon the area while on a hunting trip. 45 00:03:48,854 --> 00:03:52,607 He fell asleep outside, drunk, and dreamed of a sawmill by the river. 46 00:03:52,691 --> 00:03:54,693 He built the sawmill, - 47 00:03:54,776 --> 00:03:58,905 and the village of Törmälä grew beside it. 48 00:03:59,322 --> 00:04:01,658 The mill increased its capacity. 49 00:04:01,742 --> 00:04:07,122 It produced plywood, which was used for floors, signs and furniture. 50 00:04:08,248 --> 00:04:11,334 In the 1960s, the era of the tycoon came to an end, - 51 00:04:11,418 --> 00:04:13,545 and the Törmälä Plywood Mill- 52 00:04:13,628 --> 00:04:17,007 merged with Metsäjätti. 53 00:04:17,090 --> 00:04:21,720 Over the following decades, the mill expanded and hired more workers. 54 00:04:21,803 --> 00:04:24,890 One of them was forest harvest operator Jarmo Raninen. 55 00:04:24,973 --> 00:04:27,517 His porn collection is rumored to be - 56 00:04:27,601 --> 00:04:30,437 the largest south of Lapland. 57 00:04:30,520 --> 00:04:33,940 He used to tell masturbation stories to local kids. 58 00:04:34,024 --> 00:04:36,777 Today it would be a crime, but back in the 90s, - 59 00:04:36,860 --> 00:04:40,530 it was an essential part of the town's character. 60 00:04:41,448 --> 00:04:45,911 Jarmo Raninen has worked his whole life in the plywood industry. 61 00:04:46,787 --> 00:04:51,291 The plywood industry uses the best part of the tree, the log. 62 00:04:51,416 --> 00:04:54,669 The paper and pulp industries use whatever is left. 63 00:04:54,753 --> 00:04:57,964 Yet, people working in the paper and pulp industries make more money. 64 00:04:58,048 --> 00:05:01,551 Thus, their houses and cars are nicer. 65 00:05:01,927 --> 00:05:07,224 Paper mill workers can buy new cars. Plywood mill workers buy used ones. 66 00:05:07,307 --> 00:05:12,062 This injustice pisses off the Törmälä mill workers on a daily basis. 67 00:05:13,438 --> 00:05:17,734 The population of Törmälä is 5,253. 68 00:05:17,818 --> 00:05:19,903 The official flower of Törmälä is the tufted vetch. 69 00:05:19,986 --> 00:05:25,575 Törmälä's twin town is Polish industrial town Swietochlowice. 70 00:05:26,117 --> 00:05:30,038 All in all, Törmälä is a normal Finnish town. 71 00:05:30,121 --> 00:05:32,165 It's nice in the summer. 72 00:05:32,249 --> 00:05:36,294 Maybe not during the 90s' recession, but in the 80s during the upswing, - 73 00:05:36,378 --> 00:05:40,882 people had a good time in the old lumber port on sunny days. 74 00:05:41,591 --> 00:05:43,677 At least in the early evening. 75 00:05:56,273 --> 00:06:02,028 Friends, we have more than one reason to celebrate. 76 00:06:02,153 --> 00:06:07,576 Last month was the best in the mill's history. 77 00:06:11,121 --> 00:06:17,669 The capacity has been close to 80,000 cubic meters for quite a while. 78 00:06:17,752 --> 00:06:21,506 You're doing a good job. 79 00:06:21,590 --> 00:06:25,802 I can't praise you enough. 80 00:06:25,886 --> 00:06:28,138 Good job,Jari! - Yeah, yeah. 81 00:06:33,226 --> 00:06:36,146 But we have to remember - 82 00:06:36,229 --> 00:06:40,817 that we have to do as well or better in the future. 83 00:06:42,652 --> 00:06:47,240 This might sound alarming, but we don't need to worry. 84 00:06:47,324 --> 00:06:49,910 Headquarters is sending the head of development here - 85 00:06:49,993 --> 00:06:52,829 to review our process. 86 00:06:52,913 --> 00:06:55,624 What the fuck? 87 00:06:55,707 --> 00:06:58,835 Let's remember we just broke our record. 88 00:06:58,919 --> 00:07:04,090 They'll lay people off again. - They can't be that stupid. 89 00:07:04,174 --> 00:07:09,596 They want to use us as a model. That's what they want. 90 00:07:09,679 --> 00:07:13,808 They're sending a good man. I'm sure many of you know him. 91 00:07:13,892 --> 00:07:17,020 Pasi Kauppi. A local boy. 92 00:07:17,103 --> 00:07:19,898 Did he say "Pasi"? - Gutter Pasi. 93 00:07:19,981 --> 00:07:23,777 Yeah, him. - Piss Pasi. 94 00:07:26,279 --> 00:07:28,114 All right. 95 00:07:28,198 --> 00:07:30,575 Hello. Welcome. 96 00:07:30,659 --> 00:07:33,954 Sorry. - Up we go. 97 00:07:42,963 --> 00:07:48,218 Oh my. 125 beautiful square meters. 98 00:07:48,301 --> 00:07:51,137 This is unique. 99 00:07:51,221 --> 00:07:55,100 You won't find another one like this anytime soon. 100 00:07:55,767 --> 00:07:59,229 The lights don't work. - They haven't been installed yet. 101 00:07:59,312 --> 00:08:01,147 Right. 102 00:08:01,856 --> 00:08:05,026 What if there's a blackout and the elevators stop working? 103 00:08:05,110 --> 00:08:08,905 They won't. There's a backup generator in the building. 104 00:08:10,615 --> 00:08:12,450 Pasi. 105 00:08:12,575 --> 00:08:15,829 Take your time. Please don't hesitate to ask questions. 106 00:08:15,912 --> 00:08:18,957 They're building a similar high-rise next to this one, - 107 00:08:19,040 --> 00:08:22,085 but it won't ruin the view. 108 00:08:25,672 --> 00:08:30,176 How'd the meeting go? - Well. It went well. 109 00:08:30,552 --> 00:08:33,513 The promotion is mine. 110 00:08:36,850 --> 00:08:39,352 So we'll take this? - We will? 111 00:08:39,436 --> 00:08:43,148 Should I call my dad? - No, you should not. 112 00:08:44,649 --> 00:08:48,278 So we're taking it? - Yes. 113 00:08:48,737 --> 00:08:51,698 We're taking it. - We're taking it. 114 00:08:51,781 --> 00:08:57,203 We don't want to look too eager. Let's be cool. - Yeah. 115 00:08:57,287 --> 00:08:59,039 Let's be cool. - Okay. 116 00:08:59,122 --> 00:09:03,001 Well? Looks like you're interested. 117 00:09:04,836 --> 00:09:08,339 Maybe. - Somewhat. 118 00:09:09,966 --> 00:09:14,429 This does indeed feel spacious. 119 00:09:15,680 --> 00:09:19,267 I want to go with you. - No, you don't. 120 00:09:19,350 --> 00:09:23,772 I've never been to Törmälä. - There's nothing to see. 121 00:09:23,855 --> 00:09:26,357 I want to see all the places you told me about. 122 00:09:26,441 --> 00:09:28,568 I'll just be working there. 123 00:09:28,693 --> 00:09:31,738 In and out. I'll be back before you know it. 124 00:09:34,282 --> 00:09:37,452 It would've been nice to meet your clad. 125 00:09:38,036 --> 00:09:40,121 Yeah. 126 00:09:41,247 --> 00:09:44,167 You must miss him. 127 00:09:44,459 --> 00:09:47,712 Do you ever think about him? 128 00:09:48,546 --> 00:09:53,593 I'll miss you when I'm with the whiny Törmälä folks. 129 00:09:56,721 --> 00:10:00,225 Shall we have dessert? I will anyway. - Why not. 130 00:10:56,406 --> 00:10:59,284 Pasi Kauppi. - Jari Virtasalmi, mill manager. 131 00:10:59,367 --> 00:11:01,035 Kuisma, chief union steward. 