All language subtitles for Mare.of.Easttown.S01E03.Enter.Number.Two.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,625 The Easttown Police Department 2 00:00:14,709 --> 00:00:18,417 received a call reporting a dead body in Creedham Creek. 3 00:00:19,041 --> 00:00:20,792 Kenny McMenamin's daughter. 4 00:00:22,083 --> 00:00:23,083 Erin? 5 00:00:24,417 --> 00:00:25,583 We'll find out who did this. 6 00:00:25,959 --> 00:00:29,500 One person did this. Dylan Hinchey. DJ's father. 7 00:00:30,125 --> 00:00:33,250 Hi, bud! Thanks for bringing him to see me. 8 00:00:33,333 --> 00:00:35,375 Oh, sure, he was so excited to come. 9 00:00:35,834 --> 00:00:38,834 I want full custody. I'm his mom. Not her. 10 00:00:39,583 --> 00:00:41,041 If you got somethin' you wanna tell me, 11 00:00:41,125 --> 00:00:42,959 -you better do it now. -I didn't kill her. 12 00:00:43,375 --> 00:00:45,000 I'm gonna start digging through your life, 13 00:00:45,083 --> 00:00:46,625 and I'm gonna find out everything. 14 00:00:47,875 --> 00:00:48,959 Drive. 15 00:00:50,625 --> 00:00:52,792 -Hey, Trish. -Can we talk in private? 16 00:00:53,458 --> 00:00:56,041 There's something about Erin I wanna tell you. 17 00:00:56,125 --> 00:00:57,125 What is it? 18 00:00:57,208 --> 00:00:59,083 Dylan isn't the baby's real father. 19 00:00:59,166 --> 00:01:00,125 Walk. 20 00:01:00,208 --> 00:01:01,208 Mr. McManamin, please. 21 00:01:01,291 --> 00:01:02,208 Shut up and walk! 22 00:01:02,709 --> 00:01:05,083 She wouldn't tell me who was, but I think it's Frank Sheehan. 23 00:02:02,083 --> 00:02:05,000 Decedent is Erin Catherine McMenamin. 24 00:02:05,083 --> 00:02:08,917 A hundred and nine pounds and sixty inches in length. 25 00:02:09,000 --> 00:02:13,041 Approximate time of death between midnight and 2:00 a.m. 26 00:02:27,083 --> 00:02:28,333 I-- I'm sorry, Johnny. 27 00:02:28,417 --> 00:02:29,959 I-- I was so tired last night, I just... 28 00:02:30,041 --> 00:02:31,417 Hey, Billy, it's not your fault. 29 00:02:31,500 --> 00:02:32,834 He took the fucking gun. 30 00:02:33,792 --> 00:02:35,125 Jesus Christ. 31 00:02:35,208 --> 00:02:37,166 He probably blew his brains out by now. 32 00:02:38,500 --> 00:02:40,834 No tears, abrasions, ecchymosis. 33 00:02:41,458 --> 00:02:42,625 Any signs of rape? 34 00:02:42,709 --> 00:02:44,333 There's no evidence to suggest 35 00:02:44,417 --> 00:02:45,542 she was sexually assaulted. 36 00:02:45,625 --> 00:02:47,667 No semen was found inside the body. 37 00:02:47,750 --> 00:02:51,000 No evidence of vaginal or anal trauma. 38 00:02:51,083 --> 00:02:53,166 The bruises on her body are consistent, 39 00:02:53,250 --> 00:02:54,667 meaning they appeared to have happened 40 00:02:54,750 --> 00:02:56,166 all around the same time. 41 00:02:56,250 --> 00:02:58,250 Wait. When she was ambushed in the woods? 42 00:02:58,333 --> 00:03:01,500 -Or not long after. -What about the missing finger? 43 00:03:01,583 --> 00:03:03,959 Appears to have been severed by a bullet. 44 00:03:04,041 --> 00:03:06,375 I sent the fingernails scrapings out to the lab, 45 00:03:06,458 --> 00:03:07,834 along with the underwear, 46 00:03:07,917 --> 00:03:10,000 but I'm not confident we'll find much. 47 00:03:10,083 --> 00:03:12,125 What the hell are we doing out here, anyway? 48 00:03:12,208 --> 00:03:13,750 Graham said he saw his truck parked 49 00:03:13,834 --> 00:03:15,917 on Edmonds Road late last night. 50 00:03:16,000 --> 00:03:17,166 He's gotta be out here somewhere. 51 00:03:17,250 --> 00:03:19,458 John. Ken. Ken. 52 00:03:21,041 --> 00:03:22,250 -Hey, Ken! -Kenny! 53 00:03:23,458 --> 00:03:24,458 Kenny! 54 00:03:30,125 --> 00:03:31,750 What the hell are you doing down there? 55 00:03:34,291 --> 00:03:35,417 I got him. 56 00:03:36,542 --> 00:03:37,917 I got him, Johnny. 57 00:03:39,000 --> 00:03:40,083 Got who? 58 00:03:40,959 --> 00:03:42,000 Dylan. 59 00:03:43,125 --> 00:03:44,458 I killed that son of a bitch. 60 00:03:51,166 --> 00:03:55,125 If it's not a sexual assault, why take all of her clothes off? 61 00:03:56,417 --> 00:03:58,333 Maybe they wanted to make it look like it was. 62 00:03:59,458 --> 00:04:00,625 Could have been a date gone wrong. 63 00:04:00,709 --> 00:04:02,375 They start to have sex, she stops it, 64 00:04:02,458 --> 00:04:05,000 -which pisses him off. -No. 65 00:04:05,083 --> 00:04:07,083 Come on. It was 28 degrees that night. 66 00:04:07,166 --> 00:04:08,417 Why mess around in the freezing cold 67 00:04:08,500 --> 00:04:11,000 when you can take it to the backseat of a warm car? 68 00:04:12,417 --> 00:04:14,041 Right. 69 00:04:14,125 --> 00:04:17,500 So, the ME said she was killed between 12:00 and 2:00. 70 00:04:17,583 --> 00:04:19,291 There were still kids out on those woods then, 71 00:04:19,375 --> 00:04:21,041 and we know no one heard a gunshot. 72 00:04:21,125 --> 00:04:24,917 No. Erin wasn't murdered out in those woods. 