All language subtitles for Max.Cloud.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,880 --> 00:00:56,114
2
00:01:06,066 --> 00:01:11,066
ترجمة:محمد المرسي
3
00:01:11,898 --> 00:01:15,535
4
00:01:28,848 --> 00:01:30,883
5
00:01:45,497 --> 00:01:47,165
النجدة.النجدة
6
00:01:47,199 --> 00:01:49,569
المحرك لايعمل
نحن في مأزق
7
00:01:51,938 --> 00:01:54,506
غرفة القيادة،هل تسمعني؟
8
00:01:55,507 --> 00:01:57,677
المحرك لايعمل.النجدة
9
00:02:00,278 --> 00:02:02,815
نحن في مأزق
ولا نستطيع الخروج
10
00:02:04,550 --> 00:02:06,218
هل يستطيع أحد سماعي؟
11
00:02:09,722 --> 00:02:12,892
أيها الطاقم ، إستعدوا للإصطدام
12
00:02:12,925 --> 00:02:14,627
سيكون عنيف
13
00:02:24,971 --> 00:02:26,606
14
00:02:35,915 --> 00:02:37,950
15
00:02:40,385 --> 00:02:42,421
16
00:02:48,594 --> 00:02:49,829
17
00:02:49,862 --> 00:02:52,765
18
00:03:09,414 --> 00:03:10,449
19
00:03:11,416 --> 00:03:12,451
20
00:03:14,286 --> 00:03:15,988
21
00:03:17,023 --> 00:03:18,423
التحليل
22
00:03:18,457 --> 00:03:19,792
إكتشاف الأوكسجين
23
00:03:19,826 --> 00:03:21,861
24
00:03:23,629 --> 00:03:25,565
25
00:03:32,437 --> 00:03:33,606
26
00:03:33,639 --> 00:03:35,273
27
00:03:36,508 --> 00:03:38,276
28
00:03:38,310 --> 00:03:39,746
ماذا؟
29
00:03:39,779 --> 00:03:41,848
30
00:03:45,818 --> 00:03:46,919
31
00:03:46,953 --> 00:03:47,987
32
00:03:56,929 --> 00:04:01,299
33
00:04:01,333 --> 00:04:03,335
النقيب ماكس كلاود يتحدث.حول
34
00:04:03,368 --> 00:04:04,804
35
00:04:07,472 --> 00:04:10,308
أكرر.
النقيب ماكس كلاود يتحدث.
36
00:04:10,342 --> 00:04:11,611
هل تسمعني؟حول.
37
00:04:11,644 --> 00:04:13,079
نسمعك، ماكس
38
00:04:13,112 --> 00:04:14,714
صوتك متقطع،ولكننا نسمعك
39
00:04:14,747 --> 00:04:16,381
حمداً لله أنك حي
40
00:04:16,414 --> 00:04:17,950
المجرة ستضيع بدونك
41
00:04:17,984 --> 00:04:19,719
قفزنا في (الفضاء الفسيح)
42
00:04:19,752 --> 00:04:21,854
خسرنا الطاقة بالكامل
عند محاولة إعادة الدخول
43
00:04:21,888 --> 00:04:25,057
ولكن،أنا ماكس كلاود
وليس لدي وقت للموت
44
00:04:25,091 --> 00:04:27,760
أخبار سعيدة
إستطعنا تحديد موقعكم
45
00:04:27,794 --> 00:04:30,062
والخبر السيء؟
موقعكم…
46
00:04:30,096 --> 00:04:32,899
أخشي أنك نزلت
إلي (ألفا زيد-٣)
47
00:04:32,932 --> 00:04:35,001
ألفا زد ..
48
00:04:35,034 --> 00:04:37,402
تباً
49
00:04:37,435 --> 00:04:39,105
هبطنا علي (هاينيس)
50
00:04:39,138 --> 00:04:41,874
(هاينيس)
51
00:04:41,908 --> 00:04:43,943
المعذرة.ولكن لما ذلك....
52
00:04:43,976 --> 00:04:47,379
أخشي أن يكون لديك هذه الحالة؟
53
00:04:47,412 --> 00:04:49,649
كوكب(هاينيس)عبارة عن سجن بالكامل
54
00:04:49,682 --> 00:04:53,786
يضم أخطر مجرمي المجرة وأكثرهم عنفاً ودموية
55
00:04:53,820 --> 00:04:55,487
ذلك سيء جداً
56
00:04:55,520 --> 00:04:57,489
أخشي ذلك
57
00:04:57,522 --> 00:05:00,392
لاتتحركوا.
ستصل سفينة الإنقاذ خلال ست ساعات
58
00:05:00,425 --> 00:05:02,762
حسنا.ست ساعات،ليست مشكلة
59
00:05:02,795 --> 00:05:04,630
سأقوم بتمشيط السفينة
60
00:05:04,664 --> 00:05:06,699
وابحث عن ناجين آخرين
61
00:05:06,732 --> 00:05:09,501
وأتأكد من عدم إختراق الهيكل الرئيسي للسفينة.
62
00:05:15,808 --> 00:05:17,677
سأراهن على أنه كذلك
63
00:05:19,745 --> 00:05:21,013
ما إسمك،أيها الجندي؟
64
00:05:21,047 --> 00:05:22,748
جيك،الطاهي.
65
00:05:22,782 --> 00:05:24,016
طاهي؟
66
00:05:24,050 --> 00:05:26,152
أنا من طبخ طعامك
67
00:05:26,185 --> 00:05:27,920
كل الأيام الماضية ...
68
00:05:27,954 --> 00:05:29,487
لمدة ست أشهر
69
00:05:29,521 --> 00:05:32,058
حسناً،(ماكس كلاود) يقابل الكثير من الناس
70
00:05:32,091 --> 00:05:35,094
أعني،ثلاث مرات في اليوم
كل يوم
71
00:05:36,896 --> 00:05:39,532
حان الوقت للتحرك
يجب أن نمشط باقي السفينة،
72
00:05:39,565 --> 00:05:40,633
ابحث عن أي ناجين آخرين
73
00:05:40,666 --> 00:05:41,901
هل تسمعني،أيها الجندي؟
74
00:05:41,934 --> 00:05:43,636
أجل.أجل
75
00:05:43,669 --> 00:05:46,839
تمشيط السفينة،والبحث عن أي ناجين آخرين
76
00:05:46,873 --> 00:05:49,775
لقد قلت:
"هل تسمعني،أيها الجندي؟"
77
00:05:49,809 --> 00:05:51,077
أجبت للتو ...
78
00:05:51,110 --> 00:05:54,013
أجل،حسناً
أجل،سمعت ذلك
79
00:05:54,046 --> 00:05:55,114
80
00:06:02,588 --> 00:06:04,624
81
00:06:08,895 --> 00:06:10,930
82
00:06:25,077 --> 00:06:26,779
عظمتك،أنا....
83
00:06:26,812 --> 00:06:30,816
لاتقطع علي خلوتي،
أيتها الحقيرة
84
00:06:30,850 --> 00:06:35,021
(ريفينجور)،الأمر خطير جدا
85
00:06:35,054 --> 00:06:37,623
ذلك وقح
86
00:06:37,657 --> 00:06:40,960
إذا لم يكن متعلق بشيء
من قائمة الأمور العشرة الأكثر أهمية
87
00:06:40,993 --> 00:06:42,662
فإبتعدي عن هنا
88
00:06:45,264 --> 00:06:48,768
لقد أثرتي فضولي
89
00:06:48,801 --> 00:06:51,671
بالتأكيد،ليس من المراكز الخمسة الأولي
90
00:06:51,704 --> 00:06:53,572
أجل
91
00:06:54,807 --> 00:06:55,775
لا
92
00:06:55,808 --> 00:06:56,943
لا
93
00:06:56,976 --> 00:06:59,045
التوتر يزداد
94
00:06:59,078 --> 00:07:00,546
لا
95
00:07:01,513 --> 00:07:03,215
أجل
96
00:07:03,249 --> 00:07:06,518
أجل
97
00:07:06,552 --> 00:07:08,988
عرفت أن هذا اليوم سيأتي
98
00:07:09,021 --> 00:07:11,691
99
00:07:11,724 --> 00:07:13,491
كم ذلك مثير
100
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
101
00:07:15,127 --> 00:07:20,933
102
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
103
00:07:23,669 --> 00:07:25,972
104
00:07:26,005 --> 00:07:27,907
105
00:07:27,000 --> 00:07:28,644
بروكلين 1990
106
00:07:31,677 --> 00:07:32,845
مرحباً
107
00:07:32,878 --> 00:07:34,814
ساره نوبل،هنا
108
00:07:34,847 --> 00:07:37,683
بطلة العالم الغير رسمية للألعاب
109
00:07:37,717 --> 00:07:39,118
كيف حالك،يا(راعي البقر)؟
110
00:07:39,151 --> 00:07:41,187
كيف عرفتي أنه أنا؟
111
00:07:41,220 --> 00:07:44,190
لأنك الوحيد الذي يتصل بي
112
00:07:44,223 --> 00:07:45,791
113
00:07:45,825 --> 00:07:47,860
ويمكنني سماعك تمضغ اللحم المقلي
114
00:07:47,893 --> 00:07:49,695
From a tin for the win.
115
00:07:49,729 --> 00:07:50,796
116
00:07:50,830 --> 00:07:51,797
هل ستأتين غداً؟
117
00:07:51,831 --> 00:07:53,532
لا
118
00:07:53,566 --> 00:07:55,801
والدي سوف يخرج
لذلك يجب علي البقاء
119
00:07:55,835 --> 00:07:57,837
وأنتظر قدوم طلبية من آجله
120
00:07:57,870 --> 00:08:00,606
وإن يكن؟ يمكنكِ الخروج لبعض الوقت
لن يعرف ذلك
121
00:08:00,639 --> 00:08:02,641
لا أستطيع
122
00:08:02,675 --> 00:08:04,543
غير مسموح لي بذلك
يا(راعي البقر)
123
00:08:04,577 --> 00:08:06,212
لقد وعدته
بعدم الخروج
124
00:08:06,245 --> 00:08:07,680
يجب أن أذهب
125
00:08:07,713 --> 00:08:09,315
أجل،أعرف. يجب أن تذهبي
126
00:08:09,348 --> 00:08:10,750
طابت ليلتك،سارة
127
00:08:10,783 --> 00:08:12,118
ليلة سعيدة،ياراعي البقر
128
00:08:13,886 --> 00:08:17,623
129
00:08:17,656 --> 00:08:19,191
ساره
130
00:08:19,225 --> 00:08:21,794
تأكدي من إطفاء وحدة التحكم قبل النوم
131
00:08:21,827 --> 00:08:22,995
وإلا سوف تزيد الحرارة
132
00:08:23,029 --> 00:08:24,730
سأفعل
133
00:08:24,764 --> 00:08:26,832
أفعل دائماً
134
00:08:26,866 --> 00:08:31,237
135
00:08:31,270 --> 00:08:32,571
136
00:08:32,605 --> 00:08:34,640
137
00:08:38,350 --> 00:08:42,000
وفي نفس الوقت
(ماكس كلاود) وفريقه
إصطدما بكوكب (هاينيس)
138
00:08:45,351 --> 00:08:47,219
139
00:08:47,253 --> 00:08:49,955
أبي، أخبرتك أن تطرق
الباب قبل الدخول
140
00:08:49,989 --> 00:08:52,124
حسنا، سأفعل عندما أظن أنك ..."
141
00:08:52,158 --> 00:08:54,994
تفعلين شئ آخر غير
لعب تلك الألعاب الغبية
142
00:08:55,027 --> 00:08:57,096
ولكني علي وشك إنهاء اللعبة
143
00:08:57,129 --> 00:08:59,265
أتعلمين ؟
لقد طفح الكيل
144
00:08:59,298 --> 00:09:01,901
سأمنعك من لعب ألعاب الفيديو
في عطلة هذا الأسبوع
145
00:09:01,934 --> 00:09:03,969
أبي،لا
تمالك نفسك
146
00:09:04,003 --> 00:09:05,604
لا يمكنك الحديث معي
بهذه الطريقة
147
00:09:05,638 --> 00:09:07,173
وتظني أنه لن يتم عقابك،(ساره)
148
00:09:07,206 --> 00:09:08,808
الآن
إطفئي هذا
149
00:09:09,942 --> 00:09:11,077
الآن
150
00:09:11,110 --> 00:09:12,078
151
00:09:12,111 --> 00:09:14,080
لا،بالطبع
152
00:09:14,113 --> 00:09:15,147
لك ما تريد
153
00:09:17,183 --> 00:09:18,884
أنتعرفين،إمك..."
154
00:09:18,918 --> 00:09:20,753
كرهت جلوسك علي هذا
الشيء طوال الوقت
155
00:09:20,786 --> 00:09:22,354
156
00:09:22,388 --> 00:09:24,857
أنت لديك مشاكل جادة،يارجل
157
00:09:24,890 --> 00:09:27,626
إنتبهي لكلامك،صغيرتي
158
00:09:27,660 --> 00:09:29,695
159
00:09:33,732 --> 00:09:36,335
160
00:09:37,770 --> 00:09:39,705
ماهذا؟
161
00:09:41,674 --> 00:09:43,109
لا مستحيل
162
00:09:43,142 --> 00:09:45,111
غرفة سرية؟
163
00:09:46,212 --> 00:09:48,180
كيف لم أراها من قبل؟
164
00:09:48,214 --> 00:09:51,617
165
00:09:52,751 --> 00:09:54,787
166
00:09:58,858 --> 00:10:01,727
أنا (ساحرة الفضاء)
أنا أعرف كل شيء
167
00:10:01,760 --> 00:10:05,331
أنا أعرف كل شيء عنك،
"من ساسك لرأسك"
168
00:10:05,364 --> 00:10:07,967
أنا أسف
هل قلت،ساحرة الفضاء
169
00:10:08,000 --> 00:10:10,703
أجل،ساحرة الفضاء
170
00:10:10,736 --> 00:10:12,738
ولكن أنت...
171
00:10:12,771 --> 00:10:16,308
حسنا،أقصد
أنك تبدو كرجل
172
00:10:16,342 --> 00:10:17,977
وإن يكن؟
173
00:10:18,010 --> 00:10:19,445
حسناً
ألا يجعلك هذا (ساحر الفضاء)؟
174
00:10:19,478 --> 00:10:22,047
ماذا!كيف تجرؤ؟
175
00:10:22,081 --> 00:10:24,850
الرجال يمكن أن يكونوا ساحرات أيضاً
سأعلمك بذلك
176
00:10:24,884 --> 00:10:26,685
هراء
177
00:10:26,719 --> 00:10:29,455
الرجل يستطيع أن يكون ساحرة
بقدر ما تستطيع المرأة....
178
00:10:29,488 --> 00:10:31,357
قيادة سفينة
179
00:10:31,390 --> 00:10:34,026
أجل،حسنا...
180
00:10:34,059 --> 00:10:35,127
أنا أحاول مساعدتك
(ماكس كلاود)
181
00:10:35,161 --> 00:10:36,996
لا تكن أحمق
182
00:10:37,029 --> 00:10:43,202
(ماكس كلاود) لايريد مساعدة
من ساحر غريب الأطوار
183
00:10:44,770 --> 00:10:46,205
كان ذلك قاسي جداً
184
00:10:47,973 --> 00:10:50,843
لا،(ماكس)،ربما نفعل
185
00:10:50,876 --> 00:10:52,211
(ساره)،ماذا تفعلين؟....
186
00:10:53,312 --> 00:10:57,716
(ساره)،ماذا أخبرتكِ منذ قليل؟
187
00:10:57,750 --> 00:10:59,385
أتعلمين،إذا كنت ستتصرفين كالطفلة
188
00:10:59,418 --> 00:11:01,253
سأضطر وقتها لمعاملتك كطفلة.
189
00:11:01,287 --> 00:11:02,388
190
00:11:02,421 --> 00:11:04,390
لا،أبي،لا تطفئه
191
00:11:04,423 --> 00:11:06,425
حسنا، أعتقد
أني وجدت للتو بيضة (عيد الفصح)
192
00:11:06,458 --> 00:11:08,827
ربما تكون آخر مرة
أجد هذا المكان
193
00:11:08,861 --> 00:11:10,362
أبي،أرجوك
194
00:11:11,497 --> 00:11:12,865
195
00:11:12,898 --> 00:11:14,867
سأصادر جهاز التحكم
196
00:11:14,900 --> 00:11:17,102
سأعيده عندما تتعلمين القليل من االإحترام
197
00:11:17,136 --> 00:11:18,204
لا! لا تفعل
198
00:11:18,237 --> 00:11:19,838
ماذا فعلت؟
199
00:11:20,839 --> 00:11:22,007
لا!أنت فقط.....