132 00:11:01,119 --> 00:11:05,081 In the spring, we replaced the feeder on the conveyor. 133 00:11:05,165 --> 00:11:09,210 We also added laser micrometers on both lathes. 134 00:11:09,294 --> 00:11:12,881 And last month we broke our production record. 135 00:11:15,175 --> 00:11:20,305 You've also worked here, right? - Yeah, I've worked here summers. 136 00:11:21,139 --> 00:11:23,308 I'm sure it was quite a sight - 137 00:11:23,391 --> 00:11:27,270 when half the lake was full of logs. 138 00:11:27,353 --> 00:11:31,232 You should prepare yourselves for some layoffs. - What the fuck? 139 00:11:32,025 --> 00:11:35,195 You can't do this again. 140 00:11:35,278 --> 00:11:37,989 I trust you not to talk to the staff yet. 141 00:11:38,072 --> 00:11:41,826 We'll know more in the next few weeks. 142 00:11:43,244 --> 00:11:45,246 What's next? 143 00:11:45,330 --> 00:11:48,541 Let's go see the soaking basin and the debarker. 144 00:11:50,585 --> 00:11:53,129 Fucking shit. 145 00:12:18,071 --> 00:12:20,907 BAT techniques. 146 00:12:21,241 --> 00:12:24,786 Best available techniques. 147 00:12:33,002 --> 00:12:35,505 Moving on. 148 00:12:36,214 --> 00:12:38,216 Pasi! 149 00:12:44,389 --> 00:12:46,599 Pasi, dammit. 150 00:12:53,273 --> 00:12:58,278 What? - Well... This. 151 00:12:58,361 --> 00:13:01,948 How long are you staying? When can I see you? 152 00:13:02,031 --> 00:13:05,368 I mean, I'm seeing you now, but for real? 153 00:13:05,952 --> 00:13:08,413 I'll be around. 154 00:13:10,623 --> 00:13:13,251 Let's call. - I have your number. 155 00:13:13,334 --> 00:13:15,420 Or do you have a new number? 156 00:13:20,883 --> 00:13:22,760 See you. 157 00:13:22,844 --> 00:13:24,846 Let's move on. 158 00:13:45,074 --> 00:13:49,120 In Harrisburg you have to close the windows in a hurry 159 00:13:49,203 --> 00:13:52,874 In Finland you don't need to worry 160 00:13:52,999 --> 00:13:56,377 Harrisburg is on another planet 161 00:13:56,461 --> 00:14:00,131 Things like that just don't happen here 162 00:14:01,215 --> 00:14:06,054 Pasi. Everything's gonna be fine. 163 00:14:27,200 --> 00:14:32,622 Welcome to Törmälä. Jorma Lahtinen. - Mauno. Mauno Kauppi. 164 00:14:32,705 --> 00:14:34,457 Hi. Sirkka-Liisa. 165 00:14:34,540 --> 00:14:37,585 All right. We know how to do this. 166 00:14:37,668 --> 00:14:40,463 We can watch the Olympics together. 167 00:14:45,843 --> 00:14:48,012 Hey! 168 00:14:48,096 --> 00:14:50,056 Shit! - What the hell? 169 00:14:50,890 --> 00:14:53,434 Janne, goddammit! 170 00:14:53,518 --> 00:14:58,272 What happened? Are you hurt? You'll be okay. 171 00:15:04,237 --> 00:15:08,408 Apologize. - I'm sorry, even though it was an accident. 172 00:15:21,838 --> 00:15:27,093 All right. Pasi, calm down. 173 00:15:27,176 --> 00:15:30,012 Looks like she'll be the world champion. 174 00:15:30,096 --> 00:15:33,349 Laying down some twigs... -Godammit! 175 00:15:33,433 --> 00:15:37,520 Marjo! Marjo! Marjo! 176 00:16:05,214 --> 00:16:07,258 Pasi! 177 00:16:22,023 --> 00:16:25,985 I didn't drink all of them. Or at least I won't admit to it. 178 00:16:29,906 --> 00:16:34,160 Er... I have work in the morning. 179 00:16:35,536 --> 00:16:37,413 So do I. 180 00:16:53,513 --> 00:16:57,892 So, Metallica or Maiden? 181 00:17:00,102 --> 00:17:02,897 What? 182 00:17:08,319 --> 00:17:11,906 I don't care as long as it's one of the two. 183 00:17:13,574 --> 00:17:16,077 Heavy metal is the best. 184 00:17:16,160 --> 00:17:19,539 It's a bit like the mechanical forest industry. 185 00:17:19,622 --> 00:17:24,669 You do the basic things properly and cut corners a bit, - 186 00:17:24,752 --> 00:17:29,882 and the outcome'll be... solid. 187 00:18:27,565 --> 00:18:30,693 What's going to happen at the mill? 188 00:18:30,776 --> 00:18:36,782 I can't really talk about it. And I don't know exactly yet. 189 00:18:36,866 --> 00:18:40,119 Headquarters wants to optimize, even though we're breaking records. 190 00:18:41,078 --> 00:18:43,706 What we need here is a railroad. 191 00:18:43,789 --> 00:18:47,335 There's already the foundation for a branch line. 192 00:18:47,418 --> 00:18:50,004 We used to play there as kids. 193 00:18:51,839 --> 00:18:54,592 I'm sure you've discussed these things at headquarters. 194 00:19:01,140 --> 00:19:05,019 Thanks. Pay for your own drinks. 195 00:19:05,102 --> 00:19:07,146 Thanks. 196 00:19:09,440 --> 00:19:11,442 Wow. 197 00:19:15,780 --> 00:19:19,867 To Vesa's memory. - To Vesa. 198 00:19:21,994 --> 00:19:24,330 Shit Antti. - Yep, Antti. 199 00:19:24,413 --> 00:19:27,500 He shoved my head in the toilet all the time. - Me too. 200 00:19:27,583 --> 00:19:31,462 Fortunately precocious puberty or bench-pressing 100 kilos - 201 00:19:31,545 --> 00:19:35,549 doesn't guarantee success. - In junior high it did. 202 00:19:35,966 --> 00:19:40,096 I work with him on the same line. -Janne. 203 00:19:40,638 --> 00:19:44,517 How come you never got out? You have potential. 204 00:19:44,600 --> 00:19:48,396 For what? What's wrong with this? 205 00:19:50,106 --> 00:19:53,109 Hi, Janne. Pasi. 206 00:19:53,192 --> 00:19:55,820 Jonne. 207 00:19:57,947 --> 00:20:00,199 Sit down. 208 00:20:01,784 --> 00:20:05,454 How long are you here for? - A while. 209 00:20:05,538 --> 00:20:08,082 How are you? - All right. 210 00:20:12,795 --> 00:20:15,715 You're here to fire people. 211 00:20:15,798 --> 00:20:19,510 Stop, Antti. - Yeah. He's Pasi. 212 00:20:22,555 --> 00:20:27,059 That's right, Antti. Fuck you. 213 00:20:29,437 --> 00:20:32,773 I can always ask, can't I? 214 00:20:35,234 --> 00:20:40,197 Lake Päijänne is so grand 215 00:20:40,281 --> 00:20:45,828 Lakes Keurusselkä and Kuuhankavesi with their waters so clear 216 00:20:45,911 --> 00:20:51,167 The noble beauty of the majestic land 217 00:20:51,250 --> 00:20:56,797 Oh, I make my home sweet home there 218 00:22:06,200 --> 00:22:10,412 I know how we can make Törmälä more profitable- — Tell me more. 219 00:22:10,496 --> 00:22:13,457 We don't need layoffs. We'll hire more people. 220 00:22:13,541 --> 00:22:15,793 Stick to the plan. - Listen. 221 00:22:15,876 --> 00:22:19,463 This is by far the best way to increase profitability. 222 00:22:19,547 --> 00:22:23,509 We can't expand. - We can, with a railroad. 223 00:22:23,592 --> 00:22:26,554 Too expensive. - The municipality can pay for it. 224 00:22:26,971 --> 00:22:28,305 Okay. 225 00:22:28,389 --> 00:22:32,268 I remembered there's a foundation for a branch line. It's not in our maps. 226 00:22:32,351 --> 00:22:35,896 3-5 kilometers, depending on how we route it. 227 00:22:35,980 --> 00:22:37,690 We'd take property by eminent domain? 