All language subtitles for Max.Cloud.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,880 --> 00:00:56,114 2 00:01:06,066 --> 00:01:11,066 ترجمة:محمد المرسي 3 00:01:11,898 --> 00:01:15,535 4 00:01:28,848 --> 00:01:30,883 5 00:01:45,497 --> 00:01:47,165 النجدة.النجدة 6 00:01:47,199 --> 00:01:49,569 المحرك لايعمل نحن في مأزق 7 00:01:51,938 --> 00:01:54,506 غرفة القيادة،هل تسمعني؟ 8 00:01:55,507 --> 00:01:57,677 المحرك لايعمل.النجدة 9 00:02:00,278 --> 00:02:02,815 نحن في مأزق ولا نستطيع الخروج 10 00:02:04,550 --> 00:02:06,218 هل يستطيع أحد سماعي؟ 11 00:02:09,722 --> 00:02:12,892 أيها الطاقم ، إستعدوا للإصطدام 12 00:02:12,925 --> 00:02:14,627 سيكون عنيف 13 00:02:24,971 --> 00:02:26,606 14 00:02:35,915 --> 00:02:37,950 15 00:02:40,385 --> 00:02:42,421 16 00:02:48,594 --> 00:02:49,829 17 00:02:49,862 --> 00:02:52,765 18 00:03:09,414 --> 00:03:10,449 19 00:03:11,416 --> 00:03:12,451 20 00:03:14,286 --> 00:03:15,988 21 00:03:17,023 --> 00:03:18,423 التحليل 22 00:03:18,457 --> 00:03:19,792 إكتشاف الأوكسجين 23 00:03:19,826 --> 00:03:21,861 24 00:03:23,629 --> 00:03:25,565 25 00:03:32,437 --> 00:03:33,606 26 00:03:33,639 --> 00:03:35,273 27 00:03:36,508 --> 00:03:38,276 28 00:03:38,310 --> 00:03:39,746 ماذا؟ 29 00:03:39,779 --> 00:03:41,848 30 00:03:45,818 --> 00:03:46,919 31 00:03:46,953 --> 00:03:47,987 32 00:03:56,929 --> 00:04:01,299 33 00:04:01,333 --> 00:04:03,335 النقيب ماكس كلاود يتحدث.حول 34 00:04:03,368 --> 00:04:04,804 35 00:04:07,472 --> 00:04:10,308 أكرر. النقيب ماكس كلاود يتحدث. 36 00:04:10,342 --> 00:04:11,611 هل تسمعني؟حول. 37 00:04:11,644 --> 00:04:13,079 نسمعك، ماكس 38 00:04:13,112 --> 00:04:14,714 صوتك متقطع،ولكننا نسمعك 39 00:04:14,747 --> 00:04:16,381 حمداً لله أنك حي 40 00:04:16,414 --> 00:04:17,950 المجرة ستضيع بدونك 41 00:04:17,984 --> 00:04:19,719 قفزنا في (الفضاء الفسيح) 42 00:04:19,752 --> 00:04:21,854 خسرنا الطاقة بالكامل عند محاولة إعادة الدخول 43 00:04:21,888 --> 00:04:25,057 ولكن،أنا ماكس كلاود وليس لدي وقت للموت 44 00:04:25,091 --> 00:04:27,760 أخبار سعيدة إستطعنا تحديد موقعكم 45 00:04:27,794 --> 00:04:30,062 والخبر السيء؟ موقعكم… 46 00:04:30,096 --> 00:04:32,899 أخشي أنك نزلت إلي (ألفا زيد-٣) 47 00:04:32,932 --> 00:04:35,001 ألفا زد .. 48 00:04:35,034 --> 00:04:37,402 تباً 49 00:04:37,435 --> 00:04:39,105 هبطنا علي (هاينيس) 50 00:04:39,138 --> 00:04:41,874 (هاينيس) 51 00:04:41,908 --> 00:04:43,943 المعذرة.ولكن لما ذلك.... 52 00:04:43,976 --> 00:04:47,379 أخشي أن يكون لديك هذه الحالة؟ 53 00:04:47,412 --> 00:04:49,649 كوكب(هاينيس)عبارة عن سجن بالكامل 54 00:04:49,682 --> 00:04:53,786 يضم أخطر مجرمي المجرة وأكثرهم عنفاً ودموية 55 00:04:53,820 --> 00:04:55,487 ذلك سيء جداً 56 00:04:55,520 --> 00:04:57,489 أخشي ذلك 57 00:04:57,522 --> 00:05:00,392 لاتتحركوا. ستصل سفينة الإنقاذ خلال ست ساعات 58 00:05:00,425 --> 00:05:02,762 حسنا.ست ساعات،ليست مشكلة 59 00:05:02,795 --> 00:05:04,630 سأقوم بتمشيط السفينة 60 00:05:04,664 --> 00:05:06,699 وابحث عن ناجين آخرين 61 00:05:06,732 --> 00:05:09,501 وأتأكد من عدم إختراق الهيكل الرئيسي للسفينة. 62 00:05:15,808 --> 00:05:17,677 سأراهن على أنه كذلك 63 00:05:19,745 --> 00:05:21,013 ما إسمك،أيها الجندي؟ 64 00:05:21,047 --> 00:05:22,748 جيك،الطاهي. 65 00:05:22,782 --> 00:05:24,016 طاهي؟ 66 00:05:24,050 --> 00:05:26,152 أنا من طبخ طعامك 67 00:05:26,185 --> 00:05:27,920 كل الأيام الماضية ... 68 00:05:27,954 --> 00:05:29,487 لمدة ست أشهر 69 00:05:29,521 --> 00:05:32,058 حسناً،(ماكس كلاود) يقابل الكثير من الناس 70 00:05:32,091 --> 00:05:35,094 أعني،ثلاث مرات في اليوم كل يوم 71 00:05:36,896 --> 00:05:39,532 حان الوقت للتحرك يجب أن نمشط باقي السفينة، 72 00:05:39,565 --> 00:05:40,633 ابحث عن أي ناجين آخرين 73 00:05:40,666 --> 00:05:41,901 هل تسمعني،أيها الجندي؟ 74 00:05:41,934 --> 00:05:43,636 أجل.أجل 75 00:05:43,669 --> 00:05:46,839 تمشيط السفينة،والبحث عن أي ناجين آخرين 76 00:05:46,873 --> 00:05:49,775 لقد قلت: "هل تسمعني،أيها الجندي؟" 77 00:05:49,809 --> 00:05:51,077 أجبت للتو ... 78 00:05:51,110 --> 00:05:54,013 أجل،حسناً أجل،سمعت ذلك 79 00:05:54,046 --> 00:05:55,114 80 00:06:02,588 --> 00:06:04,624 81 00:06:08,895 --> 00:06:10,930 82 00:06:25,077 --> 00:06:26,779 عظمتك،أنا.... 83 00:06:26,812 --> 00:06:30,816 لاتقطع علي خلوتي، أيتها الحقيرة 84 00:06:30,850 --> 00:06:35,021 (ريفينجور)،الأمر خطير جدا 85 00:06:35,054 --> 00:06:37,623 ذلك وقح 86 00:06:37,657 --> 00:06:40,960 إذا لم يكن متعلق بشيء من قائمة الأمور العشرة الأكثر أهمية 87 00:06:40,993 --> 00:06:42,662 فإبتعدي عن هنا 88 00:06:45,264 --> 00:06:48,768 لقد أثرتي فضولي 89 00:06:48,801 --> 00:06:51,671 بالتأكيد،ليس من المراكز الخمسة الأولي 90 00:06:51,704 --> 00:06:53,572 أجل 91 00:06:54,807 --> 00:06:55,775 لا 92 00:06:55,808 --> 00:06:56,943 لا 93 00:06:56,976 --> 00:06:59,045 التوتر يزداد 94 00:06:59,078 --> 00:07:00,546 لا 95 00:07:01,513 --> 00:07:03,215 أجل 96 00:07:03,249 --> 00:07:06,518 أجل 97 00:07:06,552 --> 00:07:08,988 عرفت أن هذا اليوم سيأتي 98 00:07:09,021 --> 00:07:11,691 99 00:07:11,724 --> 00:07:13,491 كم ذلك مثير 100 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 101 00:07:15,127 --> 00:07:20,933 102 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 103 00:07:23,669 --> 00:07:25,972 104 00:07:26,005 --> 00:07:27,907 105 00:07:27,000 --> 00:07:28,644 بروكلين 1990 106 00:07:31,677 --> 00:07:32,845 مرحباً 107 00:07:32,878 --> 00:07:34,814 ساره نوبل،هنا 108 00:07:34,847 --> 00:07:37,683 بطلة العالم الغير رسمية للألعاب 109 00:07:37,717 --> 00:07:39,118 كيف حالك،يا(راعي البقر)؟ 110 00:07:39,151 --> 00:07:41,187 كيف عرفتي أنه أنا؟ 111 00:07:41,220 --> 00:07:44,190 لأنك الوحيد الذي يتصل بي 112 00:07:44,223 --> 00:07:45,791 113 00:07:45,825 --> 00:07:47,860 ويمكنني سماعك تمضغ اللحم المقلي 114 00:07:47,893 --> 00:07:49,695 From a tin for the win. 115 00:07:49,729 --> 00:07:50,796 116 00:07:50,830 --> 00:07:51,797 هل ستأتين غداً؟ 117 00:07:51,831 --> 00:07:53,532 لا 118 00:07:53,566 --> 00:07:55,801 والدي سوف يخرج لذلك يجب علي البقاء 119 00:07:55,835 --> 00:07:57,837 وأنتظر قدوم طلبية من آجله 120 00:07:57,870 --> 00:08:00,606 وإن يكن؟ يمكنكِ الخروج لبعض الوقت لن يعرف ذلك 121 00:08:00,639 --> 00:08:02,641 لا أستطيع 122 00:08:02,675 --> 00:08:04,543 غير مسموح لي بذلك يا(راعي البقر) 123 00:08:04,577 --> 00:08:06,212 لقد وعدته بعدم الخروج 124 00:08:06,245 --> 00:08:07,680 يجب أن أذهب 125 00:08:07,713 --> 00:08:09,315 أجل،أعرف. يجب أن تذهبي 126 00:08:09,348 --> 00:08:10,750 طابت ليلتك،سارة 127 00:08:10,783 --> 00:08:12,118 ليلة سعيدة،ياراعي البقر 128 00:08:13,886 --> 00:08:17,623 129 00:08:17,656 --> 00:08:19,191 ساره 130 00:08:19,225 --> 00:08:21,794 تأكدي من إطفاء وحدة التحكم قبل النوم 131 00:08:21,827 --> 00:08:22,995 وإلا سوف تزيد الحرارة 132 00:08:23,029 --> 00:08:24,730 سأفعل 133 00:08:24,764 --> 00:08:26,832 أفعل دائماً 134 00:08:26,866 --> 00:08:31,237 135 00:08:31,270 --> 00:08:32,571 136 00:08:32,605 --> 00:08:34,640 137 00:08:38,350 --> 00:08:42,000 وفي نفس الوقت (ماكس كلاود) وفريقه إصطدما بكوكب (هاينيس) 138 00:08:45,351 --> 00:08:47,219 139 00:08:47,253 --> 00:08:49,955 أبي، أخبرتك أن تطرق الباب قبل الدخول 140 00:08:49,989 --> 00:08:52,124 حسنا، سأفعل عندما أظن أنك ..." 141 00:08:52,158 --> 00:08:54,994 تفعلين شئ آخر غير لعب تلك الألعاب الغبية 142 00:08:55,027 --> 00:08:57,096 ولكني علي وشك إنهاء اللعبة 143 00:08:57,129 --> 00:08:59,265 أتعلمين ؟ لقد طفح الكيل 144 00:08:59,298 --> 00:09:01,901 سأمنعك من لعب ألعاب الفيديو في عطلة هذا الأسبوع 145 00:09:01,934 --> 00:09:03,969 أبي،لا تمالك نفسك 146 00:09:04,003 --> 00:09:05,604 لا يمكنك الحديث معي بهذه الطريقة 147 00:09:05,638 --> 00:09:07,173 وتظني أنه لن يتم عقابك،(ساره) 148 00:09:07,206 --> 00:09:08,808 الآن إطفئي هذا 149 00:09:09,942 --> 00:09:11,077 الآن 150 00:09:11,110 --> 00:09:12,078 151 00:09:12,111 --> 00:09:14,080 لا،بالطبع 152 00:09:14,113 --> 00:09:15,147 لك ما تريد 153 00:09:17,183 --> 00:09:18,884 أنتعرفين،إمك..." 154 00:09:18,918 --> 00:09:20,753 كرهت جلوسك علي هذا الشيء طوال الوقت 155 00:09:20,786 --> 00:09:22,354 156 00:09:22,388 --> 00:09:24,857 أنت لديك مشاكل جادة،يارجل 157 00:09:24,890 --> 00:09:27,626 إنتبهي لكلامك،صغيرتي 158 00:09:27,660 --> 00:09:29,695 159 00:09:33,732 --> 00:09:36,335 160 00:09:37,770 --> 00:09:39,705 ماهذا؟ 161 00:09:41,674 --> 00:09:43,109 لا مستحيل 162 00:09:43,142 --> 00:09:45,111 غرفة سرية؟ 163 00:09:46,212 --> 00:09:48,180 كيف لم أراها من قبل؟ 164 00:09:48,214 --> 00:09:51,617 165 00:09:52,751 --> 00:09:54,787 166 00:09:58,858 --> 00:10:01,727 أنا (ساحرة الفضاء) أنا أعرف كل شيء 167 00:10:01,760 --> 00:10:05,331 أنا أعرف كل شيء عنك، "من ساسك لرأسك" 168 00:10:05,364 --> 00:10:07,967 أنا أسف هل قلت،ساحرة الفضاء 169 00:10:08,000 --> 00:10:10,703 أجل،ساحرة الفضاء 170 00:10:10,736 --> 00:10:12,738 ولكن أنت... 171 00:10:12,771 --> 00:10:16,308 حسنا،أقصد أنك تبدو كرجل 172 00:10:16,342 --> 00:10:17,977 وإن يكن؟ 173 00:10:18,010 --> 00:10:19,445 حسناً ألا يجعلك هذا (ساحر الفضاء)؟ 174 00:10:19,478 --> 00:10:22,047 ماذا!كيف تجرؤ؟ 175 00:10:22,081 --> 00:10:24,850 الرجال يمكن أن يكونوا ساحرات أيضاً سأعلمك بذلك 176 00:10:24,884 --> 00:10:26,685 هراء 177 00:10:26,719 --> 00:10:29,455 الرجل يستطيع أن يكون ساحرة بقدر ما تستطيع المرأة.... 178 00:10:29,488 --> 00:10:31,357 قيادة سفينة 179 00:10:31,390 --> 00:10:34,026 أجل،حسنا... 180 00:10:34,059 --> 00:10:35,127 أنا أحاول مساعدتك (ماكس كلاود) 181 00:10:35,161 --> 00:10:36,996 لا تكن أحمق 182 00:10:37,029 --> 00:10:43,202 (ماكس كلاود) لايريد مساعدة من ساحر غريب الأطوار 183 00:10:44,770 --> 00:10:46,205 كان ذلك قاسي جداً 184 00:10:47,973 --> 00:10:50,843 لا،(ماكس)،ربما نفعل 185 00:10:50,876 --> 00:10:52,211 (ساره)،ماذا تفعلين؟.... 186 00:10:53,312 --> 00:10:57,716 (ساره)،ماذا أخبرتكِ منذ قليل؟ 187 00:10:57,750 --> 00:10:59,385 أتعلمين،إذا كنت ستتصرفين كالطفلة 188 00:10:59,418 --> 00:11:01,253 سأضطر وقتها لمعاملتك كطفلة. 189 00:11:01,287 --> 00:11:02,388 190 00:11:02,421 --> 00:11:04,390 لا،أبي،لا تطفئه 191 00:11:04,423 --> 00:11:06,425 حسنا، أعتقد أني وجدت للتو بيضة (عيد الفصح) 192 00:11:06,458 --> 00:11:08,827 ربما تكون آخر مرة أجد هذا المكان 193 00:11:08,861 --> 00:11:10,362 أبي،أرجوك 194 00:11:11,497 --> 00:11:12,865 195 00:11:12,898 --> 00:11:14,867 سأصادر جهاز التحكم 196 00:11:14,900 --> 00:11:17,102 سأعيده عندما تتعلمين القليل من االإحترام 197 00:11:17,136 --> 00:11:18,204 لا! لا تفعل 198 00:11:18,237 --> 00:11:19,838 ماذا فعلت؟ 199 00:11:20,839 --> 00:11:22,007 لا!