200
00:11:22,041 --> 00:11:24,410
أنت سادي
201
00:11:24,443 --> 00:11:25,844
202
00:11:27,413 --> 00:11:28,380
203
00:11:28,414 --> 00:11:31,050
هذا غير عادل
204
00:11:31,083 --> 00:11:32,851
205
00:11:32,885 --> 00:11:34,753
أتمني لو بإمكاني
لعب العاب الفيديو طوال اليوم
206
00:11:34,787 --> 00:11:37,723
كل يوم،ولا يوقفني أحد أبداً
207
00:11:46,432 --> 00:11:47,399
208
00:11:47,433 --> 00:11:49,001
209
00:11:54,306 --> 00:11:56,342
210
00:12:02,000 --> 00:12:03,002
سارة
211
00:12:03,415 --> 00:12:04,817
أراك لاحقاً
212
00:12:04,850 --> 00:12:06,318
يوجد (بيتزا)في الثلاجة
213
00:12:06,352 --> 00:12:07,987
سأعود في وقت متأخر
214
00:12:08,020 --> 00:12:09,421
إتصلِ بي إذا إحتجتِ أي شيء
215
00:12:10,389 --> 00:12:12,157
216
00:12:12,191 --> 00:12:13,926
حسناً،أنا ذاهب
217
00:12:13,959 --> 00:12:15,494
218
00:12:17,997 --> 00:12:20,199
219
00:12:20,232 --> 00:12:22,468
يوجد طرد ! عند الباب الخلفي
220
00:12:22,501 --> 00:12:24,236
هل تريدي أن أحضره للأعلي؟
221
00:12:24,270 --> 00:12:25,371
222
00:12:27,306 --> 00:12:30,442
الخوف ليس قريب
(راعي البقر)...
223
00:12:30,476 --> 00:12:31,510
هنا
224
00:12:33,946 --> 00:12:35,080
(سارة)!
225
00:12:36,448 --> 00:12:37,483
سار..
226
00:12:39,485 --> 00:12:40,886
أين أنت؟
227
00:12:42,888 --> 00:12:45,291
228
00:12:45,324 --> 00:12:46,992
229
00:12:53,899 --> 00:12:54,933
حسناً
230
00:13:04,310 --> 00:13:05,978
جيك؟
231
00:13:06,011 --> 00:13:09,214
من يلعب كـ(جيك)؟
232
00:13:09,248 --> 00:13:11,817
لم أكن أعرف أنه يمكن
إختيار أي شخصية
233
00:13:12,585 --> 00:13:14,920
هذه لحظة درامية
234
00:13:19,559 --> 00:13:20,893
حسناً
235
00:13:20,926 --> 00:13:22,861
(جيك)،الطاهي عديم الفائدة
236
00:13:26,031 --> 00:13:27,466
237
00:13:37,376 --> 00:13:39,912
أين ذهب (ساحر الفضاء)؟
238
00:13:43,148 --> 00:13:44,383
خلفي
239
00:13:44,416 --> 00:13:46,952
(ماكس كلاود)يقود لا يقاد
240
00:13:46,985 --> 00:13:48,253
ماكس كلاود؟
241
00:13:48,287 --> 00:13:49,955
ماذا....
242
00:13:49,988 --> 00:13:52,324
مرحباً،أنت (ماكس كلاود)
أليس كذلك؟
243
00:13:53,292 --> 00:13:54,393
هل هذا حقيقي؟
244
00:13:54,426 --> 00:13:56,028
أجل،أنا حقيقي
245
00:13:56,061 --> 00:13:58,430
أنا (ماكس كلاود)بطل الفضاء بين المجرات
246
00:13:58,464 --> 00:14:00,232
وقائد هذه السفينة
247
00:14:00,265 --> 00:14:03,135
وانت مجرد شخص نكرة يعد الطعام
248
00:14:03,168 --> 00:14:05,471
ما خطبك أيها الجندي؟
لقد إنتهينا من هذا
249
00:14:05,504 --> 00:14:08,040
لا أصدق أني أقف
أمام (ماكس كلاود)
250
00:14:08,073 --> 00:14:11,009
أعتقد أنني أحلم
أيمكن أن ألمسك؟
251
00:14:12,511 --> 00:14:15,347
تراجع أيها الجندي،الآن
252
00:14:15,381 --> 00:14:17,182
حسناً
253
00:14:17,216 --> 00:14:18,685
حسنا،هذا حلم
254
00:14:18,718 --> 00:14:21,253
يجب أن يكون كذلك
أقصد....
255
00:14:21,286 --> 00:14:24,189
يبدوا حقيقي....
256
00:14:24,223 --> 00:14:25,491
أقصد، أنت تبدو...
257
00:14:25,524 --> 00:14:27,226
258
00:14:28,327 --> 00:14:29,294
259
00:14:29,328 --> 00:14:31,664
وأنا أبدو...
260
00:14:36,034 --> 00:14:37,136
261
00:14:37,169 --> 00:14:38,937
إعتدل أيها الجندي
262
00:14:38,971 --> 00:14:40,305
ليس لدينا وقت لهذا
263
00:14:40,339 --> 00:14:41,473
264
00:14:42,508 --> 00:14:44,209
حسناً
265
00:14:44,243 --> 00:14:47,312
حسنا، مهما يكن مايحدث هنا...
266
00:14:48,280 --> 00:14:50,617
أنا في سفينة فضاء...
267
00:14:50,650 --> 00:14:52,084
مع(ماكس كلاود)
268
00:14:54,754 --> 00:14:57,557
ذلك جنوني
269
00:14:57,590 --> 00:14:59,258
يا (راعي البقر)
270
00:14:59,291 --> 00:15:01,293
يا إلهي
271
00:15:01,326 --> 00:15:03,228
أهذا أنت
يا(راعي البقر)؟
272
00:15:04,229 --> 00:15:05,964
كيف تفعلين ذلك؟
273
00:15:05,998 --> 00:15:08,601
سأقف اللعب
274
00:15:09,602 --> 00:15:11,036
275
00:15:11,069 --> 00:15:12,739
غريب
276
00:15:12,772 --> 00:15:14,707
اللعبة لا تقف
277
00:15:14,741 --> 00:15:17,409
أنظري،هذا ما أخبرتك عنه
عندما تشتري ألعاب مستعملة
278
00:15:17,443 --> 00:15:19,178
غريبة جداً
279
00:15:19,211 --> 00:15:21,714
هي غريبة بالفعل
ذلك شيء أكيد
280
00:15:23,650 --> 00:15:26,084
- سأعيد تشغيلها
-لا
281
00:15:26,118 --> 00:15:28,320
حسناً
282
00:15:28,353 --> 00:15:30,456
أقصد،
لست متقدمة فيها كثيراً حتي.
283
00:15:30,489 --> 00:15:32,324
يجب أن تعدني
284
00:15:32,357 --> 00:15:35,227
أنك لن تعيد تشغيل اللعبة من جديد
أو تفصل عنها الكهرباء
285
00:15:35,260 --> 00:15:37,062
-حسناً
-أوعدني
286
00:15:38,030 --> 00:15:40,733
أجل،أعدك بذلك
287
00:15:42,468 --> 00:15:44,136
ماذا يحدث هنا؟
288
00:15:44,169 --> 00:15:46,371
لا تخف
289
00:15:46,405 --> 00:15:49,074
أنا أرتجف من الخوف
حسنا؟
290
00:15:49,107 --> 00:15:51,544
سأخبرك بصراحه
291
00:15:51,578 --> 00:15:53,445
أنا متأكدة
أنني في هذه اللعبة
292
00:15:53,479 --> 00:15:55,147
293
00:15:55,180 --> 00:15:57,115
نكته جيدة
294
00:15:57,149 --> 00:15:59,518
الأن.أخرجي
أين أنتِ؟
295
00:15:59,552 --> 00:16:03,055
في اللعبة.أستطيع
رؤيت (ماكس كلاود) شخصياً
296
00:16:03,088 --> 00:16:05,157
إنه يقف
أمامي مباشرةً
297
00:16:06,325 --> 00:16:09,529
(سارة) هذه حقاً مزحة سخيفة
298
00:16:09,562 --> 00:16:11,531
أنظر في الشاشة الآن
299
00:16:11,564 --> 00:16:16,134
ولايوجد سوا (ماكس كلاود)و(جيك)
300
00:16:16,168 --> 00:16:18,538
ماذا؟ يا إلهي. فهمت
301
00:16:18,571 --> 00:16:20,339
أنا في شخصية(جيك)،أليس كذلك
302
00:16:20,372 --> 00:16:22,241
لماذا لم اتحول إلي(ماكس)
303
00:16:22,274 --> 00:16:25,177
فعلياً
(جيك)هو الأسواء علي الإطلاق
304
00:16:26,746 --> 00:16:28,581
لقد رأيت...
305
00:16:28,615 --> 00:16:31,316
لقد شاهدت فيلم(Vice Versa)
لـ(فريد سافاج)
306
00:16:31,350 --> 00:16:33,385
لذلك أعلم أن حدوث
هذا الشيء ممكن
307
00:16:33,418 --> 00:16:35,187
ساعدني يا(راعي البقر)
308
00:16:35,220 --> 00:16:37,122
لقد ذهبت للنوم
آخر شيء اتذكره هو أنني...
309
00:16:37,155 --> 00:16:39,391
هنا علي سفينة (ماكس كلاود)
310
00:16:39,424 --> 00:16:42,094
هذا...
311
00:16:42,127 --> 00:16:44,296
هذا غريب للغاية
312
00:16:45,264 --> 00:16:48,635
لحظة،لو أنكِ (جيك)
313
00:16:48,668 --> 00:16:51,136
وأنا العب بشخصية(جيك).
314
00:16:51,169 --> 00:16:53,673
أهذا يعني
أنني أتحكم بك؟
315
00:16:53,706 --> 00:16:56,174
أجل،أعتقد ذلك
316
00:16:56,208 --> 00:16:58,811
317
00:16:58,845 --> 00:17:00,279
318
00:17:00,312 --> 00:17:03,081
هذا رائع لللغاية
319
00:17:05,317 --> 00:17:08,353
320
00:17:08,387 --> 00:17:10,122
أيوجد خطر،أيها الجندي؟
321
00:17:10,155 --> 00:17:11,691
أنتِ تفعلين هذا؟
322
00:17:11,724 --> 00:17:14,426
أجل،أنا أفعل ذلك. الآن توقف
323
00:17:20,265 --> 00:17:22,501
324
00:17:23,536 --> 00:17:24,637
325
00:17:24,671 --> 00:17:26,539
ولكن هذا مضحك للغاية
326
00:17:26,573 --> 00:17:30,108
أنت تجعلني أبدوا كالغبية أمام (ماكس)
327
00:17:31,310 --> 00:17:32,277
328
00:17:32,311 --> 00:17:34,146
حسناً
329
00:17:34,179 --> 00:17:35,447
هادمة الملذات
330
00:17:36,549 --> 00:17:37,584
331
00:17:38,551 --> 00:17:40,252
332
00:17:42,454 --> 00:17:44,122
لابد أنه يوجد شيء في الهواء، سيدي؟
333
00:17:44,156 --> 00:17:45,825
عليك أن تتوخي الحذر
334
00:17:47,527 --> 00:17:50,128
أحتاج أن أتوخي الحذر من ذلك؟
335
00:17:50,162 --> 00:17:52,230
أنت تحتاج أن تتوخي الحذر.
336
00:17:54,634 --> 00:17:57,369
337
00:17:57,402 --> 00:17:59,539
ماذا لو عجزت عن الخروج؟
338
00:17:59,572 --> 00:18:02,140
لم أفكر في ذلك
ماذا نفعل؟
339
00:18:05,678 --> 00:18:06,813
340
00:18:06,846 --> 00:18:09,314
حسناً(سارة)،تماسكي
341
00:18:09,348 --> 00:18:11,450
تعرفين هذه اللعبة
342
00:18:11,483 --> 00:18:13,151
أعثري ع طريقة للخروج
343
00:18:14,453 --> 00:18:16,321
(ساحرة الفضاء)
344
00:18:16,355 --> 00:18:17,489
(ساحرة الفضاء)
345
00:18:18,891 --> 00:18:21,159
حسنا،يا(راعي الفقر)
يوجد(ساحرة فضاء)
346
00:18:21,193 --> 00:18:23,195
هنا في مكان مخفي ع سفينة (ماكس)
347
00:18:23,228 --> 00:18:24,797
يجب أن نعثر عليه
عليه!؟
348
00:18:24,831 --> 00:18:26,799
أعتقد أنه سيكون طريقي للخروج من هنا
349
00:18:26,833 --> 00:18:29,769
حسنا.كيف نفعل ذلك
حسنا،لا أعرف يا(راعي البقر)
350
00:18:29,802 --> 00:18:31,904
أنا عالقة الآن
داخل لعبة الفيديو
351
00:18:31,938 --> 00:18:34,506
أتستطيع الحصول ع بعض المساعدة؟
لا يمكنني المغادرة،(سارة)
352
00:18:34,540 --> 00:18:36,943
The game won't pause,
and you only have one life left.
لا أستطيع إيقاف اللعبة
ولم يتبق لكِ سوي محاولة واحدة
353
00:18:36,976 --> 00:18:39,277
إذاً، أمامنا خيار واحد الآن
354
00:18:39,311 --> 00:18:41,648
يجب أن تلعب
355
00:18:41,681 --> 00:18:44,550
حسناً، لا ضغط، الآن....
356
00:18:44,584 --> 00:18:45,885
سأحتاج إلى التغذية
357
00:18:55,862 --> 00:18:58,196
حسناً.أنا أتولي هذا،ياصديقتي
358
00:18:58,230 --> 00:19:00,833
راعي البقر،ركز
359
00:19:00,867 --> 00:19:03,268
ولا تتحدث والطعام في فمك
360
00:19:03,301 --> 00:19:04,971
361
00:19:05,004 --> 00:19:05,972
ماذا كان هذا؟
362
00:19:06,005 --> 00:19:07,907
إنتظر
363
00:19:07,940 --> 00:19:11,410
قبل أن تتحول للقناص القاتل
364
00:19:11,443 --> 00:19:12,912
ربما لا تريد الذهاب إلي هناك
365
00:19:12,945 --> 00:19:14,547
غادرنا ظهر السفينة للتو
366
00:19:14,580 --> 00:19:16,314
إنها فارغة
367
00:19:16,348 --> 00:19:19,284
ولكن هناك فتحة كبيرة في ظهر السفينة
368
00:19:19,317 --> 00:19:20,820
حسنا،لو أن هناك شيء
369
00:19:20,853 --> 00:19:22,521
لن يكون رحيم بنا
370
00:19:22,555 --> 00:19:24,657
لذلك،أياً كان خلف هذه الأبواب
371
00:19:24,691 --> 00:19:26,826
سنقتله،هل هذا واضح؟
372
00:19:27,794 --> 00:19:28,761
نحن؟
373
00:19:28,795 --> 00:19:29,829
أجل
374
00:19:31,396 --> 00:19:32,464
375
00:19:35,034 --> 00:19:37,369
376
00:19:38,503 --> 00:19:40,573
377
00:19:40,606 --> 00:19:41,708
378
00:19:42,675 --> 00:19:43,710
379
00:19:44,677 --> 00:19:46,478
حسناً،ركز يا(راعي البقر)
380
00:19:46,511 --> 00:19:47,814
حسناً،إذاً
381
00:19:47,847 --> 00:19:50,583
من يريد الضربة الأولي؟
382
00:19:53,553 --> 00:19:54,787
383
00:19:54,821 --> 00:19:56,388
384
00:19:57,623 --> 00:19:58,891
385
00:19:59,859 --> 00:20:00,960
386
00:20:00,993 --> 00:20:02,494
387
00:20:02,528 --> 00:20:04,229
388
00:20:10,737 --> 00:20:12,471
إقضي عليه
389
00:20:14,841 --> 00:20:17,009
القاضية ممكن !
390
00:20:18,044 --> 00:20:19,912
الجولة الأولي.
391
00:20:25,952 --> 00:20:27,720
مثالي
392
00:20:27,754 --> 00:20:29,287
إحذر الـ
k.o ☺
393
00:20:38,898 --> 00:20:39,866
394
00:20:39,899 --> 00:20:41,968
الخوف ليس قريب
395
00:20:42,001 --> 00:20:44,670
(ماكس كلاود)هنا.
396
00:20:45,905 --> 00:20:46,906
ليس سيء
397
00:20:46,939 --> 00:20:48,775
ليس سيء أبداً
398
00:20:48,808 --> 00:20:50,977
رأس هذا الرجل إنخلع تماماً من مكانه
399
00:20:51,010 --> 00:20:53,512
الآن كل ما نحتاج أن نفعله
400
00:20:53,546 --> 00:20:55,848
إيجاد طريقة لغلق هذه الفتحة
401
00:20:55,882 --> 00:20:58,017
نحتاج لبندقية البلازمة
402
00:20:58,050 --> 00:21:00,385
ثم نربطهم بها ونطلق عليهم
403
00:21:00,418 --> 00:21:02,622
لدي خطة.خذ هذه
404
00:21:03,723 --> 00:21:05,390
عند إشارتي
405
00:21:05,423 --> 00:21:06,726
ياراعي البقر
406
00:21:06,759 --> 00:21:07,994
407
00:21:08,961 --> 00:21:09,929
حسناَ
408
00:21:09,962 --> 00:21:11,531
جاهز؟
409
00:21:11,564 --> 00:21:14,299
3, 2, 1...