73 00:04:25,000 --> 00:04:27,667 She was killed somewhere else and her body was dumped there. 74 00:04:28,792 --> 00:04:30,750 -That would explain 75 00:04:30,834 --> 00:04:32,458 why her bike's still missing. 76 00:04:32,542 --> 00:04:33,917 She rode it out of there that night. 77 00:04:35,834 --> 00:04:36,834 Hey, John. 78 00:04:39,166 --> 00:04:40,166 All right. 79 00:04:42,458 --> 00:04:44,834 All right. I'll-- I'll meet you at the station. 80 00:04:47,166 --> 00:04:49,792 Knowing and understanding your rights as I've explained them, 81 00:04:49,875 --> 00:04:51,500 are you willing to talk to us today 82 00:04:51,583 --> 00:04:53,041 without an attorney present? 83 00:04:55,542 --> 00:04:57,875 -Yeah. -All right, Kenny. 84 00:04:57,959 --> 00:05:00,083 Tell us why you've come to the station today. 85 00:05:00,166 --> 00:05:01,834 Last night, I picked up Dylan Hinchey 86 00:05:01,917 --> 00:05:05,041 outside of the gas station on Bridge Street. 87 00:05:06,500 --> 00:05:08,417 I had my gun with me. 88 00:05:08,500 --> 00:05:11,250 I made him drive out to Leahy Road, 89 00:05:11,333 --> 00:05:12,375 and I, uh... 90 00:05:17,208 --> 00:05:18,375 I shot him. 91 00:05:19,417 --> 00:05:20,542 I killed him. 92 00:05:21,792 --> 00:05:23,041 I killed him... 93 00:05:24,709 --> 00:05:26,333 for killing my little girl. 94 00:05:29,041 --> 00:05:30,542 You didn't kill him, Kenny. 95 00:05:32,542 --> 00:05:34,125 Dylan Hinchey's alive. 96 00:05:38,166 --> 00:05:40,333 The bullet went through his posterior flank. 97 00:05:40,417 --> 00:05:42,333 Fortunately, it didn't hit any organs. 98 00:05:42,417 --> 00:05:45,583 So we performed a laminectomy and removed the bullet. 99 00:05:47,750 --> 00:05:49,542 Is he gonna walk again? 100 00:05:50,125 --> 00:05:51,083 We don't know. 101 00:05:51,166 --> 00:05:52,250 Once he regains consciousness, 102 00:05:52,333 --> 00:05:54,834 we'll begin to evaluate for any deficits. 103 00:05:54,917 --> 00:05:57,625 Your son is very lucky that he was brought in. 104 00:05:57,709 --> 00:05:59,083 I don't know that he would have survived 105 00:05:59,166 --> 00:06:01,667 if he were left out there much longer. 106 00:06:09,709 --> 00:06:10,667 Siobhan. 107 00:06:10,750 --> 00:06:13,959 Kevin, your sister's so fucking annoying. 108 00:06:14,375 --> 00:06:15,709 Goddamn. 109 00:06:16,667 --> 00:06:17,875 Get the fuck out of here. 110 00:06:17,959 --> 00:06:19,083 Watch your language. 111 00:06:19,166 --> 00:06:21,041 Oh. 'Cause of the baby? 112 00:06:21,125 --> 00:06:22,417 -Yes. 113 00:06:34,458 --> 00:06:36,709 The first time I realized my brother was different 114 00:06:36,792 --> 00:06:39,875 was when my mom took us to see Harry Potter. 115 00:06:39,959 --> 00:06:44,542 Kevin's tics were bad that day. He started snorting. 116 00:06:44,625 --> 00:06:46,291 The kids in front of us turned around, 117 00:06:46,375 --> 00:06:49,333 and one of them said, "Fucking weirdo." 118 00:06:50,792 --> 00:06:51,959 My mom was so embarrassed, 119 00:06:52,041 --> 00:06:53,667 we left before the trailers ended. 120 00:07:01,750 --> 00:07:03,750 Okay, everyone, don't forget to get 121 00:07:03,834 --> 00:07:06,000 your documentary edits in by Friday. 122 00:07:06,083 --> 00:07:08,792 -Thank you. Have a good day. 123 00:07:08,875 --> 00:07:10,500 -Ow! Ow! 124 00:07:10,583 --> 00:07:12,083 Ow! That hurts. 125 00:07:12,166 --> 00:07:13,250 -Ow! Ow! -No. Come on. 126 00:07:13,333 --> 00:07:14,583 Hey, hey, hey. Come on. 127 00:07:14,667 --> 00:07:18,000 Hold still, all right? I'm not gonna hurt you. 128 00:07:18,959 --> 00:07:23,125 I spy with my little eye a ukulele. 129 00:07:25,250 --> 00:07:27,000 -Yes. 130 00:07:27,083 --> 00:07:28,375 One more. Do more. 131 00:07:28,458 --> 00:07:32,959 Uh, I spy with my little eye a turtle. 132 00:07:33,792 --> 00:07:34,917 -Found him. -Yes. 133 00:07:35,000 --> 00:07:36,125 His name is Kevin. 134 00:07:36,208 --> 00:07:37,542 -You got it. 135 00:07:37,625 --> 00:07:41,041 Nana said I might need to live with my mom. 136 00:07:47,041 --> 00:07:50,166 Well, she is so silly. 137 00:07:51,250 --> 00:07:53,792 That's-- that's not gonna happen, all right? 138 00:07:53,875 --> 00:07:56,125 You're gonna stay right here with us. 139 00:07:56,208 --> 00:07:57,709 Always. Mom? 140 00:07:59,208 --> 00:08:00,208 All right. Go. 141 00:08:00,291 --> 00:08:02,542 I spy with my little eye... 142 00:08:03,709 --> 00:08:05,625 Window looks pretty great, huh? 143 00:08:05,709 --> 00:08:09,375 Yeah. Ellen Clark's youngest son came out this morning to fix it. 144 00:08:09,458 --> 00:08:10,834 All right. I'm going to Dad's. 145 00:08:10,917 --> 00:08:12,083 -Bye. -Bye. 146 00:08:15,333 --> 00:08:16,792 The fuck? Why are you telling him 147 00:08:16,875 --> 00:08:18,417 he might have to go live with his mom? 148 00:08:18,500 --> 00:08:20,625 'Cause he might have to go live with his mom. 149 00:08:20,709 --> 00:08:23,166 Shit, Mom. Jesus fucking Christ. 