228 00:22:37,773 --> 00:22:40,609 Törmälä people understand the forest industry. 229 00:22:40,693 --> 00:22:45,155 You're sure of the numbers? - I just sent them to you. Check them. 230 00:22:59,795 --> 00:23:05,801 Well, it sounds hopeful that they're considering investing in Törmälä. 231 00:23:05,885 --> 00:23:10,180 Can I trust you to support the project? 232 00:23:12,933 --> 00:23:17,396 I already talked to the mayor. She seemed sympathetic. 233 00:23:17,479 --> 00:23:19,982 Yeah, she's not from here. 234 00:23:20,065 --> 00:23:23,152 That's why she doesn't have a negative attitude to change. 235 00:23:23,235 --> 00:23:26,405 We naturally want the railroad. 236 00:23:26,488 --> 00:23:29,366 The mayor isn't the problem. 237 00:23:31,493 --> 00:23:33,120 Then who is? 238 00:23:34,330 --> 00:23:38,417 Järvinen, the Left Alliance. - Pasi Kauppi. 239 00:23:40,085 --> 00:23:44,590 Mauno's your dad. - That's right. 240 00:23:45,049 --> 00:23:48,594 I worked with your dad. 241 00:23:49,637 --> 00:23:52,473 At first it went well. 242 00:23:56,685 --> 00:24:01,023 A railroad. - I see it as a good thing for Törmälä. 243 00:24:01,106 --> 00:24:05,903 Investing in the railroad would guarantee dozens of jobs. - At least. 244 00:24:05,986 --> 00:24:10,991 So the municipality would buy the railroad for the plywood mill. 245 00:24:11,075 --> 00:24:15,371 The municipality wouldn't only help with the costs; 246 00:24:15,454 --> 00:24:17,456 it would show investors - 247 00:24:17,539 --> 00:24:22,670 your ecosystem is favorable for the company. - Ecosystem? 248 00:24:22,753 --> 00:24:26,966 You've let us down so many times over the years. 249 00:24:27,049 --> 00:24:31,053 You're asking us to invest a hell of a lot of money in a railroad, - 250 00:24:31,136 --> 00:24:34,181 but it doesn't guarantee us anything. 251 00:24:34,264 --> 00:24:39,436 You plan ahead five years, maximum. 252 00:24:39,520 --> 00:24:43,565 I don't think we need to discuss this any further. 253 00:24:43,941 --> 00:24:46,485 Pirkko, let's go. 254 00:24:49,446 --> 00:24:51,532 Get ready. Go. 255 00:24:51,615 --> 00:24:55,327 One, two, three, four. 256 00:24:55,411 --> 00:24:58,372 Hi, Pasi. 257 00:24:58,998 --> 00:25:01,458 The boys are in Vesa's room. 258 00:25:09,967 --> 00:25:11,760 Hi. 259 00:25:18,183 --> 00:25:21,186 Look, exactly like Krista. 260 00:25:23,522 --> 00:25:25,983 It's not worthwhile. - What? 261 00:25:26,066 --> 00:25:28,569 Nothing's worthwhile. 262 00:25:30,612 --> 00:25:32,698 No matter which road you choose, - 263 00:25:32,781 --> 00:25:37,077 the expected gain is never better than making no choice at all. - Huh? 264 00:25:37,536 --> 00:25:41,999 This here is Sigma. It represents your hopes and dreams - 265 00:25:42,082 --> 00:25:45,169 of Krista being interested in you. 266 00:25:45,252 --> 00:25:48,005 This here is X, the unpleasant reality - 267 00:25:48,088 --> 00:25:52,634 where she's not interested. It's hopeless with girls - 268 00:25:52,718 --> 00:25:55,596 because you have to take so many things into consideration. 269 00:25:55,679 --> 00:26:00,059 Competition with other boys, appearance, the quality of jokes, - 270 00:26:00,142 --> 00:26:02,895 courage and things like that. 271 00:26:02,978 --> 00:26:06,482 Oh shit. -What's this? 272 00:26:06,565 --> 00:26:09,860 Oh, that. That was almost worthwhile. 273 00:26:09,943 --> 00:26:14,865 But in the end, nothing's worthwhile. 274 00:26:14,948 --> 00:26:19,536 You're being so gloomy again. Boys, have a soda. 275 00:26:22,831 --> 00:26:26,919 What are you doing sitting here in the dark? Come swim with me. 276 00:26:27,002 --> 00:26:29,046 Vesa, you too. 277 00:26:29,129 --> 00:26:33,842 They have three stories, an Amiga 500 and an indoor swimming pool. 278 00:26:33,926 --> 00:26:37,971 Can you imagine, an indoor pool? -Pasi. 279 00:26:40,015 --> 00:26:43,102 I don't want you hanging out with that rich kid. 280 00:26:43,185 --> 00:26:46,063 Why? - It's not worthwhile. 281 00:26:46,146 --> 00:26:49,066 You and Vesa agree on that one. 282 00:26:49,149 --> 00:26:51,568 There you go. 283 00:26:52,069 --> 00:26:55,823 You see, there are people who live in a house - 284 00:26:55,906 --> 00:26:58,951 and us who live in an apartment. 285 00:26:59,034 --> 00:27:00,744 That's the way it is. 286 00:27:16,343 --> 00:27:19,179 Get ready. 287 00:27:19,638 --> 00:27:25,435 Three. Two. One. Go! 288 00:27:27,312 --> 00:27:28,897 Piss! Piss! 289 00:27:28,981 --> 00:27:32,067 What the hell are you doing? - We're playing! 290 00:27:32,151 --> 00:27:34,278 Playing what? - Gutter hockey. 291 00:27:37,573 --> 00:27:39,533 Piss! Piss! 292 00:27:39,616 --> 00:27:43,495 What the hell? - The boys are playing gutter hockey. 293 00:27:49,376 --> 00:27:52,004 Ten marks to Pasi and Janne. 294 00:27:56,550 --> 00:27:58,719 Ten marks to Pasi. 295 00:28:42,554 --> 00:28:45,599 How can anybody be so damn stupid? 296 00:28:45,682 --> 00:28:51,647 This is Törmälä. Nothing's worthwhile here. 297 00:28:51,730 --> 00:28:56,652 We'll continue with the original plan? - No. We 're not giving up. 298 00:28:56,735 --> 00:29:00,781 The Left Alliance is the biggest party on the municipal council, - 299 00:29:00,864 --> 00:29:03,784 followed by the Social Democrats. 300 00:29:03,867 --> 00:29:06,828 The two leftist parties have always been in the lead here. 301 00:29:06,912 --> 00:29:11,458 What's the chairperson of the Social Democrats like?— Kuisma? 302 00:29:11,541 --> 00:29:14,920 The chief union steward at the mill. He'll support the railroad for sure. 303 00:29:15,003 --> 00:29:17,965 Okay. This turned into a lobbying gig. 304 00:29:18,048 --> 00:29:21,260 How? - We'll make the railroad the Social Democrats' electoral weapon. 305 00:29:23,053 --> 00:29:25,430 When is the municipal election? - Late October. 306 00:29:25,514 --> 00:29:29,685 You know the locals. Find candidates who would support the railroad. 307 00:29:29,768 --> 00:29:34,314 This was a bad idea. - No, it wasn't. One vote can be decisive. 308 00:29:34,398 --> 00:29:39,444 I don't mean that. I meant your car. - What about it? 309 00:29:39,528 --> 00:29:41,822 A fancy car will arouse suspicion. 310 00:29:44,658 --> 00:29:48,161 You mean I should've rented some old piece of shit? - I have a car. 311 00:29:48,245 --> 00:29:51,456 You're saying we should've taken your old piece of shit? 312 00:29:59,214 --> 00:30:04,511 Talk more. Take control of the situation. 313 00:30:04,594 --> 00:30:09,558 It's a gift from my late sister. 