410
00:21:17,136 --> 00:21:18,104
411
00:21:18,137 --> 00:21:19,437
412
00:21:21,674 --> 00:21:22,942
413
00:21:24,010 --> 00:21:25,077
لنتحرك
414
00:21:27,046 --> 00:21:29,347
415
00:21:30,149 --> 00:21:31,884
متحمسه لمقابلة فتاتي؟
416
00:21:31,918 --> 00:21:33,753
وردتي الإنجليزية؟
417
00:21:33,786 --> 00:21:34,954
في أحلامك
418
00:21:34,987 --> 00:21:36,923
فقط إخبريها أن(راعي البقر)
يرسل لها التحية
419
00:21:39,125 --> 00:21:41,027
وسوف تفهم ذلك
420
00:21:41,060 --> 00:21:42,662
سأكون قلق جداً
421
00:21:42,695 --> 00:21:44,462
إذا لم تعرف
ماذا تعني (مرحباً)يا(راعي البقر)
422
00:21:44,496 --> 00:21:46,364
423
00:21:46,398 --> 00:21:48,067
عرف عن نفسك
424
00:21:48,100 --> 00:21:49,569
قولت.. عرف نفسك
425
00:21:49,602 --> 00:21:51,103
القائدة (ريكسي)
426
00:21:51,137 --> 00:21:52,872
إظهري نفسك لأتأكد من ذلك
427
00:21:52,905 --> 00:21:54,807
إنها أنا،(ماكس)
من؟
428
00:21:54,841 --> 00:21:56,474
من أنتِ؟
429
00:21:56,508 --> 00:21:58,410
(ماكس)أنا أعرف أنك أنه أنا
430
00:21:58,443 --> 00:22:00,580
كيف أتأكد أنه أنت؟
431
00:22:00,613 --> 00:22:02,882
القائدة(ريكسي)!
432
00:22:02,915 --> 00:22:04,382
كابتن شكراً لله أني وجدتك
433
00:22:04,416 --> 00:22:06,018
المجرة تعتمد عليك
434
00:22:06,052 --> 00:22:07,820
أنت الوحيد الذي
يستطيع حماية السفينة
435
00:22:07,854 --> 00:22:09,155
بدونك سينتهي أمرنا
436
00:22:09,188 --> 00:22:10,723
أخبريني ماذا حدث
أيها القائدة
437
00:22:10,756 --> 00:22:12,758
أين باقي الفريق؟
438
00:22:12,792 --> 00:22:14,060
ماتوا
439
00:22:14,093 --> 00:22:15,460
كلهم ماتوا
440
00:22:15,493 --> 00:22:16,562
441
00:22:16,596 --> 00:22:18,164
تقرير المهمة،قائدة
442
00:22:18,197 --> 00:22:20,099
أنت مزعج جداً
443
00:22:20,132 --> 00:22:24,136
(ريكسي)مختلفة نوعاً ما هنا
إنها...إنها وقحه للغاية
444
00:22:24,170 --> 00:22:26,839
تقولين ذلك
لانكِ تغاري منها
445
00:22:26,873 --> 00:22:28,040
ماذا حدث،قائدة؟
446
00:22:28,074 --> 00:22:30,042
حسناً،آخر شيء أتذكره
447
00:22:30,076 --> 00:22:32,578
القفز داخل منطقة (الفضاء الفسيح).
448
00:22:32,612 --> 00:22:34,981
عندما جئت
السفينة كانت محطمة
449
00:22:35,014 --> 00:22:36,649
وانا كنت أطفوا
450
00:22:36,682 --> 00:22:39,185
- تطوفين أين؟
- في الفضاء
451
00:22:39,218 --> 00:22:41,721
سحبت نفسي لداخل السفينة
وها أنا هنا
452
00:22:41,754 --> 00:22:43,189
نحن من نجي فقط
453
00:22:43,222 --> 00:22:45,958
الآخرون ماتوا
454
00:22:45,992 --> 00:22:48,127
هذا ما حدث ببساطة
455
00:22:48,160 --> 00:22:50,630
لايوجد أسواء من أن ينتهي بنا
الأمر هنا علي (هاينسيس).
456
00:22:50,663 --> 00:22:52,632
حسناً، ربما علينا الإعتياد علي ذلك
457
00:22:52,665 --> 00:22:53,766
هراء!
458
00:22:58,905 --> 00:23:02,074
(ماكس كلاود)
لن يبقي علي (هاينيس)
459
00:23:02,108 --> 00:23:03,743
460
00:23:03,776 --> 00:23:04,844
461
00:23:04,877 --> 00:23:07,580
They're coming. Get ready.
إنهم قادمون.إستعدوا
462
00:23:09,115 --> 00:23:12,151
حسناً،يجب علينا مواجهتهم
وليس الهرب منهم
463
00:23:12,184 --> 00:23:13,719
بالطبع سنفعل. تلك ال...
464
00:23:13,753 --> 00:23:15,888
(ماكس كلاود..)
طريقة(ماكس كلاود)!أجل
465
00:23:15,922 --> 00:23:18,224
لدي فكرة مختلفة
466
00:23:18,257 --> 00:23:20,492
منذ متي وأنت من يقرر؟
467
00:23:20,525 --> 00:23:21,761
- إتبعوني
- يا جنود
468
00:23:23,229 --> 00:23:24,196
أنت!
469
00:23:24,230 --> 00:23:26,464
470
00:23:30,803 --> 00:23:32,437
471
00:23:34,974 --> 00:23:39,477
حسناً،(سارة)
سآخذكم إلي مكان آمن
472
00:23:41,614 --> 00:23:42,815
غرفة نوم(ماكس كلاود)
473
00:23:42,848 --> 00:23:43,883
474
00:23:43,916 --> 00:23:45,450
حسناً،إنها آمنه نوعاً ما.
475
00:23:46,953 --> 00:23:48,621
476
00:23:48,654 --> 00:23:50,522
477
00:23:50,556 --> 00:23:52,758
يبدوا أن حماية السفينة
أمر مستبعد
478
00:23:52,792 --> 00:23:54,694
هل فقدت عقلك، أيها الجندي؟
479
00:23:54,727 --> 00:23:58,130
سوف أقتلهم جميعاً
480
00:23:58,164 --> 00:23:59,865
في الحقيقة.أنا أحترمك جداً
481
00:23:59,899 --> 00:24:02,034
أنا معجب بك،ولكن
حسناً،معظم الناس هكذا أيضاً
482
00:24:02,068 --> 00:24:04,270
أنا أفكر
483
00:24:04,303 --> 00:24:06,272
يجب أن نتوخي الحذر
484
00:24:06,305 --> 00:24:09,542
إذا أمكن، أن نتحرك دون الحاجه
لخوض معركة في كل زاوية.
485
00:24:09,575 --> 00:24:10,876
عندها،سيكون ذلك عظيم
486
00:24:10,910 --> 00:24:12,878
لا أريد أن أموت هنا
487
00:24:12,912 --> 00:24:16,916
الموت علي سفينة(ماكس كلاود)
شرف عظيم ،أيها الحندي
488
00:24:16,949 --> 00:24:18,651
- لدي خطة
489
00:24:18,684 --> 00:24:20,686
- لماذا لا.....؟
490
00:24:20,720 --> 00:24:22,655
نجلس هنا ولا نفعل أي شيء؟
491
00:24:22,688 --> 00:24:24,023
492
00:24:24,056 --> 00:24:25,624
نستطيع
نجلس ونستريح هنا
493
00:24:25,658 --> 00:24:27,226
نشاهد فيديو
494
00:24:27,259 --> 00:24:29,295
نحن نستحق ذلك
495
00:24:29,328 --> 00:24:30,563
496
00:24:31,964 --> 00:24:33,132
هراء!
497
00:24:33,165 --> 00:24:35,935
القائدة،والطاهي،ضدي!
498
00:24:35,968 --> 00:24:38,004
499
00:24:38,037 --> 00:24:41,574
تعالوا،ياحثالة الفضاء
500
00:24:41,607 --> 00:24:42,908
(ماكس)!
501
00:24:42,942 --> 00:24:45,211
502
00:24:45,244 --> 00:24:46,645
سيكون بخير
503
00:24:46,679 --> 00:24:48,247
يجب علينا مساعدته
504
00:24:48,280 --> 00:24:50,082
إذا مات،سنموت
505
00:24:50,116 --> 00:24:51,083
506
00:24:51,117 --> 00:24:52,885
507
00:24:52,918 --> 00:24:53,919
حسناً
508
00:24:53,953 --> 00:24:55,054
509
00:24:55,087 --> 00:24:56,989
نستطيع فعل ذلك
510
00:24:57,023 --> 00:24:58,190
هل أنت مستعد،يا(راعي البقر)
511
00:24:58,224 --> 00:24:59,692
(ساره)أنا أموت دائما
في هذا الجزء من اللعبة
512
00:24:59,725 --> 00:25:01,193
حتي عندما العب بشخصية (ماكس)
513
00:25:01,227 --> 00:25:02,995
تماسك
514
00:25:03,029 --> 00:25:06,065
إستعمع لي
وإفعل كا أقول لك تماماً
515
00:25:06,098 --> 00:25:07,133
حسناً
516
00:25:10,703 --> 00:25:12,138
517
00:25:12,171 --> 00:25:13,205
518
00:25:14,240 --> 00:25:15,274
مرحباً
519
00:25:17,076 --> 00:25:19,245
أسفل
أيه،بي،بي
520
00:25:25,618 --> 00:25:26,786
عمل جيد،أيها الجندي
521
00:25:26,819 --> 00:25:27,987
لنتحرك
522
00:25:28,020 --> 00:25:30,222
523
00:25:30,256 --> 00:25:32,758
حافظ علي تركيزك يا(راعي البقر)
524
00:25:32,792 --> 00:25:34,326
إننا ننجح!
525
00:25:34,360 --> 00:25:36,228
أنا لم ألعب جيداً
هكذا من قبل.
526
00:25:37,630 --> 00:25:39,665
527
00:26:05,791 --> 00:26:07,359
528
00:26:17,803 --> 00:26:18,904
529
00:26:22,675 --> 00:26:23,876
530
00:26:25,878 --> 00:26:27,012
531
00:26:41,827 --> 00:26:43,262
532
00:26:43,295 --> 00:26:46,031
533
00:26:47,366 --> 00:26:49,135
لقد سئمت وتعبت...
534
00:26:49,168 --> 00:26:51,337
منكم ياحثالة (هاينيس)
535
00:26:51,370 --> 00:26:53,305
536
00:26:53,339 --> 00:26:55,774
537
00:26:55,808 --> 00:26:57,376
538
00:27:00,379 --> 00:27:02,081
إنه طريق مسدود
539
00:27:02,114 --> 00:27:05,251
لقد أبعدتهم
بالعنف وقوتي الشديدة
540
00:27:06,919 --> 00:27:08,721
حسناً
ماذا عن أولئك الرجال؟
541
00:27:08,754 --> 00:27:11,157
(ماكس)تراجع
542
00:27:12,925 --> 00:27:14,426
إتبعوني،أيها الجنود
543
00:27:14,460 --> 00:27:16,962
الوضع أصبح سيء للغاية
544
00:27:16,996 --> 00:27:18,164
545
00:27:18,197 --> 00:27:19,331
546
00:27:19,365 --> 00:27:21,233
547
00:27:26,138 --> 00:27:27,273
548
00:27:27,306 --> 00:27:29,341
مستحيل.
549
00:27:29,375 --> 00:27:31,110
هل هذا حقيقي؟
550
00:27:31,143 --> 00:27:33,379
(بروك دونيلي)
صائد الجوائز المجرات؟
551
00:27:33,412 --> 00:27:34,780
552
00:27:35,981 --> 00:27:37,416
553
00:27:40,352 --> 00:27:42,388
554
00:27:48,260 --> 00:27:49,828
555
00:27:53,832 --> 00:27:55,868
556
00:27:57,503 --> 00:28:00,739
اعطني سبب وجيهاً لعدم قتلك
557
00:28:00,773 --> 00:28:02,841
558
00:28:06,045 --> 00:28:07,479
أتشاهد هذا يا (راعي البقر)؟
559
00:28:07,513 --> 00:28:10,249
أجل،نحن محظوظين
لانه لم يقتلك،أيضا
560
00:28:10,282 --> 00:28:12,418
يا إلهي،
إنه (بروك دونيلي).
561
00:28:12,451 --> 00:28:13,819
562
00:28:13,852 --> 00:28:15,354
تماسك
563
00:28:15,387 --> 00:28:17,156
توقفي عن التصرف بغرابة(ساره)
564
00:28:17,189 --> 00:28:18,324
ذلك محرج جداً
565
00:28:18,357 --> 00:28:19,458
مرحباً،عزيزي
566
00:28:20,459 --> 00:28:21,760
(بروك دونيلي)
567
00:28:21,794 --> 00:28:22,962
أعرف.أنا سار...
568
00:28:22,995 --> 00:28:24,930
أنا (جيك)..أنا(جيك)
569
00:28:24,964 --> 00:28:26,098
أنا جيك
570
00:28:29,536 --> 00:28:31,003
هو دائما هكذا؟
571
00:28:31,036 --> 00:28:33,239
لا.ليس عادة
572
00:28:35,341 --> 00:28:36,942
يروقني ذلك!
573
00:28:38,177 --> 00:28:40,412
مقرف
574
00:28:40,446 --> 00:28:42,448
أتعرف،(بروك)رجلي المفضل
575
00:28:42,481 --> 00:28:46,318
ولكن لو أنه حتي فكر في
فعل أي شيء مع (ريكسي)
576
00:28:46,352 --> 00:28:47,753
يارجل!
577
00:28:53,192 --> 00:28:54,994
للداخل.أسرعوا
578
00:28:55,027 --> 00:28:58,230
لاتفكر في ذلك هذا
مقعد (ماكس كلاود)
579
00:28:58,264 --> 00:28:59,898
580
00:28:59,932 --> 00:29:01,534
ماذا تفعل علي سفينتي
أيها السجين؟
581
00:29:01,568 --> 00:29:03,202
أخبره يا(بروك)
582
00:29:03,235 --> 00:29:05,572
أخبر حول السفينة
حسناً
583
00:29:05,605 --> 00:29:09,341
بمجرد أن يخفض
مهرج الفضاء هذا بندقيته
584
00:29:09,375 --> 00:29:10,909
لا؟
585
00:29:15,582 --> 00:29:17,283
كما تشاء
586
00:29:22,321 --> 00:29:23,489
587
00:29:29,094 --> 00:29:32,264
جئت لهنا لتعقب الجائزة
588
00:29:32,298 --> 00:29:33,966
إنها
589
00:29:36,435 --> 00:29:37,970
إنظر إلي هذا
590
00:29:38,003 --> 00:29:41,040
رائعه جداً،أليس كذلك؟
591
00:29:41,073 --> 00:29:44,544
مطلوبة علي 12 كوكب مختلف
592
00:29:46,345 --> 00:29:49,014
أخيراً، تعقبتها
هنا إلي (هاينيس)
593
00:29:50,550 --> 00:29:54,286
مكان رائع لإختباء المجرمين
أليس كذلك؟
594
00:29:54,320 --> 00:29:57,456
كنت أتعقبها عبر الجبال
595
00:29:57,489 --> 00:29:59,391
عرفت،إنها كانت قريبة
596
00:30:01,327 --> 00:30:04,463
أستطيع شم رائحة الشر في الهواء
597
00:30:04,496 --> 00:30:06,398
أقصد،تذوقه
598
00:30:06,432 --> 00:30:08,535
ثم نظرت للسماء
599
00:30:08,568 --> 00:30:11,638
و رأيت السفينة
وفكرت "أن هذا غريب"
600
00:30:11,671 --> 00:30:13,472
إنها تشبه سفينتي تماماً
601
00:30:14,506 --> 00:30:17,142
أدرك
أنها كانت سفينته
602
00:30:17,176 --> 00:30:19,311
إنها كانت سفينتي
603
00:30:19,345 --> 00:30:22,514
والآن آجد نفسي هنا....
604
00:30:24,249 --> 00:30:25,951
اساعدكم يا شباب
605
00:30:25,984 --> 00:30:29,021
وأنا على استعداد
للتخلي عن رقمي القياسي في 35 عامًا.
606
00:30:29,054 --> 00:30:34,226
لعدم وجود أي أحد
إستطاع إبعادي عن كوكب (هاينيس)
607
00:30:34,259 --> 00:30:38,163
لذلك أنت ستنزل ذلك المسدس
608
00:30:39,365 --> 00:30:41,500
لانني المساعدة الوحيدة التي لديكم
609
00:30:43,202 --> 00:30:44,671
لديك الكثير لتقلق حوله
610
00:30:44,704 --> 00:30:47,272
من (راعي بقر)عجوز في الفضاء
611
00:30:47,306 --> 00:30:48,974
(ماكس كلاود)إخفض ذلك المسدس.
612
00:30:49,007 --> 00:30:51,043
ليس لدينا وقت لغرورك
613
00:30:51,076 --> 00:30:56,215
حسناً،لنجعل علبة الصفيح (يقصد السفينة)
هذه تطير في الفضاء
614
00:30:58,450 --> 00:31:00,919
سأجعلك تعلم أن علبة الصفيح تكون...
615
00:31:00,953 --> 00:31:02,655
أسرع سفينة في المجرة
616
00:31:02,689 --> 00:31:05,924
الآن تذكر
مع من تتحدث
617
00:31:05,958 --> 00:31:09,629
ليس لدي فكرة
عن من تكون!
618
00:31:09,662 --> 00:31:11,964
ولكن أعرف شيء واحد فقط
619
00:31:11,997 --> 00:31:15,200
إذا لم تستمع إلي
ستتحول إلي...