أنت فقط..... 200 00:11:22,041 --> 00:11:24,410 أنت سادي 201 00:11:24,443 --> 00:11:25,844 202 00:11:27,413 --> 00:11:28,380 203 00:11:28,414 --> 00:11:31,050 هذا غير عادل 204 00:11:31,083 --> 00:11:32,851 205 00:11:32,885 --> 00:11:34,753 أتمني لو بإمكاني لعب العاب الفيديو طوال اليوم 206 00:11:34,787 --> 00:11:37,723 كل يوم،ولا يوقفني أحد أبداً 207 00:11:46,432 --> 00:11:47,399 208 00:11:47,433 --> 00:11:49,001 209 00:11:54,306 --> 00:11:56,342 210 00:12:02,000 --> 00:12:03,002 سارة 211 00:12:03,415 --> 00:12:04,817 أراك لاحقاً 212 00:12:04,850 --> 00:12:06,318 يوجد (بيتزا)في الثلاجة 213 00:12:06,352 --> 00:12:07,987 سأعود في وقت متأخر 214 00:12:08,020 --> 00:12:09,421 إتصلِ بي إذا إحتجتِ أي شيء 215 00:12:10,389 --> 00:12:12,157 216 00:12:12,191 --> 00:12:13,926 حسناً،أنا ذاهب 217 00:12:13,959 --> 00:12:15,494 218 00:12:17,997 --> 00:12:20,199 219 00:12:20,232 --> 00:12:22,468 يوجد طرد ! عند الباب الخلفي 220 00:12:22,501 --> 00:12:24,236 هل تريدي أن أحضره للأعلي؟ 221 00:12:24,270 --> 00:12:25,371 222 00:12:27,306 --> 00:12:30,442 الخوف ليس قريب (راعي البقر)... 223 00:12:30,476 --> 00:12:31,510 هنا 224 00:12:33,946 --> 00:12:35,080 (سارة)! 225 00:12:36,448 --> 00:12:37,483 سار.. 226 00:12:39,485 --> 00:12:40,886 أين أنت؟ 227 00:12:42,888 --> 00:12:45,291 228 00:12:45,324 --> 00:12:46,992 229 00:12:53,899 --> 00:12:54,933 حسناً 230 00:13:04,310 --> 00:13:05,978 جيك؟ 231 00:13:06,011 --> 00:13:09,214 من يلعب كـ(جيك)؟ 232 00:13:09,248 --> 00:13:11,817 لم أكن أعرف أنه يمكن إختيار أي شخصية 233 00:13:12,585 --> 00:13:14,920 هذه لحظة درامية 234 00:13:19,559 --> 00:13:20,893 حسناً 235 00:13:20,926 --> 00:13:22,861 (جيك)،الطاهي عديم الفائدة 236 00:13:26,031 --> 00:13:27,466 237 00:13:37,376 --> 00:13:39,912 أين ذهب (ساحر الفضاء)؟ 238 00:13:43,148 --> 00:13:44,383 خلفي 239 00:13:44,416 --> 00:13:46,952 (ماكس كلاود)يقود لا يقاد 240 00:13:46,985 --> 00:13:48,253 ماكس كلاود؟ 241 00:13:48,287 --> 00:13:49,955 ماذا.... 242 00:13:49,988 --> 00:13:52,324 مرحباً،أنت (ماكس كلاود) أليس كذلك؟ 243 00:13:53,292 --> 00:13:54,393 هل هذا حقيقي؟ 244 00:13:54,426 --> 00:13:56,028 أجل،أنا حقيقي 245 00:13:56,061 --> 00:13:58,430 أنا (ماكس كلاود)بطل الفضاء بين المجرات 246 00:13:58,464 --> 00:14:00,232 وقائد هذه السفينة 247 00:14:00,265 --> 00:14:03,135 وانت مجرد شخص نكرة يعد الطعام 248 00:14:03,168 --> 00:14:05,471 ما خطبك أيها الجندي؟ لقد إنتهينا من هذا 249 00:14:05,504 --> 00:14:08,040 لا أصدق أني أقف أمام (ماكس كلاود) 250 00:14:08,073 --> 00:14:11,009 أعتقد أنني أحلم أيمكن أن ألمسك؟ 251 00:14:12,511 --> 00:14:15,347 تراجع أيها الجندي،الآن 252 00:14:15,381 --> 00:14:17,182 حسناً 253 00:14:17,216 --> 00:14:18,685 حسنا،هذا حلم 254 00:14:18,718 --> 00:14:21,253 يجب أن يكون كذلك أقصد.... 255 00:14:21,286 --> 00:14:24,189 يبدوا حقيقي.... 256 00:14:24,223 --> 00:14:25,491 أقصد، أنت تبدو... 257 00:14:25,524 --> 00:14:27,226 258 00:14:28,327 --> 00:14:29,294 259 00:14:29,328 --> 00:14:31,664 وأنا أبدو... 260 00:14:36,034 --> 00:14:37,136 261 00:14:37,169 --> 00:14:38,937 إعتدل أيها الجندي 262 00:14:38,971 --> 00:14:40,305 ليس لدينا وقت لهذا 263 00:14:40,339 --> 00:14:41,473 264 00:14:42,508 --> 00:14:44,209 حسناً 265 00:14:44,243 --> 00:14:47,312 حسنا، مهما يكن مايحدث هنا... 266 00:14:48,280 --> 00:14:50,617 أنا في سفينة فضاء... 267 00:14:50,650 --> 00:14:52,084 مع(ماكس كلاود) 268 00:14:54,754 --> 00:14:57,557 ذلك جنوني 269 00:14:57,590 --> 00:14:59,258 يا (راعي البقر) 270 00:14:59,291 --> 00:15:01,293 يا إلهي 271 00:15:01,326 --> 00:15:03,228 أهذا أنت يا(راعي البقر)؟ 272 00:15:04,229 --> 00:15:05,964 كيف تفعلين ذلك؟ 273 00:15:05,998 --> 00:15:08,601 سأقف اللعب 274 00:15:09,602 --> 00:15:11,036 275 00:15:11,069 --> 00:15:12,739 غريب 276 00:15:12,772 --> 00:15:14,707 اللعبة لا تقف 277 00:15:14,741 --> 00:15:17,409 أنظري،هذا ما أخبرتك عنه عندما تشتري ألعاب مستعملة 278 00:15:17,443 --> 00:15:19,178 غريبة جداً 279 00:15:19,211 --> 00:15:21,714 هي غريبة بالفعل ذلك شيء أكيد 280 00:15:23,650 --> 00:15:26,084 - سأعيد تشغيلها -لا 281 00:15:26,118 --> 00:15:28,320 حسناً 282 00:15:28,353 --> 00:15:30,456 أقصد، لست متقدمة فيها كثيراً حتي. 283 00:15:30,489 --> 00:15:32,324 يجب أن تعدني 284 00:15:32,357 --> 00:15:35,227 أنك لن تعيد تشغيل اللعبة من جديد أو تفصل عنها الكهرباء 285 00:15:35,260 --> 00:15:37,062 -حسناً -أوعدني 286 00:15:38,030 --> 00:15:40,733 أجل،أعدك بذلك 287 00:15:42,468 --> 00:15:44,136 ماذا يحدث هنا؟ 288 00:15:44,169 --> 00:15:46,371 لا تخف 289 00:15:46,405 --> 00:15:49,074 أنا أرتجف من الخوف حسنا؟ 290 00:15:49,107 --> 00:15:51,544 سأخبرك بصراحه 291 00:15:51,578 --> 00:15:53,445 أنا متأكدة أنني في هذه اللعبة 292 00:15:53,479 --> 00:15:55,147 293 00:15:55,180 --> 00:15:57,115 نكته جيدة 294 00:15:57,149 --> 00:15:59,518 الأن.أخرجي أين أنتِ؟ 295 00:15:59,552 --> 00:16:03,055 في اللعبة.أستطيع رؤيت (ماكس كلاود) شخصياً 296 00:16:03,088 --> 00:16:05,157 إنه يقف أمامي مباشرةً 297 00:16:06,325 --> 00:16:09,529 (سارة) هذه حقاً مزحة سخيفة 298 00:16:09,562 --> 00:16:11,531 أنظر في الشاشة الآن 299 00:16:11,564 --> 00:16:16,134 ولايوجد سوا (ماكس كلاود)و(جيك) 300 00:16:16,168 --> 00:16:18,538 ماذا؟ يا إلهي. فهمت 301 00:16:18,571 --> 00:16:20,339 أنا في شخصية(جيك)،أليس كذلك 302 00:16:20,372 --> 00:16:22,241 لماذا لم اتحول إلي(ماكس) 303 00:16:22,274 --> 00:16:25,177 فعلياً (جيك)هو الأسواء علي الإطلاق 304 00:16:26,746 --> 00:16:28,581 لقد رأيت... 305 00:16:28,615 --> 00:16:31,316 لقد شاهدت فيلم(Vice ​Versa) لـ(فريد سافاج) 306 00:16:31,350 --> 00:16:33,385 لذلك أعلم أن حدوث هذا الشيء ممكن 307 00:16:33,418 --> 00:16:35,187 ساعدني يا(راعي البقر) 308 00:16:35,220 --> 00:16:37,122 لقد ذهبت للنوم آخر شيء اتذكره هو أنني... 309 00:16:37,155 --> 00:16:39,391 هنا علي سفينة (ماكس كلاود) 310 00:16:39,424 --> 00:16:42,094 هذا... 311 00:16:42,127 --> 00:16:44,296 هذا غريب للغاية 312 00:16:45,264 --> 00:16:48,635 لحظة،لو أنكِ (جيك) 313 00:16:48,668 --> 00:16:51,136 وأنا العب بشخصية(جيك). 314 00:16:51,169 --> 00:16:53,673 أهذا يعني أنني أتحكم بك؟ 315 00:16:53,706 --> 00:16:56,174 أجل،أعتقد ذلك 316 00:16:56,208 --> 00:16:58,811 317 00:16:58,845 --> 00:17:00,279 318 00:17:00,312 --> 00:17:03,081 هذا رائع لللغاية 319 00:17:05,317 --> 00:17:08,353 320 00:17:08,387 --> 00:17:10,122 أيوجد خطر،أيها الجندي؟ 321 00:17:10,155 --> 00:17:11,691 أنتِ تفعلين هذا؟ 322 00:17:11,724 --> 00:17:14,426 أجل،أنا أفعل ذلك. الآن توقف 323 00:17:20,265 --> 00:17:22,501 324 00:17:23,536 --> 00:17:24,637 325 00:17:24,671 --> 00:17:26,539 ولكن هذا مضحك للغاية 326 00:17:26,573 --> 00:17:30,108 أنت تجعلني أبدوا كالغبية أمام (ماكس) 327 00:17:31,310 --> 00:17:32,277 328 00:17:32,311 --> 00:17:34,146 حسناً 329 00:17:34,179 --> 00:17:35,447 هادمة الملذات 330 00:17:36,549 --> 00:17:37,584 331 00:17:38,551 --> 00:17:40,252 332 00:17:42,454 --> 00:17:44,122 لابد أنه يوجد شيء في الهواء، سيدي؟ 333 00:17:44,156 --> 00:17:45,825 عليك أن تتوخي الحذر 334 00:17:47,527 --> 00:17:50,128 أحتاج أن أتوخي الحذر من ذلك؟ 335 00:17:50,162 --> 00:17:52,230 أنت تحتاج أن تتوخي الحذر. 336 00:17:54,634 --> 00:17:57,369 337 00:17:57,402 --> 00:17:59,539 ماذا لو عجزت عن الخروج؟ 338 00:17:59,572 --> 00:18:02,140 لم أفكر في ذلك ماذا نفعل؟ 339 00:18:05,678 --> 00:18:06,813 340 00:18:06,846 --> 00:18:09,314 حسناً(سارة)،تماسكي 341 00:18:09,348 --> 00:18:11,450 تعرفين هذه اللعبة 342 00:18:11,483 --> 00:18:13,151 أعثري ع طريقة للخروج 343 00:18:14,453 --> 00:18:16,321 (ساحرة الفضاء) 344 00:18:16,355 --> 00:18:17,489 (ساحرة الفضاء) 345 00:18:18,891 --> 00:18:21,159 حسنا،يا(راعي الفقر) يوجد(ساحرة فضاء) 346 00:18:21,193 --> 00:18:23,195 هنا في مكان مخفي ع سفينة (ماكس) 347 00:18:23,228 --> 00:18:24,797 يجب أن نعثر عليه عليه!؟ 348 00:18:24,831 --> 00:18:26,799 أعتقد أنه سيكون طريقي للخروج من هنا 349 00:18:26,833 --> 00:18:29,769 حسنا.كيف نفعل ذلك حسنا،لا أعرف يا(راعي البقر) 350 00:18:29,802 --> 00:18:31,904 أنا عالقة الآن داخل لعبة الفيديو 351 00:18:31,938 --> 00:18:34,506 أتستطيع الحصول ع بعض المساعدة؟ لا يمكنني المغادرة،(سارة) 352 00:18:34,540 --> 00:18:36,943 The game won't pause, and you only have one life left. لا أستطيع إيقاف اللعبة ولم يتبق لكِ سوي محاولة واحدة 353 00:18:36,976 --> 00:18:39,277 إذاً، أمامنا خيار واحد الآن 354 00:18:39,311 --> 00:18:41,648 يجب أن تلعب 355 00:18:41,681 --> 00:18:44,550 حسناً، لا ضغط، الآن.... 356 00:18:44,584 --> 00:18:45,885 سأحتاج إلى التغذية 357 00:18:55,862 --> 00:18:58,196 حسناً.أنا أتولي هذا،ياصديقتي 358 00:18:58,230 --> 00:19:00,833 راعي البقر،ركز 359 00:19:00,867 --> 00:19:03,268 ولا تتحدث والطعام في فمك 360 00:19:03,301 --> 00:19:04,971 361 00:19:05,004 --> 00:19:05,972 ماذا كان هذا؟ 362 00:19:06,005 --> 00:19:07,907 إنتظر 363 00:19:07,940 --> 00:19:11,410 قبل أن تتحول للقناص القاتل 364 00:19:11,443 --> 00:19:12,912 ربما لا تريد الذهاب إلي هناك 365 00:19:12,945 --> 00:19:14,547 غادرنا ظهر السفينة للتو 366 00:19:14,580 --> 00:19:16,314 إنها فارغة 367 00:19:16,348 --> 00:19:19,284 ولكن هناك فتحة كبيرة في ظهر السفينة 368 00:19:19,317 --> 00:19:20,820 حسنا،لو أن هناك شيء 369 00:19:20,853 --> 00:19:22,521 لن يكون رحيم بنا 370 00:19:22,555 --> 00:19:24,657 لذلك،أياً كان خلف هذه الأبواب 371 00:19:24,691 --> 00:19:26,826 سنقتله،هل هذا واضح؟ 372 00:19:27,794 --> 00:19:28,761 نحن؟ 373 00:19:28,795 --> 00:19:29,829 أجل 374 00:19:31,396 --> 00:19:32,464 375 00:19:35,034 --> 00:19:37,369 376 00:19:38,503 --> 00:19:40,573 377 00:19:40,606 --> 00:19:41,708 378 00:19:42,675 --> 00:19:43,710 379 00:19:44,677 --> 00:19:46,478 حسناً،ركز يا(راعي البقر) 380 00:19:46,511 --> 00:19:47,814 حسناً،إذاً 381 00:19:47,847 --> 00:19:50,583 من يريد الضربة الأولي؟ 382 00:19:53,553 --> 00:19:54,787 383 00:19:54,821 --> 00:19:56,388 384 00:19:57,623 --> 00:19:58,891 385 00:19:59,859 --> 00:20:00,960 386 00:20:00,993 --> 00:20:02,494 387 00:20:02,528 --> 00:20:04,229 388 00:20:10,737 --> 00:20:12,471 إقضي عليه 389 00:20:14,841 --> 00:20:17,009 القاضية ممكن ! 390 00:20:18,044 --> 00:20:19,912 الجولة الأولي. 391 00:20:25,952 --> 00:20:27,720 مثالي 392 00:20:27,754 --> 00:20:29,287 إحذر الـ k.o ☺ 393 00:20:38,898 --> 00:20:39,866 394 00:20:39,899 --> 00:20:41,968 الخوف ليس قريب 395 00:20:42,001 --> 00:20:44,670 (ماكس كلاود)هنا. 396 00:20:45,905 --> 00:20:46,906 ليس سيء 397 00:20:46,939 --> 00:20:48,775 ليس سيء أبداً 398 00:20:48,808 --> 00:20:50,977 رأس هذا الرجل إنخلع تماماً من مكانه 399 00:20:51,010 --> 00:20:53,512 الآن كل ما نحتاج أن نفعله 400 00:20:53,546 --> 00:20:55,848 إيجاد طريقة لغلق هذه الفتحة 401 00:20:55,882 --> 00:20:58,017 نحتاج لبندقية البلازمة 402 00:20:58,050 --> 00:21:00,385 ثم نربطهم بها ونطلق عليهم 403 00:21:00,418 --> 00:21:02,622 لدي خطة.خذ هذه 404 00:21:03,723 --> 00:21:05,390 عند إشارتي 405 00:21:05,423 --> 00:21:06,726 ياراعي البقر 406 00:21:06,759 --> 00:21:07,994 407 00:21:08,961 --> 00:21:09,929 حسناَ 408 00:21:09,962 --> 00:21:11,531 جاهز؟ 409 00:21:11,564 --> 00:21:14,299 3, 2, 1... 410 00:21:17,136 --> 00:21:18,104 411 00:21:18,137 --> 00:21:19,437 412 00:21:21,674 --> 00:21:22,942 413 00:21:24,010 --> 00:21:25,077 لنتحرك 414 00:21:27,046 --> 00:21:29,347 415 00:21:30,149 --> 00:21:31,884 متحمسه لمقابلة فتاتي؟ 416 00:21:31,918 --> 00:21:33,753 وردتي الإنجليزية؟ 