314 00:30:09,641 --> 00:30:17,399 But this one I found at the market in Kuopio. In 1964. 315 00:30:20,402 --> 00:30:23,071 Very nice. - Was it expensive? 316 00:30:23,155 --> 00:30:25,198 No. 317 00:30:29,244 --> 00:30:36,543 But this one, from the 1920s - 318 00:30:37,085 --> 00:30:39,212 is worth something. 319 00:30:39,588 --> 00:30:44,051 Is it Jesus? - Do you believe in Jesus? 320 00:30:46,720 --> 00:30:48,764 Right... 321 00:30:49,931 --> 00:30:53,769 I have nothing against him, but I don't. 322 00:30:53,852 --> 00:31:00,317 I mean, he hasn't moved into my heart. Yet. 323 00:31:02,235 --> 00:31:05,530 Even though I've kept all the windows open. 324 00:31:12,371 --> 00:31:14,247 ENSURE THE MILL'S FUTURE! 325 00:31:14,331 --> 00:31:16,375 It's hard work making you a politician. 326 00:31:16,458 --> 00:31:20,295 I can't lie to old people. - Start learning, for fuck's sake. 327 00:31:20,379 --> 00:31:25,717 If you want to vote for big business, vote for the other party! 328 00:31:25,801 --> 00:31:31,973 If you want to tell the capitalist minions to fuck off, - 329 00:31:32,057 --> 00:31:34,726 vote for the Left Alliance! 330 00:31:34,810 --> 00:31:38,522 A vote for us is a vote for the railroad. 331 00:31:38,605 --> 00:31:42,943 A vote for them is a vote for unemployment. - That's right! 332 00:31:43,026 --> 00:31:46,029 A vote for the railroad - 333 00:31:46,113 --> 00:31:48,782 is a vote for an impossible dream! 334 00:31:48,865 --> 00:31:52,536 We need the railroad. 335 00:31:52,619 --> 00:31:55,664 International competition is tough. We have to keep up. 336 00:31:55,747 --> 00:31:59,793 Janne, you've got our vote. Can we start drinking now? 337 00:31:59,876 --> 00:32:02,337 Sure. 338 00:32:03,213 --> 00:32:07,467 We could increase the degree of product processing if we expand. 339 00:32:07,551 --> 00:32:13,557 We could have a new assembly line and produce a new type of plywood. 340 00:32:13,640 --> 00:32:16,268 The future of the Finnish forest industry - 341 00:32:16,351 --> 00:32:20,313 lies in these products! - Janne for parliament! 342 00:32:20,397 --> 00:32:24,943 Together, we can build Törmälä into the plywood capital of Finland! 343 00:32:25,026 --> 00:32:26,862 That's right. 344 00:32:29,698 --> 00:32:32,492 If you have a drink, raise your glass. 345 00:32:47,883 --> 00:32:51,303 What? - Weren't you supposed to go back to Helsinki today? 346 00:32:55,348 --> 00:32:57,267 Shit. 347 00:32:59,811 --> 00:33:01,855 Can you clean up? 348 00:33:13,617 --> 00:33:15,660 All right. Nice to see you again. 349 00:33:15,744 --> 00:33:20,790 Sorry I'm late again. - That's okay. Congratulations. 350 00:33:21,750 --> 00:33:24,169 Great decision. - Thanks. 351 00:33:24,252 --> 00:33:26,588 Enjoy. - Thanks. 352 00:33:27,422 --> 00:33:29,591 Hi. 353 00:33:32,552 --> 00:33:35,972 You've been lobbying hard, huh? - Yes. 354 00:33:36,056 --> 00:33:39,434 How are you? - Okay. 355 00:33:39,518 --> 00:33:41,269 Good. 356 00:33:48,568 --> 00:33:52,405 I love you. - I'm coming with you to Törmälä. 357 00:33:52,489 --> 00:33:55,992 You'll get bored there. - I'll get bored here too. 358 00:33:56,076 --> 00:33:58,203 You're not coming with me. 359 00:34:01,414 --> 00:34:04,376 People in Törmälä aren't like you and me. 360 00:34:04,459 --> 00:34:08,380 People in Törmälä? What are we like then? 361 00:34:08,463 --> 00:34:13,218 I mean they're different. They listen to heavy metal and eat fish sticks. 362 00:34:13,301 --> 00:34:16,721 What's wrong with that? Why are you like that? 363 00:34:18,431 --> 00:34:20,850 I think I'm nervous. 364 00:34:20,934 --> 00:34:22,978 Because of the election. 365 00:34:24,062 --> 00:34:27,857 Honey. It'll be fine. 366 00:34:34,531 --> 00:34:36,199 All right. 367 00:34:41,079 --> 00:34:43,748 That's my bottle collection. 368 00:34:43,832 --> 00:34:46,918 But Janne didn't drink them all. — True. 369 00:34:47,043 --> 00:34:51,381 I love Laphroaig. - So do I. I can finish a glass in no time. 370 00:34:51,464 --> 00:34:54,634 That's the sign of a good whiskey. 371 00:34:54,718 --> 00:34:56,386 Thanks. 372 00:34:57,596 --> 00:35:03,101 All right. Welcome to Törmälä. - Thanks. 373 00:35:07,397 --> 00:35:11,109 Pasi told me you played on the same team. - What? 374 00:35:11,192 --> 00:35:13,653 Hockey. - Hockey? 375 00:35:13,737 --> 00:35:15,739 Yeah. 376 00:35:15,989 --> 00:35:19,701 He said you were the top scorer. 377 00:35:20,243 --> 00:35:22,579 Oh, you're talking gutter hockey. 378 00:35:22,662 --> 00:35:26,750 Yeah, we played quite a bit of hockey. 379 00:35:26,833 --> 00:35:31,379 Pasi's exaggerating my achievements. - And you never said anything to me. 380 00:35:31,463 --> 00:35:35,884 Linda, what do you do for a living? - I work at a bank. 381 00:35:35,967 --> 00:35:39,721 Asset management. Some people have too much money, - 382 00:35:39,804 --> 00:35:43,558 and we invest it in stocks, bond funds and things like that. 383 00:35:43,642 --> 00:35:47,646 We also offer tax advice. Then we just hope the money'll grow. 384 00:35:47,729 --> 00:35:51,900 So you work in the care sector. - In a way, yeah. 385 00:35:51,983 --> 00:35:55,654 But our clients are neither sick nor poor. 386 00:35:55,737 --> 00:35:58,448 What do you do? - I sell beer at the local bar. 387 00:35:58,531 --> 00:36:01,159 That's awesome. - She sells it very well. 388 00:36:01,242 --> 00:36:03,161 Oh, honey. 389 00:36:07,582 --> 00:36:13,880 Okay. It'll start soon. - Yeah. 390 00:36:14,089 --> 00:36:16,299 ELECTION 391 00:36:16,383 --> 00:36:21,429 This is an MTV?» news election special. Good evening. 392 00:36:21,513 --> 00:36:25,850 We'll be covering the election returns in this special broadcast... 393 00:36:25,934 --> 00:36:28,853 Okay, here we go. Both parties have 9 seats. 394 00:36:32,941 --> 00:36:36,277 Where's Janne... 395 00:36:36,653 --> 00:36:38,988 7 votes. 396 00:36:40,532 --> 00:36:44,869 At least my family voted for me. And a couple of other people. 397 00:36:44,953 --> 00:36:47,622 Sure we'll go to the bar anyway? - Of course. 398 00:36:47,706 --> 00:36:50,041 The count isn't over yet. 399 00:36:50,125 --> 00:36:53,044 And our campaign event was after the early voting. 400 00:36:53,128 --> 00:36:57,549 I'm not sure people knew whose event it was. 401 00:36:57,632 --> 00:37:00,885 Okay, friends. The results will be in very soon. 402 00:37:03,555 --> 00:37:06,558 What does it look like? - We don't know yet. 403 00:37:06,641 --> 00:37:10,937 Now. Janne. Janne. 