620
00:31:15,234 --> 00:31:18,070
طبق مكرونة وردي
في الساعات القليلة القادمة
621
00:31:18,103 --> 00:31:20,439
أستطيع التعامل
مع المخاطر الموجود بالخارج
622
00:31:20,472 --> 00:31:22,074
لا تقلق حول ذلك
623
00:31:23,041 --> 00:31:24,611
إستمع ،ياعزيزي
624
00:31:24,644 --> 00:31:27,446
لسه ما إتخلقش اللي يقلقني
625
00:31:27,479 --> 00:31:28,514
لا
626
00:31:30,717 --> 00:31:33,018
أتري
تلك الأختين بالأعلي
627
00:31:35,220 --> 00:31:37,022
هذا مايقلقني
628
00:31:38,457 --> 00:31:42,595
إنهم يذكروني بذلك التؤأم
الذي رأيته علي (فولتور 7)
629
00:31:42,629 --> 00:31:44,697
جميل بجنون
630
00:31:44,731 --> 00:31:48,300
جمالهم تقشعر له الأبدان
631
00:31:48,333 --> 00:31:51,470
حتي تشعر وكأن سكاكين تقف
فوق كراتك (يقصد..)
632
00:31:51,503 --> 00:31:53,038
رائع
633
00:31:53,071 --> 00:31:55,240
تحدث بوضوح أيها (السجين)
634
00:31:55,274 --> 00:31:58,477
ما أقصده تلك النجمتين
635
00:32:00,312 --> 00:32:02,615
يدورون حول الكوكب
علي مدار 24 ساعه
636
00:32:02,649 --> 00:32:05,150
ويحترقون بحرارة شمس كوكب الأرض
637
00:32:05,184 --> 00:32:08,020
لذلك،كل شيء علي
سطح هذا الكوكب
638
00:32:08,053 --> 00:32:09,656
يتحول إلي سائل في الفضاء
639
00:32:09,689 --> 00:32:12,692
لهذا السبب السجناء
يعيشون تحت الأرض
640
00:32:15,728 --> 00:32:17,496
كم من الوقت لدينا؟
641
00:32:17,530 --> 00:32:20,199
أعتقد
8 ساعات و20 دقيقة
642
00:32:20,232 --> 00:32:21,701
بالضبط
643
00:32:21,734 --> 00:32:24,102
ماذا؟
كان هذا تخميني أيضاً
644
00:32:24,136 --> 00:32:25,572
645
00:32:26,539 --> 00:32:28,307
تمهل،ياعزيزي
646
00:32:28,340 --> 00:32:30,577
قلقك
سيقل مع تقدم العمر
647
00:32:30,610 --> 00:32:33,078
648
00:32:33,111 --> 00:32:36,081
لماذا تلك الأقفال
لا تعمل؟
649
00:32:36,114 --> 00:32:38,383
إنهم لن يعبرون من خلال الأبواب
650
00:32:38,417 --> 00:32:40,753
إنهم لايريدون
تدمير السفينة
651
00:32:40,787 --> 00:32:42,020
652
00:32:43,155 --> 00:32:44,490
653
00:32:47,660 --> 00:32:48,695
654
00:32:57,369 --> 00:32:59,706
655
00:32:59,739 --> 00:33:04,176
هذا ليس جيد لأعصابي
لا أستطيع تحمل هذا
656
00:33:04,209 --> 00:33:07,045
لماذا تلعب إذن؟
يا(ملكي)
657
00:33:08,180 --> 00:33:09,248
658
00:33:09,281 --> 00:33:11,250
659
00:33:11,283 --> 00:33:13,318
660
00:33:17,189 --> 00:33:18,190
661
00:33:18,223 --> 00:33:19,692
662
00:33:26,566 --> 00:33:28,267
أفقد تركيزي
663
00:33:28,300 --> 00:33:31,638
وعندما أفقد تركيزي
أفقد أعصابي
664
00:33:33,540 --> 00:33:35,440
665
00:33:39,511 --> 00:33:43,583
(شي)إخبريني عن السفينة
666
00:33:43,616 --> 00:33:46,653
أو بالأحري
سفينتي الجديدة
667
00:33:46,686 --> 00:33:49,421
سفينتنا الجديدة
668
00:33:49,454 --> 00:33:51,858
أجل
669
00:33:51,891 --> 00:33:53,626
سفينتنا الجديدة
670
00:33:53,660 --> 00:33:55,728
ذلك أفضل
671
00:33:55,762 --> 00:33:59,566
الجزء الرئيسي من السفينة
تحطم في الحادث
672
00:33:59,599 --> 00:34:02,134
ماذا؟
673
00:34:02,167 --> 00:34:05,337
تذكر مع من تتحدث
674
00:34:05,370 --> 00:34:08,541
تذكر ماذا فعلت لأجلك
مولاي
675
00:34:08,575 --> 00:34:11,443
حسناً
676
00:34:11,476 --> 00:34:12,645
أنا أسف
677
00:34:12,679 --> 00:34:16,583
أنا تحت ضغط كبير
678
00:34:18,250 --> 00:34:20,820
لاتزال وحدة التحكم سليمة
679
00:34:20,853 --> 00:34:23,455
لذلك نستطيع الطيران
680
00:34:23,488 --> 00:34:26,358
وقتنا قادم
681
00:34:26,391 --> 00:34:31,764
سأحصل علي إنتقامي
682
00:34:35,200 --> 00:34:37,737
(شي) هل (ماكس كلاود)؟
683
00:34:37,770 --> 00:34:41,273
وسيم كما يقولون عنه؟
684
00:34:45,912 --> 00:34:48,081
Sarah, can you hear me?
(ساره)أتسمعيني؟
685
00:34:49,314 --> 00:34:51,483
(ساره) أتسمعيني؟
هل أنت هناك؟؟
686
00:34:51,516 --> 00:34:53,720
توقف عن الصراخ
687
00:34:53,753 --> 00:34:56,521
في الواقع
لا أحد كان يصرخ
688
00:34:56,556 --> 00:34:58,190
كنت أرتعش خوفاً
689
00:34:58,223 --> 00:34:59,692
كنت أتحدث
ولكن لم أستطيع سماعك
690
00:34:59,726 --> 00:35:01,226
أتستطيعين سماعي؟
691
00:35:01,259 --> 00:35:02,862
كنت أصرخ منادي بإسمك
692
00:35:02,895 --> 00:35:06,532
لا،سمعتك الآن فقط
الآن تصرخ في أذني
693
00:35:06,566 --> 00:35:08,233
شكراً علي ذلك
694
00:35:08,266 --> 00:35:09,936
ياقائد
هل غرفةالطاقة كانت تعمل
695
00:35:09,969 --> 00:35:11,638
عندما
فقدنا بقية السفينة؟
696
00:35:11,671 --> 00:35:13,472
أجل
697
00:35:13,505 --> 00:35:15,575
الآن ،أرجوك
فلتشارك خطتك
698
00:35:15,608 --> 00:35:17,543
مع الفريق
699
00:35:17,577 --> 00:35:20,913
نحصل علي قلب الطاقة
ونضعه هنا
700
00:35:20,947 --> 00:35:23,783
ولنغادر من هنا علي الفور
701
00:35:23,816 --> 00:35:26,184
للغرابة
أنا أتفق مع القرصان
702
00:35:26,218 --> 00:35:28,353
فلتعتاد علي ذلك يا(حيلتها)
703
00:35:28,387 --> 00:35:30,890
الآن إستعدوا
704
00:35:30,923 --> 00:35:32,792
هذه الأبواب ستفتح الآن
705
00:35:32,825 --> 00:35:34,894
ستعم الفوضي المكان
706
00:35:38,463 --> 00:35:39,766
707
00:35:39,799 --> 00:35:41,834
708
00:35:45,805 --> 00:35:48,675
الشمس الثانية تقترب
709
00:35:48,708 --> 00:35:51,544
الوقت ضددنا
710
00:35:52,645 --> 00:35:54,714
فتشوا السفينة
711
00:35:54,747 --> 00:35:58,417
إبحثوا عن أي ناجي
ولا تتركوا أحد منهم حي
712
00:35:58,450 --> 00:35:59,986
لاترحموا أحد
713
00:36:00,019 --> 00:36:02,655
إقتلعوا قلوبهم
714
00:36:02,689 --> 00:36:05,424
ولكن،لاتخربوا السفينة
715
00:36:06,391 --> 00:36:08,661
إذا فعلتم....
716
00:36:08,695 --> 00:36:11,396
سآكل قلوبكم السوداء
717
00:36:13,733 --> 00:36:15,768
718
00:36:16,736 --> 00:36:17,937
719
00:36:19,572 --> 00:36:20,773
إتبعوني
720
00:36:23,543 --> 00:36:25,011
مهلاً
721
00:36:25,044 --> 00:36:27,547
مع من كنت تتحدث هناك؟
722
00:36:27,580 --> 00:36:30,282
لدي صديق خيالي
723
00:36:30,315 --> 00:36:31,651
ما إسمه، إذن؟
724
00:36:31,684 --> 00:36:32,785
إنستاسكويتش
725
00:36:33,786 --> 00:36:35,320
726
00:36:35,353 --> 00:36:36,556
727
00:36:36,589 --> 00:36:39,025
728
00:36:39,058 --> 00:36:40,860
هل أنت متأكد
من هذا يا(راعي البقر)؟
729
00:36:40,893 --> 00:36:43,295
أجل
730
00:36:43,328 --> 00:36:45,765
لا نستطيع رؤيت أي شيء
بالأسفل هنا
731
00:36:45,798 --> 00:36:47,834
732
00:36:56,876 --> 00:36:57,877
733
00:36:57,910 --> 00:36:59,011
مهلاً
734
00:37:00,813 --> 00:37:01,881
735
00:37:01,914 --> 00:37:04,016
لا أستطيع الرؤية
736
00:37:04,050 --> 00:37:05,918
737
00:37:05,952 --> 00:37:06,986
738
00:37:07,987 --> 00:37:09,789
739
00:37:09,822 --> 00:37:11,490
740
00:37:11,523 --> 00:37:12,692
جرب هذا
741
00:37:14,060 --> 00:37:16,294
(ياراعي البقر) أعطاني (بروك)
نظاراته الواقية
742
00:37:16,328 --> 00:37:18,664
إرتديها،إرتديها
743
00:37:18,698 --> 00:37:19,732
744
00:37:20,933 --> 00:37:23,703
745
00:37:23,736 --> 00:37:25,337
ماذا تري يا فتي؟
746
00:37:25,370 --> 00:37:26,672
ماذا تري؟
747
00:37:26,706 --> 00:37:28,541
748
00:37:33,880 --> 00:37:35,715
749
00:37:35,748 --> 00:37:37,583
وجدونا
إتبعني
750
00:37:38,684 --> 00:37:39,852
يوجد دخان في كل مكان
751
00:37:39,886 --> 00:37:41,020
خذنا للأسفل
752
00:37:41,053 --> 00:37:42,855
حسنا.بالتأكيد
753
00:37:42,889 --> 00:37:44,557
يجب أن تخرجنا من هنا
754
00:37:44,590 --> 00:37:46,092
إنها كالمتاهة
أعرف
755
00:37:46,125 --> 00:37:47,526
فقط إبعدنا عن هنا
بعيداً عنهم،يا(راعي البقر)
756
00:37:47,560 --> 00:37:48,694
أجل،أنا أحاول
757
00:37:53,833 --> 00:37:54,867
يا(راعي البقر)،تمهل
758
00:37:54,901 --> 00:37:56,702
لاتقلقي،أستطيع رؤيتهم
759
00:37:58,503 --> 00:38:01,073
ستكوني بأمان هنا
760
00:38:01,107 --> 00:38:02,875
وجدونا!
تمهلي! ذلك كان خطأي
761
00:38:04,110 --> 00:38:05,845
762
00:38:05,878 --> 00:38:07,747
763
00:38:08,881 --> 00:38:10,315
من هذا الطريق يافشلة
764
00:38:12,517 --> 00:38:14,519
أربعة ضد فريق
من نينجا الفضاء
765
00:38:14,554 --> 00:38:17,757
أنا أحب هذه الإحتمالات
ماذا عن باقي الفريق؟
766
00:38:17,790 --> 00:38:19,424
لاتكن أحمق، يا فتي
767
00:38:19,457 --> 00:38:20,425
768
00:38:20,458 --> 00:38:21,627
769
00:38:21,661 --> 00:38:22,829
770
00:38:22,862 --> 00:38:24,429
تباً!
771
00:38:24,462 --> 00:38:25,998
لا أستطيع تصديق ذلك
أنني أهرب
772
00:38:26,032 --> 00:38:29,569
من المواجهة
تباً
773
00:38:39,579 --> 00:38:40,913
أعرف هذه الغرفة
774
00:38:42,782 --> 00:38:43,883
(ساره)،إنتبهي!
775
00:38:43,916 --> 00:38:45,084
إفعل شيء
776
00:38:45,117 --> 00:38:46,085
777
00:38:46,118 --> 00:38:47,419
778
00:38:47,452 --> 00:38:48,688
يارجل
779
00:38:53,491 --> 00:38:54,327
يا قائدة؟
780
00:38:55,728 --> 00:38:56,929
781
00:38:59,899 --> 00:39:01,100
782
00:39:08,808 --> 00:39:10,408
النجدة
783
00:39:10,442 --> 00:39:12,178
(ماكس)(ماكس)
نحن هنا!
784
00:39:12,211 --> 00:39:13,179
785
00:39:13,212 --> 00:39:14,446
786
00:39:18,084 --> 00:39:20,152
787
00:39:38,204 --> 00:39:39,705
788
00:39:41,173 --> 00:39:42,407
789
00:39:48,214 --> 00:39:49,582
790
00:39:55,554 --> 00:39:56,521
791
00:39:56,555 --> 00:39:58,024
792
00:40:00,525 --> 00:40:01,827
793
00:40:06,899 --> 00:40:07,934
(ماكس)
794
00:40:08,901 --> 00:40:10,002
أسرع
795
00:40:11,871 --> 00:40:13,906
796
00:40:16,008 --> 00:40:18,010
797
00:40:20,680 --> 00:40:22,148
- مرحباً
- النجدة
798
00:40:22,181 --> 00:40:24,016
- ياقائدة
- ساعدنا يا(ماكس)!
799
00:40:24,050 --> 00:40:27,053
أيها الجندي،
لو تستطيع سماعي
800
00:40:27,086 --> 00:40:32,224
لاتخف!(ماكس كلاود)هنا
801
00:40:32,258 --> 00:40:33,960
802
00:40:37,763 --> 00:40:39,065
مرحباً بعودتكم
803
00:40:39,098 --> 00:40:41,000
من النهارده
انت اخويا اللي ماجبتهوش أمي.
804
00:40:41,033 --> 00:40:43,202
كان ذلك سهل
805
00:40:43,235 --> 00:40:46,172
كلما كانوا أضخم
كلما سهل القضاء عليهم
806
00:40:46,205 --> 00:40:48,240
لقد دمرته
807
00:40:50,643 --> 00:40:51,644
808
00:40:51,677 --> 00:40:52,878
809
00:40:53,846 --> 00:40:55,681
يا(راعي البقر)
810
00:40:55,715 --> 00:40:56,782
811
00:40:56,816 --> 00:40:58,551
812
00:40:59,318 --> 00:41:00,553
ماذا يفعل؟
813
00:41:00,586 --> 00:41:01,887
يا(راعي البقر)أديرني
814
00:41:01,921 --> 00:41:03,723
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
815
00:41:03,756 --> 00:41:05,257
هل أنت بخير يافتي؟
أجل
816
00:41:05,291 --> 00:41:07,994
أجل،أنا فقط أفحص الحائط
817
00:41:08,027 --> 00:41:09,862
ياقائدة، ماذا يفعل؟
هل أنت جاد يا (راعي البقر)!
818
00:41:09,895 --> 00:41:11,230
يا(راعي البقر)هل تسمعني؟
819
00:41:11,263 --> 00:41:13,299
يبدوا وكأنه يفرك...
يا(راعي البقر)
820
00:41:13,332 --> 00:41:16,569
نفسه في الحائط
يا(راعي البقر)
821
00:41:16,602 --> 00:41:19,772
يا(راعي البقر)
هل تسمعني؟
822
00:41:19,805 --> 00:41:21,307
أين أنت؟
823
00:41:21,340 --> 00:41:22,675
ماذا تفعل؟
824
00:41:22,708 --> 00:41:24,143
(ساره)،أمازلت هناك؟
825
00:41:25,611 --> 00:41:27,113
ماذا يحدث؟
826
00:41:27,146 --> 00:41:29,815
كان خطأي،ولكن سأتبول في سروالي
827
00:41:29,849 --> 00:41:31,684
كان لدي بعض الوقت
828
00:41:31,717 --> 00:41:33,119
لأنكِ بأمان في هذه الغرفة
829
00:41:33,152 --> 00:41:34,787
لأتفعل ذلك مرة أخري
830
00:41:34,820 --> 00:41:36,155
هذه ليست لعبة
831
00:41:37,656 --> 00:41:38,758
أجل
832
00:41:42,862 --> 00:41:45,064
تم فحص هذه الماسورة
833
00:41:45,097 --> 00:41:48,067
توقف عن العبث،
لدينا عمل يجب القيام به
834
00:41:48,100 --> 00:41:50,002
تمهل
835
00:41:50,036 --> 00:41:51,804
نحتاج لهذا أولاً
836
00:41:54,840 --> 00:41:55,808
837
00:41:55,841 --> 00:41:56,909
أجل!
838
00:41:56,942 --> 00:41:58,778
كان ذلك عنيف
839
00:41:58,811 --> 00:42:01,180
ضربة صغيرة كانت ستفي بالغرض
يا(راعي البقر).