417 00:21:33,786 --> 00:21:34,954 في أحلامك 418 00:21:34,987 --> 00:21:36,923 فقط إخبريها أن(راعي البقر) يرسل لها التحية 419 00:21:39,125 --> 00:21:41,027 وسوف تفهم ذلك 420 00:21:41,060 --> 00:21:42,662 سأكون قلق جداً 421 00:21:42,695 --> 00:21:44,462 إذا لم تعرف ماذا تعني (مرحباً)يا(راعي البقر) 422 00:21:44,496 --> 00:21:46,364 423 00:21:46,398 --> 00:21:48,067 عرف عن نفسك 424 00:21:48,100 --> 00:21:49,569 قولت.. عرف نفسك 425 00:21:49,602 --> 00:21:51,103 القائدة (ريكسي) 426 00:21:51,137 --> 00:21:52,872 إظهري نفسك لأتأكد من ذلك 427 00:21:52,905 --> 00:21:54,807 إنها أنا،(ماكس) من؟ 428 00:21:54,841 --> 00:21:56,474 من أنتِ؟ 429 00:21:56,508 --> 00:21:58,410 (ماكس)أنا أعرف أنك أنه أنا 430 00:21:58,443 --> 00:22:00,580 كيف أتأكد أنه أنت؟ 431 00:22:00,613 --> 00:22:02,882 القائدة(ريكسي)! 432 00:22:02,915 --> 00:22:04,382 كابتن شكراً لله أني وجدتك 433 00:22:04,416 --> 00:22:06,018 المجرة تعتمد عليك 434 00:22:06,052 --> 00:22:07,820 أنت الوحيد الذي يستطيع حماية السفينة 435 00:22:07,854 --> 00:22:09,155 بدونك سينتهي أمرنا 436 00:22:09,188 --> 00:22:10,723 أخبريني ماذا حدث أيها القائدة 437 00:22:10,756 --> 00:22:12,758 أين باقي الفريق؟ 438 00:22:12,792 --> 00:22:14,060 ماتوا 439 00:22:14,093 --> 00:22:15,460 كلهم ماتوا 440 00:22:15,493 --> 00:22:16,562 441 00:22:16,596 --> 00:22:18,164 تقرير المهمة،قائدة 442 00:22:18,197 --> 00:22:20,099 أنت مزعج جداً 443 00:22:20,132 --> 00:22:24,136 (ريكسي)مختلفة نوعاً ما هنا إنها...إنها وقحه للغاية 444 00:22:24,170 --> 00:22:26,839 تقولين ذلك لانكِ تغاري منها 445 00:22:26,873 --> 00:22:28,040 ماذا حدث،قائدة؟ 446 00:22:28,074 --> 00:22:30,042 حسناً،آخر شيء أتذكره 447 00:22:30,076 --> 00:22:32,578 القفز داخل منطقة (الفضاء الفسيح). 448 00:22:32,612 --> 00:22:34,981 عندما جئت السفينة كانت محطمة 449 00:22:35,014 --> 00:22:36,649 وانا كنت أطفوا 450 00:22:36,682 --> 00:22:39,185 - تطوفين أين؟ - في الفضاء 451 00:22:39,218 --> 00:22:41,721 سحبت نفسي لداخل السفينة وها أنا هنا 452 00:22:41,754 --> 00:22:43,189 نحن من نجي فقط 453 00:22:43,222 --> 00:22:45,958 الآخرون ماتوا 454 00:22:45,992 --> 00:22:48,127 هذا ما حدث ببساطة 455 00:22:48,160 --> 00:22:50,630 لايوجد أسواء من أن ينتهي بنا الأمر هنا علي (هاينسيس). 456 00:22:50,663 --> 00:22:52,632 حسناً، ربما علينا الإعتياد علي ذلك 457 00:22:52,665 --> 00:22:53,766 هراء! 458 00:22:58,905 --> 00:23:02,074 (ماكس كلاود) لن يبقي علي (هاينيس) 459 00:23:02,108 --> 00:23:03,743 460 00:23:03,776 --> 00:23:04,844 461 00:23:04,877 --> 00:23:07,580 They're coming. Get ready. إنهم قادمون.إستعدوا 462 00:23:09,115 --> 00:23:12,151 حسناً،يجب علينا مواجهتهم وليس الهرب منهم 463 00:23:12,184 --> 00:23:13,719 بالطبع سنفعل. تلك ال... 464 00:23:13,753 --> 00:23:15,888 (ماكس كلاود..) طريقة(ماكس كلاود)!أجل 465 00:23:15,922 --> 00:23:18,224 لدي فكرة مختلفة 466 00:23:18,257 --> 00:23:20,492 منذ متي وأنت من يقرر؟ 467 00:23:20,525 --> 00:23:21,761 - إتبعوني - يا جنود 468 00:23:23,229 --> 00:23:24,196 أنت! 469 00:23:24,230 --> 00:23:26,464 470 00:23:30,803 --> 00:23:32,437 471 00:23:34,974 --> 00:23:39,477 حسناً،(سارة) سآخذكم إلي مكان آمن 472 00:23:41,614 --> 00:23:42,815 غرفة نوم(ماكس كلاود) 473 00:23:42,848 --> 00:23:43,883 474 00:23:43,916 --> 00:23:45,450 حسناً،إنها آمنه نوعاً ما. 475 00:23:46,953 --> 00:23:48,621 476 00:23:48,654 --> 00:23:50,522 477 00:23:50,556 --> 00:23:52,758 يبدوا أن حماية السفينة أمر مستبعد 478 00:23:52,792 --> 00:23:54,694 هل فقدت عقلك، أيها الجندي؟ 479 00:23:54,727 --> 00:23:58,130 سوف أقتلهم جميعاً 480 00:23:58,164 --> 00:23:59,865 في الحقيقة.أنا أحترمك جداً 481 00:23:59,899 --> 00:24:02,034 أنا معجب بك،ولكن حسناً،معظم الناس هكذا أيضاً 482 00:24:02,068 --> 00:24:04,270 أنا أفكر 483 00:24:04,303 --> 00:24:06,272 يجب أن نتوخي الحذر 484 00:24:06,305 --> 00:24:09,542 إذا أمكن، أن نتحرك دون الحاجه لخوض معركة في كل زاوية. 485 00:24:09,575 --> 00:24:10,876 عندها،سيكون ذلك عظيم 486 00:24:10,910 --> 00:24:12,878 لا أريد أن أموت هنا 487 00:24:12,912 --> 00:24:16,916 الموت علي سفينة(ماكس كلاود) شرف عظيم ،أيها الحندي 488 00:24:16,949 --> 00:24:18,651 - لدي خطة 489 00:24:18,684 --> 00:24:20,686 - لماذا لا.....؟ 490 00:24:20,720 --> 00:24:22,655 نجلس هنا ولا نفعل أي شيء؟ 491 00:24:22,688 --> 00:24:24,023 492 00:24:24,056 --> 00:24:25,624 نستطيع نجلس ونستريح هنا 493 00:24:25,658 --> 00:24:27,226 نشاهد فيديو 494 00:24:27,259 --> 00:24:29,295 نحن نستحق ذلك 495 00:24:29,328 --> 00:24:30,563 496 00:24:31,964 --> 00:24:33,132 هراء! 497 00:24:33,165 --> 00:24:35,935 القائدة،والطاهي،ضدي! 498 00:24:35,968 --> 00:24:38,004 499 00:24:38,037 --> 00:24:41,574 تعالوا،ياحثالة الفضاء 500 00:24:41,607 --> 00:24:42,908 (ماكس)! 501 00:24:42,942 --> 00:24:45,211 502 00:24:45,244 --> 00:24:46,645 سيكون بخير 503 00:24:46,679 --> 00:24:48,247 يجب علينا مساعدته 504 00:24:48,280 --> 00:24:50,082 إذا مات،سنموت 505 00:24:50,116 --> 00:24:51,083 506 00:24:51,117 --> 00:24:52,885 507 00:24:52,918 --> 00:24:53,919 حسناً 508 00:24:53,953 --> 00:24:55,054 509 00:24:55,087 --> 00:24:56,989 نستطيع فعل ذلك 510 00:24:57,023 --> 00:24:58,190 هل أنت مستعد،يا(راعي البقر) 511 00:24:58,224 --> 00:24:59,692 (ساره)أنا أموت دائما في هذا الجزء من اللعبة 512 00:24:59,725 --> 00:25:01,193 حتي عندما العب بشخصية (ماكس) 513 00:25:01,227 --> 00:25:02,995 تماسك 514 00:25:03,029 --> 00:25:06,065 إستعمع لي وإفعل كا أقول لك تماماً 515 00:25:06,098 --> 00:25:07,133 حسناً 516 00:25:10,703 --> 00:25:12,138 517 00:25:12,171 --> 00:25:13,205 518 00:25:14,240 --> 00:25:15,274 مرحباً 519 00:25:17,076 --> 00:25:19,245 أسفل أيه،بي،بي 520 00:25:25,618 --> 00:25:26,786 عمل جيد،أيها الجندي 521 00:25:26,819 --> 00:25:27,987 لنتحرك 522 00:25:28,020 --> 00:25:30,222 523 00:25:30,256 --> 00:25:32,758 حافظ علي تركيزك يا(راعي البقر) 524 00:25:32,792 --> 00:25:34,326 إننا ننجح! 525 00:25:34,360 --> 00:25:36,228 أنا لم ألعب جيداً هكذا من قبل. 526 00:25:37,630 --> 00:25:39,665 527 00:26:05,791 --> 00:26:07,359 528 00:26:17,803 --> 00:26:18,904 529 00:26:22,675 --> 00:26:23,876 530 00:26:25,878 --> 00:26:27,012 531 00:26:41,827 --> 00:26:43,262 532 00:26:43,295 --> 00:26:46,031 533 00:26:47,366 --> 00:26:49,135 لقد سئمت وتعبت... 534 00:26:49,168 --> 00:26:51,337 منكم ياحثالة (هاينيس) 535 00:26:51,370 --> 00:26:53,305 536 00:26:53,339 --> 00:26:55,774 537 00:26:55,808 --> 00:26:57,376 538 00:27:00,379 --> 00:27:02,081 إنه طريق مسدود 539 00:27:02,114 --> 00:27:05,251 لقد أبعدتهم بالعنف وقوتي الشديدة 540 00:27:06,919 --> 00:27:08,721 حسناً ماذا عن أولئك الرجال؟ 541 00:27:08,754 --> 00:27:11,157 (ماكس)تراجع 542 00:27:12,925 --> 00:27:14,426 إتبعوني،أيها الجنود 543 00:27:14,460 --> 00:27:16,962 الوضع أصبح سيء للغاية 544 00:27:16,996 --> 00:27:18,164 545 00:27:18,197 --> 00:27:19,331 546 00:27:19,365 --> 00:27:21,233 547 00:27:26,138 --> 00:27:27,273 548 00:27:27,306 --> 00:27:29,341 مستحيل. 549 00:27:29,375 --> 00:27:31,110 هل هذا حقيقي؟ 550 00:27:31,143 --> 00:27:33,379 (بروك دونيلي) صائد الجوائز المجرات؟ 551 00:27:33,412 --> 00:27:34,780 552 00:27:35,981 --> 00:27:37,416 553 00:27:40,352 --> 00:27:42,388 554 00:27:48,260 --> 00:27:49,828 555 00:27:53,832 --> 00:27:55,868 556 00:27:57,503 --> 00:28:00,739 اعطني سبب وجيهاً لعدم قتلك 557 00:28:00,773 --> 00:28:02,841 558 00:28:06,045 --> 00:28:07,479 أتشاهد هذا يا (راعي البقر)؟ 559 00:28:07,513 --> 00:28:10,249 أجل،نحن محظوظين لانه لم يقتلك،أيضا 560 00:28:10,282 --> 00:28:12,418 يا إلهي، إنه (بروك دونيلي). 561 00:28:12,451 --> 00:28:13,819 562 00:28:13,852 --> 00:28:15,354 تماسك 563 00:28:15,387 --> 00:28:17,156 توقفي عن التصرف بغرابة(ساره) 564 00:28:17,189 --> 00:28:18,324 ذلك محرج جداً 565 00:28:18,357 --> 00:28:19,458 مرحباً،عزيزي 566 00:28:20,459 --> 00:28:21,760 (بروك دونيلي) 567 00:28:21,794 --> 00:28:22,962 أعرف.أنا سار... 568 00:28:22,995 --> 00:28:24,930 أنا (جيك)..أنا(جيك) 569 00:28:24,964 --> 00:28:26,098 أنا جيك 570 00:28:29,536 --> 00:28:31,003 هو دائما هكذا؟ 571 00:28:31,036 --> 00:28:33,239 لا.ليس عادة 572 00:28:35,341 --> 00:28:36,942 يروقني ذلك! 573 00:28:38,177 --> 00:28:40,412 مقرف 574 00:28:40,446 --> 00:28:42,448 أتعرف،(بروك)رجلي المفضل 575 00:28:42,481 --> 00:28:46,318 ولكن لو أنه حتي فكر في فعل أي شيء مع (ريكسي) 576 00:28:46,352 --> 00:28:47,753 يارجل! 577 00:28:53,192 --> 00:28:54,994 للداخل.أسرعوا 578 00:28:55,027 --> 00:28:58,230 لاتفكر في ذلك هذا مقعد (ماكس كلاود) 579 00:28:58,264 --> 00:28:59,898 580 00:28:59,932 --> 00:29:01,534 ماذا تفعل علي سفينتي أيها السجين؟ 581 00:29:01,568 --> 00:29:03,202 أخبره يا(بروك) 582 00:29:03,235 --> 00:29:05,572 أخبر حول السفينة حسناً 583 00:29:05,605 --> 00:29:09,341 بمجرد أن يخفض مهرج الفضاء هذا بندقيته 584 00:29:09,375 --> 00:29:10,909 لا؟ 585 00:29:15,582 --> 00:29:17,283 كما تشاء 586 00:29:22,321 --> 00:29:23,489 587 00:29:29,094 --> 00:29:32,264 جئت لهنا لتعقب الجائزة 588 00:29:32,298 --> 00:29:33,966 إنها 589 00:29:36,435 --> 00:29:37,970 إنظر إلي هذا 590 00:29:38,003 --> 00:29:41,040 رائعه جداً،أليس كذلك؟ 591 00:29:41,073 --> 00:29:44,544 مطلوبة علي 12 كوكب مختلف 592 00:29:46,345 --> 00:29:49,014 أخيراً، تعقبتها هنا إلي (هاينيس) 593 00:29:50,550 --> 00:29:54,286 مكان رائع لإختباء المجرمين أليس كذلك؟ 594 00:29:54,320 --> 00:29:57,456 كنت أتعقبها عبر الجبال 595 00:29:57,489 --> 00:29:59,391 عرفت،إنها كانت قريبة 596 00:30:01,327 --> 00:30:04,463 أستطيع شم رائحة الشر في الهواء 597 00:30:04,496 --> 00:30:06,398 أقصد،تذوقه 598 00:30:06,432 --> 00:30:08,535 ثم نظرت للسماء 599 00:30:08,568 --> 00:30:11,638 و رأيت السفينة وفكرت "أن هذا غريب" 600 00:30:11,671 --> 00:30:13,472 إنها تشبه سفينتي تماماً 601 00:30:14,506 --> 00:30:17,142 أدرك أنها كانت سفينته 602 00:30:17,176 --> 00:30:19,311 إنها كانت سفينتي 603 00:30:19,345 --> 00:30:22,514 والآن آجد نفسي هنا.... 604 00:30:24,249 --> 00:30:25,951 اساعدكم يا شباب 605 00:30:25,984 --> 00:30:29,021 وأنا على استعداد للتخلي عن رقمي القياسي في 35 عامًا. 606 00:30:29,054 --> 00:30:34,226 لعدم وجود أي أحد إستطاع إبعادي عن كوكب (هاينيس) 607 00:30:34,259 --> 00:30:38,163 لذلك أنت ستنزل ذلك المسدس 608 00:30:39,365 --> 00:30:41,500 لانني المساعدة الوحيدة التي لديكم 609 00:30:43,202 --> 00:30:44,671 لديك الكثير لتقلق حوله 610 00:30:44,704 --> 00:30:47,272 من (راعي بقر)عجوز في الفضاء 611 00:30:47,306 --> 00:30:48,974 (ماكس كلاود)إخفض ذلك المسدس. 