404 00:37:11,521 --> 00:37:13,356 37 votes. - What a pity. 405 00:37:13,440 --> 00:37:16,735 Holy shit. - He's in! 406 00:37:21,990 --> 00:37:23,992 Congratulations! - Thanks. 407 00:37:24,075 --> 00:37:27,328 The Social Democrats got 10 seats! - Yes! 408 00:37:31,166 --> 00:37:34,878 MUNICIPAL ELECTION 409 00:37:41,092 --> 00:37:45,180 You're a council member, dammit. - I voted for you. Congratulations! 410 00:37:48,600 --> 00:37:51,644 Thanks. - Thank you. 411 00:37:53,563 --> 00:37:57,066 Thanks. - Have you heard the Santa Claus story? 412 00:37:57,150 --> 00:38:01,154 Don't tell it. - Oh, it's a forbidden story. Sorry. 413 00:38:01,237 --> 00:38:04,449 Katariina's calling. I trust you. 414 00:38:05,074 --> 00:38:08,578 The Social Democrats got 10 seats. The Left Alliance 8. 415 00:38:08,661 --> 00:38:10,663 The Santa story. - I can't tell it. 416 00:38:10,747 --> 00:38:12,707 There's nothing bad in the story. 417 00:38:12,791 --> 00:38:16,419 Unlike in what Mauno did. - Tiina... 418 00:38:16,503 --> 00:38:18,755 What did Mauno do? 419 00:38:20,507 --> 00:38:24,385 I'm sure he's talked to you about his dad. - Yes, he has. 420 00:38:24,469 --> 00:38:27,847 He told me he died of cancer when Pasi was in Helsinki - 421 00:38:27,931 --> 00:38:32,101 and that his mom died earlier. - In Helsinki? 422 00:38:34,395 --> 00:38:36,481 Yeah. 423 00:38:37,023 --> 00:38:41,736 He didn't tell you he was living with us? 424 00:38:43,738 --> 00:38:45,406 No. 425 00:38:49,661 --> 00:38:52,664 I didn't tell them anything. 426 00:39:04,175 --> 00:39:06,761 They're expanding the Savonlinna mill. 427 00:39:07,637 --> 00:39:10,348 They're going to build the railroad in Savonlinna. - What? 428 00:39:12,517 --> 00:39:14,185 What about Törmälä? 429 00:39:17,438 --> 00:39:19,691 There'll be layoffs. 430 00:39:23,862 --> 00:39:27,282 They can't do that. - That's what they'll do. 431 00:39:27,365 --> 00:39:30,910 Goddammit. - I had no idea. 432 00:39:30,994 --> 00:39:34,581 So everything we did was in vain. All the effort. 433 00:39:34,664 --> 00:39:39,711 The fucking election! I made promises. 434 00:39:39,794 --> 00:39:42,046 Handed out soup to grannies! 435 00:39:42,130 --> 00:39:44,632 It's not Pasi's fault. He didn't make the decision. 436 00:39:44,716 --> 00:39:47,093 I can't show my face in town. 437 00:39:47,176 --> 00:39:50,430 And now I'm a council member! Fuck! 438 00:39:58,813 --> 00:39:59,939 Shall we go? 439 00:40:09,532 --> 00:40:12,619 I heard something about your dad you never told me. 440 00:40:19,125 --> 00:40:20,877 Okay. 441 00:40:22,378 --> 00:40:25,423 You can tell me anything. 442 00:40:29,719 --> 00:40:31,429 Okay. 443 00:40:35,767 --> 00:40:38,144 Promise you'll tell me later. 444 00:40:43,900 --> 00:40:45,735 I promise. 445 00:41:24,399 --> 00:41:26,985 I don't think I can do anything right now. 446 00:41:28,152 --> 00:41:30,321 I'm hungry again. 447 00:41:32,115 --> 00:41:35,576 There's plenty of food. You want me to fix you something? 448 00:41:35,660 --> 00:41:39,580 You don't have to. Try to get some sleep. 449 00:41:39,998 --> 00:41:43,209 Everything's okay. 450 00:42:09,277 --> 00:42:10,903 We won't give up. 451 00:42:19,287 --> 00:42:21,497 Oh, hi. 452 00:42:22,290 --> 00:42:25,209 The lights don't work. - No, it's not that. 453 00:42:25,293 --> 00:42:28,379 Mauno didn't pay the electric bill. - Where is he? 454 00:42:28,463 --> 00:42:31,758 Somewhere drinking. - He's fucking unbelievable. 455 00:42:31,841 --> 00:42:35,762 Do you want macaroni? I made a big batch, since it's Christmas. - Sure. 456 00:42:35,845 --> 00:42:38,097 You have ketchup? 457 00:42:39,015 --> 00:42:43,644 Or would you rather have sugar and cinnamon, since it's Christmas? 458 00:43:07,752 --> 00:43:11,255 What's that? - A starter pistol. Let's go. 459 00:43:40,910 --> 00:43:42,870 Santa Claus! 460 00:44:34,630 --> 00:44:36,924 Pasi. 461 00:44:37,300 --> 00:44:39,051 Pasi. 462 00:44:39,135 --> 00:44:41,095 What is it? 463 00:44:45,016 --> 00:44:48,186 I'm sorry. - What? 464 00:44:48,269 --> 00:44:53,024 Please forgive me. - What exactly are you apologizing for? 465 00:44:54,942 --> 00:44:57,153 This is what your clad is like. 466 00:45:04,285 --> 00:45:06,245 Give me a hug. 467 00:45:08,748 --> 00:45:10,416 Give me a hug. 468 00:45:28,935 --> 00:45:31,145 Everything's gonna be fine. 469 00:45:36,901 --> 00:45:41,322 Why Savonlinna? Why not Törmälä? - That's thanks to you. 470 00:45:42,323 --> 00:45:45,660 Your idea for a railroad was looked into at all the mills, - 471 00:45:45,743 --> 00:45:48,996 and Savonlinna was the best one logistically. 472 00:45:52,583 --> 00:45:55,419 Just get the layoffs over with. 473 00:45:55,503 --> 00:45:58,089 We'll start with 70. 474 00:45:59,340 --> 00:46:02,343 70? - Okay, 50 will do. 475 00:46:02,426 --> 00:46:06,973 When they haggle down to 50, they'll feel like they've won something. 476 00:46:26,242 --> 00:46:28,411 I guess we can start. 477 00:46:42,133 --> 00:46:44,719 Hello, everyone. 478 00:46:45,636 --> 00:46:47,805 I'm Pasi Kauppi, - 479 00:46:47,888 --> 00:46:52,184 head of domestic plywood production development. 480 00:46:52,268 --> 00:46:55,438 I grew up in the apartment buildings on top of the hill- 481 00:46:55,521 --> 00:47:01,277 and worked here summers. That's why this mill is important to me. 482 00:47:01,360 --> 00:47:04,155 The global market affects a country like Finland - 483 00:47:04,238 --> 00:47:07,491 that's dependent on exporting. 484 00:47:07,575 --> 00:47:10,077 We have to act accordingly. 485 00:47:10,161 --> 00:47:12,830 Get to the point! - That's right! 486 00:47:13,998 --> 00:47:17,668 Let's listen till the end and do this nicely. 487 00:47:17,752 --> 00:47:20,254 It'll improve everybody's chances. 488 00:47:24,216 --> 00:47:27,887 Russian timber duties and EU sanctions are forcing us to... 489 00:47:27,970 --> 00:47:31,140 How many people are you laying off? 490 00:47:34,769 --> 00:47:36,645 53. 491 00:47:42,193 --> 00:47:45,905 Half of them will be early retirements, - 492 00:47:45,988 --> 00:47:49,492 and the rest can seek employment at our other mills. 493 00:47:49,575 --> 00:47:54,163 The people in question will be informed personally during this week. 494 00:47:55,748 --> 00:47:57,833 Thank you. 495 00:48:26,362 --> 00:48:28,364 Get lost. 496 00:48:29,824 --> 00:48:33,327 You don't have to worry. - What? 497 00:48:35,079 --> 00:48:38,082 I just wanted to say you don't have to worry. 498 00:48:38,165 --> 00:48:41,001 Well, that's great. Fuck you. 499 00:48:42,086 --> 00:48:44,463 Isn't that good news? 500 00:48:44,547 --> 00:48:47,425 What do you suppose the people who are laid off are gonna think? 