150 00:08:23,250 --> 00:08:24,291 He's four years old, Mom. 151 00:08:24,375 --> 00:08:25,792 We don't know what's gonna happen, all right? 152 00:08:25,875 --> 00:08:27,417 Don't be telling him stuff like that. 153 00:08:27,500 --> 00:08:29,333 He's lived this house his entire life, Mom. 154 00:08:29,417 --> 00:08:31,125 Which is why we need to prepare him. 155 00:08:31,208 --> 00:08:32,834 Otherwise he'll feel like the ground is just 156 00:08:32,917 --> 00:08:34,125 falling out beneath him. 157 00:08:34,208 --> 00:08:36,250 -I called Kathy Dryers today. -You did what? 158 00:08:36,333 --> 00:08:38,333 She works over at the Child and Youth Services. 159 00:08:38,417 --> 00:08:39,834 And I thought that she might be-- 160 00:08:39,917 --> 00:08:41,542 I know where Kathy Dryers works. Why the hell are you calling her? 161 00:08:41,625 --> 00:08:43,875 Because I wanna find out how this whole custody thing works. 162 00:08:43,959 --> 00:08:46,166 -But that is not your place, Mom. All right? -She told me, Carrie has a-- 163 00:08:46,250 --> 00:08:49,333 -a place to stay, and a job... -It's so fucking out of line for you to be telling him 164 00:08:49,417 --> 00:08:51,458 -stuff like that, Mom. -...and she stays clean, and takes her meds! 165 00:08:51,542 --> 00:08:52,959 She is his mother! 166 00:08:55,417 --> 00:08:59,083 She's the mother. She'll get custody. 167 00:08:59,166 --> 00:09:02,458 And there's not a damn thing you or I can do about it. 168 00:09:04,500 --> 00:09:05,667 I'll figure something out. 169 00:09:05,750 --> 00:09:07,041 What's there to figure out? 170 00:09:07,125 --> 00:09:08,333 -Hello? 171 00:09:08,417 --> 00:09:10,000 You're not his guardian, all right? 172 00:09:10,083 --> 00:09:12,709 -I know that! You don't have to say that! -Mom. Stay out of it. 173 00:09:12,792 --> 00:09:13,959 -Hey. -Understand me? 174 00:09:14,041 --> 00:09:15,083 Hey, hey. 175 00:09:15,625 --> 00:09:16,792 Hey. Hi. 176 00:09:18,125 --> 00:09:20,333 -Want a beer? -Sure. 177 00:09:23,792 --> 00:09:25,792 Picking up on a weird energy in here. 178 00:09:25,875 --> 00:09:27,959 Yeah. It's the energy of betrayal. 179 00:09:28,041 --> 00:09:30,709 Oh, cut it out, Mare. Jesus Christ. 180 00:09:30,792 --> 00:09:32,458 Can I talk to you for a minute? 181 00:09:32,542 --> 00:09:34,542 That's your cue to fuck off. 182 00:09:34,625 --> 00:09:37,417 -Oh, God. Sorry. -Good luck. 183 00:09:37,500 --> 00:09:39,959 She's in one of her giant asshole moods tonight. 184 00:09:40,041 --> 00:09:43,000 -You know what? Fuck you. -Yeah, fuck you, too. 185 00:09:45,417 --> 00:09:47,917 -My God. 186 00:09:48,000 --> 00:09:49,291 Next time she goes to church, 187 00:09:49,375 --> 00:09:51,166 I swear to God, I'm gonna take all of her stuff 188 00:09:51,250 --> 00:09:53,208 and I'm gonna fucking burn it. 189 00:09:54,417 --> 00:09:55,667 What's going on? 190 00:09:56,125 --> 00:09:57,458 Mm... 191 00:09:57,542 --> 00:10:00,750 Jess Riley came over to the house late last night. 192 00:10:00,834 --> 00:10:02,417 You know, she was Erin's friend. 193 00:10:02,500 --> 00:10:03,709 Mm-hmm. Yeah. 194 00:10:03,792 --> 00:10:09,166 And she told me Dylan Hinchey isn't DJ's real father. 195 00:10:11,625 --> 00:10:12,959 What? 196 00:10:15,166 --> 00:10:17,083 What? Why would she come to you with that information, 197 00:10:17,166 --> 00:10:18,125 and not the police? 198 00:10:18,208 --> 00:10:20,083 Well, that's what I asked her, and she said 199 00:10:20,166 --> 00:10:22,667 she didn't wanna come to you, because... 200 00:10:23,166 --> 00:10:24,166 What? 201 00:10:26,250 --> 00:10:28,417 ...she thinks the real father is Frank. 202 00:10:30,458 --> 00:10:31,542 Frank? 203 00:10:32,959 --> 00:10:34,709 My Fr-- What? 204 00:10:37,000 --> 00:10:38,667 No, Lor, this-- No way that's... 205 00:10:38,750 --> 00:10:40,250 That's what I said too, but she said 206 00:10:40,333 --> 00:10:42,208 she saw the two of them together. 207 00:10:42,291 --> 00:10:45,250 Together? Like, what-- what does that mean? 208 00:10:45,333 --> 00:10:48,458 -How? Lor? I mean-- -Twice at Erin's house 209 00:10:48,542 --> 00:10:49,834 after school... 210 00:10:50,792 --> 00:10:52,792 she saw Frank pull into the driveway 211 00:10:52,875 --> 00:10:54,667 with Erin in the car. 212 00:10:54,750 --> 00:10:58,125 And she said that he got out with diapers 213 00:10:58,208 --> 00:11:02,125 and wipes and formula and brought it in for her. 214 00:11:02,208 --> 00:11:04,792 And I just... 215 00:11:04,875 --> 00:11:08,291 Why... would Frank do all of that? 216 00:11:12,917 --> 00:11:14,166 I'm gonna go find out. 217 00:11:14,250 --> 00:11:18,250 Hey. Mare, slow down. Don't go now. 218 00:11:18,333 --> 00:11:19,917 -Mare. -Don't stop me, please. 