612 00:30:49,007 --> 00:30:51,043 ليس لدينا وقت لغرورك 613 00:30:51,076 --> 00:30:56,215 حسناً،لنجعل علبة الصفيح (يقصد السفينة) هذه تطير في الفضاء 614 00:30:58,450 --> 00:31:00,919 سأجعلك تعلم أن علبة الصفيح تكون... 615 00:31:00,953 --> 00:31:02,655 أسرع سفينة في المجرة 616 00:31:02,689 --> 00:31:05,924 الآن تذكر مع من تتحدث 617 00:31:05,958 --> 00:31:09,629 ليس لدي فكرة عن من تكون! 618 00:31:09,662 --> 00:31:11,964 ولكن أعرف شيء واحد فقط 619 00:31:11,997 --> 00:31:15,200 إذا لم تستمع إلي ستتحول إلي... 620 00:31:15,234 --> 00:31:18,070 طبق مكرونة وردي في الساعات القليلة القادمة 621 00:31:18,103 --> 00:31:20,439 أستطيع التعامل مع المخاطر الموجود بالخارج 622 00:31:20,472 --> 00:31:22,074 لا تقلق حول ذلك 623 00:31:23,041 --> 00:31:24,611 إستمع ،ياعزيزي 624 00:31:24,644 --> 00:31:27,446 لسه ما إتخلقش اللي يقلقني 625 00:31:27,479 --> 00:31:28,514 لا 626 00:31:30,717 --> 00:31:33,018 أتري تلك الأختين بالأعلي 627 00:31:35,220 --> 00:31:37,022 هذا مايقلقني 628 00:31:38,457 --> 00:31:42,595 إنهم يذكروني بذلك التؤأم الذي رأيته علي (فولتور 7) 629 00:31:42,629 --> 00:31:44,697 جميل بجنون 630 00:31:44,731 --> 00:31:48,300 جمالهم تقشعر له الأبدان 631 00:31:48,333 --> 00:31:51,470 حتي تشعر وكأن سكاكين تقف فوق كراتك (يقصد..) 632 00:31:51,503 --> 00:31:53,038 رائع 633 00:31:53,071 --> 00:31:55,240 تحدث بوضوح أيها (السجين) 634 00:31:55,274 --> 00:31:58,477 ما أقصده تلك النجمتين 635 00:32:00,312 --> 00:32:02,615 يدورون حول الكوكب علي مدار 24 ساعه 636 00:32:02,649 --> 00:32:05,150 ويحترقون بحرارة شمس كوكب الأرض 637 00:32:05,184 --> 00:32:08,020 لذلك،كل شيء علي سطح هذا الكوكب 638 00:32:08,053 --> 00:32:09,656 يتحول إلي سائل في الفضاء 639 00:32:09,689 --> 00:32:12,692 لهذا السبب السجناء يعيشون تحت الأرض 640 00:32:15,728 --> 00:32:17,496 كم من الوقت لدينا؟ 641 00:32:17,530 --> 00:32:20,199 أعتقد 8 ساعات و20 دقيقة 642 00:32:20,232 --> 00:32:21,701 بالضبط 643 00:32:21,734 --> 00:32:24,102 ماذا؟ كان هذا تخميني أيضاً 644 00:32:24,136 --> 00:32:25,572 645 00:32:26,539 --> 00:32:28,307 تمهل،ياعزيزي 646 00:32:28,340 --> 00:32:30,577 قلقك سيقل مع تقدم العمر 647 00:32:30,610 --> 00:32:33,078 648 00:32:33,111 --> 00:32:36,081 لماذا تلك الأقفال لا تعمل؟ 649 00:32:36,114 --> 00:32:38,383 إنهم لن يعبرون من خلال الأبواب 650 00:32:38,417 --> 00:32:40,753 إنهم لايريدون تدمير السفينة 651 00:32:40,787 --> 00:32:42,020 652 00:32:43,155 --> 00:32:44,490 653 00:32:47,660 --> 00:32:48,695 654 00:32:57,369 --> 00:32:59,706 655 00:32:59,739 --> 00:33:04,176 هذا ليس جيد لأعصابي لا أستطيع تحمل هذا 656 00:33:04,209 --> 00:33:07,045 لماذا تلعب إذن؟ يا(ملكي) 657 00:33:08,180 --> 00:33:09,248 658 00:33:09,281 --> 00:33:11,250 659 00:33:11,283 --> 00:33:13,318 660 00:33:17,189 --> 00:33:18,190 661 00:33:18,223 --> 00:33:19,692 662 00:33:26,566 --> 00:33:28,267 أفقد تركيزي 663 00:33:28,300 --> 00:33:31,638 وعندما أفقد تركيزي أفقد أعصابي 664 00:33:33,540 --> 00:33:35,440 665 00:33:39,511 --> 00:33:43,583 (شي)إخبريني عن السفينة 666 00:33:43,616 --> 00:33:46,653 أو بالأحري سفينتي الجديدة 667 00:33:46,686 --> 00:33:49,421 سفينتنا الجديدة 668 00:33:49,454 --> 00:33:51,858 أجل 669 00:33:51,891 --> 00:33:53,626 سفينتنا الجديدة 670 00:33:53,660 --> 00:33:55,728 ذلك أفضل 671 00:33:55,762 --> 00:33:59,566 الجزء الرئيسي من السفينة تحطم في الحادث 672 00:33:59,599 --> 00:34:02,134 ماذا؟ 673 00:34:02,167 --> 00:34:05,337 تذكر مع من تتحدث 674 00:34:05,370 --> 00:34:08,541 تذكر ماذا فعلت لأجلك مولاي 675 00:34:08,575 --> 00:34:11,443 حسناً 676 00:34:11,476 --> 00:34:12,645 أنا أسف 677 00:34:12,679 --> 00:34:16,583 أنا تحت ضغط كبير 678 00:34:18,250 --> 00:34:20,820 لاتزال وحدة التحكم سليمة 679 00:34:20,853 --> 00:34:23,455 لذلك نستطيع الطيران 680 00:34:23,488 --> 00:34:26,358 وقتنا قادم 681 00:34:26,391 --> 00:34:31,764 سأحصل علي إنتقامي 682 00:34:35,200 --> 00:34:37,737 (شي) هل (ماكس كلاود)؟ 683 00:34:37,770 --> 00:34:41,273 وسيم كما يقولون عنه؟ 684 00:34:45,912 --> 00:34:48,081 Sarah, can you hear me? (ساره)أتسمعيني؟ 685 00:34:49,314 --> 00:34:51,483 (ساره) أتسمعيني؟ هل أنت هناك؟؟ 686 00:34:51,516 --> 00:34:53,720 توقف عن الصراخ 687 00:34:53,753 --> 00:34:56,521 في الواقع لا أحد كان يصرخ 688 00:34:56,556 --> 00:34:58,190 كنت أرتعش خوفاً 689 00:34:58,223 --> 00:34:59,692 كنت أتحدث ولكن لم أستطيع سماعك 690 00:34:59,726 --> 00:35:01,226 أتستطيعين سماعي؟ 691 00:35:01,259 --> 00:35:02,862 كنت أصرخ منادي بإسمك 692 00:35:02,895 --> 00:35:06,532 لا،سمعتك الآن فقط الآن تصرخ في أذني 693 00:35:06,566 --> 00:35:08,233 شكراً علي ذلك 694 00:35:08,266 --> 00:35:09,936 ياقائد هل غرفةالطاقة كانت تعمل 695 00:35:09,969 --> 00:35:11,638 عندما فقدنا بقية السفينة؟ 696 00:35:11,671 --> 00:35:13,472 أجل 697 00:35:13,505 --> 00:35:15,575 الآن ،أرجوك فلتشارك خطتك 698 00:35:15,608 --> 00:35:17,543 مع الفريق 699 00:35:17,577 --> 00:35:20,913 نحصل علي قلب الطاقة ونضعه هنا 700 00:35:20,947 --> 00:35:23,783 ولنغادر من هنا علي الفور 701 00:35:23,816 --> 00:35:26,184 للغرابة أنا أتفق مع القرصان 702 00:35:26,218 --> 00:35:28,353 فلتعتاد علي ذلك يا(حيلتها) 703 00:35:28,387 --> 00:35:30,890 الآن إستعدوا 704 00:35:30,923 --> 00:35:32,792 هذه الأبواب ستفتح الآن 705 00:35:32,825 --> 00:35:34,894 ستعم الفوضي المكان 706 00:35:38,463 --> 00:35:39,766 707 00:35:39,799 --> 00:35:41,834 708 00:35:45,805 --> 00:35:48,675 الشمس الثانية تقترب 709 00:35:48,708 --> 00:35:51,544 الوقت ضددنا 710 00:35:52,645 --> 00:35:54,714 فتشوا السفينة 711 00:35:54,747 --> 00:35:58,417 إبحثوا عن أي ناجي ولا تتركوا أحد منهم حي 712 00:35:58,450 --> 00:35:59,986 لاترحموا أحد 713 00:36:00,019 --> 00:36:02,655 إقتلعوا قلوبهم 714 00:36:02,689 --> 00:36:05,424 ولكن،لاتخربوا السفينة 715 00:36:06,391 --> 00:36:08,661 إذا فعلتم.... 716 00:36:08,695 --> 00:36:11,396 سآكل قلوبكم السوداء 717 00:36:13,733 --> 00:36:15,768 718 00:36:16,736 --> 00:36:17,937 719 00:36:19,572 --> 00:36:20,773 إتبعوني 720 00:36:23,543 --> 00:36:25,011 مهلاً 721 00:36:25,044 --> 00:36:27,547 مع من كنت تتحدث هناك؟ 722 00:36:27,580 --> 00:36:30,282 لدي صديق خيالي 723 00:36:30,315 --> 00:36:31,651 ما إسمه، إذن؟ 724 00:36:31,684 --> 00:36:32,785 إنستاسكويتش 725 00:36:33,786 --> 00:36:35,320 726 00:36:35,353 --> 00:36:36,556 727 00:36:36,589 --> 00:36:39,025 728 00:36:39,058 --> 00:36:40,860 هل أنت متأكد من هذا يا(راعي البقر)؟ 729 00:36:40,893 --> 00:36:43,295 أجل 730 00:36:43,328 --> 00:36:45,765 لا نستطيع رؤيت أي شيء بالأسفل هنا 731 00:36:45,798 --> 00:36:47,834 732 00:36:56,876 --> 00:36:57,877 733 00:36:57,910 --> 00:36:59,011 مهلاً 734 00:37:00,813 --> 00:37:01,881 735 00:37:01,914 --> 00:37:04,016 لا أستطيع الرؤية 736 00:37:04,050 --> 00:37:05,918 737 00:37:05,952 --> 00:37:06,986 738 00:37:07,987 --> 00:37:09,789 739 00:37:09,822 --> 00:37:11,490 740 00:37:11,523 --> 00:37:12,692 جرب هذا 741 00:37:14,060 --> 00:37:16,294 (ياراعي البقر) أعطاني (بروك) نظاراته الواقية 742 00:37:16,328 --> 00:37:18,664 إرتديها،إرتديها 743 00:37:18,698 --> 00:37:19,732 744 00:37:20,933 --> 00:37:23,703 745 00:37:23,736 --> 00:37:25,337 ماذا تري يا فتي؟ 746 00:37:25,370 --> 00:37:26,672 ماذا تري؟ 747 00:37:26,706 --> 00:37:28,541 748 00:37:33,880 --> 00:37:35,715 749 00:37:35,748 --> 00:37:37,583 وجدونا إتبعني 750 00:37:38,684 --> 00:37:39,852 يوجد دخان في كل مكان 751 00:37:39,886 --> 00:37:41,020 خذنا للأسفل 752 00:37:41,053 --> 00:37:42,855 حسنا.بالتأكيد 753 00:37:42,889 --> 00:37:44,557 يجب أن تخرجنا من هنا 754 00:37:44,590 --> 00:37:46,092 إنها كالمتاهة أعرف 755 00:37:46,125 --> 00:37:47,526 فقط إبعدنا عن هنا بعيداً عنهم،يا(راعي البقر) 756 00:37:47,560 --> 00:37:48,694 أجل،أنا أحاول 757 00:37:53,833 --> 00:37:54,867 يا(راعي البقر)،تمهل 758 00:37:54,901 --> 00:37:56,702 لاتقلقي،أستطيع رؤيتهم 759 00:37:58,503 --> 00:38:01,073 ستكوني بأمان هنا 760 00:38:01,107 --> 00:38:02,875 وجدونا! تمهلي! ذلك كان خطأي 761 00:38:04,110 --> 00:38:05,845 762 00:38:05,878 --> 00:38:07,747 763 00:38:08,881 --> 00:38:10,315 من هذا الطريق يافشلة 764 00:38:12,517 --> 00:38:14,519 أربعة ضد فريق من نينجا الفضاء 765 00:38:14,554 --> 00:38:17,757 أنا أحب هذه الإحتمالات ماذا عن باقي الفريق؟ 766 00:38:17,790 --> 00:38:19,424 لاتكن أحمق، يا فتي 767 00:38:19,457 --> 00:38:20,425 768 00:38:20,458 --> 00:38:21,627 769 00:38:21,661 --> 00:38:22,829 770 00:38:22,862 --> 00:38:24,429 تباً! 771 00:38:24,462 --> 00:38:25,998 لا أستطيع تصديق ذلك أنني أهرب 772 00:38:26,032 --> 00:38:29,569 من المواجهة تباً 773 00:38:39,579 --> 00:38:40,913 أعرف هذه الغرفة 774 00:38:42,782 --> 00:38:43,883 (ساره)،إنتبهي! 775 00:38:43,916 --> 00:38:45,084 إفعل شيء 776 00:38:45,117 --> 00:38:46,085 777 00:38:46,118 --> 00:38:47,419 778 00:38:47,452 --> 00:38:48,688 يارجل 779 00:38:53,491 --> 00:38:54,327 يا قائدة؟ 780 00:38:55,728 --> 00:38:56,929 781 00:38:59,899 --> 00:39:01,100 782 00:39:08,808 --> 00:39:10,408 النجدة 783 00:39:10,442 --> 00:39:12,178 (ماكس)(ماكس) نحن هنا! 784 00:39:12,211 --> 00:39:13,179 785 00:39:13,212 --> 00:39:14,446 786 00:39:18,084 --> 00:39:20,152 787 00:39:38,204 --> 00:39:39,705 788 00:39:41,173 --> 00:39:42,407 789 00:39:48,214 --> 00:39:49,582 790 00:39:55,554 --> 00:39:56,521 791 00:39:56,555 --> 00:39:58,024 792 00:40:00,525 --> 00:40:01,827 793 00:40:06,899 --> 00:40:07,934 (ماكس) 794 00:40:08,901 --> 00:40:10,002 أسرع 795 00:40:11,871 --> 00:40:13,906 796 00:40:16,008 --> 00:40:18,010 797 00:40:20,680 --> 00:40:22,148 - مرحباً - النجدة 798 00:40:22,181 --> 00:40:24,016 - ياقائدة - ساعدنا يا(ماكس)! 799 00:40:24,050 --> 00:40:27,053 أيها الجندي، لو تستطيع سماعي 800 00:40:27,086 --> 00:40:32,224 لاتخف!(ماكس كلاود)هنا 801 00:40:32,258 --> 00:40:33,960 802 00:40:37,763 --> 00:40:39,065 مرحباً بعودتكم 803 00:40:39,098 --> 00:40:41,000 من النهارده انت اخويا اللي ماجبتهوش أمي. 804 00:40:41,033 --> 00:40:43,202 كان ذلك سهل 805 00:40:43,235 --> 00:40:46,172 كلما كانوا أضخم كلما سهل القضاء عليهم 806 00:40:46,205 --> 00:40:48,240 لقد دمرته 807 00:40:50,643 --> 00:40:51,644 808 00:40:51,677 --> 00:40:52,878 809 00:40:53,846 --> 00:40:55,681 يا(راعي البقر) 810 00:40:55,715 --> 00:40:56,782 811 00:40:56,816 --> 00:40:58,551 812 00:40:59,318 --> 00:41:00,553 ماذا يفعل؟ 813 00:41:00,586 --> 00:41:01,887 يا(راعي البقر)أديرني 814 00:41:01,921 --> 00:41:03,723 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 815 00:41:03,756 --> 00:41:05,257 هل أنت بخير يافتي؟ أجل 816 00:41:05,291 --> 00:41:07,994 أجل،أنا فقط أفحص الحائط 817 00:41:08,027 --> 00:41:09,862 ياقائدة، ماذا يفعل؟ هل أنت جاد يا (راعي البقر)! 818 00:41:09,895 --> 00:41:11,230 يا(راعي البقر)هل تسمعني؟ 819 00:41:11,263 --> 00:41:13,299 يبدوا وكأنه يفرك... يا(راعي البقر) 820 00:41:13,332 --> 00:41:16,569 نفسه في الحائط يا(راعي البقر) 821 00:41:16,602 --> 00:41:19,772 يا(راعي البقر) هل تسمعني؟ 822 00:41:19,805 --> 00:41:21,307 أين أنت؟ 823 00:41:21,340 --> 00:41:22,675 ماذا تفعل؟ 824 00:41:22,708 --> 00:41:24,143 (ساره)،أمازلت هناك؟ 825 00:41:25,611 --> 00:41:27,113 ماذا يحدث؟ 826 00:41:27,146 --> 00:41:29,815 كان خطأي،ولكن سأتبول في سروالي 827 00:41:29,849 --> 00:41:31,684 كان لدي بعض الوقت 828 00:41:31,717 --> 00:41:33,119 لأنكِ بأمان في هذه الغرفة 829 00:41:33,152 --> 00:41:34,787 لأتفعل ذلك مرة أخري 830 00:41:34,820 --> 00:41:36,155 هذه ليست لعبة 831 00:41:37,656 --> 00:41:38,758 أجل 832 00:41:42,862 --> 00:41:45,064 تم فحص هذه الماسورة 833 00:41:45,097 --> 00:41:48,067 توقف عن العبث، لدينا عمل يجب القيام به 834 00:41:48,100 --> 00:41:50,002 تمهل 835 00:41:50,036 --> 00:41:51,804 نحتاج لهذا أولاً 836 00:41:54,840 --> 00:41:55,808 837 00:41:55,841 --> 00:41:56,909 أجل! 838 00:41:56,942 --> 00:41:58,778 كان ذلك عنيف 839 00:41:58,811 --> 00:42:01,180 ضربة صغيرة كانت ستفي بالغرض يا(راعي البقر). 