501 00:48:47,508 --> 00:48:50,302 The people who have a family? 502 00:48:52,638 --> 00:48:55,057 There's nothing I can do about it. 503 00:48:55,391 --> 00:48:59,812 Lay me off too, then. That's what they're paying you for. 504 00:48:59,895 --> 00:49:02,022 You're a fucking clown in a suit. 505 00:49:07,319 --> 00:49:11,949 I could've stayed here to drink and whine about life. 506 00:49:13,159 --> 00:49:17,037 But I worked hard to get out of this damn place. 507 00:49:17,121 --> 00:49:20,291 I'm not to blame for the layoffs. - The people who got laid off are? 508 00:49:20,374 --> 00:49:23,502 You should be happy you still have the mill. 509 00:49:23,586 --> 00:49:27,173 At least there are people to lay off. If not for us there would be no mill. 510 00:49:27,256 --> 00:49:30,801 Head of development. Get the fuck out! 511 00:49:57,495 --> 00:49:59,497 This ain't nothing. 512 00:50:17,431 --> 00:50:19,850 We grew up together. 513 00:50:19,934 --> 00:50:22,436 Played gutter hockey. 514 00:50:38,827 --> 00:50:43,624 Don't do this to me. Please. 515 00:50:43,707 --> 00:50:46,418 I'm sorry. 516 00:50:46,502 --> 00:50:50,172 Are you going to take the severance package? 517 00:50:50,256 --> 00:50:53,217 If you quit your job, the company will no longer have - 518 00:50:53,300 --> 00:50:56,262 any employer responsibilities towards you. 519 00:50:56,345 --> 00:51:01,392 The severance package is ten months' pay and a holiday bonus. 520 00:51:02,434 --> 00:51:06,605 If we have to fire you, - 521 00:51:06,981 --> 00:51:10,526 we'll have to hire you back - 522 00:51:10,609 --> 00:51:14,280 if the employment situation changes over the next two yea rs. 523 00:51:14,363 --> 00:51:16,574 That is, if you want. 524 00:52:35,611 --> 00:52:37,696 The turbulence in the New York Stock Exchange - 525 00:52:37,780 --> 00:52:41,909 has slowed securities trading all over the world. 526 00:52:41,992 --> 00:52:45,579 The Helsinki Stock Exchange closed in positive territory. 527 00:52:45,663 --> 00:52:48,874 Metsäjätti stock soared. 528 00:52:48,957 --> 00:52:54,213 Investors saw the Törmälä mill layoffs as a positive sign. 529 00:52:54,296 --> 00:52:58,884 The stock climbed... 530 00:53:33,919 --> 00:53:38,716 In 1986 there was the Chernobyl disaster. 531 00:53:38,799 --> 00:53:42,052 Jarmo Raninen's mother heard about the accident - 532 00:53:42,136 --> 00:53:45,055 on her way to the laundry room. 533 00:53:45,139 --> 00:53:47,975 She put her laundry basket down and said, - 534 00:53:48,058 --> 00:53:51,186 "I guess there's no point in doing laundry anymore." 535 00:53:51,270 --> 00:53:55,441 Epidemics and viruses followed. Viruses like HIV - 536 00:53:55,524 --> 00:53:57,651 that you could pick up - 537 00:53:57,735 --> 00:54:01,905 sitting in the sauna without a seat cover. 538 00:54:02,156 --> 00:54:04,867 People were terrified of those things. 539 00:54:04,950 --> 00:54:09,037 Then came smaller fears. For example, the damage - 540 00:54:09,121 --> 00:54:12,499 caused by a metal object left inside your new microwave. 541 00:54:12,583 --> 00:54:17,379 People were afraid of black adders, diadem spiders and lockjaw. 542 00:54:17,463 --> 00:54:20,591 People thought spasms were a bad enough thing relaxed, - 543 00:54:20,674 --> 00:54:24,052 let alone having lockjaw. 544 00:54:24,803 --> 00:54:28,891 Adults were afraid of losing their jobs, interest rates shooting up, - 545 00:54:28,974 --> 00:54:34,104 recession, stumpage prices going up and old pop stars' careers ending. 546 00:54:34,188 --> 00:54:37,399 Or continuing. Or something else. 547 00:54:38,066 --> 00:54:41,779 Some summers were ruined by red pine sawflies. 548 00:54:41,862 --> 00:54:45,616 The destruction of forests was a sure sign - 549 00:54:45,699 --> 00:54:50,120 that every family in Törmälä would be ruined. People were afraid in vain. 550 00:54:50,204 --> 00:54:53,081 When there were a lot of red pine sawflies, more birds were born - 551 00:54:53,165 --> 00:54:56,460 and the following summer the situation was under control again. 552 00:55:11,308 --> 00:55:15,771 Daddy could also take a bath. 553 00:55:16,980 --> 00:55:22,820 You smell. Bad. 554 00:55:35,666 --> 00:55:40,128 Little frogs, little frogs 555 00:55:40,212 --> 00:55:42,422 They're so funny to watch 556 00:55:42,798 --> 00:55:46,426 Little frogs, little frogs 557 00:55:46,510 --> 00:55:48,887 They're so funny to watch 558 00:55:49,388 --> 00:55:55,352 No ears, no ears They don't even have a tail 559 00:56:00,566 --> 00:56:06,446 After a pleasant youth After a troubled old age 560 00:56:06,572 --> 00:56:10,450 The earth will have us The earth will have us 561 00:56:33,432 --> 00:56:36,560 Get up, for fuck's sake. 562 00:56:37,227 --> 00:56:39,354 Fucking drunk. 563 00:56:39,438 --> 00:56:41,690 Hey! 564 00:56:41,773 --> 00:56:43,984 Get up, for fuck's sake! 565 00:56:44,067 --> 00:56:47,613 You missed my graduation! 566 00:56:47,696 --> 00:56:49,865 You fucking clown! 567 00:56:49,948 --> 00:56:54,536 CONGRATULATIONS ON YOUR BIG DAY. LOVE, DAD 568 00:57:09,843 --> 00:57:12,971 Why don't I make hot chocolate and sandwiches. 569 00:57:30,697 --> 00:57:32,783 I'm sorry. 570 00:57:35,994 --> 00:57:38,330 Ugh, never mind. 571 00:57:38,413 --> 00:57:41,041 He was a weak piece of shit. 572 00:57:42,918 --> 00:57:45,170 He tried. 573 00:57:47,506 --> 00:57:50,342 Trying doesn't count. 574 00:57:54,054 --> 00:57:57,015 Pasi couldn't make it? 575 00:57:57,641 --> 00:58:00,102 Could you give him this. 576 00:58:01,228 --> 00:58:04,231 It's not a lot, but it's something. 577 00:58:37,931 --> 00:58:41,810 Keep in touch. Stay strong. 578 00:59:46,249 --> 00:59:51,505 Hi. - Welcome to Consolidated Forest Giants. 579 00:59:51,588 --> 00:59:54,883 What? - We were sold. 580 00:59:54,966 --> 01:00:01,389 Who? - You, me, the head honchos, everybody. 581 01:00:03,809 --> 01:00:05,894 The meeting's starting. 582 01:00:06,937 --> 01:00:08,772 Come. 583 01:00:10,065 --> 01:00:15,237 My family had a summer cottage in the Finnish archipelago, - 584 01:00:15,320 --> 01:00:19,324 so I know Finnish curse words. 585 01:00:30,961 --> 01:00:34,464 All right, ladies and Gethsemane. 586 01:00:35,340 --> 01:00:41,680 Metsäjätti has changed its name to Consolidated Forest Giants. 587 01:00:42,597 --> 01:00:48,311 From now on, "CFG" will be written on your paystub. 588 01:00:48,395 --> 01:00:51,690 That's the only change caused by the merger. 589 01:00:51,773 --> 01:00:53,692 That's what the head office promised. 