219 00:11:20,000 --> 00:11:22,959 -Please don't stop me. -Oh, shit. Mare. 220 00:11:23,041 --> 00:11:24,333 -No, no, no. Not-- -Oh! 221 00:11:24,417 --> 00:11:25,792 -Cheater. -Do-over. 222 00:11:33,500 --> 00:11:34,834 Hey, Mare. 223 00:11:34,917 --> 00:11:36,834 C-- can we talk? 224 00:11:36,917 --> 00:11:40,542 Um. You remember, this is Faye's son, Patrick, 225 00:11:40,625 --> 00:11:42,667 and his girlfriend, Rose? 226 00:11:42,750 --> 00:11:44,166 -Uh-huh. -Mare? 227 00:11:44,250 --> 00:11:45,750 It'll-- it'll only take a minute. 228 00:11:45,834 --> 00:11:47,166 Well, can we do it tomorrow? 229 00:11:47,250 --> 00:11:48,500 We're in the middle of the game here. 230 00:11:48,583 --> 00:11:50,959 I'd prefer if we did it now. 231 00:11:51,041 --> 00:11:52,375 We're in the middle of something, Mare. 232 00:11:52,458 --> 00:11:55,917 -Can we do this tomorrow? -You lied to me the other night. 233 00:11:56,000 --> 00:11:58,500 Erin McMenamin, you said you never really talked to her. 234 00:11:59,458 --> 00:12:00,500 It was a lie. 235 00:12:04,792 --> 00:12:06,792 Will you excuse me for a minute? 236 00:12:17,166 --> 00:12:19,792 So you knew her more than you were letting on, huh? 237 00:12:19,875 --> 00:12:20,875 Yes. 238 00:12:20,959 --> 00:12:22,709 But we could have this conversation 239 00:12:22,792 --> 00:12:23,875 in a different way. 240 00:12:23,959 --> 00:12:26,000 What different way? I'm investigating her murder. 241 00:12:26,083 --> 00:12:28,500 Or not when Faye's son is here, who just got here from California! 242 00:12:28,583 --> 00:12:30,208 So excuse me for forgetting my fucking manners! 243 00:12:30,291 --> 00:12:31,583 Mom! What's going on? 244 00:12:31,667 --> 00:12:33,917 Ask your father. He lied to me. 245 00:12:34,000 --> 00:12:37,917 He knew Erin McMenamin when he told me he didn't. 246 00:12:38,000 --> 00:12:40,250 And there's a rumor he's the father of her baby. 247 00:12:40,333 --> 00:12:41,834 What? What the fuck is-- 248 00:12:44,917 --> 00:12:47,291 So what's the truth, huh? 249 00:12:52,667 --> 00:12:54,375 Yeah, I helped her out. 250 00:12:57,250 --> 00:12:59,125 It was after Kevin died, and... 251 00:13:02,375 --> 00:13:04,208 She confided in me after class one day. 252 00:13:04,291 --> 00:13:07,000 She was upset. Things weren't good at home. 253 00:13:08,000 --> 00:13:09,792 She needed things for her baby and... 254 00:13:11,250 --> 00:13:14,542 I felt sorry for her, so I bought her a few things. 255 00:13:16,041 --> 00:13:17,166 Did you have sex with her? 256 00:13:17,250 --> 00:13:19,083 Mom, are you fucking serious right now? 257 00:13:19,166 --> 00:13:20,333 Get back in the house, Siobhan. 258 00:13:20,417 --> 00:13:21,792 -No, stay right there. -No. Fuck you. 259 00:13:21,875 --> 00:13:23,542 -Don't talk to me like that. -I'm not afraid-- Stay-- 260 00:13:23,625 --> 00:13:26,500 -Please, get back in the house. -No, you stay right there. 261 00:13:28,208 --> 00:13:32,083 No. I never had sex with her. 262 00:13:32,166 --> 00:13:34,417 And you know I never did. You know I never would. 263 00:13:35,875 --> 00:13:37,333 Besides, where the hell did you even hear 264 00:13:37,417 --> 00:13:39,500 -crap like that anyway? -Lori. 265 00:13:40,333 --> 00:13:41,500 Someone told Lori. 266 00:13:45,792 --> 00:13:47,125 Wow. 267 00:13:47,208 --> 00:13:50,166 Are you willing... ...to take a paternity test? 268 00:13:53,000 --> 00:13:55,291 Sure, Mare. I'll take your test. 269 00:13:56,458 --> 00:13:58,000 Have your lab guys come over to the house. 270 00:13:58,083 --> 00:14:01,125 -That's not how it works. -Well, you tell me how it works. 271 00:14:01,208 --> 00:14:02,375 I'm not afraid of their test, 272 00:14:02,458 --> 00:14:04,750 just like I'm not afraid to talk about our son! 273 00:14:27,500 --> 00:14:28,750 Come on. Let's go in. 274 00:14:31,208 --> 00:14:33,458 Hey, guys, sorry about that. 275 00:14:36,542 --> 00:14:39,083 She was a good mother, Erin. 276 00:14:39,166 --> 00:14:42,709 On our weekends with him, she would call me and say, 277 00:14:42,792 --> 00:14:45,208 "I'm dying to see him." 278 00:14:45,291 --> 00:14:47,041 And I'd sneak him out of the house, 279 00:14:47,125 --> 00:14:48,625 and she'd be waiting in the driveway 280 00:14:48,709 --> 00:14:50,625 -in her dad's truck. 281 00:14:51,709 --> 00:14:53,792 She'd just squeeze him for a minute. 282 00:14:55,291 --> 00:14:57,625 Dylan didn't like that I let her do that, but... 283 00:14:57,709 --> 00:15:00,375 as a mother, I understood, you know? 284 00:15:00,458 --> 00:15:03,667 I'm really sorry about what happened to your son. 285 00:15:03,750 --> 00:15:05,583 What can we help you with, detective? 286 00:15:06,500 --> 00:15:09,166 I need Dylan to submit a DNA sample. 287 00:15:11,625 --> 00:15:13,625 He didn't kill Erin. 288 00:15:15,250 --> 00:15:16,250 We received information 289 00:15:16,333 --> 00:15:18,375 that he might not be DJ's real father. 