840 00:42:01,213 --> 00:42:02,782 سأكون صادق معك أيها الجندي 841 00:42:02,815 --> 00:42:05,251 كان هذا مثير للإعجاب 842 00:42:05,284 --> 00:42:06,585 شاهد هذا 843 00:42:10,089 --> 00:42:11,257 844 00:42:11,290 --> 00:42:12,591 845 00:42:12,625 --> 00:42:14,994 هذا لم يكن مثير للإعجاب 846 00:42:17,730 --> 00:42:19,799 847 00:42:21,367 --> 00:42:23,302 848 00:42:25,404 --> 00:42:26,605 849 00:42:26,639 --> 00:42:28,274 تمهل، يا قائدة(ريكسي) 850 00:42:28,307 --> 00:42:30,576 هل هذا الشيء آمن للتعامل معه؟ 851 00:42:34,413 --> 00:42:38,217 يجب الحفاظ علي مسافة آمنه واحد متر بعيداً عنه. 852 00:42:38,250 --> 00:42:41,087 في كل الأحوال لتجنب خطر الإشعاع 853 00:42:43,255 --> 00:42:44,690 ياجبناء! 854 00:42:47,393 --> 00:42:48,794 يا للعار! 855 00:42:48,828 --> 00:42:50,696 المرأة هي من بادرت بالمخاطرة 856 00:42:50,729 --> 00:42:52,731 ياقائدة هل أنتِ فقدت عقلك؟ 857 00:42:52,765 --> 00:42:54,867 ستفقده أنت إذا بقيت عندك 858 00:42:54,900 --> 00:42:56,302 الآن لنذهب يارجال، أسرعوا 859 00:42:56,335 --> 00:42:57,803 إذهبي 860 00:42:57,837 --> 00:42:59,872 861 00:43:01,407 --> 00:43:03,109 الآن دورك يا (سارة) 862 00:43:03,142 --> 00:43:04,343 863 00:43:06,445 --> 00:43:08,080 النفق الخاطيء 864 00:43:09,949 --> 00:43:11,650 لا,ليس الآن،يا(راعي البقر) 865 00:43:11,684 --> 00:43:13,052 تباً 866 00:43:17,323 --> 00:43:18,791 إخرجنا من هنا 867 00:43:18,824 --> 00:43:20,993 حسناً، فلتذهبوا للأسفل يارفاق 868 00:43:23,129 --> 00:43:24,830 أجل أخيراً 869 00:43:24,864 --> 00:43:26,365 إبتعد عن طريقي أيها الجندي 870 00:43:26,398 --> 00:43:28,134 أسرعوا 871 00:43:37,143 --> 00:43:38,978 872 00:43:39,011 --> 00:43:42,348 ياإلهي، ما كان يجب أن أتوقف عن ممارسة التمارين الرياضية 873 00:43:42,381 --> 00:43:44,850 حسناً 874 00:43:50,489 --> 00:43:51,891 875 00:43:51,924 --> 00:43:53,192 ماذا تفعل عندك؟ 876 00:43:53,225 --> 00:43:54,793 أحاول المساعدة 877 00:43:54,827 --> 00:43:57,963 878 00:43:57,997 --> 00:43:59,198 مرحبا مرحبا 911 879 00:43:59,231 --> 00:44:01,033 الشرطة (سارة) ماذا؟ 880 00:44:01,066 --> 00:44:03,135 يا(راعي البقر)،إغلق المكالمة هذا سيبدو جنوني للغاية... 881 00:44:03,169 --> 00:44:06,138 ولكن صديقتي عالقة في (ماكس كلاود) 882 00:44:06,172 --> 00:44:08,073 لعبة الفيديو؟ لعبة فيديو!، أجل 883 00:44:08,107 --> 00:44:10,109 يا(راعي البقر) سيعتقدون إنك تحت تأثير المخدرات 884 00:44:10,142 --> 00:44:11,911 سوف يأتون ويغلقون اللعبة 885 00:44:11,944 --> 00:44:13,846 لذلك بماذا تستطيع إخباري؟ 886 00:44:13,879 --> 00:44:15,948 نحن في المراحل الأخيرة والأمر يصبح جنوني الآن 887 00:44:15,981 --> 00:44:17,850 لا،لا هذه فكرة سيئة 888 00:44:17,883 --> 00:44:19,451 حسنا،ذلك كان... أتعرف.. 889 00:44:19,485 --> 00:44:21,787 إنسي ما قلت أنا شخص مجنون 890 00:44:21,820 --> 00:44:24,390 أتعرف، أن إهدار وقت الشرطة جريمة يعاقب عليها القانون؟ 891 00:44:24,423 --> 00:44:27,893 يمكن أن تدفع غرامة قدرها ألف دولار لذلك،إغلق الخط الآن.يافتي 892 00:44:27,927 --> 00:44:30,829 أجل،حسناً 893 00:44:33,799 --> 00:44:35,267 894 00:44:35,301 --> 00:44:37,136 اعتذر عن ذلك (ساره) 895 00:44:37,169 --> 00:44:38,337 إنه فقط أنا وانتِ 896 00:44:38,370 --> 00:44:40,105 حسناً،سماع هذا رائع 897 00:44:40,139 --> 00:44:42,208 898 00:44:49,882 --> 00:44:51,317 899 00:44:59,858 --> 00:45:02,127 يجب أن نساعد؟ 900 00:45:02,161 --> 00:45:04,830 لا، دعهم يتعاملون مع الأمر 901 00:45:04,863 --> 00:45:07,266 (ماكس)و(بروك) حصلوا علي هذا؟،حسناً 902 00:45:07,299 --> 00:45:08,834 903 00:45:08,867 --> 00:45:10,537 لم نصل بهذا المرحلة من قبل يا (ساره) 904 00:45:10,570 --> 00:45:12,204 لم أعد أعرف ما القادم؟ 905 00:45:12,238 --> 00:45:13,205 لابأس 906 00:45:13,239 --> 00:45:14,340 سنكون بخير 907 00:45:14,373 --> 00:45:16,308 نحتاج فقط للهدوء 908 00:45:16,342 --> 00:45:20,479 نحتاج للتركيز، وسنتخطي كل هذا معاً،حسناً 909 00:45:20,512 --> 00:45:22,281 هذا الثنائي في الحقيقة رائع للغاية 910 00:45:22,314 --> 00:45:24,483 911 00:45:24,516 --> 00:45:25,517 912 00:45:25,552 --> 00:45:26,518 913 00:45:26,553 --> 00:45:29,488 914 00:45:29,521 --> 00:45:31,257 إنهم يجعلون الأمر أكثر سهولة 915 00:45:31,290 --> 00:45:33,993 ما الهدف من تلك الشقلبة الخلفية؟ 916 00:45:34,026 --> 00:45:36,095 917 00:45:36,128 --> 00:45:37,863 التمرين! 918 00:45:37,896 --> 00:45:39,265 919 00:45:39,298 --> 00:45:41,066 (شي) 920 00:45:41,100 --> 00:45:44,236 سمعتي سبقاني 921 00:45:44,270 --> 00:45:46,573 ولكن كن متأكد... 922 00:45:46,606 --> 00:45:50,342 أنني أقسي بكثير مما تقوله عني القصص 923 00:45:50,376 --> 00:45:51,176 عظيم 924 00:45:52,545 --> 00:45:55,114 هيئتها مخيفة 925 00:45:55,147 --> 00:45:56,181 926 00:45:56,215 --> 00:45:57,916 927 00:45:57,950 --> 00:46:02,021 أنا خائف الآن. 928 00:46:02,054 --> 00:46:04,356 حسناً 929 00:46:04,390 --> 00:46:07,259 هيا،إستجمع قواك يا(راعي البقر) 930 00:46:07,293 --> 00:46:08,327 931 00:46:11,463 --> 00:46:13,600 حسناً،هيا 932 00:46:13,633 --> 00:46:15,134 نحن سوف نحتاج 933 00:46:15,167 --> 00:46:17,002 قبضات اليد وحدها لن تكفي في هذه المعركة 934 00:46:17,036 --> 00:46:18,571 مسدس البلازمة 935 00:46:20,973 --> 00:46:23,342 حسناً،لاتنسي (أر 1) لإعادة التعبئة 936 00:46:23,375 --> 00:46:24,476 أر 1 ؟ 937 00:46:26,178 --> 00:46:28,914 فقط إستمر في الضرب 938 00:46:28,947 --> 00:46:30,416 أعرف ذلك 939 00:46:31,950 --> 00:46:33,819 940 00:46:46,365 --> 00:46:48,300 (ريكسي!) 941 00:46:50,402 --> 00:46:52,237 لنفعل هذا يا (راعي البقر) 942 00:47:10,289 --> 00:47:11,558 هذا ما أتحدث عنه 943 00:47:11,591 --> 00:47:13,225 (ريكسي)،(ريكسي) 944 00:47:13,258 --> 00:47:14,927 945 00:47:14,960 --> 00:47:16,895 (بروك)،النجدة (ريكسي)مصابة 946 00:47:17,664 --> 00:47:19,398 لا بأس 947 00:47:19,431 --> 00:47:21,133 أنتِ بخير؟ 948 00:47:21,166 --> 00:47:22,267 949 00:47:23,235 --> 00:47:25,003 (ساره) 950 00:47:25,037 --> 00:47:27,239 (بروكس)خائن؟! 951 00:47:27,272 --> 00:47:29,174 (ساره)هل أنتِ بخير؟ 952 00:47:29,208 --> 00:47:31,009 953 00:47:31,043 --> 00:47:32,211 954 00:47:42,689 --> 00:47:43,956 955 00:47:44,724 --> 00:47:46,325 السافل 956 00:47:47,292 --> 00:47:48,661 957 00:47:53,533 --> 00:47:55,535 تأخرت 958 00:47:55,568 --> 00:47:57,604 ماهذا بحق الجحيم؟ 959 00:47:57,637 --> 00:48:00,205 الإتفاق كان إحضر لكِ مصدر الطاقة 960 00:48:00,239 --> 00:48:01,240 وأنت تعطيني.... 961 00:48:01,273 --> 00:48:03,643 962 00:48:10,249 --> 00:48:13,285 963 00:48:13,318 --> 00:48:16,054 964 00:48:16,088 --> 00:48:19,458 965 00:48:19,491 --> 00:48:20,959 966 00:48:20,993 --> 00:48:23,530 967 00:48:23,563 --> 00:48:25,632 968 00:48:25,665 --> 00:48:27,366 969 00:48:27,399 --> 00:48:28,668 970 00:48:28,701 --> 00:48:30,102 رافينجيور 971 00:48:31,503 --> 00:48:33,238 972 00:48:33,272 --> 00:48:35,340 (شي)،لا تتسللي خلسة 973 00:48:35,374 --> 00:48:37,409 أنا في ذروة قلقلي 974 00:48:37,443 --> 00:48:39,311 ذلك يجعلني عصبي 975 00:48:39,344 --> 00:48:41,246 976 00:48:41,280 --> 00:48:43,282 بما أن قرصان الفضاء هنا 977 00:48:43,315 --> 00:48:44,717 فهذا يعني أن المهمة إنتهت تقريباً 978 00:48:44,751 --> 00:48:46,485 979 00:48:46,518 --> 00:48:48,387 (راعي بقر الفضاء)،ياصاح 980 00:48:48,420 --> 00:48:50,222 (راعي بقر الفضاء) 981 00:48:50,255 --> 00:48:51,758 لقد تحدثنا عن ذلك من قبل 982 00:48:51,791 --> 00:48:54,326 أنا لا أتحدث معك 983 00:48:54,359 --> 00:48:57,296 بينما أنت تفعل هذا 984 00:48:57,329 --> 00:49:02,000 أنا أعمل علي تحسين لياقتي البدنية لأستطيع الإنتقام من كوكب الأرض 985 00:49:02,034 --> 00:49:03,770 986 00:49:03,803 --> 00:49:05,672 أنا أنتظر 987 00:49:05,705 --> 00:49:07,640 988 00:49:07,674 --> 00:49:09,341 989 00:49:09,374 --> 00:49:10,577 990 00:49:10,610 --> 00:49:12,010 991 00:49:13,680 --> 00:49:15,314 أكملي 992 00:49:15,347 --> 00:49:18,517 الناجون كان بحوزتهم (مصدر الطاقة) 993 00:49:18,551 --> 00:49:21,453 (بروك) تأكد أنه عديم الفائدة تماماً 994 00:49:21,487 --> 00:49:24,223 لذلك،ذهبت لهم بنفسي ودمرته 995 00:49:24,256 --> 00:49:25,625 لا نستطيع المخاطرة بتركهم يهربون به 996 00:49:25,658 --> 00:49:27,025 والسفينة؟ 997 00:49:27,059 --> 00:49:29,428 ماذا عن سفينتي (شي) 998 00:49:29,461 --> 00:49:31,029 ماذا عن إتفاقنا 999 00:49:31,063 --> 00:49:33,298 السجناء يجلبونها لنا 1000 00:49:33,332 --> 00:49:36,034 والناجون 1001 00:49:36,068 --> 00:49:39,572 بما فيهم ذلك الوسيم (ماكس كلاود) 1002 00:49:39,606 --> 00:49:41,073 نعتني به 1003 00:49:41,106 --> 00:49:42,609 1004 00:49:42,642 --> 00:49:44,343 ماذا يعني ذلك؟ 1005 00:49:44,376 --> 00:49:45,745 قلتِ أنكِ لن تؤذيهم 1006 00:49:45,778 --> 00:49:47,547 أصمت 1007 00:49:47,580 --> 00:49:50,048 هل من شيء آخر؟ أنا أهدأ هنا 1008 00:49:50,817 --> 00:49:52,752 السفينة لن تتأخر.... 1009 00:49:53,820 --> 00:49:55,622 لذلك،كن مستعد 1010 00:49:56,589 --> 00:49:58,791 سأنهي تماريني ثم أحزم أمتعتي 1011 00:50:00,492 --> 00:50:01,628 1012 00:50:01,661 --> 00:50:03,228 يا(شي) 1013 00:50:03,262 --> 00:50:06,599 لماذا مازلت أشم رائحة(بروك دونيلي) 1014 00:50:06,633 --> 00:50:07,700 1015 00:50:08,668 --> 00:50:10,202 1016 00:50:10,235 --> 00:50:10,803 Yeah, back in your box. أجل،عد إلي جحرك 1017 00:50:10,837 --> 00:50:12,204 1018 00:50:12,237 --> 00:50:14,774 1019 00:50:14,807 --> 00:50:17,242 لا أريد أن أزيد الطين بلة 1020 00:50:17,276 --> 00:50:19,211 ولكن (ماكس) في طريقه للعودة 1021 00:50:19,244 --> 00:50:22,381 1022 00:50:22,414 --> 00:50:23,650 إنه أخذ (مصدر الطاقة) 1023 00:50:23,683 --> 00:50:25,818 من؟ (بروك) 1024 00:50:25,852 --> 00:50:27,152 ماذا حدث؟ 1025 00:50:27,185 --> 00:50:29,321 (بروك)خاننا 1026 00:50:29,354 --> 00:50:31,490 أخبرتك لم أتوقع ذلك 1027 00:50:31,523 --> 00:50:33,693 كنت أعرف أنه لا يجب علينا أن نثق في هذا المجرم 1028 00:50:33,726 --> 00:50:35,360 كان عليك الإنصات إلي ،يا(قائدة) 1029 00:50:35,394 --> 00:50:37,797 كان يستطيع قتلي ولكنه صعقني فقط! 1030 00:50:37,830 --> 00:50:39,666 (بروك)لايمكن أن يكون خائن إنه..... 1031 00:50:39,699 --> 00:50:41,601 بالطبع إنه خائن لقد تركنا 1032 00:50:41,634 --> 00:50:44,537 لقد تخلي عنا وتركنا للموت 1033 00:50:44,571 --> 00:50:45,605 إنتهي الأمر! 1034 00:50:47,707 --> 00:50:49,676 لا بد أن هناك طريقة أخري 1035 00:50:49,709 --> 00:50:52,377 لماذا لم تقتلنا(شي)؟ 1036 00:50:53,680 --> 00:50:56,114 كفي،أنت (ماكس كلاود) 1037 00:50:56,148 --> 00:50:58,450 1038 00:50:58,483 --> 00:51:01,320 1039 00:51:01,353 --> 00:51:04,423 (شي)أرسلت شخص آخر لإنهاء العمل 1040 00:51:04,456 --> 00:51:05,692 نهاية المرحلة (الزعيم) 1041 00:51:05,725 --> 00:51:06,826 1042 00:51:06,859 --> 00:51:09,361 1043 00:51:09,394 --> 00:51:11,163 1044 00:51:11,196 --> 00:51:12,799 1045 00:51:15,300 --> 00:51:17,302 حسناً،لنقضي عليه 1046 00:51:18,738 --> 00:51:19,772 هيا 1047 00:51:22,675 --> 00:51:24,476 إحترس 1048 00:51:24,509 --> 00:51:25,878 يارفاق، إستمروا 1049 00:51:27,512 --> 00:51:29,649 (ماكس)،لا 1050 00:51:29,682 --> 00:51:30,883 1051 00:51:34,654 --> 00:51:37,757 1052 00:51:37,790 --> 00:51:38,825 نجحنا! 