840
00:42:01,213 --> 00:42:02,782
سأكون صادق معك أيها الجندي
841
00:42:02,815 --> 00:42:05,251
كان هذا مثير للإعجاب
842
00:42:05,284 --> 00:42:06,585
شاهد هذا
843
00:42:10,089 --> 00:42:11,257
844
00:42:11,290 --> 00:42:12,591
845
00:42:12,625 --> 00:42:14,994
هذا لم يكن مثير للإعجاب
846
00:42:17,730 --> 00:42:19,799
847
00:42:21,367 --> 00:42:23,302
848
00:42:25,404 --> 00:42:26,605
849
00:42:26,639 --> 00:42:28,274
تمهل،
يا قائدة(ريكسي)
850
00:42:28,307 --> 00:42:30,576
هل هذا الشيء آمن للتعامل معه؟
851
00:42:34,413 --> 00:42:38,217
يجب الحفاظ علي مسافة آمنه
واحد متر بعيداً عنه.
852
00:42:38,250 --> 00:42:41,087
في كل الأحوال
لتجنب خطر الإشعاع
853
00:42:43,255 --> 00:42:44,690
ياجبناء!
854
00:42:47,393 --> 00:42:48,794
يا للعار!
855
00:42:48,828 --> 00:42:50,696
المرأة هي من بادرت بالمخاطرة
856
00:42:50,729 --> 00:42:52,731
ياقائدة
هل أنتِ فقدت عقلك؟
857
00:42:52,765 --> 00:42:54,867
ستفقده أنت
إذا بقيت عندك
858
00:42:54,900 --> 00:42:56,302
الآن لنذهب يارجال،
أسرعوا
859
00:42:56,335 --> 00:42:57,803
إذهبي
860
00:42:57,837 --> 00:42:59,872
861
00:43:01,407 --> 00:43:03,109
الآن دورك يا (سارة)
862
00:43:03,142 --> 00:43:04,343
863
00:43:06,445 --> 00:43:08,080
النفق الخاطيء
864
00:43:09,949 --> 00:43:11,650
لا,ليس الآن،يا(راعي البقر)
865
00:43:11,684 --> 00:43:13,052
تباً
866
00:43:17,323 --> 00:43:18,791
إخرجنا من هنا
867
00:43:18,824 --> 00:43:20,993
حسناً، فلتذهبوا للأسفل يارفاق
868
00:43:23,129 --> 00:43:24,830
أجل
أخيراً
869
00:43:24,864 --> 00:43:26,365
إبتعد عن طريقي أيها الجندي
870
00:43:26,398 --> 00:43:28,134
أسرعوا
871
00:43:37,143 --> 00:43:38,978
872
00:43:39,011 --> 00:43:42,348
ياإلهي، ما كان يجب أن أتوقف
عن ممارسة التمارين الرياضية
873
00:43:42,381 --> 00:43:44,850
حسناً
874
00:43:50,489 --> 00:43:51,891
875
00:43:51,924 --> 00:43:53,192
ماذا تفعل عندك؟
876
00:43:53,225 --> 00:43:54,793
أحاول المساعدة
877
00:43:54,827 --> 00:43:57,963
878
00:43:57,997 --> 00:43:59,198
مرحبا
مرحبا 911
879
00:43:59,231 --> 00:44:01,033
الشرطة
(سارة) ماذا؟
880
00:44:01,066 --> 00:44:03,135
يا(راعي البقر)،إغلق المكالمة
هذا سيبدو جنوني للغاية...
881
00:44:03,169 --> 00:44:06,138
ولكن صديقتي
عالقة في (ماكس كلاود)
882
00:44:06,172 --> 00:44:08,073
لعبة الفيديو؟
لعبة فيديو!، أجل
883
00:44:08,107 --> 00:44:10,109
يا(راعي البقر)
سيعتقدون إنك تحت تأثير المخدرات
884
00:44:10,142 --> 00:44:11,911
سوف يأتون
ويغلقون اللعبة
885
00:44:11,944 --> 00:44:13,846
لذلك
بماذا تستطيع إخباري؟
886
00:44:13,879 --> 00:44:15,948
نحن في المراحل الأخيرة
والأمر يصبح جنوني الآن
887
00:44:15,981 --> 00:44:17,850
لا،لا
هذه فكرة سيئة
888
00:44:17,883 --> 00:44:19,451
حسنا،ذلك كان...
أتعرف..
889
00:44:19,485 --> 00:44:21,787
إنسي ما قلت
أنا شخص مجنون
890
00:44:21,820 --> 00:44:24,390
أتعرف، أن إهدار وقت الشرطة جريمة
يعاقب عليها القانون؟
891
00:44:24,423 --> 00:44:27,893
يمكن أن تدفع غرامة قدرها ألف دولار
لذلك،إغلق الخط الآن.يافتي
892
00:44:27,927 --> 00:44:30,829
أجل،حسناً
893
00:44:33,799 --> 00:44:35,267
894
00:44:35,301 --> 00:44:37,136
اعتذر عن ذلك (ساره)
895
00:44:37,169 --> 00:44:38,337
إنه فقط أنا وانتِ
896
00:44:38,370 --> 00:44:40,105
حسناً،سماع هذا رائع
897
00:44:40,139 --> 00:44:42,208
898
00:44:49,882 --> 00:44:51,317
899
00:44:59,858 --> 00:45:02,127
يجب أن نساعد؟
900
00:45:02,161 --> 00:45:04,830
لا، دعهم يتعاملون مع الأمر
901
00:45:04,863 --> 00:45:07,266
(ماكس)و(بروك)
حصلوا علي هذا؟،حسناً
902
00:45:07,299 --> 00:45:08,834
903
00:45:08,867 --> 00:45:10,537
لم نصل بهذا المرحلة
من قبل يا (ساره)
904
00:45:10,570 --> 00:45:12,204
لم أعد أعرف
ما القادم؟
905
00:45:12,238 --> 00:45:13,205
لابأس
906
00:45:13,239 --> 00:45:14,340
سنكون بخير
907
00:45:14,373 --> 00:45:16,308
نحتاج فقط للهدوء
908
00:45:16,342 --> 00:45:20,479
نحتاج للتركيز،
وسنتخطي كل هذا معاً،حسناً
909
00:45:20,512 --> 00:45:22,281
هذا الثنائي في الحقيقة رائع للغاية
910
00:45:22,314 --> 00:45:24,483
911
00:45:24,516 --> 00:45:25,517
912
00:45:25,552 --> 00:45:26,518
913
00:45:26,553 --> 00:45:29,488
914
00:45:29,521 --> 00:45:31,257
إنهم يجعلون الأمر أكثر سهولة
915
00:45:31,290 --> 00:45:33,993
ما الهدف من تلك الشقلبة الخلفية؟
916
00:45:34,026 --> 00:45:36,095
917
00:45:36,128 --> 00:45:37,863
التمرين!
918
00:45:37,896 --> 00:45:39,265
919
00:45:39,298 --> 00:45:41,066
(شي)
920
00:45:41,100 --> 00:45:44,236
سمعتي سبقاني
921
00:45:44,270 --> 00:45:46,573
ولكن كن متأكد...
922
00:45:46,606 --> 00:45:50,342
أنني أقسي بكثير
مما تقوله عني القصص
923
00:45:50,376 --> 00:45:51,176
عظيم
924
00:45:52,545 --> 00:45:55,114
هيئتها مخيفة
925
00:45:55,147 --> 00:45:56,181
926
00:45:56,215 --> 00:45:57,916
927
00:45:57,950 --> 00:46:02,021
أنا خائف الآن.
928
00:46:02,054 --> 00:46:04,356
حسناً
929
00:46:04,390 --> 00:46:07,259
هيا،إستجمع قواك
يا(راعي البقر)
930
00:46:07,293 --> 00:46:08,327
931
00:46:11,463 --> 00:46:13,600
حسناً،هيا
932
00:46:13,633 --> 00:46:15,134
نحن سوف نحتاج
933
00:46:15,167 --> 00:46:17,002
قبضات اليد وحدها
لن تكفي في هذه المعركة
934
00:46:17,036 --> 00:46:18,571
مسدس البلازمة
935
00:46:20,973 --> 00:46:23,342
حسناً،لاتنسي
(أر 1) لإعادة التعبئة
936
00:46:23,375 --> 00:46:24,476
أر 1 ؟
937
00:46:26,178 --> 00:46:28,914
فقط إستمر في الضرب
938
00:46:28,947 --> 00:46:30,416
أعرف ذلك
939
00:46:31,950 --> 00:46:33,819
940
00:46:46,365 --> 00:46:48,300
(ريكسي!)
941
00:46:50,402 --> 00:46:52,237
لنفعل هذا يا (راعي البقر)
942
00:47:10,289 --> 00:47:11,558
هذا ما أتحدث عنه
943
00:47:11,591 --> 00:47:13,225
(ريكسي)،(ريكسي)
944
00:47:13,258 --> 00:47:14,927
945
00:47:14,960 --> 00:47:16,895
(بروك)،النجدة
(ريكسي)مصابة
946
00:47:17,664 --> 00:47:19,398
لا بأس
947
00:47:19,431 --> 00:47:21,133
أنتِ بخير؟
948
00:47:21,166 --> 00:47:22,267
949
00:47:23,235 --> 00:47:25,003
(ساره)
950
00:47:25,037 --> 00:47:27,239
(بروكس)خائن؟!
951
00:47:27,272 --> 00:47:29,174
(ساره)هل أنتِ بخير؟
952
00:47:29,208 --> 00:47:31,009
953
00:47:31,043 --> 00:47:32,211
954
00:47:42,689 --> 00:47:43,956
955
00:47:44,724 --> 00:47:46,325
السافل
956
00:47:47,292 --> 00:47:48,661
957
00:47:53,533 --> 00:47:55,535
تأخرت
958
00:47:55,568 --> 00:47:57,604
ماهذا بحق الجحيم؟
959
00:47:57,637 --> 00:48:00,205
الإتفاق كان
إحضر لكِ مصدر الطاقة
960
00:48:00,239 --> 00:48:01,240
وأنت تعطيني....
961
00:48:01,273 --> 00:48:03,643
962
00:48:10,249 --> 00:48:13,285
963
00:48:13,318 --> 00:48:16,054
964
00:48:16,088 --> 00:48:19,458
965
00:48:19,491 --> 00:48:20,959
966
00:48:20,993 --> 00:48:23,530
967
00:48:23,563 --> 00:48:25,632
968
00:48:25,665 --> 00:48:27,366
969
00:48:27,399 --> 00:48:28,668
970
00:48:28,701 --> 00:48:30,102
رافينجيور
971
00:48:31,503 --> 00:48:33,238
972
00:48:33,272 --> 00:48:35,340
(شي)،لا تتسللي خلسة
973
00:48:35,374 --> 00:48:37,409
أنا في ذروة قلقلي
974
00:48:37,443 --> 00:48:39,311
ذلك يجعلني عصبي
975
00:48:39,344 --> 00:48:41,246
976
00:48:41,280 --> 00:48:43,282
بما أن قرصان الفضاء هنا
977
00:48:43,315 --> 00:48:44,717
فهذا يعني أن المهمة إنتهت تقريباً
978
00:48:44,751 --> 00:48:46,485
979
00:48:46,518 --> 00:48:48,387
(راعي بقر الفضاء)،ياصاح
980
00:48:48,420 --> 00:48:50,222
(راعي بقر الفضاء)
981
00:48:50,255 --> 00:48:51,758
لقد تحدثنا عن ذلك من قبل
982
00:48:51,791 --> 00:48:54,326
أنا لا أتحدث معك
983
00:48:54,359 --> 00:48:57,296
بينما أنت تفعل هذا
984
00:48:57,329 --> 00:49:02,000
أنا أعمل علي تحسين لياقتي البدنية
لأستطيع الإنتقام من كوكب الأرض
985
00:49:02,034 --> 00:49:03,770
986
00:49:03,803 --> 00:49:05,672
أنا أنتظر
987
00:49:05,705 --> 00:49:07,640
988
00:49:07,674 --> 00:49:09,341
989
00:49:09,374 --> 00:49:10,577
990
00:49:10,610 --> 00:49:12,010
991
00:49:13,680 --> 00:49:15,314
أكملي
992
00:49:15,347 --> 00:49:18,517
الناجون كان بحوزتهم (مصدر الطاقة)
993
00:49:18,551 --> 00:49:21,453
(بروك) تأكد
أنه عديم الفائدة تماماً
994
00:49:21,487 --> 00:49:24,223
لذلك،ذهبت لهم بنفسي
ودمرته
995
00:49:24,256 --> 00:49:25,625
لا نستطيع المخاطرة
بتركهم يهربون به
996
00:49:25,658 --> 00:49:27,025
والسفينة؟
997
00:49:27,059 --> 00:49:29,428
ماذا عن سفينتي (شي)
998
00:49:29,461 --> 00:49:31,029
ماذا عن إتفاقنا
999
00:49:31,063 --> 00:49:33,298
السجناء
يجلبونها لنا
1000
00:49:33,332 --> 00:49:36,034
والناجون
1001
00:49:36,068 --> 00:49:39,572
بما فيهم ذلك الوسيم
(ماكس كلاود)
1002
00:49:39,606 --> 00:49:41,073
نعتني به
1003
00:49:41,106 --> 00:49:42,609
1004
00:49:42,642 --> 00:49:44,343
ماذا يعني ذلك؟
1005
00:49:44,376 --> 00:49:45,745
قلتِ أنكِ لن تؤذيهم
1006
00:49:45,778 --> 00:49:47,547
أصمت
1007
00:49:47,580 --> 00:49:50,048
هل من شيء آخر؟
أنا أهدأ هنا
1008
00:49:50,817 --> 00:49:52,752
السفينة لن تتأخر....
1009
00:49:53,820 --> 00:49:55,622
لذلك،كن مستعد
1010
00:49:56,589 --> 00:49:58,791
سأنهي تماريني
ثم أحزم أمتعتي
1011
00:50:00,492 --> 00:50:01,628
1012
00:50:01,661 --> 00:50:03,228
يا(شي)
1013
00:50:03,262 --> 00:50:06,599
لماذا مازلت
أشم رائحة(بروك دونيلي)
1014
00:50:06,633 --> 00:50:07,700
1015
00:50:08,668 --> 00:50:10,202
1016
00:50:10,235 --> 00:50:10,803
Yeah, back in your box.
أجل،عد إلي جحرك
1017
00:50:10,837 --> 00:50:12,204
1018
00:50:12,237 --> 00:50:14,774
1019
00:50:14,807 --> 00:50:17,242
لا أريد أن أزيد الطين بلة
1020
00:50:17,276 --> 00:50:19,211
ولكن (ماكس) في طريقه للعودة
1021
00:50:19,244 --> 00:50:22,381
1022
00:50:22,414 --> 00:50:23,650
إنه أخذ (مصدر الطاقة)
1023
00:50:23,683 --> 00:50:25,818
من؟
(بروك)
1024
00:50:25,852 --> 00:50:27,152
ماذا حدث؟
1025
00:50:27,185 --> 00:50:29,321
(بروك)خاننا
1026
00:50:29,354 --> 00:50:31,490
أخبرتك
لم أتوقع ذلك
1027
00:50:31,523 --> 00:50:33,693
كنت أعرف أنه لا يجب علينا
أن نثق في هذا المجرم
1028
00:50:33,726 --> 00:50:35,360
كان عليك الإنصات
إلي ،يا(قائدة)
1029
00:50:35,394 --> 00:50:37,797
كان يستطيع قتلي
ولكنه صعقني فقط!
1030
00:50:37,830 --> 00:50:39,666
(بروك)لايمكن أن يكون خائن
إنه.....
1031
00:50:39,699 --> 00:50:41,601
بالطبع إنه خائن
لقد تركنا
1032
00:50:41,634 --> 00:50:44,537
لقد تخلي عنا
وتركنا للموت
1033
00:50:44,571 --> 00:50:45,605
إنتهي الأمر!
1034
00:50:47,707 --> 00:50:49,676
لا بد أن هناك طريقة أخري
1035
00:50:49,709 --> 00:50:52,377
لماذا لم تقتلنا(شي)؟
1036
00:50:53,680 --> 00:50:56,114
كفي،أنت (ماكس كلاود)
1037
00:50:56,148 --> 00:50:58,450
1038
00:50:58,483 --> 00:51:01,320
1039
00:51:01,353 --> 00:51:04,423
(شي)أرسلت شخص آخر
لإنهاء العمل
1040
00:51:04,456 --> 00:51:05,692
نهاية المرحلة
(الزعيم)
1041
00:51:05,725 --> 00:51:06,826
1042
00:51:06,859 --> 00:51:09,361
1043
00:51:09,394 --> 00:51:11,163
1044
00:51:11,196 --> 00:51:12,799
1045
00:51:15,300 --> 00:51:17,302
حسناً،لنقضي عليه
1046
00:51:18,738 --> 00:51:19,772
هيا
1047
00:51:22,675 --> 00:51:24,476
إحترس
1048
00:51:24,509 --> 00:51:25,878
يارفاق، إستمروا
1049
00:51:27,512 --> 00:51:29,649
(ماكس)،لا
1050
00:51:29,682 --> 00:51:30,883
1051
00:51:34,654 --> 00:51:37,757
1052
00:51:37,790 --> 00:51:38,825
نجحنا!