590 01:00:54,109 --> 01:00:57,279 Our jobs might actually be even more secure. 591 01:01:17,382 --> 01:01:20,468 The mill isn't profitable. - It's more profitable than ever. 592 01:01:20,552 --> 01:01:23,889 No, it's not. If it truly is, we have to recalculate. 593 01:01:23,972 --> 01:01:27,309 What's the real reason? Why Törmälä? - Don't play dumb. 594 01:01:27,392 --> 01:01:29,728 I'm sure you understand we laid people off to sell Metsäjätti. 595 01:01:29,811 --> 01:01:32,272 We're one of the big boys now. - So what? 596 01:01:32,355 --> 01:01:35,192 We made a deal. The global deal - 597 01:01:35,275 --> 01:01:37,736 required everyone to close one mill. 598 01:01:37,819 --> 01:01:39,779 Shit... 599 01:01:40,405 --> 01:01:42,365 Shit. 600 01:01:42,866 --> 01:01:46,036 So I'll go to the mill and just pretend we're laying people off? 601 01:01:46,119 --> 01:01:48,371 I didn't come up with the law. 602 01:01:48,455 --> 01:01:52,292 If you had, there would be no employment relationships. 603 01:01:52,375 --> 01:01:57,297 Yeah. But you'll notice this change in your paycheck. 604 01:01:57,380 --> 01:02:00,884 I don't want it. - When I had my first child, - 605 01:02:00,967 --> 01:02:03,970 I wanted to make the world a better place. 606 01:02:04,054 --> 01:02:06,848 I bought organic bread - 607 01:02:06,932 --> 01:02:11,645 and was convinced five nuclear power plants instead of six were enough. 608 01:02:11,728 --> 01:02:14,064 You're quite an activist. 609 01:02:14,981 --> 01:02:17,442 I'm a bit disappointed in you. 610 01:02:17,859 --> 01:02:20,737 I'm disappointed because you can't see the big picture. 611 01:02:20,862 --> 01:02:25,325 Part of the big picture is that you give nice numbers to the owners. 612 01:02:26,576 --> 01:02:31,122 There's something good too. We're investing in our Uruguayan mill. 613 01:02:31,206 --> 01:02:34,626 That'll make people in Törmälä happy? - Forget Törmälä. 614 01:02:34,709 --> 01:02:38,713 Where's your global solidarity? Didn't they teach you - 615 01:02:38,797 --> 01:02:42,300 in business school that we're all equal? You, me and Jorge. 616 01:02:42,384 --> 01:02:46,304 Who the fuck is Jorge? - He's some Uruguayan mill worker - 617 01:02:46,388 --> 01:02:50,934 who wants to buy the same things Törmälä people have. 618 01:02:51,017 --> 01:02:54,604 What do Törmälä people have left? 619 01:02:54,688 --> 01:02:57,482 They have a trampoline in the yard and a cheap living room set. 620 01:02:57,565 --> 01:03:00,986 The Törmälä mill doesn't deserve to be closed. 621 01:03:01,778 --> 01:03:07,075 Okay, maybe not, but this is pure mathematics. 622 01:03:07,158 --> 01:03:10,662 Get yourself together. Törmälä is your responsibility. 623 01:03:10,745 --> 01:03:12,789 You'll represent us in the media. 624 01:03:19,337 --> 01:03:22,090 I won't do it. 625 01:03:22,340 --> 01:03:25,176 It's your job. Pasi. 626 01:03:25,260 --> 01:03:29,055 Soon you'll know how to convince people in your sleep. 627 01:03:29,139 --> 01:03:32,892 In interviews, you'll repeat the word "bio" ten times - 628 01:03:32,976 --> 01:03:36,479 and the word "develop" five times. - How about "biodevelopment"? 629 01:03:36,563 --> 01:03:39,858 If you manage to convince people you're something, - 630 01:03:39,941 --> 01:03:44,321 you'll be that for the next 2,000 years. Like Moses. 631 01:03:48,033 --> 01:03:49,993 Metsäjätti merged — 632 01:03:50,076 --> 01:03:53,121 with Consolidated Forestry, a Swedish company, - 633 01:03:53,204 --> 01:03:56,124 and Consolidated Forest Giants was born. 634 01:03:56,207 --> 01:03:58,585 What does this mean for Finland? 635 01:03:58,668 --> 01:04:02,255 Are we going to see more layoffs? 636 01:04:02,339 --> 01:04:06,801 This merger was our answer to the latest trends in the market. 637 01:04:06,885 --> 01:04:10,722 We'll review our strategy and scrutinize production - 638 01:04:10,805 --> 01:04:12,932 at all our mills, both in Finland and abroad. 639 01:04:13,058 --> 01:04:15,310 I have a document - 640 01:04:15,393 --> 01:04:17,937 that tells about the closing of the Törmälä plywood mill, - 641 01:04:18,021 --> 01:04:22,484 even though the mill's management hasn't been informed of the layoffs. 642 01:04:22,567 --> 01:04:27,822 Pasi Kauppi, doesn't that sound illegal to you? 643 01:04:27,906 --> 01:04:31,242 That can't be true. I'm sure you have false information. 644 01:04:31,326 --> 01:04:34,162 I got this document from your colleague. 645 01:04:34,245 --> 01:04:40,126 It has dates, severance packages and recipients' names. 646 01:04:44,047 --> 01:04:47,675 It was signed by you, Pasi Kauppi. 647 01:04:58,561 --> 01:05:00,772 Shit. 648 01:05:03,817 --> 01:05:07,487 I don't know how... - Let's stop for a moment. 649 01:05:08,738 --> 01:05:14,202 Good. It was going okay until you took this document. 650 01:05:14,285 --> 01:05:18,623 Okay. Okay. - This paper isn't worth your attention. 651 01:05:18,706 --> 01:05:23,753 The document doesn't exist. It teaches you to expect anything. 652 01:05:23,837 --> 01:05:26,256 Yeah. - Let's do it again. 653 01:06:21,769 --> 01:06:24,439 Ask the chief union steward to come here. 654 01:07:39,264 --> 01:07:41,349 Your turn. 655 01:08:08,001 --> 01:08:10,503 Did you say everything you were supposed to? 656 01:08:14,966 --> 01:08:16,801 Yes, I did. 657 01:08:20,471 --> 01:08:23,224 It's starting, honey. - Consolidated Forest Giants - 658 01:08:23,308 --> 01:08:27,061 announced today it will close its Törmälä plywood mill. 659 01:08:27,145 --> 01:08:30,857 Demand has decreased globally, - 660 01:08:30,940 --> 01:08:33,401 and we were faced with challenges in competitiveness. 661 01:08:33,484 --> 01:08:37,530 What now? - Go, Kuisma! 662 01:08:37,614 --> 01:08:42,076 It's possible I'll get drunk. 663 01:08:43,536 --> 01:08:45,788 I'm getting there! 664 01:08:45,872 --> 01:08:50,668 Why was the Törmälä mill closed? - Piss Pasi! 665 01:08:50,752 --> 01:08:54,339 It was closed because nothing is worthwhile. 666 01:08:54,422 --> 01:08:56,841 At least not enough. 667 01:08:56,924 --> 01:09:00,595 Our profits must increase constantly. 668 01:09:00,678 --> 01:09:05,141 We felt this was a necessary development. - Blah, blah. Bullshit! 669 01:09:05,224 --> 01:09:08,144 My dad worked in this mill in the 80s. 670 01:09:08,227 --> 01:09:11,522 He was laid off in the 90s, and then he drank himself to death. 671 01:09:11,606 --> 01:09:16,694 I'm not blaming the markets, but these things have an effect. 672 01:09:17,487 --> 01:09:20,782 Times always seem to be hard and that's when you see - 673 01:09:20,865 --> 01:09:23,368 what both people and companies are made of. 674 01:09:23,451 --> 01:09:26,162 Sometimes they both have to compromise. 