1053 00:51:40,258 --> 00:51:42,461 لقد نجحنا حقاً 1054 00:51:42,494 --> 00:51:43,763 أجل 1055 00:51:43,796 --> 00:51:45,565 أحسنت،يا(راعي البقر) 1056 00:51:45,598 --> 00:51:47,734 أشعر بثقة كبيرة الآن. 1057 00:51:47,767 --> 00:51:49,434 لا تمدح نفسك 1058 00:51:49,468 --> 00:51:51,738 في الحقيقة، لو أخرجتكِ 1059 00:51:51,771 --> 00:51:53,505 ستكوني مدينة لي بموعد ، بالتأكيد 1060 00:51:53,539 --> 00:51:54,941 ماذا؟ 1061 00:51:54,974 --> 00:51:56,843 (ماكس)مصاب 1062 00:51:56,876 --> 00:51:58,477 1063 00:51:58,510 --> 00:52:00,546 أنا بخير.أنا بخير 1064 00:52:00,580 --> 00:52:02,381 ماذا سنفعل الآن؟ 1065 00:52:02,414 --> 00:52:04,249 (مصدر الطاقة) التي كانت لدينا دمرت 1066 00:52:04,282 --> 00:52:06,184 وهذه السفينة لن تستطيع الذهاب لأي مكان! 1067 00:52:06,218 --> 00:52:08,788 هذا غريب لانه يبدوا أننا نتحرك 1068 00:52:12,457 --> 00:52:14,493 1069 00:52:17,864 --> 00:52:20,499 تلك الشمس تقترب بشدة 1070 00:52:23,402 --> 00:52:25,437 1071 00:52:28,808 --> 00:52:31,476 إلي أين يأخذوننا 1072 00:52:31,510 --> 00:52:33,245 يجب أن يكون هذا هو،(ساره) 1073 00:52:33,278 --> 00:52:35,581 رأيت شيء عن ذلك في دليل اللعبه. 1074 00:52:35,615 --> 00:52:38,618 المراحل الأخيرة عرين (ريفينجور) 1075 00:52:40,452 --> 00:52:42,187 يأخذوننا إلي عرين(ريفينجور) 1076 00:52:43,355 --> 00:52:44,891 (ريفينجور)؟ 1077 00:52:44,924 --> 00:52:47,359 إنه مجرد خرافة 1078 00:52:47,392 --> 00:52:48,928 لايعني هذا أنه غير موجود 1079 00:52:48,961 --> 00:52:51,396 ربما يكون طريقنا للخروج من هنا 1080 00:52:51,430 --> 00:52:54,567 من الأفضل أن تأمل أنه موجود 1081 00:52:54,600 --> 00:52:57,704 لأنه،ربما يكون المخرج الوحيد لنا من هنا 1082 00:52:57,737 --> 00:53:02,675 حقاً!، كيف سيساعدنا (ريفينجور) في الخروج من هنا 1083 00:53:09,314 --> 00:53:10,783 حسناً،وجدتها 1084 00:53:14,987 --> 00:53:17,355 في القصة 1085 00:53:17,389 --> 00:53:20,760 (ريفينجور) لم يكن يعرف بإسم (ريفينجور) 1086 00:53:20,793 --> 00:53:22,962 In fact, الحقيقة كان يدعي(جيريمي) 1087 00:53:22,995 --> 00:53:26,231 حسناً،كان معروف بـ(جيريمي) 1088 00:53:27,533 --> 00:53:28,634 (جيريمي)؟ 1089 00:53:28,668 --> 00:53:31,336 سبب مقنع فعلاً! 1090 00:53:31,369 --> 00:53:32,872 لا أحد سيخاف من (جيريمي) 1091 00:53:32,905 --> 00:53:34,741 (ريفينجور)،ممكن لكن (جيريمي)! 1092 00:53:34,774 --> 00:53:37,009 المعذرة،ماهذا؟ ماعلاقة هذا بالموضوع؟ 1093 00:53:37,043 --> 00:53:39,746 أحاول أن أشرح لك 1094 00:53:39,779 --> 00:53:42,014 قبل أن ينتهي به المطاف علي(هاينيس) 1095 00:53:42,048 --> 00:53:44,282 (جيريمي)كان يعمل في (ناسا) علي (كوكب الأرض) 1096 00:53:45,517 --> 00:53:48,054 قبل أن ينتهي به المطاف علي(هاينيس) 1097 00:53:48,087 --> 00:53:51,289 (جيريمي)كان يعمل في (ناسا) علي (كوكب الأرض) 1098 00:53:51,323 --> 00:53:53,593 أخذ فريقه في مهمة 1099 00:53:53,626 --> 00:53:54,694 ولكنهم إجبروا ع الهبوط الإضطراري نتيجة الإصطدام 1100 00:53:55,661 --> 00:53:56,763 بإختصار 1101 00:53:56,796 --> 00:53:59,397 لم يأتي أحد لإنقاذ الفريق 1102 00:53:59,431 --> 00:54:01,601 وكان هو الناجي الوحيد 1103 00:54:01,634 --> 00:54:04,804 حسناً،كل ما في الأمر 1104 00:54:04,837 --> 00:54:07,006 أنه كان سيموت لولا (شي) 1105 00:54:08,340 --> 00:54:09,642 عندما وجدته، 1106 00:54:09,675 --> 00:54:12,310 كان يتنفس بصعوبة 1107 00:54:12,344 --> 00:54:14,013 وأحد أطرافه مبتورة 1108 00:54:15,081 --> 00:54:17,750 لقد إستخدمت سحرها لإنقاذه 1109 00:54:17,784 --> 00:54:19,685 أعادته لقوته 1110 00:54:19,719 --> 00:54:20,953 وعندما فعلت... 1111 00:54:22,521 --> 00:54:24,090 لم يعد كـ(جيريمي) 1112 00:54:24,123 --> 00:54:25,725 هذا الرجل كان مختلف 1113 00:54:25,758 --> 00:54:30,930 كان قوي،ولكن فارغ 1114 00:54:30,963 --> 00:54:33,099 نوعاً من الفراغ المظلم 1115 00:54:33,132 --> 00:54:35,535 ظلام بجعلك تنسي حتي كيف تشعر 1116 00:54:35,568 --> 00:54:37,603 ليس غريب تماماً 1117 00:54:37,637 --> 00:54:40,106 بالنظر إلي انه ليس لديه قلب 1118 00:54:40,139 --> 00:54:43,876 هو يعتمد علي(مصدر الطاقة)للعيش بدلاً من قلبه 1119 00:54:45,477 --> 00:54:49,514 إذا،لهذا (ريفينجور) … 1120 00:54:49,549 --> 00:54:51,818 أستولي علي الكوكب بمساعدة (شي)إنها يده اليمني 1121 00:54:51,851 --> 00:54:55,353 يسيطرون علي السجناء معاً 1122 00:54:55,387 --> 00:54:57,957 ومنذ ذلك الحين وهو ينتظر السفينة 1123 00:54:57,990 --> 00:55:00,760 حتي يستطيع العودة للأرض وأخذ إنتقامه 1124 00:55:00,793 --> 00:55:02,929 من الكوكب الذي هجره 1125 00:55:02,962 --> 00:55:06,364 لذا نحتاج للحصول علي (مصدره للطاقة) 1126 00:55:06,398 --> 00:55:08,433 قبل أن يحصل هو علي سفينتنا 1127 00:55:08,466 --> 00:55:10,870 أو أن يعرض كوكب الأرض للخطر 1128 00:55:10,903 --> 00:55:13,806 مصير الكوكب في أيدينا... 1129 00:55:15,541 --> 00:55:17,743 المعذرة،ذلك....عادة 1130 00:55:18,711 --> 00:55:20,478 إذا،ماذا نفعل الآن؟ 1131 00:55:20,512 --> 00:55:22,114 سنبقي هنا 1132 00:55:23,783 --> 00:55:25,417 (ساره) 1133 00:55:25,450 --> 00:55:28,821 لقد سيطرتِ علي الغرفة 1134 00:55:28,855 --> 00:55:30,455 1135 00:55:30,488 --> 00:55:32,524 1136 00:55:40,132 --> 00:55:42,367 إذا،ماهو إسمك الحقيقي؟ 1137 00:55:43,903 --> 00:55:44,904 (جيك) 1138 00:55:44,937 --> 00:55:46,005 هي تعرف 1139 00:55:46,038 --> 00:55:47,840 كيف تعرف؟ 1140 00:55:47,874 --> 00:55:50,877 أخبريها يا (ساره) ربما تستطيع مساعدتنا 1141 00:55:50,910 --> 00:55:52,945 I can't. لا أستطيع 1142 00:55:52,979 --> 00:55:55,982 مع من تتحدثين عندما تفعلين ذلك؟ 1143 00:55:56,015 --> 00:55:59,652 ماذا كنت تقصدين عندما قلت(أر 1) سابقاً؟ 1144 00:55:59,685 --> 00:56:01,087 Nothing. I-I didn't mean any... لا شيء،هذا لايعني شيء 1145 00:56:01,120 --> 00:56:03,089 لاعلاقة لهذا بالحقيقة 1146 00:56:03,122 --> 00:56:05,191 أهذا يعني أن تستمر بالضغط علي(أر 1 ) عند إطلاق النار؟ 1147 00:56:05,224 --> 00:56:07,492 سوف يعبء سلاحك تلقائياً 1148 00:56:08,661 --> 00:56:10,796 كيف تعرفين ذلك؟ 1149 00:56:10,830 --> 00:56:12,031 أنا(صوفيا) 1150 00:56:14,533 --> 00:56:15,668 أنا(ساره) 1151 00:56:15,701 --> 00:56:17,502 (ساره)؟ أجل 1152 00:56:18,671 --> 00:56:19,972 سررت بلقائك (سارة) 1153 00:56:20,006 --> 00:56:22,008 يا إلهي. حدث ذلك لك أيضاً 1154 00:56:22,041 --> 00:56:24,442 لدي الكثير من الأسئلة 1155 00:56:24,476 --> 00:56:25,878 لا أملك الكثير من الإجابة 1156 00:56:25,912 --> 00:56:27,613 هل هناك الكثير منا؟ 1157 00:56:27,647 --> 00:56:30,549 كل ما أعرفه أنني لم... 1158 00:56:30,583 --> 00:56:32,218 أقابل أي شخص هنا من قبل 1159 00:56:32,251 --> 00:56:34,620 وباقي شخصيات اللعبه ليس لديها فكرة عن الأمر 1160 00:56:34,654 --> 00:56:36,622 إنهم غافلين تماماً وغير مدركين الأمر 1161 00:56:36,656 --> 00:56:37,890 هل أنتِ هنا منذ فترة طويلة؟ 1162 00:56:37,924 --> 00:56:39,524 يبدو للأبد 1163 00:56:39,558 --> 00:56:41,160 حسناً . 1164 00:56:41,193 --> 00:56:44,063 حسناً،لايمكن أن نظل عالقين هنا للأبد 1165 00:56:44,096 --> 00:56:45,965 أقصد،أنه يجب أن يكون هناك طريقة للخروج 1166 00:56:46,966 --> 00:56:48,466 ماذا عن (ساحرة الفضاء) 1167 00:56:48,500 --> 00:56:50,169 (ساحرة الفضاء)! 1168 00:56:50,202 --> 00:56:52,838 هذا آخر شيء أتذكره قبل أن ينتهي بي الأمر هنا 1169 00:56:52,872 --> 00:56:54,573 أنا أيضاً مهلاً،أخبري (صوفيا) 1170 00:56:54,607 --> 00:56:56,042 (راعي البقر) يقول... ما الأمر؟ 1171 00:56:56,075 --> 00:56:57,677 إهدأ يا (راعي البقر) 1172 00:56:57,710 --> 00:56:58,945 من هو (راعي البقر) إنه صديقي 1173 00:56:58,978 --> 00:57:00,478 إنه من يتحكم بي تمهل 1174 00:57:00,512 --> 00:57:01,547 شخص ما يتحكم بكِ الآن؟ 1175 00:57:01,580 --> 00:57:02,915 أجل 1176 00:57:02,949 --> 00:57:04,250 ويمكنك التواصل معه؟ 1177 00:57:04,283 --> 00:57:05,785 ألا يوجد أحد يتحكم بكِ؟ 1178 00:57:05,818 --> 00:57:07,620 لا،أنا دائماً ألعب بمفردي تمهل 1179 00:57:07,653 --> 00:57:11,157 إذا لو.. أن صديقكِ بإمكانه إكمال اللعبه،عندها نحن... 1180 00:57:11,190 --> 00:57:13,159 ونستطيع إيجاد (ساحرة الفضاء) 1181 00:57:13,192 --> 00:57:15,728 ويكون لدينا فرصة حقيقة للخروج من هنا 1182 00:57:16,696 --> 00:57:18,097 أجل 1183 00:57:18,130 --> 00:57:19,699 أرجوك إخبريني أن صديقكِ ليس أحمق 1184 00:57:36,916 --> 00:57:38,651 1185 00:57:38,684 --> 00:57:40,553 يا(قائدة) كيف حال الذراع؟ 1186 00:57:40,586 --> 00:57:41,821 1187 00:57:41,854 --> 00:57:43,222 بخير 1188 00:57:44,857 --> 00:57:46,726 أعتذر بشأن(بروك) 1189 00:57:48,227 --> 00:57:49,929 ليس خطأك 1190 00:57:49,962 --> 00:57:51,130 لم نكن نعرف 1191 00:57:56,736 --> 00:57:59,305 إذا كيف يبدو... 1192 00:57:59,338 --> 00:58:02,975 الحصول علي لحظة خاصة مع(ماكس كلاود) 1193 00:58:03,009 --> 00:58:04,577 أتريد إنهاها بنفسك؟ 1194 00:58:04,610 --> 00:58:05,778 أمزح معكِ 1195 00:58:05,811 --> 00:58:07,713 1196 00:58:07,747 --> 00:58:10,549 حسناً هناك شيء غالباً لا أراه 1197 00:58:10,583 --> 00:58:11,684 إبتسامة صغيرة... 1198 00:58:11,717 --> 00:58:15,154 من (ريكسي)اللطيفة. 1199 00:58:15,187 --> 00:58:17,056 1200 00:58:17,089 --> 00:58:19,158 هل يمكن أن أسألك شيء؟ 1201 00:58:19,191 --> 00:58:20,226 بالتأكيد 1202 00:58:21,794 --> 00:58:23,729 لماذا تتظاهر بهذا؟ 1203 00:58:24,764 --> 00:58:26,799 أي تظاهر،أنا (ماكس كلاود) 1204 00:58:26,832 --> 00:58:28,834 بطل الفضاء كفاك 1205 00:58:30,036 --> 00:58:31,537 لايوجد أحد آخر هنا 1206 00:58:34,306 --> 00:58:36,275 1207 00:58:36,308 --> 00:58:38,210 أنا حقاً أريد أن أعرف 1208 00:58:40,679 --> 00:58:43,215 أنا حقاً لا أريد كل هذا 1209 00:58:43,249 --> 00:58:47,753 كوني بطل الفضاء لايعبر عن طبيعتي 1210 00:58:48,721 --> 00:58:50,122 إذاً، ماذا تعمل؟ 1211 00:58:52,158 --> 00:58:53,192 الفضطائر 1212 00:58:55,027 --> 00:58:57,229 الفطائر؟ 1213 00:58:57,263 --> 00:58:59,098 أعد الفطائر 1214 00:58:59,131 --> 00:59:01,967 لطالما كان وسيظل دوماً منذ أن كنت طفلاً صغيراً 1215 00:59:02,001 --> 00:59:03,869 1216 00:59:05,137 --> 00:59:08,808 أتعرفين أمي كانت طاهية مخبوزات 1217 00:59:08,841 --> 00:59:11,844 عندما كنت أصغير لم أحب شيء أكثر من... 1218 00:59:11,877 --> 00:59:13,846 مساعدتها في المطبخ 1219 00:59:13,879 --> 00:59:16,615 والإنتباه للتفاصيل 1220 00:59:16,649 --> 00:59:19,351 ومشاهدة يدها الصغيرة ومدي سرعتها 1221 00:59:19,385 --> 00:59:22,755 في عمل المخبوزات والأكثر دقة وتعقيد مثل 1222 00:59:24,056 --> 00:59:27,093 الحلوي والمخبوزات الفرنسية 1223 00:59:27,126 --> 00:59:29,361 وكعكتها المفضلة 1224 00:59:29,395 --> 00:59:32,064 حسناً كانت خفيفة جداً 1225 00:59:33,699 --> 00:59:35,167 كانت تعدها بإتقان مبهر 1226 00:59:36,202 --> 00:59:38,170 كل ما أردت أن أفعله في حياتي 1227 00:59:38,204 --> 00:59:40,039 أن أكون قادر علي عمل مخبوزات... 