1053
00:51:40,258 --> 00:51:42,461
لقد نجحنا حقاً
1054
00:51:42,494 --> 00:51:43,763
أجل
1055
00:51:43,796 --> 00:51:45,565
أحسنت،يا(راعي البقر)
1056
00:51:45,598 --> 00:51:47,734
أشعر بثقة كبيرة الآن.
1057
00:51:47,767 --> 00:51:49,434
لا تمدح نفسك
1058
00:51:49,468 --> 00:51:51,738
في الحقيقة، لو أخرجتكِ
1059
00:51:51,771 --> 00:51:53,505
ستكوني مدينة لي بموعد ، بالتأكيد
1060
00:51:53,539 --> 00:51:54,941
ماذا؟
1061
00:51:54,974 --> 00:51:56,843
(ماكس)مصاب
1062
00:51:56,876 --> 00:51:58,477
1063
00:51:58,510 --> 00:52:00,546
أنا بخير.أنا بخير
1064
00:52:00,580 --> 00:52:02,381
ماذا سنفعل الآن؟
1065
00:52:02,414 --> 00:52:04,249
(مصدر الطاقة) التي
كانت لدينا دمرت
1066
00:52:04,282 --> 00:52:06,184
وهذه السفينة
لن تستطيع الذهاب لأي مكان!
1067
00:52:06,218 --> 00:52:08,788
هذا غريب
لانه يبدوا أننا نتحرك
1068
00:52:12,457 --> 00:52:14,493
1069
00:52:17,864 --> 00:52:20,499
تلك الشمس تقترب بشدة
1070
00:52:23,402 --> 00:52:25,437
1071
00:52:28,808 --> 00:52:31,476
إلي أين يأخذوننا
1072
00:52:31,510 --> 00:52:33,245
يجب أن يكون هذا هو،(ساره)
1073
00:52:33,278 --> 00:52:35,581
رأيت شيء عن ذلك
في دليل اللعبه.
1074
00:52:35,615 --> 00:52:38,618
المراحل الأخيرة
عرين (ريفينجور)
1075
00:52:40,452 --> 00:52:42,187
يأخذوننا إلي عرين(ريفينجور)
1076
00:52:43,355 --> 00:52:44,891
(ريفينجور)؟
1077
00:52:44,924 --> 00:52:47,359
إنه مجرد خرافة
1078
00:52:47,392 --> 00:52:48,928
لايعني هذا أنه غير موجود
1079
00:52:48,961 --> 00:52:51,396
ربما يكون
طريقنا للخروج من هنا
1080
00:52:51,430 --> 00:52:54,567
من الأفضل أن تأمل
أنه موجود
1081
00:52:54,600 --> 00:52:57,704
لأنه،ربما يكون
المخرج الوحيد لنا من هنا
1082
00:52:57,737 --> 00:53:02,675
حقاً!، كيف سيساعدنا
(ريفينجور) في الخروج من هنا
1083
00:53:09,314 --> 00:53:10,783
حسناً،وجدتها
1084
00:53:14,987 --> 00:53:17,355
في القصة
1085
00:53:17,389 --> 00:53:20,760
(ريفينجور) لم يكن يعرف
بإسم (ريفينجور)
1086
00:53:20,793 --> 00:53:22,962
In fact,
الحقيقة
كان يدعي(جيريمي)
1087
00:53:22,995 --> 00:53:26,231
حسناً،كان معروف
بـ(جيريمي)
1088
00:53:27,533 --> 00:53:28,634
(جيريمي)؟
1089
00:53:28,668 --> 00:53:31,336
سبب مقنع فعلاً!
1090
00:53:31,369 --> 00:53:32,872
لا أحد سيخاف من (جيريمي)
1091
00:53:32,905 --> 00:53:34,741
(ريفينجور)،ممكن
لكن (جيريمي)!
1092
00:53:34,774 --> 00:53:37,009
المعذرة،ماهذا؟
ماعلاقة هذا بالموضوع؟
1093
00:53:37,043 --> 00:53:39,746
أحاول أن أشرح لك
1094
00:53:39,779 --> 00:53:42,014
قبل أن ينتهي به المطاف علي(هاينيس)
1095
00:53:42,048 --> 00:53:44,282
(جيريمي)كان يعمل في (ناسا)
علي (كوكب الأرض)
1096
00:53:45,517 --> 00:53:48,054
قبل أن ينتهي به المطاف علي(هاينيس)
1097
00:53:48,087 --> 00:53:51,289
(جيريمي)كان يعمل في (ناسا)
علي (كوكب الأرض)
1098
00:53:51,323 --> 00:53:53,593
أخذ فريقه في مهمة
1099
00:53:53,626 --> 00:53:54,694
ولكنهم إجبروا ع الهبوط الإضطراري
نتيجة الإصطدام
1100
00:53:55,661 --> 00:53:56,763
بإختصار
1101
00:53:56,796 --> 00:53:59,397
لم يأتي أحد لإنقاذ الفريق
1102
00:53:59,431 --> 00:54:01,601
وكان هو الناجي الوحيد
1103
00:54:01,634 --> 00:54:04,804
حسناً،كل ما في الأمر
1104
00:54:04,837 --> 00:54:07,006
أنه كان سيموت
لولا (شي)
1105
00:54:08,340 --> 00:54:09,642
عندما وجدته،
1106
00:54:09,675 --> 00:54:12,310
كان يتنفس بصعوبة
1107
00:54:12,344 --> 00:54:14,013
وأحد أطرافه مبتورة
1108
00:54:15,081 --> 00:54:17,750
لقد إستخدمت سحرها
لإنقاذه
1109
00:54:17,784 --> 00:54:19,685
أعادته لقوته
1110
00:54:19,719 --> 00:54:20,953
وعندما فعلت...
1111
00:54:22,521 --> 00:54:24,090
لم يعد كـ(جيريمي)
1112
00:54:24,123 --> 00:54:25,725
هذا الرجل كان مختلف
1113
00:54:25,758 --> 00:54:30,930
كان قوي،ولكن فارغ
1114
00:54:30,963 --> 00:54:33,099
نوعاً من الفراغ المظلم
1115
00:54:33,132 --> 00:54:35,535
ظلام بجعلك
تنسي حتي كيف تشعر
1116
00:54:35,568 --> 00:54:37,603
ليس غريب تماماً
1117
00:54:37,637 --> 00:54:40,106
بالنظر إلي انه
ليس لديه قلب
1118
00:54:40,139 --> 00:54:43,876
هو يعتمد علي(مصدر الطاقة)للعيش
بدلاً من قلبه
1119
00:54:45,477 --> 00:54:49,514
إذا،لهذا (ريفينجور) …
1120
00:54:49,549 --> 00:54:51,818
أستولي علي الكوكب
بمساعدة (شي)إنها يده اليمني
1121
00:54:51,851 --> 00:54:55,353
يسيطرون علي السجناء معاً
1122
00:54:55,387 --> 00:54:57,957
ومنذ ذلك الحين
وهو ينتظر السفينة
1123
00:54:57,990 --> 00:55:00,760
حتي يستطيع العودة للأرض
وأخذ إنتقامه
1124
00:55:00,793 --> 00:55:02,929
من الكوكب
الذي هجره
1125
00:55:02,962 --> 00:55:06,364
لذا نحتاج للحصول
علي (مصدره للطاقة)
1126
00:55:06,398 --> 00:55:08,433
قبل أن يحصل هو علي سفينتنا
1127
00:55:08,466 --> 00:55:10,870
أو أن يعرض
كوكب الأرض للخطر
1128
00:55:10,903 --> 00:55:13,806
مصير الكوكب في أيدينا...
1129
00:55:15,541 --> 00:55:17,743
المعذرة،ذلك....عادة
1130
00:55:18,711 --> 00:55:20,478
إذا،ماذا نفعل الآن؟
1131
00:55:20,512 --> 00:55:22,114
سنبقي هنا
1132
00:55:23,783 --> 00:55:25,417
(ساره)
1133
00:55:25,450 --> 00:55:28,821
لقد سيطرتِ علي الغرفة
1134
00:55:28,855 --> 00:55:30,455
1135
00:55:30,488 --> 00:55:32,524
1136
00:55:40,132 --> 00:55:42,367
إذا،ماهو إسمك الحقيقي؟
1137
00:55:43,903 --> 00:55:44,904
(جيك)
1138
00:55:44,937 --> 00:55:46,005
هي تعرف
1139
00:55:46,038 --> 00:55:47,840
كيف تعرف؟
1140
00:55:47,874 --> 00:55:50,877
أخبريها يا (ساره)
ربما تستطيع مساعدتنا
1141
00:55:50,910 --> 00:55:52,945
I can't.
لا أستطيع
1142
00:55:52,979 --> 00:55:55,982
مع من تتحدثين
عندما تفعلين ذلك؟
1143
00:55:56,015 --> 00:55:59,652
ماذا كنت تقصدين
عندما قلت(أر 1) سابقاً؟
1144
00:55:59,685 --> 00:56:01,087
Nothing. I-I didn't mean any...
لا شيء،هذا لايعني شيء
1145
00:56:01,120 --> 00:56:03,089
لاعلاقة لهذا بالحقيقة
1146
00:56:03,122 --> 00:56:05,191
أهذا يعني أن تستمر بالضغط
علي(أر 1 ) عند إطلاق النار؟
1147
00:56:05,224 --> 00:56:07,492
سوف يعبء سلاحك تلقائياً
1148
00:56:08,661 --> 00:56:10,796
كيف تعرفين ذلك؟
1149
00:56:10,830 --> 00:56:12,031
أنا(صوفيا)
1150
00:56:14,533 --> 00:56:15,668
أنا(ساره)
1151
00:56:15,701 --> 00:56:17,502
(ساره)؟
أجل
1152
00:56:18,671 --> 00:56:19,972
سررت بلقائك (سارة)
1153
00:56:20,006 --> 00:56:22,008
يا إلهي.
حدث ذلك لك أيضاً
1154
00:56:22,041 --> 00:56:24,442
لدي الكثير من الأسئلة
1155
00:56:24,476 --> 00:56:25,878
لا أملك الكثير من الإجابة
1156
00:56:25,912 --> 00:56:27,613
هل هناك الكثير منا؟
1157
00:56:27,647 --> 00:56:30,549
كل ما أعرفه
أنني لم...
1158
00:56:30,583 --> 00:56:32,218
أقابل أي شخص هنا من قبل
1159
00:56:32,251 --> 00:56:34,620
وباقي شخصيات اللعبه
ليس لديها فكرة عن الأمر
1160
00:56:34,654 --> 00:56:36,622
إنهم غافلين تماماً
وغير مدركين الأمر
1161
00:56:36,656 --> 00:56:37,890
هل أنتِ هنا منذ فترة طويلة؟
1162
00:56:37,924 --> 00:56:39,524
يبدو للأبد
1163
00:56:39,558 --> 00:56:41,160
حسناً
.
1164
00:56:41,193 --> 00:56:44,063
حسناً،لايمكن
أن نظل عالقين هنا للأبد
1165
00:56:44,096 --> 00:56:45,965
أقصد،أنه يجب أن يكون هناك
طريقة للخروج
1166
00:56:46,966 --> 00:56:48,466
ماذا عن (ساحرة الفضاء)
1167
00:56:48,500 --> 00:56:50,169
(ساحرة الفضاء)!
1168
00:56:50,202 --> 00:56:52,838
هذا آخر شيء أتذكره قبل
أن ينتهي بي الأمر هنا
1169
00:56:52,872 --> 00:56:54,573
أنا أيضاً
مهلاً،أخبري (صوفيا)
1170
00:56:54,607 --> 00:56:56,042
(راعي البقر) يقول...
ما الأمر؟
1171
00:56:56,075 --> 00:56:57,677
إهدأ يا (راعي البقر)
1172
00:56:57,710 --> 00:56:58,945
من هو (راعي البقر)
إنه صديقي
1173
00:56:58,978 --> 00:57:00,478
إنه من يتحكم بي
تمهل
1174
00:57:00,512 --> 00:57:01,547
شخص ما يتحكم بكِ
الآن؟
1175
00:57:01,580 --> 00:57:02,915
أجل
1176
00:57:02,949 --> 00:57:04,250
ويمكنك التواصل معه؟
1177
00:57:04,283 --> 00:57:05,785
ألا يوجد أحد يتحكم بكِ؟
1178
00:57:05,818 --> 00:57:07,620
لا،أنا دائماً ألعب بمفردي
تمهل
1179
00:57:07,653 --> 00:57:11,157
إذا لو.. أن صديقكِ بإمكانه
إكمال اللعبه،عندها نحن...
1180
00:57:11,190 --> 00:57:13,159
ونستطيع إيجاد (ساحرة الفضاء)
1181
00:57:13,192 --> 00:57:15,728
ويكون لدينا فرصة
حقيقة للخروج من هنا
1182
00:57:16,696 --> 00:57:18,097
أجل
1183
00:57:18,130 --> 00:57:19,699
أرجوك إخبريني
أن صديقكِ ليس أحمق
1184
00:57:36,916 --> 00:57:38,651
1185
00:57:38,684 --> 00:57:40,553
يا(قائدة)
كيف حال الذراع؟
1186
00:57:40,586 --> 00:57:41,821
1187
00:57:41,854 --> 00:57:43,222
بخير
1188
00:57:44,857 --> 00:57:46,726
أعتذر بشأن(بروك)
1189
00:57:48,227 --> 00:57:49,929
ليس خطأك
1190
00:57:49,962 --> 00:57:51,130
لم نكن نعرف
1191
00:57:56,736 --> 00:57:59,305
إذا كيف يبدو...
1192
00:57:59,338 --> 00:58:02,975
الحصول علي لحظة خاصة
مع(ماكس كلاود)
1193
00:58:03,009 --> 00:58:04,577
أتريد إنهاها بنفسك؟
1194
00:58:04,610 --> 00:58:05,778
أمزح معكِ
1195
00:58:05,811 --> 00:58:07,713
1196
00:58:07,747 --> 00:58:10,549
حسناً هناك شيء
غالباً لا أراه
1197
00:58:10,583 --> 00:58:11,684
إبتسامة صغيرة...
1198
00:58:11,717 --> 00:58:15,154
من (ريكسي)اللطيفة.
1199
00:58:15,187 --> 00:58:17,056
1200
00:58:17,089 --> 00:58:19,158
هل يمكن أن أسألك شيء؟
1201
00:58:19,191 --> 00:58:20,226
بالتأكيد
1202
00:58:21,794 --> 00:58:23,729
لماذا تتظاهر بهذا؟
1203
00:58:24,764 --> 00:58:26,799
أي تظاهر،أنا (ماكس كلاود)
1204
00:58:26,832 --> 00:58:28,834
بطل الفضاء
كفاك
1205
00:58:30,036 --> 00:58:31,537
لايوجد أحد آخر هنا
1206
00:58:34,306 --> 00:58:36,275
1207
00:58:36,308 --> 00:58:38,210
أنا حقاً أريد أن أعرف
1208
00:58:40,679 --> 00:58:43,215
أنا حقاً لا أريد كل هذا
1209
00:58:43,249 --> 00:58:47,753
كوني بطل الفضاء
لايعبر عن طبيعتي
1210
00:58:48,721 --> 00:58:50,122
إذاً، ماذا تعمل؟
1211
00:58:52,158 --> 00:58:53,192
الفضطائر
1212
00:58:55,027 --> 00:58:57,229
الفطائر؟
1213
00:58:57,263 --> 00:58:59,098
أعد الفطائر
1214
00:58:59,131 --> 00:59:01,967
لطالما كان وسيظل دوماً
منذ أن كنت طفلاً صغيراً
1215
00:59:02,001 --> 00:59:03,869
1216
00:59:05,137 --> 00:59:08,808
أتعرفين
أمي كانت طاهية مخبوزات
1217
00:59:08,841 --> 00:59:11,844
عندما كنت أصغير
لم أحب شيء أكثر من...
1218
00:59:11,877 --> 00:59:13,846
مساعدتها في المطبخ
1219
00:59:13,879 --> 00:59:16,615
والإنتباه للتفاصيل
1220
00:59:16,649 --> 00:59:19,351
ومشاهدة يدها الصغيرة
ومدي سرعتها
1221
00:59:19,385 --> 00:59:22,755
في عمل المخبوزات
والأكثر دقة وتعقيد مثل
1222
00:59:24,056 --> 00:59:27,093
الحلوي والمخبوزات الفرنسية
1223
00:59:27,126 --> 00:59:29,361
وكعكتها المفضلة
1224
00:59:29,395 --> 00:59:32,064
حسناً
كانت خفيفة جداً
1225
00:59:33,699 --> 00:59:35,167
كانت تعدها بإتقان مبهر
1226
00:59:36,202 --> 00:59:38,170
كل ما أردت أن أفعله في حياتي
1227
00:59:38,204 --> 00:59:40,039
أن أكون قادر علي عمل مخبوزات...
1228
00:59:40,072 --> 00:59:42,908
في جمال وأناقة مخبوزاتها
1229
00:59:45,444 --> 00:59:47,146
ولكن بعد موتها
1230
00:59:47,179 --> 00:59:49,715
كنت أتسلل إلي المطبخ
وأعد المخبوزات وحدي
1231
00:59:49,748 --> 00:59:52,017
حتي وجدني أبي
ذات ليلة
1232
00:59:52,051 --> 00:59:54,954
وأرسلني إلي
أكاديمية الفضاء
1233
00:59:54,987 --> 00:59:57,890
والآن أنا هنا،
بطل الفضاء الفسيح
1234
00:59:57,923 --> 01:00:00,726
ولم أعد للطهي من وقتها
1235
01:00:02,328 --> 01:00:04,964
ليس لديك فكرة
كم أحسد (جيك)
1236
01:00:04,997 --> 01:00:06,799
إنه في المطبخ طوال اليوم
1237
01:00:06,832 --> 01:00:09,301
أنا متأكده أنه يمكنك
الذهاب إذا أردت ذلك.