675 01:09:26,245 --> 01:09:28,331 The workers should look in the mirror, - 676 01:09:28,414 --> 01:09:32,293 but the company's owners should also think about their ethics. - Right! 677 01:09:32,377 --> 01:09:35,963 We should make sure we make it through the tough times together. 678 01:09:36,047 --> 01:09:39,801 Selfishness and self-interest are virtues in these times. 679 01:09:39,884 --> 01:09:43,888 Companies aren't taking social responsibility. 680 01:09:43,971 --> 01:09:47,058 This kind of society is bound to collapse sooner or later. 681 01:09:47,141 --> 01:09:51,646 Törmälä collapsed today. We killed it. 682 01:09:54,065 --> 01:09:57,193 I've done media training. I can help you if you want. 683 01:09:57,276 --> 01:10:01,656 I'm sure you want to know how necessary the closing was. 684 01:10:01,739 --> 01:10:07,829 Yes. How necessary was it? - Good question. 685 01:10:08,830 --> 01:10:13,167 If 10 percent profit isn't enough, then it was necessary. 686 01:10:15,837 --> 01:10:19,674 May I say hi to someone? I want to say hi to my little daughter. 687 01:10:19,757 --> 01:10:22,760 I hope she makes it in this world. 688 01:10:23,511 --> 01:10:27,056 We witnessed this outpouring today - 689 01:10:27,140 --> 01:10:31,227 when the closing of the mill was announced. 690 01:10:43,698 --> 01:10:46,951 Why didn't you tell me about your dad? 691 01:10:50,246 --> 01:10:52,248 I don't know. 692 01:10:56,753 --> 01:10:59,130 I didn't want to. 693 01:11:02,425 --> 01:11:05,261 And then it was too late. 694 01:11:11,225 --> 01:11:14,020 What else haven't you told me? 695 01:11:19,734 --> 01:11:22,278 Linda, honey. 696 01:11:23,154 --> 01:11:24,906 Don't. 697 01:11:45,676 --> 01:11:50,139 Dad, he hasn't told me anything. I don't know. Can't you understand? 698 01:11:50,223 --> 01:11:54,560 Okay? I'll see you in a minute. Okay, bye. 699 01:11:57,313 --> 01:12:01,400 Sweetie, let's go. 700 01:12:02,151 --> 01:12:04,111 We're going now. 701 01:12:08,741 --> 01:12:10,868 Linda. 702 01:12:20,002 --> 01:12:22,547 Don't let them walk all over you. 703 01:14:08,527 --> 01:14:11,864 Say yes. 704 01:14:41,143 --> 01:14:43,604 I have better things to do. 705 01:14:55,825 --> 01:14:59,370 Since this is a multinational company, - 706 01:14:59,453 --> 01:15:01,497 will you also translate this? 707 01:15:06,127 --> 01:15:08,212 Fuck you. 708 01:15:15,469 --> 01:15:19,140 I understand unemployment may feel daunting, - 709 01:15:19,223 --> 01:15:22,184 but you have to focus on the future. 710 01:15:22,268 --> 01:15:26,480 I have three rules. One: face your fears. 711 01:15:26,564 --> 01:15:30,860 Two: Accept yourself. You have to fail in order to succeed. 712 01:15:30,943 --> 01:15:35,364 Three: Your posture speaks more than words. 713 01:15:35,448 --> 01:15:39,827 Go ahead. - I can see your posture is good, - 714 01:15:39,910 --> 01:15:42,872 but my posture is shit. 715 01:15:42,955 --> 01:15:46,417 I can't learn a new trade or learn new things. 716 01:15:46,500 --> 01:15:50,546 And even if I could, who would hire me at this age? 717 01:15:52,465 --> 01:15:53,716 METALLICA. WORTHWHILE? 718 01:15:53,799 --> 01:15:56,052 It's never too late. 719 01:15:56,135 --> 01:15:59,472 Tough times need tough guys. Are you tough guys? 720 01:15:59,555 --> 01:16:04,310 Today you'll learn to walk on burning coals. 721 01:16:04,393 --> 01:16:08,105 If you can do this, - 722 01:16:08,189 --> 01:16:11,609 you can create a whole new life for yourself. 723 01:16:12,276 --> 01:16:14,361 You can do anything. 724 01:16:16,405 --> 01:16:20,409 Okay. Who wants to go first? 725 01:16:21,410 --> 01:16:25,873 Should we wait for the flames to die down? 726 01:16:27,583 --> 01:16:31,378 METALLICA. WORTHWHILE? 727 01:18:36,545 --> 01:18:38,672 What? 728 01:18:40,591 --> 01:18:42,635 Nothing. 729 01:18:48,015 --> 01:18:50,017 Welcome. 730 01:18:50,100 --> 01:18:55,356 125 beautiful square meters. This is unique. 731 01:18:55,439 --> 01:18:59,944 You won't find another one like this anytime soon. 732 01:19:00,027 --> 01:19:04,281 Look. Wow. 733 01:19:05,449 --> 01:19:08,452 Sorry, honey, I have to answer. 734 01:19:10,287 --> 01:19:13,499 Well, what do you think of the view? 735 01:19:23,342 --> 01:19:25,219 What? 736 01:19:36,188 --> 01:19:38,440 Dad. 737 01:19:42,987 --> 01:19:45,739 This is Sofia. 738 01:19:56,875 --> 01:19:59,253 Everything's gonna be fine. 739 01:20:04,675 --> 01:20:08,637 One of the chapters in Guinness World Records is entitled - 740 01:20:08,721 --> 01:20:12,016 "human achievements". It tells us of the first people on the Moon - 741 01:20:12,099 --> 01:20:15,686 and who ate the most hot dogs. 742 01:20:15,769 --> 01:20:19,273 But the makers of the book forgot the most important thing. 743 01:20:19,356 --> 01:20:22,818 They don't understand what kind of equation the world is, - 744 01:20:22,901 --> 01:20:25,571 the world where Guinness World Records is written. 745 01:20:25,654 --> 01:20:28,157 We're a pretty motivated species. 746 01:20:28,240 --> 01:20:32,286 We get up every morning. A bus driver drives people to work. 747 01:20:32,369 --> 01:20:37,458 Bosses boss. Drunks drink. Store owners sell products. 748 01:20:37,583 --> 01:20:40,919 The world has been divided into countries - 749 01:20:41,003 --> 01:20:46,675 that communicate and trade with each other. Mostly peacefully. 750 01:20:47,384 --> 01:20:51,472 It's unbelievable that a system like this hasn't collapsed. 751 01:20:51,555 --> 01:20:54,725 That should be in Guinness World Records. 752 01:20:54,808 --> 01:20:58,520 I don't know if it would be classified as a human achievement. 753 01:20:58,604 --> 01:21:01,482 But this is what it would be like: 754 01:21:01,732 --> 01:21:04,568 'A system that seems surreal- 755 01:21:04,651 --> 01:21:07,696 and has stayed in one piece - 756 01:21:07,780 --> 01:21:11,200 for a relatively long time: Society.' 757 01:21:11,283 --> 01:21:13,452 A toast to society. 758 01:21:13,535 --> 01:21:16,163 A toast to us who haven't given up. 759 01:21:16,246 --> 01:21:18,082 Well? You have news? 760 01:21:19,416 --> 01:21:22,795 No matter what the future brings. 761 01:21:31,929 --> 01:21:34,264 Pasi Kauppi, Woodgood. 762 01:22:23,730 --> 01:22:27,317 We got the deal. 763 01:22:27,401 --> 01:22:31,155 We have to hire more people. 10 to 15 more. 764 01:22:36,618 --> 01:22:39,746 Törmälä first, then the world. 56710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.