1228 00:59:40,072 --> 00:59:42,908 في جمال وأناقة مخبوزاتها 1229 00:59:45,444 --> 00:59:47,146 ولكن بعد موتها 1230 00:59:47,179 --> 00:59:49,715 كنت أتسلل إلي المطبخ وأعد المخبوزات وحدي 1231 00:59:49,748 --> 00:59:52,017 حتي وجدني أبي ذات ليلة 1232 00:59:52,051 --> 00:59:54,954 وأرسلني إلي أكاديمية الفضاء 1233 00:59:54,987 --> 00:59:57,890 والآن أنا هنا، بطل الفضاء الفسيح 1234 00:59:57,923 --> 01:00:00,726 ولم أعد للطهي من وقتها 1235 01:00:02,328 --> 01:00:04,964 ليس لديك فكرة كم أحسد (جيك) 1236 01:00:04,997 --> 01:00:06,799 إنه في المطبخ طوال اليوم 1237 01:00:06,832 --> 01:00:09,301 أنا متأكده أنه يمكنك الذهاب إذا أردت ذلك. 1238 01:00:09,335 --> 01:00:11,971 (بطل الفضاء)ليس لديه الوقت للطهي،مفهوم! 1239 01:00:12,004 --> 01:00:14,273 لن يمنعك أحد من الذهاب يا(ماكس) 1240 01:00:14,306 --> 01:00:16,075 أجل 1241 01:00:16,108 --> 01:00:17,143 إنظري من يتحدث! 1242 01:00:17,176 --> 01:00:18,244 1243 01:00:19,812 --> 01:00:21,447 أتعرفين شيئاً؟ ماذا؟ 1244 01:00:21,480 --> 01:00:23,149 لو كنت شخص مختلف.... 1245 01:00:23,182 --> 01:00:25,151 أجل؟ ربما نصبح أصدقاء 1246 01:00:26,218 --> 01:00:27,853 1247 01:00:39,131 --> 01:00:40,733 1248 01:00:40,766 --> 01:00:44,737 عرين(ريفينجور) أم صراع الفضاء 1249 01:00:45,871 --> 01:00:47,973 لا،لا، غبي بم أفكر؟ 1250 01:00:48,007 --> 01:00:50,776 دائماً عرين(ريفينجور) 1251 01:00:50,809 --> 01:00:52,111 1252 01:00:52,144 --> 01:00:56,115 نجوم وأشعة الشمس 1253 01:00:56,148 --> 01:00:59,418 دائما ما أجد هذا مريح أكثر 1254 01:00:59,451 --> 01:01:04,390 ربما يساعد علي تهدئتي بعد يوم الإنتقام الشاق 1255 01:01:04,423 --> 01:01:07,259 ربما يمكنني أخراجه من الصندوق 1256 01:01:07,293 --> 01:01:09,328 هذا جنوني! 1257 01:01:09,361 --> 01:01:11,497 ماذا أقول؟ 1258 01:01:11,531 --> 01:01:14,133 1259 01:01:14,166 --> 01:01:15,434 1260 01:01:15,467 --> 01:01:17,169 السفينة وصلت 1261 01:01:17,203 --> 01:01:23,042 اللحظة التي ننتظرها يا(شي) 1262 01:01:23,075 --> 01:01:26,011 it's finally here. جاءت أخيراً 1263 01:01:26,045 --> 01:01:29,315 لا يستطيع شيء إيقافنا 1264 01:01:29,348 --> 01:01:30,382 1265 01:01:30,416 --> 01:01:32,318 عندما إستيقظت هذا الصباح 1266 01:01:32,351 --> 01:01:37,923 وعرفت أن هذا اليوم سيكون يوماً رائع 1267 01:01:37,957 --> 01:01:40,960 مليء بالموت والعقاب 1268 01:01:40,993 --> 01:01:43,530 ستكون قائد رائع 1269 01:01:43,563 --> 01:01:45,297 أجل،أعرف ذلك 1270 01:01:46,533 --> 01:01:48,234 (الأرض) ستندم اليوم علي.. 1271 01:01:48,267 --> 01:01:51,270 تركهم لي لأتعفن هنا علي (هاينيس) 1272 01:01:51,303 --> 01:01:53,872 سيكون دائماً مكانك ومطرحك 1273 01:01:53,906 --> 01:01:55,341 كوكبنا 1274 01:01:56,842 --> 01:02:01,013 وقريباً سيكون (كوكب الأرض) ملكنا 1275 01:02:01,046 --> 01:02:04,083 1276 01:02:04,116 --> 01:02:06,852 أشعر برغبة في الإحتفال 1277 01:02:08,053 --> 01:02:10,089 1278 01:02:17,363 --> 01:02:21,166 1279 01:02:21,200 --> 01:02:23,335 لا أعرف ،إن كان بإمكاني فعل هذا يا(ساره) 1280 01:02:23,369 --> 01:02:27,172 ماذا حدث ل؟ أشعر بثقة كبيرة الآن! 1281 01:02:27,206 --> 01:02:29,141 كان مجرد كلام حماسي 1282 01:02:29,174 --> 01:02:32,511 ولكن الآن، أننا نتجه مباشرة إلي (عرين ريفيجنور) 1283 01:02:32,545 --> 01:02:35,814 لا أعتقد أنك تدركين مدي صعوبة الأمر علي 1284 01:02:35,848 --> 01:02:38,585 إذا خسرنا في هذه اللعبة سنخسرك أيضاً 1285 01:02:38,618 --> 01:02:41,554 ولا أعرف ماذا سوف أفعل إذا..... 1286 01:02:41,588 --> 01:02:43,889 أنا أؤمن بك يا(راعي البقر) 1287 01:02:45,858 --> 01:02:48,160 حسناً 1288 01:02:48,193 --> 01:02:50,996 حسناً،ولكن لا تلوميني إذا تبولت علي سجادتك 1289 01:02:51,030 --> 01:02:52,398 أجل،أستطيع (توني)! 1290 01:02:52,431 --> 01:02:55,334 أجل،(توني)هنا وصل والدكِ 1291 01:02:55,367 --> 01:02:56,502 اللعنة 1292 01:02:56,536 --> 01:02:58,103 إنتبهي لألفاظك يا(سارة) 1293 01:02:58,137 --> 01:03:00,039 أين هي؟ 1294 01:03:00,072 --> 01:03:02,241 وأنتِ تعرفين أنك ممنوعه من اللعب في عطلة هذا الإسبوع 1295 01:03:02,274 --> 01:03:03,409 إطفئه يا(راعي البقر) 1296 01:03:03,442 --> 01:03:06,178 لا أستطيع.لو أغلقناه 1297 01:03:06,211 --> 01:03:08,480 لن تعود وستظل عالقة هناك للأبد 1298 01:03:08,514 --> 01:03:10,082 عم تتحدث؟ 1299 01:03:10,115 --> 01:03:11,350 إحفظ المرحلة وإغلق اللعبة 1300 01:03:11,383 --> 01:03:13,385 1301 01:03:13,419 --> 01:03:16,355 وأنت يا (ساره)من الأفضل لك الخروج لهنا الآن. 1302 01:03:16,388 --> 01:03:18,157 أو ستكوني في مشكلة كبيرة 1303 01:03:18,190 --> 01:03:21,427 أجل،هذا مستحيل الحدوث الآن 1304 01:03:21,460 --> 01:03:23,262 حسناً،سوف أطفئه 1305 01:03:23,295 --> 01:03:24,997 لا،لا،لا،لا 1306 01:03:25,030 --> 01:03:27,032 المعذرة إبتعد عن طريقي يا(راعي البقر) 1307 01:03:27,066 --> 01:03:29,301 أبي،إنها أنا أنا في اللعبة 1308 01:03:29,335 --> 01:03:30,469 ماذا؟ 1309 01:03:30,502 --> 01:03:33,305 يا(توني) عليك أن تصدق 1310 01:03:33,339 --> 01:03:34,973 ما الذي يحدث هنا ؟ 1311 01:03:35,007 --> 01:03:37,577 أرجوك،إستمع لإبنتك 1312 01:03:37,610 --> 01:03:40,412 أبي،أنا حقاً عالقة هنا 1313 01:03:40,446 --> 01:03:41,914 يجب أن تصدقني 1314 01:03:41,947 --> 01:03:44,183 إنها داخل اللعبة 1315 01:03:44,216 --> 01:03:48,420 الآن،أعلم أن هذا يبدو جنوني حسناً،ولكن.... 1316 01:03:51,223 --> 01:03:52,958 فقط... (ساره) 1317 01:03:55,461 --> 01:03:56,528 أنتِ هناك،عزيزتي؟ 1318 01:03:56,563 --> 01:03:58,598 أستطيع سماعك أبي 1319 01:03:58,631 --> 01:04:00,432 رجاء، لاتطفيء اللعبة 1320 01:04:00,466 --> 01:04:02,901 لا أريد أن أبقي عالقة هنا للأبد 1321 01:04:02,935 --> 01:04:04,903 أريد العودة للمنزل حسناً 1322 01:04:04,937 --> 01:04:06,606 حسناً،ثقي بي ياصغيرتي 1323 01:04:06,639 --> 01:04:09,542 يا(راعي البقر)إفتح ذلك الصندوق هناك 1324 01:04:09,576 --> 01:04:11,477 حسناً 1325 01:04:11,510 --> 01:04:12,612 (ساره)... 1326 01:04:14,513 --> 01:04:16,281 لدي إعترف..... 1327 01:04:18,250 --> 01:04:20,319 أنا ألعب ألعاب الفيديو يا(ساره) 1328 01:04:20,352 --> 01:04:23,055 لطالما كنت كذلك وسأبقي دائماً 1329 01:04:23,088 --> 01:04:26,225 هذا يبدو منطقي الآن 1330 01:04:26,258 --> 01:04:29,461 كان هذا سبب خلافك أنت وأمي دائماً 1331 01:04:29,495 --> 01:04:32,164 بسبب مافعلته بي عزيزتي 1332 01:04:32,197 --> 01:04:33,700 سنتحدث عن هذا لاحقاً 1333 01:04:33,733 --> 01:04:36,368 الآن، يجب علينا إنهاء هذه اللعبه 1334 01:04:36,402 --> 01:04:38,303 وإعادتكِ للمنزل 1335 01:04:38,337 --> 01:04:39,405 أنتِ مستعدة؟ 1336 01:04:39,438 --> 01:04:41,173 أنا مستعدة،(أبي) 1337 01:04:42,141 --> 01:04:43,643 لنفعلها 1338 01:04:45,978 --> 01:04:48,013 1339 01:04:49,481 --> 01:04:50,650 يارجل 1340 01:05:00,359 --> 01:05:03,462 حسناً (توني)الكبير.أنت تتولي الأمر 1341 01:05:03,495 --> 01:05:04,496 عليك ان تفعلها 1342 01:05:04,531 --> 01:05:06,398 1343 01:05:10,035 --> 01:05:11,571 فقط إسترخي 1344 01:05:11,604 --> 01:05:14,973 إنهي اللعبة تستطيع فعل هذا 1345 01:05:15,007 --> 01:05:17,042 1346 01:05:18,110 --> 01:05:19,478 هل الجدران تتحرك؟ 1347 01:05:20,479 --> 01:05:22,014 عم تتحدث؟ 1348 01:05:22,047 --> 01:05:24,216 الجدران ليست.... 1349 01:05:24,249 --> 01:05:26,185 الجدران تتحرك! 1350 01:05:26,218 --> 01:05:29,521 إهدئي،يا(ركسي)،إهدئي 1351 01:05:29,556 --> 01:05:31,724 يجب أن نبقي هادئين 1352 01:05:31,758 --> 01:05:33,560 حلزون! 1353 01:05:33,593 --> 01:05:34,627 1354 01:05:36,261 --> 01:05:37,396 1355 01:05:37,429 --> 01:05:38,765 1356 01:05:38,798 --> 01:05:40,432 1357 01:05:45,404 --> 01:05:48,340 أمل أن لايكون هذا غريب عليك (توني) 1358 01:05:48,373 --> 01:05:50,509 ولكنك بارع 1359 01:05:50,543 --> 01:05:52,579 1360 01:06:01,453 --> 01:06:02,622 1361 01:06:02,655 --> 01:06:04,089 1362 01:06:04,122 --> 01:06:07,125 إتسخت بشدة 1363 01:06:07,159 --> 01:06:08,728 أسمعتم هذا؟ 1364 01:06:10,563 --> 01:06:12,197 إبقوا معي 1365 01:06:12,231 --> 01:06:13,733 نحن نساندك (ماكس) 1366 01:06:15,367 --> 01:06:17,670 1367 01:06:23,208 --> 01:06:24,577 1368 01:06:24,611 --> 01:06:26,679 هيا(بروك) 1369 01:06:26,713 --> 01:06:29,414 القراصنة يحبون الرقص 1370 01:06:29,448 --> 01:06:31,316 طب ما تقوم تهزلنا شويه 1371 01:06:31,350 --> 01:06:32,552 1372 01:06:32,585 --> 01:06:34,654 1373 01:06:34,687 --> 01:06:37,189 1374 01:06:37,222 --> 01:06:41,326 1375 01:06:45,698 --> 01:06:47,634 حسناً 1376 01:06:47,667 --> 01:06:49,334 إحتفلوا 1377 01:06:51,671 --> 01:06:54,106 لنجتمع 1378 01:06:54,139 --> 01:06:57,376 حسناً، ما الذي تعتقدي أنه يجب علينا فعله(ريكسي) 1379 01:06:57,409 --> 01:06:58,510 حقاً؟ أجل 1380 01:06:58,545 --> 01:07:00,412 أنتِ أذكي مني 1381 01:07:00,445 --> 01:07:02,782 لقد أخذت وقت كبير لأتخلص من غروري 1382 01:07:02,815 --> 01:07:04,516 شكراً (ماكس) 1383 01:07:04,551 --> 01:07:07,386 أعتقد يجب أن نأخذ رأي (جيك)هذه المرة 1384 01:07:07,419 --> 01:07:09,254 أقول أن نفعلها بإسلوب (ماكس كلاود) 1385 01:07:09,288 --> 01:07:11,523 بقوة وعنف ولنواجه مباشرة 1386 01:07:11,558 --> 01:07:12,792 من يتفق معي؟ 1387 01:07:12,825 --> 01:07:14,694 طريقة (ماكس كلاود) 1388 01:07:14,727 --> 01:07:16,763 1389 01:07:19,264 --> 01:07:21,166 لاتبالغ 1390 01:07:21,199 --> 01:07:22,702 طريقة(ماكس كلاود) 1391 01:07:22,735 --> 01:07:24,704 1392 01:07:24,737 --> 01:07:26,806 1393 01:07:26,839 --> 01:07:28,875 1394 01:07:28,908 --> 01:07:30,743 1395 01:07:30,777 --> 01:07:32,812 1396 01:07:32,845 --> 01:07:35,080 1397 01:07:39,886 --> 01:07:41,821 1398 01:07:41,854 --> 01:07:43,856 مرحباً(جيريمي) 1399 01:07:43,890 --> 01:07:46,191 أعد إلي سفينتي 1400 01:07:46,224 --> 01:07:49,261 هذا الإسم لم أسمعه منذ فترة طويلة 1401 01:07:50,362 --> 01:07:52,532 ليس سيئاً كما أتذكر 1402 01:07:52,565 --> 01:07:55,735 (جيريمي ريفينجور) 1403 01:07:55,768 --> 01:07:58,236 1404 01:07:58,270 --> 01:08:01,473 (ماكس) 1405 01:08:01,506 --> 01:08:05,712 أنت وسيم حقاً كما يقولون عنك 1406 01:08:05,745 --> 01:08:07,279 هذا صحيح 1407 01:08:07,312 --> 01:08:09,147 أنا جميل 1408 01:08:09,181 --> 01:08:11,651 لذلك، من الأفضل أن تلقي نظرة جيدة 1409 01:08:11,684 --> 01:08:13,920 لانها ستكون آخر شيء تراه 1410 01:08:13,953 --> 01:08:15,688 1411 01:08:20,627 --> 01:08:23,228 ليحضر لي شخص ما وجهه 1412 01:08:24,262 --> 01:08:26,699 قلت أنك "إعتنيتِ بالأمر" 1413 01:08:26,733 --> 01:08:28,266 1414 01:08:28,300 --> 01:08:31,403 خيبة الأمل ساحقة 1415 01:08:43,482 --> 01:08:45,217 1416 01:08:45,250 --> 01:08:46,552 1417 01:08:50,556 --> 01:08:53,325 (شي) 1418 01:08:53,358 --> 01:08:55,360 ذلك كان محرجاً قليلاً 1419 01:08:55,394 --> 01:08:56,629 لتستريحي قليلاً 1420 01:09:05,404 --> 01:09:07,439 1421 01:09:09,842 --> 01:09:10,977 1422 01:09:11,010 --> 01:09:13,245 1423 01:09:25,858 --> 01:09:27,760 1424 01:09:27,794 --> 01:09:29,227 1425 01:09:29,261 --> 01:09:30,630 1426 01:09:32,899 --> 01:09:35,233 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1427 01:09:36,769 --> 01:09:38,971 1428 01:09:39,005 --> 01:09:40,707 الضمير! 1429 01:09:43,341 --> 01:09:45,578 اللعنة،من أين يأتي هذا؟ 1430 01:09:45,611 --> 01:09:47,580 1431 01:09:47,613 --> 01:09:48,648 لا! 1432 01:09:50,683 --> 01:09:52,317 1433 01:09:52,350 --> 01:09:53,720 (ماكس) (ماكس) 1434 01:09:53,753 --> 01:09:56,488 1435 01:10:01,426 --> 01:10:02,461 1436 01:10:03,428 --> 01:10:05,464 1437 01:10:11,403 --> 01:10:13,740 1438 01:10:14,707 --> 01:10:16,508 حقاً؟ 