1238
01:00:09,335 --> 01:00:11,971
(بطل الفضاء)ليس لديه
الوقت للطهي،مفهوم!
1239
01:00:12,004 --> 01:00:14,273
لن يمنعك أحد من الذهاب
يا(ماكس)
1240
01:00:14,306 --> 01:00:16,075
أجل
1241
01:00:16,108 --> 01:00:17,143
إنظري من يتحدث!
1242
01:00:17,176 --> 01:00:18,244
1243
01:00:19,812 --> 01:00:21,447
أتعرفين شيئاً؟
ماذا؟
1244
01:00:21,480 --> 01:00:23,149
لو كنت شخص مختلف....
1245
01:00:23,182 --> 01:00:25,151
أجل؟
ربما نصبح أصدقاء
1246
01:00:26,218 --> 01:00:27,853
1247
01:00:39,131 --> 01:00:40,733
1248
01:00:40,766 --> 01:00:44,737
عرين(ريفينجور)
أم صراع الفضاء
1249
01:00:45,871 --> 01:00:47,973
لا،لا، غبي
بم أفكر؟
1250
01:00:48,007 --> 01:00:50,776
دائماً عرين(ريفينجور)
1251
01:00:50,809 --> 01:00:52,111
1252
01:00:52,144 --> 01:00:56,115
نجوم وأشعة الشمس
1253
01:00:56,148 --> 01:00:59,418
دائما ما أجد هذا
مريح أكثر
1254
01:00:59,451 --> 01:01:04,390
ربما يساعد علي تهدئتي
بعد يوم الإنتقام الشاق
1255
01:01:04,423 --> 01:01:07,259
ربما يمكنني أخراجه
من الصندوق
1256
01:01:07,293 --> 01:01:09,328
هذا جنوني!
1257
01:01:09,361 --> 01:01:11,497
ماذا أقول؟
1258
01:01:11,531 --> 01:01:14,133
1259
01:01:14,166 --> 01:01:15,434
1260
01:01:15,467 --> 01:01:17,169
السفينة وصلت
1261
01:01:17,203 --> 01:01:23,042
اللحظة التي ننتظرها يا(شي)
1262
01:01:23,075 --> 01:01:26,011
it's finally here.
جاءت أخيراً
1263
01:01:26,045 --> 01:01:29,315
لا يستطيع شيء إيقافنا
1264
01:01:29,348 --> 01:01:30,382
1265
01:01:30,416 --> 01:01:32,318
عندما إستيقظت هذا الصباح
1266
01:01:32,351 --> 01:01:37,923
وعرفت أن هذا اليوم
سيكون يوماً رائع
1267
01:01:37,957 --> 01:01:40,960
مليء بالموت والعقاب
1268
01:01:40,993 --> 01:01:43,530
ستكون قائد رائع
1269
01:01:43,563 --> 01:01:45,297
أجل،أعرف ذلك
1270
01:01:46,533 --> 01:01:48,234
(الأرض) ستندم اليوم علي..
1271
01:01:48,267 --> 01:01:51,270
تركهم لي لأتعفن
هنا علي (هاينيس)
1272
01:01:51,303 --> 01:01:53,872
سيكون دائماً مكانك ومطرحك
1273
01:01:53,906 --> 01:01:55,341
كوكبنا
1274
01:01:56,842 --> 01:02:01,013
وقريباً سيكون (كوكب الأرض) ملكنا
1275
01:02:01,046 --> 01:02:04,083
1276
01:02:04,116 --> 01:02:06,852
أشعر برغبة في الإحتفال
1277
01:02:08,053 --> 01:02:10,089
1278
01:02:17,363 --> 01:02:21,166
1279
01:02:21,200 --> 01:02:23,335
لا أعرف ،إن كان بإمكاني
فعل هذا يا(ساره)
1280
01:02:23,369 --> 01:02:27,172
ماذا حدث ل؟
أشعر بثقة كبيرة الآن!
1281
01:02:27,206 --> 01:02:29,141
كان مجرد كلام حماسي
1282
01:02:29,174 --> 01:02:32,511
ولكن الآن، أننا نتجه مباشرة
إلي (عرين ريفيجنور)
1283
01:02:32,545 --> 01:02:35,814
لا أعتقد أنك تدركين
مدي صعوبة الأمر علي
1284
01:02:35,848 --> 01:02:38,585
إذا خسرنا في هذه اللعبة
سنخسرك أيضاً
1285
01:02:38,618 --> 01:02:41,554
ولا أعرف ماذا
سوف أفعل إذا.....
1286
01:02:41,588 --> 01:02:43,889
أنا أؤمن بك يا(راعي البقر)
1287
01:02:45,858 --> 01:02:48,160
حسناً
1288
01:02:48,193 --> 01:02:50,996
حسناً،ولكن لا تلوميني
إذا تبولت علي سجادتك
1289
01:02:51,030 --> 01:02:52,398
أجل،أستطيع
(توني)!
1290
01:02:52,431 --> 01:02:55,334
أجل،(توني)هنا
وصل والدكِ
1291
01:02:55,367 --> 01:02:56,502
اللعنة
1292
01:02:56,536 --> 01:02:58,103
إنتبهي لألفاظك يا(سارة)
1293
01:02:58,137 --> 01:03:00,039
أين هي؟
1294
01:03:00,072 --> 01:03:02,241
وأنتِ تعرفين أنك ممنوعه من
اللعب في عطلة هذا الإسبوع
1295
01:03:02,274 --> 01:03:03,409
إطفئه يا(راعي البقر)
1296
01:03:03,442 --> 01:03:06,178
لا أستطيع.لو أغلقناه
1297
01:03:06,211 --> 01:03:08,480
لن تعود وستظل
عالقة هناك للأبد
1298
01:03:08,514 --> 01:03:10,082
عم تتحدث؟
1299
01:03:10,115 --> 01:03:11,350
إحفظ المرحلة
وإغلق اللعبة
1300
01:03:11,383 --> 01:03:13,385
1301
01:03:13,419 --> 01:03:16,355
وأنت يا (ساره)من الأفضل لك
الخروج لهنا الآن.
1302
01:03:16,388 --> 01:03:18,157
أو ستكوني في مشكلة كبيرة
1303
01:03:18,190 --> 01:03:21,427
أجل،هذا مستحيل
الحدوث الآن
1304
01:03:21,460 --> 01:03:23,262
حسناً،سوف أطفئه
1305
01:03:23,295 --> 01:03:24,997
لا،لا،لا،لا
1306
01:03:25,030 --> 01:03:27,032
المعذرة
إبتعد عن طريقي يا(راعي البقر)
1307
01:03:27,066 --> 01:03:29,301
أبي،إنها أنا
أنا في اللعبة
1308
01:03:29,335 --> 01:03:30,469
ماذا؟
1309
01:03:30,502 --> 01:03:33,305
يا(توني)
عليك أن تصدق
1310
01:03:33,339 --> 01:03:34,973
ما الذي يحدث هنا ؟
1311
01:03:35,007 --> 01:03:37,577
أرجوك،إستمع لإبنتك
1312
01:03:37,610 --> 01:03:40,412
أبي،أنا حقاً
عالقة هنا
1313
01:03:40,446 --> 01:03:41,914
يجب أن تصدقني
1314
01:03:41,947 --> 01:03:44,183
إنها داخل اللعبة
1315
01:03:44,216 --> 01:03:48,420
الآن،أعلم أن هذا يبدو جنوني
حسناً،ولكن....
1316
01:03:51,223 --> 01:03:52,958
فقط...
(ساره)
1317
01:03:55,461 --> 01:03:56,528
أنتِ هناك،عزيزتي؟
1318
01:03:56,563 --> 01:03:58,598
أستطيع سماعك أبي
1319
01:03:58,631 --> 01:04:00,432
رجاء، لاتطفيء اللعبة
1320
01:04:00,466 --> 01:04:02,901
لا أريد أن أبقي
عالقة هنا للأبد
1321
01:04:02,935 --> 01:04:04,903
أريد العودة للمنزل
حسناً
1322
01:04:04,937 --> 01:04:06,606
حسناً،ثقي بي
ياصغيرتي
1323
01:04:06,639 --> 01:04:09,542
يا(راعي البقر)إفتح
ذلك الصندوق هناك
1324
01:04:09,576 --> 01:04:11,477
حسناً
1325
01:04:11,510 --> 01:04:12,612
(ساره)...
1326
01:04:14,513 --> 01:04:16,281
لدي إعترف.....
1327
01:04:18,250 --> 01:04:20,319
أنا ألعب ألعاب الفيديو يا(ساره)
1328
01:04:20,352 --> 01:04:23,055
لطالما كنت كذلك
وسأبقي دائماً
1329
01:04:23,088 --> 01:04:26,225
هذا يبدو منطقي الآن
1330
01:04:26,258 --> 01:04:29,461
كان هذا سبب خلافك
أنت وأمي دائماً
1331
01:04:29,495 --> 01:04:32,164
بسبب مافعلته بي
عزيزتي
1332
01:04:32,197 --> 01:04:33,700
سنتحدث عن هذا لاحقاً
1333
01:04:33,733 --> 01:04:36,368
الآن،
يجب علينا إنهاء هذه اللعبه
1334
01:04:36,402 --> 01:04:38,303
وإعادتكِ للمنزل
1335
01:04:38,337 --> 01:04:39,405
أنتِ مستعدة؟
1336
01:04:39,438 --> 01:04:41,173
أنا مستعدة،(أبي)
1337
01:04:42,141 --> 01:04:43,643
لنفعلها
1338
01:04:45,978 --> 01:04:48,013
1339
01:04:49,481 --> 01:04:50,650
يارجل
1340
01:05:00,359 --> 01:05:03,462
حسناً
(توني)الكبير.أنت تتولي الأمر
1341
01:05:03,495 --> 01:05:04,496
عليك ان تفعلها
1342
01:05:04,531 --> 01:05:06,398
1343
01:05:10,035 --> 01:05:11,571
فقط إسترخي
1344
01:05:11,604 --> 01:05:14,973
إنهي اللعبة
تستطيع فعل هذا
1345
01:05:15,007 --> 01:05:17,042
1346
01:05:18,110 --> 01:05:19,478
هل الجدران تتحرك؟
1347
01:05:20,479 --> 01:05:22,014
عم تتحدث؟
1348
01:05:22,047 --> 01:05:24,216
الجدران ليست....
1349
01:05:24,249 --> 01:05:26,185
الجدران تتحرك!
1350
01:05:26,218 --> 01:05:29,521
إهدئي،يا(ركسي)،إهدئي
1351
01:05:29,556 --> 01:05:31,724
يجب أن نبقي هادئين
1352
01:05:31,758 --> 01:05:33,560
حلزون!
1353
01:05:33,593 --> 01:05:34,627
1354
01:05:36,261 --> 01:05:37,396
1355
01:05:37,429 --> 01:05:38,765
1356
01:05:38,798 --> 01:05:40,432
1357
01:05:45,404 --> 01:05:48,340
أمل أن لايكون هذا
غريب عليك (توني)
1358
01:05:48,373 --> 01:05:50,509
ولكنك بارع
1359
01:05:50,543 --> 01:05:52,579
1360
01:06:01,453 --> 01:06:02,622
1361
01:06:02,655 --> 01:06:04,089
1362
01:06:04,122 --> 01:06:07,125
إتسخت بشدة
1363
01:06:07,159 --> 01:06:08,728
أسمعتم هذا؟
1364
01:06:10,563 --> 01:06:12,197
إبقوا معي
1365
01:06:12,231 --> 01:06:13,733
نحن نساندك (ماكس)
1366
01:06:15,367 --> 01:06:17,670
1367
01:06:23,208 --> 01:06:24,577
1368
01:06:24,611 --> 01:06:26,679
هيا(بروك)
1369
01:06:26,713 --> 01:06:29,414
القراصنة يحبون الرقص
1370
01:06:29,448 --> 01:06:31,316
طب ما تقوم تهزلنا شويه
1371
01:06:31,350 --> 01:06:32,552
1372
01:06:32,585 --> 01:06:34,654
1373
01:06:34,687 --> 01:06:37,189
1374
01:06:37,222 --> 01:06:41,326
1375
01:06:45,698 --> 01:06:47,634
حسناً
1376
01:06:47,667 --> 01:06:49,334
إحتفلوا
1377
01:06:51,671 --> 01:06:54,106
لنجتمع
1378
01:06:54,139 --> 01:06:57,376
حسناً، ما الذي تعتقدي
أنه يجب علينا فعله(ريكسي)
1379
01:06:57,409 --> 01:06:58,510
حقاً؟
أجل
1380
01:06:58,545 --> 01:07:00,412
أنتِ أذكي مني
1381
01:07:00,445 --> 01:07:02,782
لقد أخذت وقت كبير
لأتخلص من غروري
1382
01:07:02,815 --> 01:07:04,516
شكراً (ماكس)
1383
01:07:04,551 --> 01:07:07,386
أعتقد يجب
أن نأخذ رأي (جيك)هذه المرة
1384
01:07:07,419 --> 01:07:09,254
أقول أن نفعلها
بإسلوب (ماكس كلاود)
1385
01:07:09,288 --> 01:07:11,523
بقوة وعنف
ولنواجه مباشرة
1386
01:07:11,558 --> 01:07:12,792
من يتفق معي؟
1387
01:07:12,825 --> 01:07:14,694
طريقة (ماكس كلاود)
1388
01:07:14,727 --> 01:07:16,763
1389
01:07:19,264 --> 01:07:21,166
لاتبالغ
1390
01:07:21,199 --> 01:07:22,702
طريقة(ماكس كلاود)
1391
01:07:22,735 --> 01:07:24,704
1392
01:07:24,737 --> 01:07:26,806
1393
01:07:26,839 --> 01:07:28,875
1394
01:07:28,908 --> 01:07:30,743
1395
01:07:30,777 --> 01:07:32,812
1396
01:07:32,845 --> 01:07:35,080
1397
01:07:39,886 --> 01:07:41,821
1398
01:07:41,854 --> 01:07:43,856
مرحباً(جيريمي)
1399
01:07:43,890 --> 01:07:46,191
أعد إلي سفينتي
1400
01:07:46,224 --> 01:07:49,261
هذا الإسم لم أسمعه
منذ فترة طويلة
1401
01:07:50,362 --> 01:07:52,532
ليس سيئاً كما أتذكر
1402
01:07:52,565 --> 01:07:55,735
(جيريمي ريفينجور)
1403
01:07:55,768 --> 01:07:58,236
1404
01:07:58,270 --> 01:08:01,473
(ماكس)
1405
01:08:01,506 --> 01:08:05,712
أنت وسيم حقاً
كما يقولون عنك
1406
01:08:05,745 --> 01:08:07,279
هذا صحيح
1407
01:08:07,312 --> 01:08:09,147
أنا جميل
1408
01:08:09,181 --> 01:08:11,651
لذلك، من الأفضل أن تلقي نظرة جيدة
1409
01:08:11,684 --> 01:08:13,920
لانها ستكون آخر شيء تراه
1410
01:08:13,953 --> 01:08:15,688
1411
01:08:20,627 --> 01:08:23,228
ليحضر لي شخص ما وجهه
1412
01:08:24,262 --> 01:08:26,699
قلت أنك "إعتنيتِ بالأمر"
1413
01:08:26,733 --> 01:08:28,266
1414
01:08:28,300 --> 01:08:31,403
خيبة الأمل ساحقة
1415
01:08:43,482 --> 01:08:45,217
1416
01:08:45,250 --> 01:08:46,552
1417
01:08:50,556 --> 01:08:53,325
(شي)
1418
01:08:53,358 --> 01:08:55,360
ذلك كان محرجاً قليلاً
1419
01:08:55,394 --> 01:08:56,629
لتستريحي قليلاً
1420
01:09:05,404 --> 01:09:07,439
1421
01:09:09,842 --> 01:09:10,977
1422
01:09:11,010 --> 01:09:13,245
1423
01:09:25,858 --> 01:09:27,760
1424
01:09:27,794 --> 01:09:29,227
1425
01:09:29,261 --> 01:09:30,630
1426
01:09:32,899 --> 01:09:35,233
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
1427
01:09:36,769 --> 01:09:38,971
1428
01:09:39,005 --> 01:09:40,707
الضمير!
1429
01:09:43,341 --> 01:09:45,578
اللعنة،من أين يأتي هذا؟
1430
01:09:45,611 --> 01:09:47,580
1431
01:09:47,613 --> 01:09:48,648
لا!