290 00:15:20,875 --> 00:15:21,917 What? 291 00:15:22,000 --> 00:15:24,083 No. That's impossible. Who even told you that? 292 00:15:24,166 --> 00:15:25,375 -I mean-- -It might be just a rumor. 293 00:15:25,458 --> 00:15:28,083 They're not sure he's ever gonna walk again. 294 00:15:28,166 --> 00:15:29,166 I understand, 295 00:15:29,250 --> 00:15:31,834 but I'm investigating a murder right now. 296 00:15:33,542 --> 00:15:36,625 So, I'm sorry, but I-- I do need to be sure. 297 00:15:37,417 --> 00:15:39,000 This could help his case. 298 00:15:41,417 --> 00:15:43,291 Okay. Okay. We'll talk to Dylan. 299 00:15:44,250 --> 00:15:46,166 The night of Friday the 10th, 300 00:15:46,250 --> 00:15:47,375 where were you? 301 00:15:47,458 --> 00:15:49,834 I was celebrating my engagement. 302 00:15:49,917 --> 00:15:51,709 We had a small party at my house, 303 00:15:51,792 --> 00:15:53,458 with, uh, friends and family. 304 00:15:53,542 --> 00:15:56,333 About 10:00, we went to the Forest Lodge. 305 00:15:56,417 --> 00:16:00,959 I got home around... 2:30 in the morning. 306 00:16:01,041 --> 00:16:02,291 How'd you get home? 307 00:16:02,375 --> 00:16:03,458 A friend. 308 00:16:03,542 --> 00:16:05,667 -Which friend? -John Ross. 309 00:16:07,208 --> 00:16:08,500 And who's John Ross? 310 00:16:08,583 --> 00:16:10,750 Mare knows him. He's married to her best friend. 311 00:16:12,875 --> 00:16:14,709 Of course. 312 00:16:15,250 --> 00:16:16,375 Um... 313 00:16:17,291 --> 00:16:19,792 Will you submit to a DNA sample? 314 00:16:19,875 --> 00:16:23,542 Yes. But I want you to know something, detective. 315 00:16:23,625 --> 00:16:26,291 I never had sex with Erin McMenamin. 316 00:16:26,375 --> 00:16:28,041 And I certainly didn't kill her. 317 00:16:37,542 --> 00:16:39,625 -Morning. -Morning. 318 00:16:39,709 --> 00:16:42,417 Erin McMenamin's cell phone records just came in. 319 00:16:42,500 --> 00:16:44,125 I left them on your desk. 320 00:16:44,208 --> 00:16:45,458 Okay. 321 00:16:45,542 --> 00:16:49,750 -Frank's here... with Faye. 322 00:16:50,834 --> 00:16:53,709 -Okay. Thanks for the heads up. -Hmm. 323 00:17:01,125 --> 00:17:02,208 Morning. 324 00:17:18,792 --> 00:17:21,041 All right. You're all done. 325 00:17:46,083 --> 00:17:49,083 So, how'd it go at the hospital with the Hincheys? 326 00:17:49,166 --> 00:17:50,875 They're gonna speak to Dylan about, uh, 327 00:17:50,959 --> 00:17:53,000 giving us a DNA sample when he wakes up. 328 00:17:54,417 --> 00:17:57,375 Time-stamped records from Erin McMenamin's cell phone. 329 00:17:57,458 --> 00:18:00,959 Last call made was at 10:55 p.m. 330 00:18:01,041 --> 00:18:02,709 After the fight in the woods? 331 00:18:02,792 --> 00:18:05,792 -Who did she call? -Deacon Mark Burton. 332 00:18:06,709 --> 00:18:09,583 He's a priest at Saint Michael's Parish. 333 00:18:19,750 --> 00:18:20,875 Hey. 334 00:18:20,959 --> 00:18:23,000 Have you finally heard the call of God? 335 00:18:24,000 --> 00:18:26,583 Detective Zabel, Father Hastings. 336 00:18:26,667 --> 00:18:27,834 Expert Manhattan drinker 337 00:18:27,917 --> 00:18:29,166 and pastor here at Saint Michael's. 338 00:18:29,250 --> 00:18:31,333 Also happens to be my cousin. 339 00:18:32,750 --> 00:18:33,750 Nice to meet you, Father. 340 00:18:33,834 --> 00:18:35,125 You as well, detective. 341 00:18:35,208 --> 00:18:36,959 We're looking for Deacon Mark. Is he in? 342 00:18:37,041 --> 00:18:39,959 Yeah. Uh. Well, he's-- he's over at the church. 343 00:18:40,041 --> 00:18:41,709 -I'll walk you over. -No. That's okay. 344 00:18:41,792 --> 00:18:43,333 Stay. We'll go over and get him. 345 00:18:46,166 --> 00:18:48,041 Is there anybody you're not related to? 346 00:18:48,125 --> 00:18:49,834 No. 347 00:18:49,917 --> 00:18:51,959 So what do we do? Do we bring him in? 348 00:18:52,041 --> 00:18:54,083 Nope. We're gonna question him right here. 349 00:18:55,542 --> 00:18:57,250 In the house of God? 350 00:18:57,333 --> 00:18:59,041 Makes it harder for him to lie. 351 00:18:59,917 --> 00:19:02,125 Since, uh... 352 00:19:02,208 --> 00:19:04,500 you were the last call Erin McMenamin made 353 00:19:04,583 --> 00:19:06,166 the night she was killed, you'd agree it's important 354 00:19:06,250 --> 00:19:09,041 for us to get the context of that, uh, conversation. 355 00:19:09,125 --> 00:19:11,458 -Is that all right, deacon? -Yes. Of course. 356 00:19:11,542 --> 00:19:13,208 -All right. 357 00:19:16,125 --> 00:19:18,291 Where were you the night of January 10th? 358 00:19:18,375 --> 00:19:21,417 I was here at the rectory all night with Father Peter. 359 00:19:21,500 --> 00:19:24,166 Can you tell us what you and Erin discussed on your call? 360 00:19:24,250 --> 00:19:26,709 We spoke briefly. A couple of minutes, I think. 361 00:19:26,792 --> 00:19:30,000 And she-- she was very upset. I could tell she'd been crying. 