1439 01:10:17,476 --> 01:10:19,377 الفرصة الأخيرة(شي) 1440 01:10:22,414 --> 01:10:23,850 هاهي 1441 01:10:25,752 --> 01:10:28,821 إنظر،من أصبح شجاعاً 1442 01:10:28,855 --> 01:10:31,490 تعال وخذ مكافأتك أيها (القرصان) 1443 01:10:32,625 --> 01:10:35,393 هيا (شي).(شي) 1444 01:10:38,698 --> 01:10:39,899 أهذا كل ما لديك؟ 1445 01:10:40,933 --> 01:10:42,635 هيا (شي) 1446 01:10:43,936 --> 01:10:45,638 1447 01:10:45,671 --> 01:10:47,540 1448 01:10:47,573 --> 01:10:48,708 مستحيل 1449 01:10:48,741 --> 01:10:50,743 هذا ممكن، عزيزتي 1450 01:10:52,879 --> 01:10:54,781 (بروك دونيلي) 1451 01:10:54,814 --> 01:10:56,783 لايخسر أبداً 1452 01:10:59,852 --> 01:11:01,654 رقمي القياسي مازال صامداً 1453 01:11:01,687 --> 01:11:02,722 1454 01:11:11,030 --> 01:11:12,765 شكراً جزيلاً.عزيزتي 1455 01:11:12,799 --> 01:11:14,734 علي الرحب 1456 01:11:14,767 --> 01:11:16,803 1457 01:11:18,738 --> 01:11:20,039 1458 01:11:22,008 --> 01:11:24,342 سأتولي آمره سنتولي آمره 1459 01:11:24,376 --> 01:11:27,847 كل لعبة،كل مرحلة نهائية كل زعيم.... 1460 01:11:28,848 --> 01:11:30,049 كان من أجل هذه اللحظة 1461 01:11:30,082 --> 01:11:32,118 لنتقاتل رجلاَ لرجل مع هذا الرجل 1462 01:11:32,151 --> 01:11:33,886 أو حتي هذا الرجل 1463 01:11:33,920 --> 01:11:37,355 لنتواجه رجلاً لرجل بدون صحبة أحد 1464 01:11:37,389 --> 01:11:39,625 ليس لدينا صحبة نحن فريق 1465 01:11:39,659 --> 01:11:41,828 (بروك)لتأخذو الآخرون إلي السفينة 1466 01:11:41,861 --> 01:11:43,796 كونوا مستعدين سأحصل علي (مصدر الطاقة) 1467 01:11:43,830 --> 01:11:44,864 لنرقص! 1468 01:11:44,897 --> 01:11:46,966 تمهل،ياصديقي 1469 01:11:46,999 --> 01:11:49,068 لا يمكنك مواجهة(جيريمي) بمفردك 1470 01:11:49,101 --> 01:11:51,369 أجل، يستطيع 1471 01:11:51,403 --> 01:11:52,470 لك هذا 1472 01:11:54,140 --> 01:11:56,943 الثقة 1473 01:11:56,976 --> 01:11:59,679 جيد.هذا جيد لك 1474 01:12:03,950 --> 01:12:06,652 1475 01:12:06,686 --> 01:12:07,854 1476 01:12:07,887 --> 01:12:09,755 1477 01:12:09,789 --> 01:12:11,624 ماذا حدث؟ 1478 01:12:11,657 --> 01:12:13,092 هل أنقذت الكوكب مرة أخري؟ 1479 01:12:13,125 --> 01:12:14,594 كنت رائع 1480 01:12:14,627 --> 01:12:16,596 لنذهب 1481 01:12:16,629 --> 01:12:18,698 1482 01:12:18,731 --> 01:12:20,666 خرافي 1483 01:12:20,700 --> 01:12:23,401 (أبي) ماذا حدث؟ 1484 01:12:23,435 --> 01:12:26,973 لا،مستحيل ليس الآن 1485 01:12:27,006 --> 01:12:28,440 ماذا نفعل؟ 1486 01:12:28,473 --> 01:12:29,575 1487 01:12:33,613 --> 01:12:34,580 يا للهول 1488 01:12:34,614 --> 01:12:36,015 الجولة الأولي 1489 01:12:36,048 --> 01:12:37,550 أنا أتحكم بنفسي 1490 01:12:37,583 --> 01:12:39,151 مستعد 1491 01:12:39,185 --> 01:12:40,720 قتال 1492 01:12:42,454 --> 01:12:43,488 1493 01:12:45,057 --> 01:12:46,125 1494 01:12:49,527 --> 01:12:51,429 أجل عمل رائع 1495 01:12:53,532 --> 01:12:55,400 1496 01:13:01,107 --> 01:13:02,108 1497 01:13:02,141 --> 01:13:03,142 إقضي عليه 1498 01:13:05,912 --> 01:13:07,780 أنت تفوز 1499 01:13:07,813 --> 01:13:09,649 إحذر الـ K.O 1500 01:13:09,682 --> 01:13:12,151 الجولة الثانية 1501 01:13:12,184 --> 01:13:14,186 مستعد 1502 01:13:14,220 --> 01:13:15,721 قتال 1503 01:13:15,755 --> 01:13:17,924 سأقضي عليك 1504 01:13:17,957 --> 01:13:19,424 خذ هذا 1505 01:13:23,896 --> 01:13:25,531 1506 01:13:25,564 --> 01:13:28,100 1507 01:13:28,134 --> 01:13:30,169 1508 01:13:32,738 --> 01:13:34,907 1509 01:13:36,709 --> 01:13:39,745 أنت لاشيء 1510 01:13:40,713 --> 01:13:42,480 أنت تخسر 1511 01:13:42,514 --> 01:13:46,085 1512 01:13:46,118 --> 01:13:47,987 إنهض 1513 01:13:48,020 --> 01:13:49,555 1514 01:13:49,588 --> 01:13:51,991 أهذا كل مالديك؟ 1515 01:13:52,024 --> 01:13:56,629 لهذا أردت القتال رجلاً لرجل 1516 01:13:56,662 --> 01:13:57,997 الجولة الأخيرة 1517 01:13:58,030 --> 01:13:59,699 قتال 1518 01:14:01,834 --> 01:14:04,136 حسناً،إستجمعي قواكِ (ساره) 1519 01:14:10,609 --> 01:14:12,111 ها نحن 1520 01:14:12,144 --> 01:14:14,547 1521 01:14:20,319 --> 01:14:22,520 أتريد المزيد؟ 1522 01:14:23,589 --> 01:14:24,623 1523 01:14:25,925 --> 01:14:30,730 سأحطمك 1524 01:14:37,136 --> 01:14:38,838 حركة جيدة 1525 01:14:42,274 --> 01:14:46,212 أنت لست كفء لي 1526 01:14:47,847 --> 01:14:49,281 1527 01:14:55,921 --> 01:14:57,923 إقضي عليه 1528 01:15:01,193 --> 01:15:02,762 1529 01:15:03,763 --> 01:15:04,864 1530 01:15:09,001 --> 01:15:10,669 1531 01:15:13,039 --> 01:15:14,874 حركة الطاقة 1532 01:15:14,907 --> 01:15:16,275 1533 01:15:16,308 --> 01:15:18,644 لست الوحيد الذي بإمكانة توقع الخطوة التالية 1534 01:15:19,612 --> 01:15:22,615 القاضية ممكن 1535 01:15:22,648 --> 01:15:23,916 1536 01:15:23,949 --> 01:15:25,818 رائع 1537 01:15:25,851 --> 01:15:28,654 1538 01:15:28,687 --> 01:15:30,656 اللعنة،لم يكن هذا ما توقعته 1539 01:15:34,160 --> 01:15:35,761 أنت تفوز 1540 01:15:35,795 --> 01:15:40,266 1541 01:15:42,768 --> 01:15:44,737 إعتقدنا أننا خسرناك كيف فعلت ذلك؟ 1542 01:15:44,770 --> 01:15:46,705 أتعلم...؟ أخبرني لاحقاً 1543 01:15:46,739 --> 01:15:48,808 لنخرجك من هذا الكوكب وننهي اللعبة 1544 01:15:48,841 --> 01:15:50,209 ثم نعيدك لمنزلك 1545 01:15:50,242 --> 01:15:52,978 أجل.لا أستطيع الإتفاق معك مرة اأخري 1546 01:15:53,012 --> 01:15:55,181 1547 01:16:01,921 --> 01:16:04,890 1548 01:16:04,924 --> 01:16:06,759 يا إلهي،أتمني لو أستطيع فعل شيء 1549 01:16:06,792 --> 01:16:08,694 يا قائدة 1550 01:16:08,727 --> 01:16:09,962 كان لي الشرف 1551 01:16:09,995 --> 01:16:11,997 اتمني لو استطيع ان قول نفس الشيء 1552 01:16:14,667 --> 01:16:16,335 هل أحد يريد (مصدر الطاقة) أجل،(سارة) 1553 01:16:16,368 --> 01:16:18,404 عمل عظيم،يا فتي 1554 01:16:18,437 --> 01:16:21,307 حسناً،وقت العودة للمنزل أين (بروك) 1555 01:16:21,340 --> 01:16:23,142 ألقي (شي) هنا ثم تركنا مرة أخري 1556 01:16:23,175 --> 01:16:25,044 مهلاً،من تكون (سارة) 1557 01:16:25,077 --> 01:16:27,279 1558 01:16:28,714 --> 01:16:31,150 حسناً،أيها الجنود تمـاسـكـوا 1559 01:16:31,183 --> 01:16:32,785 لنفعل هذا 1560 01:16:32,818 --> 01:16:34,320 1561 01:16:34,353 --> 01:16:36,155 (ماكس) 1562 01:16:36,188 --> 01:16:38,257 يبدو أن هناك شيء عالق في السسفينة 1563 01:16:38,290 --> 01:16:41,093 شخص ما يجب عليه الخروج والتعامل مع هذا الأمر 1564 01:16:43,395 --> 01:16:45,364 (ماكس)ماذا نفعل ماذا نفعل؟ 1565 01:16:45,397 --> 01:16:48,000 إنتباه،إنتباه 1566 01:16:48,033 --> 01:16:50,336 إنه (قرصان الفضاء) 1567 01:16:50,369 --> 01:16:52,037 اللعنة،ماذا يفعل؟ 1568 01:16:52,071 --> 01:16:55,141 1569 01:17:19,431 --> 01:17:24,270 1570 01:17:35,381 --> 01:17:37,082 لقد أنقذنا 1571 01:17:38,918 --> 01:17:40,886 كنت مخطيء حوله 1572 01:17:44,223 --> 01:17:46,258 1573 01:17:48,093 --> 01:17:49,361 يوجد شيء عند الباب 1574 01:17:49,395 --> 01:17:50,396 1575 01:17:50,429 --> 01:17:51,830 إرتدوا الخوذ 1576 01:18:05,010 --> 01:18:07,046 1577 01:18:09,882 --> 01:18:11,717 1578 01:18:13,219 --> 01:18:14,253 1579 01:18:18,857 --> 01:18:19,959 1580 01:18:21,961 --> 01:18:24,096 أنت حي أجل 1581 01:18:24,129 --> 01:18:25,831 1582 01:18:25,864 --> 01:18:27,333 تمهل،بني 1583 01:18:27,366 --> 01:18:30,970 لكنك إحترقت بالكامل 1584 01:18:31,003 --> 01:18:32,371 أجل 1585 01:18:33,339 --> 01:18:35,074 أنا(بروك دونيلي) 1586 01:18:35,107 --> 01:18:36,408 1587 01:18:36,442 --> 01:18:39,245 كان هذا معقد 1588 01:18:39,278 --> 01:18:41,213 هذا ليس تفسيراً 1589 01:18:52,224 --> 01:18:55,294 يوجد أماكن أسوأ لنعلق فيها للأبد 1590 01:18:55,327 --> 01:18:58,030 أنا فقط إعتقدت إذا أكملنا اللعبة 1591 01:18:58,063 --> 01:19:01,100 فهذا سيمكننا من العودة للمنزل 1592 01:19:04,103 --> 01:19:05,538 (أبي) ،(راعي البقر) 1593 01:19:07,206 --> 01:19:08,340 هل تسمعاني؟ 1594 01:19:11,143 --> 01:19:12,511 يبدو أنني عالقة هنا 1595 01:19:14,446 --> 01:19:16,348 أسفة جداً ،(سارة) 1596 01:19:19,018 --> 01:19:20,185 لا أحد ملام 1597 01:19:21,621 --> 01:19:24,189 سأنزل هنا،ياصاح 1598 01:19:24,223 --> 01:19:26,859 حقاً؟ لن تبقي؟ 1599 01:19:26,892 --> 01:19:29,828 أتعرف،أعتقد أنك ستكون إضافة رائعة للفريق 1600 01:19:36,368 --> 01:19:38,470 (بروك دونيلي)العجوز يعمل لوحده 1601 01:19:40,372 --> 01:19:41,541 لا يحتاج رفقة 1602 01:19:44,243 --> 01:19:46,912 يجب أن أجمع مكافأة قتلي لـ(شي) 1603 01:19:48,380 --> 01:19:50,316 ثم أعيد سفينتي 1604 01:19:50,349 --> 01:19:53,852 أتعلم يا(بروك) بعد ما فعلته لنا 1605 01:19:53,886 --> 01:19:56,088 أستطيع إعطائك أي سفينة في المجرة 1606 01:19:58,924 --> 01:20:03,228 سفينتي ليست كأي سفينة 1607 01:20:12,572 --> 01:20:14,373 يبدو أنني سأمضي حياتي كلها 1608 01:20:14,406 --> 01:20:17,577 في البحث عن.... 1609 01:20:20,212 --> 01:20:22,147 ساحرة الفضاء 1610 01:20:22,181 --> 01:20:24,216 1611 01:20:39,699 --> 01:20:41,266 (ساره) 1612 01:20:41,300 --> 01:20:45,070 أبي أفضل لأعب في العالم 1613 01:20:46,205 --> 01:20:47,940 أسف،حبيبتي 1614 01:20:47,973 --> 01:20:49,041 أنا أيضاً 1615 01:20:50,042 --> 01:20:51,477 مهلاً 1616 01:20:51,510 --> 01:20:53,546 1617 01:20:57,049 --> 01:21:00,018 ياله من شعور بالتخلص من بدلة الفضاء 1618 01:21:00,052 --> 01:21:01,253 (صوفيا) 1619 01:21:02,521 --> 01:21:04,156 لابد أنك (سارة) 1620 01:21:04,189 --> 01:21:07,025 ونحن في غرفتك الآن؟ 1621 01:21:07,059 --> 01:21:09,061 أنتِ بالغة تماماً 1622 01:21:09,094 --> 01:21:10,963 ولابد أنك(راعي البقر) 1623 01:21:10,996 --> 01:21:13,566 أعتقد يجب علي أن أشكرك لإخراجك لي من هناك 1624 01:21:13,600 --> 01:21:15,668 حسناً،كان هذا مجهود جماعي 1625 01:21:17,403 --> 01:21:19,706 1626 01:21:19,739 --> 01:21:21,206 (توني) 1627 01:21:21,240 --> 01:21:22,274 برج القوس 1628 01:21:22,307 --> 01:21:23,710 أجل،أنت بالتأكيد 1629 01:21:23,743 --> 01:21:26,311 أنت تجيد اللعب بعصا التحكم،(توني) 1630 01:21:26,345 --> 01:21:28,380 1631 01:21:32,084 --> 01:21:34,019 مستعدة؟ عل أفضل وجه 1632 01:21:36,054 --> 01:21:37,389 1633 01:21:37,423 --> 01:21:38,957 بطريقة(الكابتن توني) 1634 01:21:40,225 --> 01:21:43,028 ماذا؟ أفتقد اللهجة 1635 01:21:44,029 --> 01:21:45,497 أنت كنت تتحدثين بـ.. 1636 01:21:45,532 --> 01:21:46,733 لهجة بريطانية؟ 1637 01:21:46,766 --> 01:21:48,535 مهلاً،مهلاً أنا جيدة في هذا 1638 01:21:48,568 --> 01:21:51,103 1639 01:21:51,136 --> 01:21:52,705 ثانية واحدة 1640 01:21:54,406 --> 01:21:55,675 1641 01:21:55,708 --> 01:21:57,376 (سارة) 1642 01:21:57,409 --> 01:21:59,044 يارفاق 1643 01:21:59,077 --> 01:22:00,680 (أبي) 1644 01:22:00,713 --> 01:22:02,682 ماذا أخبرتك عن طرق الباب؟ 1645 01:22:02,715 --> 01:22:05,350 المعذرة،عزيزتي. هل أنتم مستعدون؟ 1646 01:22:05,384 --> 01:22:07,720 لانريد التأخير علي مؤتمر الألعاب 1647 01:22:07,754 --> 01:22:09,988 حسناً.نحن قادمون 1648 01:22:10,022 --> 01:22:12,324 كنا علي وشك الدخول في المرحلة التالية 1649 01:22:12,357 --> 01:22:13,459 المعذرة 1650 01:22:13,492 --> 01:22:16,161 تلك مزحة متعلقة باللعبة 1651 01:22:16,195 --> 01:22:18,430 لن أفعل هذا بك (توني) 1652 01:22:18,464 --> 01:22:20,232 أنت رائع... رجلاً رائع 1653 01:22:24,464 --> 01:22:28,232 شكراً ع المشاهدة 1654 01:22:29,464 --> 01:28:27,232 ترجمة:(محمد المرسي) Muhamed M Elmorsy Facebook:MuhammadElmorsy93 115342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.