1432
01:09:50,683 --> 01:09:52,317
1433
01:09:52,350 --> 01:09:53,720
(ماكس)
(ماكس)
1434
01:09:53,753 --> 01:09:56,488
1435
01:10:01,426 --> 01:10:02,461
1436
01:10:03,428 --> 01:10:05,464
1437
01:10:11,403 --> 01:10:13,740
1438
01:10:14,707 --> 01:10:16,508
حقاً؟
1439
01:10:17,476 --> 01:10:19,377
الفرصة الأخيرة(شي)
1440
01:10:22,414 --> 01:10:23,850
هاهي
1441
01:10:25,752 --> 01:10:28,821
إنظر،من أصبح شجاعاً
1442
01:10:28,855 --> 01:10:31,490
تعال وخذ مكافأتك
أيها (القرصان)
1443
01:10:32,625 --> 01:10:35,393
هيا (شي).(شي)
1444
01:10:38,698 --> 01:10:39,899
أهذا كل ما لديك؟
1445
01:10:40,933 --> 01:10:42,635
هيا (شي)
1446
01:10:43,936 --> 01:10:45,638
1447
01:10:45,671 --> 01:10:47,540
1448
01:10:47,573 --> 01:10:48,708
مستحيل
1449
01:10:48,741 --> 01:10:50,743
هذا ممكن، عزيزتي
1450
01:10:52,879 --> 01:10:54,781
(بروك دونيلي)
1451
01:10:54,814 --> 01:10:56,783
لايخسر أبداً
1452
01:10:59,852 --> 01:11:01,654
رقمي القياسي مازال صامداً
1453
01:11:01,687 --> 01:11:02,722
1454
01:11:11,030 --> 01:11:12,765
شكراً جزيلاً.عزيزتي
1455
01:11:12,799 --> 01:11:14,734
علي الرحب
1456
01:11:14,767 --> 01:11:16,803
1457
01:11:18,738 --> 01:11:20,039
1458
01:11:22,008 --> 01:11:24,342
سأتولي آمره
سنتولي آمره
1459
01:11:24,376 --> 01:11:27,847
كل لعبة،كل مرحلة نهائية
كل زعيم....
1460
01:11:28,848 --> 01:11:30,049
كان من أجل هذه اللحظة
1461
01:11:30,082 --> 01:11:32,118
لنتقاتل رجلاَ لرجل مع هذا الرجل
1462
01:11:32,151 --> 01:11:33,886
أو حتي هذا الرجل
1463
01:11:33,920 --> 01:11:37,355
لنتواجه رجلاً لرجل
بدون صحبة أحد
1464
01:11:37,389 --> 01:11:39,625
ليس لدينا صحبة
نحن فريق
1465
01:11:39,659 --> 01:11:41,828
(بروك)لتأخذو الآخرون
إلي السفينة
1466
01:11:41,861 --> 01:11:43,796
كونوا مستعدين
سأحصل علي (مصدر الطاقة)
1467
01:11:43,830 --> 01:11:44,864
لنرقص!
1468
01:11:44,897 --> 01:11:46,966
تمهل،ياصديقي
1469
01:11:46,999 --> 01:11:49,068
لا يمكنك مواجهة(جيريمي)
بمفردك
1470
01:11:49,101 --> 01:11:51,369
أجل، يستطيع
1471
01:11:51,403 --> 01:11:52,470
لك هذا
1472
01:11:54,140 --> 01:11:56,943
الثقة
1473
01:11:56,976 --> 01:11:59,679
جيد.هذا جيد لك
1474
01:12:03,950 --> 01:12:06,652
1475
01:12:06,686 --> 01:12:07,854
1476
01:12:07,887 --> 01:12:09,755
1477
01:12:09,789 --> 01:12:11,624
ماذا حدث؟
1478
01:12:11,657 --> 01:12:13,092
هل أنقذت الكوكب مرة أخري؟
1479
01:12:13,125 --> 01:12:14,594
كنت رائع
1480
01:12:14,627 --> 01:12:16,596
لنذهب
1481
01:12:16,629 --> 01:12:18,698
1482
01:12:18,731 --> 01:12:20,666
خرافي
1483
01:12:20,700 --> 01:12:23,401
(أبي)
ماذا حدث؟
1484
01:12:23,435 --> 01:12:26,973
لا،مستحيل
ليس الآن
1485
01:12:27,006 --> 01:12:28,440
ماذا نفعل؟
1486
01:12:28,473 --> 01:12:29,575
1487
01:12:33,613 --> 01:12:34,580
يا للهول
1488
01:12:34,614 --> 01:12:36,015
الجولة الأولي
1489
01:12:36,048 --> 01:12:37,550
أنا أتحكم بنفسي
1490
01:12:37,583 --> 01:12:39,151
مستعد
1491
01:12:39,185 --> 01:12:40,720
قتال
1492
01:12:42,454 --> 01:12:43,488
1493
01:12:45,057 --> 01:12:46,125
1494
01:12:49,527 --> 01:12:51,429
أجل
عمل رائع
1495
01:12:53,532 --> 01:12:55,400
1496
01:13:01,107 --> 01:13:02,108
1497
01:13:02,141 --> 01:13:03,142
إقضي عليه
1498
01:13:05,912 --> 01:13:07,780
أنت تفوز
1499
01:13:07,813 --> 01:13:09,649
إحذر الـ
K.O
1500
01:13:09,682 --> 01:13:12,151
الجولة الثانية
1501
01:13:12,184 --> 01:13:14,186
مستعد
1502
01:13:14,220 --> 01:13:15,721
قتال
1503
01:13:15,755 --> 01:13:17,924
سأقضي عليك
1504
01:13:17,957 --> 01:13:19,424
خذ هذا
1505
01:13:23,896 --> 01:13:25,531
1506
01:13:25,564 --> 01:13:28,100
1507
01:13:28,134 --> 01:13:30,169
1508
01:13:32,738 --> 01:13:34,907
1509
01:13:36,709 --> 01:13:39,745
أنت لاشيء
1510
01:13:40,713 --> 01:13:42,480
أنت تخسر
1511
01:13:42,514 --> 01:13:46,085
1512
01:13:46,118 --> 01:13:47,987
إنهض
1513
01:13:48,020 --> 01:13:49,555
1514
01:13:49,588 --> 01:13:51,991
أهذا كل مالديك؟
1515
01:13:52,024 --> 01:13:56,629
لهذا أردت القتال
رجلاً لرجل
1516
01:13:56,662 --> 01:13:57,997
الجولة الأخيرة
1517
01:13:58,030 --> 01:13:59,699
قتال
1518
01:14:01,834 --> 01:14:04,136
حسناً،إستجمعي قواكِ
(ساره)
1519
01:14:10,609 --> 01:14:12,111
ها نحن
1520
01:14:12,144 --> 01:14:14,547
1521
01:14:20,319 --> 01:14:22,520
أتريد المزيد؟
1522
01:14:23,589 --> 01:14:24,623
1523
01:14:25,925 --> 01:14:30,730
سأحطمك
1524
01:14:37,136 --> 01:14:38,838
حركة جيدة
1525
01:14:42,274 --> 01:14:46,212
أنت لست كفء لي
1526
01:14:47,847 --> 01:14:49,281
1527
01:14:55,921 --> 01:14:57,923
إقضي عليه
1528
01:15:01,193 --> 01:15:02,762
1529
01:15:03,763 --> 01:15:04,864
1530
01:15:09,001 --> 01:15:10,669
1531
01:15:13,039 --> 01:15:14,874
حركة الطاقة
1532
01:15:14,907 --> 01:15:16,275
1533
01:15:16,308 --> 01:15:18,644
لست الوحيد الذي بإمكانة
توقع الخطوة التالية
1534
01:15:19,612 --> 01:15:22,615
القاضية ممكن
1535
01:15:22,648 --> 01:15:23,916
1536
01:15:23,949 --> 01:15:25,818
رائع
1537
01:15:25,851 --> 01:15:28,654
1538
01:15:28,687 --> 01:15:30,656
اللعنة،لم يكن هذا ما توقعته
1539
01:15:34,160 --> 01:15:35,761
أنت تفوز
1540
01:15:35,795 --> 01:15:40,266
1541
01:15:42,768 --> 01:15:44,737
إعتقدنا أننا خسرناك
كيف فعلت ذلك؟
1542
01:15:44,770 --> 01:15:46,705
أتعلم...؟
أخبرني لاحقاً
1543
01:15:46,739 --> 01:15:48,808
لنخرجك من هذا الكوكب
وننهي اللعبة
1544
01:15:48,841 --> 01:15:50,209
ثم نعيدك لمنزلك
1545
01:15:50,242 --> 01:15:52,978
أجل.لا أستطيع الإتفاق معك
مرة اأخري
1546
01:15:53,012 --> 01:15:55,181
1547
01:16:01,921 --> 01:16:04,890
1548
01:16:04,924 --> 01:16:06,759
يا إلهي،أتمني
لو أستطيع فعل شيء
1549
01:16:06,792 --> 01:16:08,694
يا قائدة
1550
01:16:08,727 --> 01:16:09,962
كان لي الشرف
1551
01:16:09,995 --> 01:16:11,997
اتمني لو استطيع ان قول
نفس الشيء
1552
01:16:14,667 --> 01:16:16,335
هل أحد يريد (مصدر الطاقة)
أجل،(سارة)
1553
01:16:16,368 --> 01:16:18,404
عمل عظيم،يا فتي
1554
01:16:18,437 --> 01:16:21,307
حسناً،وقت العودة للمنزل
أين (بروك)
1555
01:16:21,340 --> 01:16:23,142
ألقي (شي) هنا
ثم تركنا مرة أخري
1556
01:16:23,175 --> 01:16:25,044
مهلاً،من تكون (سارة)
1557
01:16:25,077 --> 01:16:27,279
1558
01:16:28,714 --> 01:16:31,150
حسناً،أيها الجنود
تمـاسـكـوا
1559
01:16:31,183 --> 01:16:32,785
لنفعل هذا
1560
01:16:32,818 --> 01:16:34,320
1561
01:16:34,353 --> 01:16:36,155
(ماكس)
1562
01:16:36,188 --> 01:16:38,257
يبدو أن هناك شيء
عالق في السسفينة
1563
01:16:38,290 --> 01:16:41,093
شخص ما يجب عليه الخروج
والتعامل مع هذا الأمر
1564
01:16:43,395 --> 01:16:45,364
(ماكس)ماذا نفعل
ماذا نفعل؟
1565
01:16:45,397 --> 01:16:48,000
إنتباه،إنتباه
1566
01:16:48,033 --> 01:16:50,336
إنه (قرصان الفضاء)
1567
01:16:50,369 --> 01:16:52,037
اللعنة،ماذا يفعل؟
1568
01:16:52,071 --> 01:16:55,141
1569
01:17:19,431 --> 01:17:24,270
1570
01:17:35,381 --> 01:17:37,082
لقد أنقذنا
1571
01:17:38,918 --> 01:17:40,886
كنت مخطيء حوله
1572
01:17:44,223 --> 01:17:46,258
1573
01:17:48,093 --> 01:17:49,361
يوجد شيء عند الباب
1574
01:17:49,395 --> 01:17:50,396
1575
01:17:50,429 --> 01:17:51,830
إرتدوا الخوذ
1576
01:18:05,010 --> 01:18:07,046
1577
01:18:09,882 --> 01:18:11,717
1578
01:18:13,219 --> 01:18:14,253
1579
01:18:18,857 --> 01:18:19,959
1580
01:18:21,961 --> 01:18:24,096
أنت حي
أجل
1581
01:18:24,129 --> 01:18:25,831
1582
01:18:25,864 --> 01:18:27,333
تمهل،بني
1583
01:18:27,366 --> 01:18:30,970
لكنك إحترقت بالكامل
1584
01:18:31,003 --> 01:18:32,371
أجل
1585
01:18:33,339 --> 01:18:35,074
أنا(بروك دونيلي)
1586
01:18:35,107 --> 01:18:36,408
1587
01:18:36,442 --> 01:18:39,245
كان هذا معقد
1588
01:18:39,278 --> 01:18:41,213
هذا ليس تفسيراً
1589
01:18:52,224 --> 01:18:55,294
يوجد أماكن أسوأ لنعلق
فيها للأبد
1590
01:18:55,327 --> 01:18:58,030
أنا فقط إعتقدت
إذا أكملنا اللعبة
1591
01:18:58,063 --> 01:19:01,100
فهذا سيمكننا من
العودة للمنزل
1592
01:19:04,103 --> 01:19:05,538
(أبي) ،(راعي البقر)
1593
01:19:07,206 --> 01:19:08,340
هل تسمعاني؟
1594
01:19:11,143 --> 01:19:12,511
يبدو أنني
عالقة هنا
1595
01:19:14,446 --> 01:19:16,348
أسفة جداً ،(سارة)
1596
01:19:19,018 --> 01:19:20,185
لا أحد ملام
1597
01:19:21,621 --> 01:19:24,189
سأنزل هنا،ياصاح
1598
01:19:24,223 --> 01:19:26,859
حقاً؟
لن تبقي؟
1599
01:19:26,892 --> 01:19:29,828
أتعرف،أعتقد أنك ستكون
إضافة رائعة للفريق
1600
01:19:36,368 --> 01:19:38,470
(بروك دونيلي)العجوز
يعمل لوحده
1601
01:19:40,372 --> 01:19:41,541
لا يحتاج رفقة
1602
01:19:44,243 --> 01:19:46,912
يجب أن أجمع مكافأة
قتلي لـ(شي)
1603
01:19:48,380 --> 01:19:50,316
ثم أعيد سفينتي
1604
01:19:50,349 --> 01:19:53,852
أتعلم يا(بروك)
بعد ما فعلته لنا
1605
01:19:53,886 --> 01:19:56,088
أستطيع إعطائك
أي سفينة في المجرة
1606
01:19:58,924 --> 01:20:03,228
سفينتي ليست كأي سفينة
1607
01:20:12,572 --> 01:20:14,373
يبدو أنني سأمضي حياتي كلها
1608
01:20:14,406 --> 01:20:17,577
في البحث عن....
1609
01:20:20,212 --> 01:20:22,147
ساحرة الفضاء
1610
01:20:22,181 --> 01:20:24,216
1611
01:20:39,699 --> 01:20:41,266
(ساره)
1612
01:20:41,300 --> 01:20:45,070
أبي
أفضل لأعب في العالم
1613
01:20:46,205 --> 01:20:47,940
أسف،حبيبتي
1614
01:20:47,973 --> 01:20:49,041
أنا أيضاً
1615
01:20:50,042 --> 01:20:51,477
مهلاً
1616
01:20:51,510 --> 01:20:53,546
1617
01:20:57,049 --> 01:21:00,018
ياله من شعور
بالتخلص من بدلة الفضاء
1618
01:21:00,052 --> 01:21:01,253
(صوفيا)
1619
01:21:02,521 --> 01:21:04,156
لابد أنك (سارة)
1620
01:21:04,189 --> 01:21:07,025
ونحن في غرفتك الآن؟
1621
01:21:07,059 --> 01:21:09,061
أنتِ بالغة تماماً
1622
01:21:09,094 --> 01:21:10,963
ولابد أنك(راعي البقر)
1623
01:21:10,996 --> 01:21:13,566
أعتقد يجب علي أن أشكرك
لإخراجك لي من هناك
1624
01:21:13,600 --> 01:21:15,668
حسناً،كان هذا مجهود جماعي
1625
01:21:17,403 --> 01:21:19,706
1626
01:21:19,739 --> 01:21:21,206
(توني)
1627
01:21:21,240 --> 01:21:22,274
برج القوس
1628
01:21:22,307 --> 01:21:23,710
أجل،أنت بالتأكيد
1629
01:21:23,743 --> 01:21:26,311
أنت تجيد اللعب
بعصا التحكم،(توني)
1630
01:21:26,345 --> 01:21:28,380
1631
01:21:32,084 --> 01:21:34,019
مستعدة؟
عل أفضل وجه
1632
01:21:36,054 --> 01:21:37,389
1633
01:21:37,423 --> 01:21:38,957
بطريقة(الكابتن توني)
1634
01:21:40,225 --> 01:21:43,028
ماذا؟
أفتقد اللهجة
1635
01:21:44,029 --> 01:21:45,497
أنت كنت تتحدثين بـ..
1636
01:21:45,532 --> 01:21:46,733
لهجة بريطانية؟
1637
01:21:46,766 --> 01:21:48,535
مهلاً،مهلاً
أنا جيدة في هذا
1638
01:21:48,568 --> 01:21:51,103
1639
01:21:51,136 --> 01:21:52,705
ثانية واحدة
1640
01:21:54,406 --> 01:21:55,675
1641
01:21:55,708 --> 01:21:57,376
(سارة)
1642
01:21:57,409 --> 01:21:59,044
يارفاق
1643
01:21:59,077 --> 01:22:00,680
(أبي)
1644
01:22:00,713 --> 01:22:02,682
ماذا أخبرتك عن
طرق الباب؟
1645
01:22:02,715 --> 01:22:05,350
المعذرة،عزيزتي.
هل أنتم مستعدون؟
1646
01:22:05,384 --> 01:22:07,720
لانريد التأخير
علي مؤتمر الألعاب
1647
01:22:07,754 --> 01:22:09,988
حسناً.نحن قادمون
1648
01:22:10,022 --> 01:22:12,324
كنا علي وشك الدخول
في المرحلة التالية
1649
01:22:12,357 --> 01:22:13,459
المعذرة
1650
01:22:13,492 --> 01:22:16,161
تلك مزحة متعلقة باللعبة
1651
01:22:16,195 --> 01:22:18,430
لن أفعل هذا بك (توني)
1652
01:22:18,464 --> 01:22:20,232
أنت رائع...
رجلاً رائع
1653
01:22:24,464 --> 01:22:28,232
شكراً ع المشاهدة
1654
01:22:29,464 --> 01:28:27,232
ترجمة:(محمد المرسي)
Muhamed M Elmorsy
Facebook:MuhammadElmorsy93
115342