362 00:19:30,083 --> 00:19:31,583 There was some betrayal, I gathered, 363 00:19:31,667 --> 00:19:33,000 but I-- I didn't get into specifics. 364 00:19:33,083 --> 00:19:35,583 -Why would she call you? -Uh, pardon? 365 00:19:35,667 --> 00:19:37,542 Well, a 16-year-old girl with friends, a dad. 366 00:19:37,625 --> 00:19:39,291 I mean, why call Deacon Mark at Saint Michael's? 367 00:19:39,375 --> 00:19:41,375 Seems kinda like an odd choice, right? 368 00:19:41,458 --> 00:19:44,917 I don't see it as odd. No. I-- We had a relationship. 369 00:19:46,375 --> 00:19:48,083 A friendship that began while she was 370 00:19:48,166 --> 00:19:49,667 in our parish youth group. 371 00:19:49,750 --> 00:19:52,750 I-- I make myself available to all members of our parish, 372 00:19:52,834 --> 00:19:54,583 but especially our youth. 373 00:19:54,667 --> 00:19:56,041 I find that they need me the most. 374 00:19:56,125 --> 00:19:57,667 Do other members of the youth group call you 375 00:19:57,750 --> 00:20:00,792 -at eleven o'clock at night? -No. Not usually, no. 376 00:20:00,875 --> 00:20:02,667 But if they did, I would answer. 377 00:20:02,750 --> 00:20:04,583 Were you ever alone with Erin? 378 00:20:05,959 --> 00:20:08,291 Yes. There were-- Over the years, there were times 379 00:20:08,375 --> 00:20:09,834 that we were alone. 380 00:20:09,917 --> 00:20:13,166 Does that, um, does that worry you at all, deacon? 381 00:20:13,250 --> 00:20:15,208 I mean, you know, being alone with a child, 382 00:20:15,291 --> 00:20:18,667 with all the recent reports of priests, uh-- 383 00:20:18,750 --> 00:20:20,417 Of course. There were, yeah. 384 00:20:20,500 --> 00:20:24,458 But I can't allow it to stop me from fulfilling my vocation. 385 00:20:24,542 --> 00:20:26,208 That's a battle I can't avoid. I won't. 386 00:20:26,291 --> 00:20:27,792 And what are you, uh... 387 00:20:28,625 --> 00:20:30,291 what are you battling, exactly? 388 00:20:31,792 --> 00:20:33,208 Human weakness. 389 00:20:33,291 --> 00:20:36,417 Loneliness, doubt, hatred, irresolution. 390 00:20:36,500 --> 00:20:39,041 It's not my battle. It's Christ's battle. 391 00:20:39,125 --> 00:20:41,875 So I-- I don't ever see it as me offering mercy. 392 00:20:41,959 --> 00:20:44,875 It's Christ himself working through me. 393 00:20:44,959 --> 00:20:46,125 I'm his vessel. 394 00:20:47,250 --> 00:20:48,542 Just so we're all clear, was it you 395 00:20:48,625 --> 00:20:50,917 on the phone with Erin or Christ himself? 396 00:20:53,000 --> 00:20:56,083 -That was me, detective. -Hmm. Hmm. 397 00:20:56,166 --> 00:20:58,125 And did she say where she was going? 398 00:20:59,542 --> 00:21:00,667 No. 399 00:21:00,750 --> 00:21:03,250 Seems odd you wouldn't call and tell us 400 00:21:03,333 --> 00:21:07,667 that she, uh, phoned you the same night she was murdered. 401 00:21:07,750 --> 00:21:09,792 Did she, uh-- How did you end the call? 402 00:21:11,375 --> 00:21:13,417 I told her that, uh, she was loved, 403 00:21:13,500 --> 00:21:15,625 and I said, "God bless." 404 00:21:20,166 --> 00:21:21,750 -Thanks. -All right. 405 00:21:21,834 --> 00:21:22,875 Thank you. 406 00:21:26,000 --> 00:21:27,417 Appreciate your time, deacon. 407 00:21:27,500 --> 00:21:29,458 Yes. Of course. Anything I can do to help. 408 00:21:29,542 --> 00:21:31,500 Oh. Oh, uh, one last thing. 409 00:21:31,583 --> 00:21:34,041 Will you give us consent to look at your cell phone? 410 00:21:34,959 --> 00:21:36,250 Or we can head back to the station, 411 00:21:36,333 --> 00:21:37,583 get a warrant, come back for it. 412 00:21:37,667 --> 00:21:41,000 -It's your choice. -There's... no need. 413 00:21:42,667 --> 00:21:46,000 -What's your passcode? -It's four, eight, five, two. 414 00:21:47,875 --> 00:21:49,041 Have a nice day. 415 00:21:55,375 --> 00:21:56,750 Everything go all right? 416 00:22:06,208 --> 00:22:07,291 Where's Siobhan? 417 00:22:07,375 --> 00:22:08,959 -Huh? -Mom? 418 00:22:09,041 --> 00:22:12,333 Her room's a goddamn disaster, and it smells like pot. 419 00:22:15,291 --> 00:22:20,083 The band has a radio show over at Haverford College. 420 00:22:21,458 --> 00:22:23,834 You look nice. Where are you going? 421 00:22:23,917 --> 00:22:25,125 I have a date. 422 00:22:26,208 --> 00:22:27,500 No shit. 423 00:22:27,583 --> 00:22:29,959 All right. Don't act so surprised. 424 00:22:30,041 --> 00:22:32,959 Well, I mean, is-- is it somebody I know? 425 00:22:33,583 --> 00:22:35,375 No. His name is Richard. 426 00:22:35,458 --> 00:22:39,041 And, uh... And he-- and he's a writer. 427 00:22:39,125 --> 00:22:42,709 -That's wonderful, Mare. -All right. Just don't-- Like-- 428 00:22:42,792 --> 00:22:44,709 Like, you haven't met him yet, you know? 429 00:22:44,792 --> 00:22:47,917 Like, what if the Elephant Man walks through the door? 430 00:22:48,000 --> 00:22:50,542 I'm just glad he exists. 431 00:22:50,625 --> 00:22:53,208 And-- and that you're-- you're going out and... 432 00:22:54,208 --> 00:22:55,583 moving on with your life. 433 00:22:56,083 --> 00:22:57,375 Mm-hmm. 434 00:22:57,458 --> 00:22:59,208 Hey, you know what you should do? 435 00:22:59,291 --> 00:23:01,875 You should parade him right past Frank's house. 436 00:23:01,959 --> 00:23:03,667 You know, maybe grab his ass. 437 00:23:03,750 --> 00:23:04,875 -Yeah. 438 00:23:04,959 --> 00:23:06,750 I don't think that would be very wise right now. 439 00:23:06,834 --> 00:23:08,959 -That's probably him. 440 00:23:15,417 --> 00:23:16,542 -Hey. -Hi. 441 00:23:16,625 --> 00:23:17,500 You look great. 442 00:23:17,583 --> 00:23:19,000 -Oh, thanks. -Richard. 443 00:23:19,083 --> 00:23:21,125 -Uh, come on in. -Hi. 444 00:23:21,208 --> 00:23:23,458 Mare, aren't you gonna introduce us? 445 00:23:23,542 --> 00:23:27,208 Uh. Richard, this is my mother, Mrs. Fahey. 446 00:23:27,291 --> 00:23:29,083 Oh, nice to meet you, Mrs. Fahey. 447 00:23:29,166 --> 00:23:30,875 I see where Mare gets her beauty. 448 00:23:30,959 --> 00:23:33,500 Um, well, it was very nice to meet you too. 449 00:23:33,583 --> 00:23:36,375 -And, please, call me Helen. -Helen. Of course. 450 00:23:36,458 --> 00:23:37,792 Mare has told me all about you. 451 00:23:37,875 --> 00:23:39,250 -That's a lie. -Really? 452 00:23:39,333 --> 00:23:41,834 I literally told her about you 30 seconds ago. Mom! 453 00:23:41,917 --> 00:23:43,291 So, where'd you two meet? 454 00:23:43,375 --> 00:23:45,375 -Forest Tavern. -But I have managed 455 00:23:45,458 --> 00:23:47,041 to coax her out to a restaurant this evening. 456 00:23:47,125 --> 00:23:51,000 Oh, I bet that didn't take too much coaxing. 457 00:23:51,083 --> 00:23:52,417 -Okay. We're leaving. 458 00:23:52,500 --> 00:23:54,709 -Let's go. Let's go. -Okay. All right. 459 00:23:54,792 --> 00:23:57,583 -Good night, Helen. -Good night. Bye, Richard. 460 00:23:57,667 --> 00:24:01,417 -All right. I am Anne Harris, 461 00:24:01,500 --> 00:24:06,792 and you're listening to WWXU Haverford College Radio. 462 00:24:06,875 --> 00:24:08,542 That was Mannequin Pussy. 463 00:24:08,625 --> 00:24:11,417 Next up, I saw these guys play a few weeks back, 464 00:24:11,500 --> 00:24:14,208 and their set totally blew me away. 465 00:24:14,291 --> 00:24:18,083 So get ready for a local band with big promise. 466 00:24:18,166 --> 00:24:21,625 Androgynous, coming up live in our studio. 467 00:24:26,250 --> 00:24:27,333 Becca? 468 00:24:28,041 --> 00:24:29,583 Becca, we go on in two minutes. 469 00:24:29,667 --> 00:24:31,250 Are you gonna be okay? 470 00:24:31,333 --> 00:24:34,542 I'm fine. I'm totally fine. 471 00:24:34,625 --> 00:24:36,542 I'm just resting. 472 00:24:38,291 --> 00:24:40,667 Thought we talked about how this was a big opportunity 473 00:24:40,750 --> 00:24:42,500 and you guys weren't gonna pre-game. 474 00:24:42,583 --> 00:24:44,291 Well, w-- we-- we didn't. 475 00:24:44,375 --> 00:24:47,375 But, yeah, Becca definitely ate a handful of edibles 476 00:24:47,458 --> 00:24:48,458 before we got here. 477 00:24:48,542 --> 00:24:50,250 -Speaking of, I was thinking 478 00:24:50,333 --> 00:24:51,792 that we could take ours now, 479 00:24:51,875 --> 00:24:54,667 and then they would hit us right after the set. 480 00:24:54,750 --> 00:24:56,458 No. No. 481 00:24:56,542 --> 00:24:57,667 -God. 482 00:24:57,750 --> 00:24:59,792 -Hey, guys. -Hey. 483 00:25:01,333 --> 00:25:04,500 Hey, so I just wanted to give you, like, a little preview. 484 00:25:04,583 --> 00:25:06,166 So I'll do a little introduction. 485 00:25:06,250 --> 00:25:07,500 -Mm-hmm. -And then 486 00:25:07,583 --> 00:25:09,125 I'll turn it over to... 487 00:25:11,583 --> 00:25:12,875 -To me, yeah. -Okay. 488 00:25:12,959 --> 00:25:14,583 -I wasn't sure, so... -Thanks. 489 00:25:14,667 --> 00:25:16,208 -Okay. I just wasn't sure. -Yeah. 490 00:25:17,750 --> 00:25:19,125 -Oh, my God. -Oh. 491 00:25:19,208 --> 00:25:21,709 -Oh, god. Shit. Shit. 492 00:25:21,792 --> 00:25:24,166 Fuck me. Jesus Christ. 493 00:25:24,250 --> 00:25:26,000 -I'm sorry. I'm so, so sorry. 494 00:25:26,083 --> 00:25:28,250 -I'm so sorry. -It's okay, I think I have an extra sweatshirt. 495 00:25:28,333 --> 00:25:29,500 Gabeheart, help us out, man. 496 00:25:29,583 --> 00:25:31,917 No. No. I'm fine. 497 00:25:32,000 --> 00:25:33,875 Here. Put this on her, and I'll run and get some towels. 498 00:25:33,959 --> 00:25:36,375 Thank you. Thank you so much. I'm so sorry. 499 00:25:36,458 --> 00:25:37,959 Sorry, Anne. 500 00:25:38,041 --> 00:25:40,542 -Arms up. Arms up, Becca. Come on. -Guys? I have to pee. 501 00:25:43,333 --> 00:25:45,458 He's so funny right now. He's-- God, he's cute. 502 00:25:45,542 --> 00:25:49,041 He has a loose tooth. Finally out of diapers at night. 503 00:25:49,125 --> 00:25:50,291 My daughter is great with him. 504 00:25:50,375 --> 00:25:51,834 She's in her last year of high school. 505 00:25:51,917 --> 00:25:53,834 -What's her name? -Siobhan. 506 00:25:53,917 --> 00:25:56,750 -So... 507 00:25:56,834 --> 00:25:58,709 why did you become a writer? 508 00:25:58,792 --> 00:26:01,750 Oh, uh... well... 509 00:26:02,667 --> 00:26:04,375 my home life was shit, you know? 510 00:26:04,458 --> 00:26:07,208 My, um... my mom was basically 511 00:26:07,291 --> 00:26:10,375 a string of major depressive episodes, you know? 512 00:26:10,458 --> 00:26:12,291 She was there, not there. And... 513 00:26:13,875 --> 00:26:16,458 and my father, uh... 514 00:26:20,542 --> 00:26:22,000 You close to your father? 515 00:26:23,542 --> 00:26:26,709 He was my-- my best friend. 516 00:26:26,792 --> 00:26:28,667 And he passed away when I was 13. 517 00:26:28,750 --> 00:26:30,375 -Oh. 518 00:26:30,458 --> 00:26:31,667 He was a detective. 519 00:26:32,959 --> 00:26:34,000 -Really? -Yeah. 520 00:26:34,083 --> 00:26:35,250 You know, if he'd been a bartender, 521 00:26:35,333 --> 00:26:36,667 I would've been a bartender. 522 00:26:36,750 --> 00:26:39,250 If he had shoveled shit, I probably would have 523 00:26:39,333 --> 00:26:41,375 -shoveled shit, you know? -Ah. 524 00:26:41,458 --> 00:26:44,458 -You must miss him? -Yeah, I do. 525 00:26:44,542 --> 00:26:46,458 Well, at least you still have your mother. 526 00:26:46,542 --> 00:26:50,875 -Oh, we can't stand each other. -Oh, come on. You live together. 527 00:26:50,959 --> 00:26:55,542 Well, when Frank moved out, she moved in to help, uh, 528 00:26:55,625 --> 00:26:58,125 take care of Drew after my, uh... 529 00:26:59,709 --> 00:27:01,834 uh, my-- my son died. 530 00:27:03,417 --> 00:27:06,500 Oh, Mare. I'm-- I'm sorry. I didn't know that. 531 00:27:06,583 --> 00:27:09,041 I didn't tell you, so... 532 00:27:09,125 --> 00:27:10,667 Had-- had he been sick? 533 00:27:12,667 --> 00:27:13,709 Uh. Yeah. 534 00:27:16,500 --> 00:27:17,625 Yeah. And now, his-- 535 00:27:17,709 --> 00:27:20,333 his girlfriend, Drew's mother, wants custody. 536 00:27:21,375 --> 00:27:22,625 But he's always lived with us, 537 00:27:22,709 --> 00:27:25,208 and she's been in and out of rehab, so... 538 00:27:26,583 --> 00:27:28,542 I'm trying to figure out a way to keep him. 539 00:27:28,625 --> 00:27:31,208 Yeah. It's a big mess at the moment. 540 00:27:32,875 --> 00:27:34,000 Yeah. 541 00:27:36,000 --> 00:27:38,333 My ex took my son away. And... 542 00:27:39,291 --> 00:27:41,125 she had every right to at the time. 543 00:27:41,208 --> 00:27:44,417 You know, I-- I was not ready to be a father. 544 00:27:44,500 --> 00:27:49,667 I mean, this was '96, and-- and Luke was two. 545 00:27:49,750 --> 00:27:52,375 You know, I'd written the book. Everyone loved it. 546 00:27:53,542 --> 00:27:56,166 Uh, women, especially, loved it. 547 00:27:56,250 --> 00:27:59,417 And I loved it that they wanted to know... 548 00:27:59,500 --> 00:28:02,250 hear what I had to say. So... 549 00:28:03,750 --> 00:28:06,375 suffice to say, I s-- spent many years 550 00:28:06,458 --> 00:28:09,458 waking up with women I didn't wanna see anymore. 551 00:28:09,542 --> 00:28:13,083 What-- So, what happened with your son? 552 00:28:13,166 --> 00:28:15,959 I mean... d'you get to see him or what? 553 00:28:16,041 --> 00:28:19,375 Yeah. It's okay, you know? We-- 554 00:28:19,458 --> 00:28:21,375 We're good. We have a good relationship now. 555 00:28:21,458 --> 00:28:22,625 -Yeah. -Mm. 556 00:28:24,375 --> 00:28:27,000 I know it's not the same thing, but I... 557 00:28:27,083 --> 00:28:28,959 I think you ought to sit with Drew's mother 558 00:28:29,041 --> 00:28:31,458 and-- and-- and tell her... 559 00:28:31,542 --> 00:28:33,291 that you wanna be part of his life. 560 00:28:35,250 --> 00:28:37,208 And if it feels like you-- you're conceding something 561 00:28:37,291 --> 00:28:38,917 or whatever, you're not. 562 00:28:40,500 --> 00:28:42,000 Okay? He's your grandson. 563 00:28:43,500 --> 00:28:45,625 -You don't wanna lose him. 564 00:28:50,792 --> 00:28:53,000 -Sorry. I forgot my purse. -Oh, your purse? 565 00:28:53,083 --> 00:28:54,583 -Yeah, I have it. 566 00:28:54,667 --> 00:28:55,875 Yeah. 567 00:28:59,083 --> 00:29:00,291 Here you go. 568 00:29:00,375 --> 00:29:02,542 -Thanks. - Um... 569 00:29:02,625 --> 00:29:03,750 Is she okay? 570 00:29:03,834 --> 00:29:05,834 Yeah. Yeah. She'll be fine. 571 00:29:05,917 --> 00:29:09,667 She just needs to party less. A lot less. 572 00:29:11,458 --> 00:29:14,750 I thought you guys were great at Bryn Mawr. 573 00:29:14,834 --> 00:29:16,166 Thank you. 574 00:29:17,166 --> 00:29:19,208 You have a really beautiful voice. 575 00:29:21,166 --> 00:29:24,500 - Oh, sorry. Um... 576 00:29:24,583 --> 00:29:26,875 So, do you guys have a show this weekend? 577 00:29:26,959 --> 00:29:28,458 No. No. We're off. 578 00:29:30,083 --> 00:29:33,375 Well, I have an extra ticket to see Boygenius 579 00:29:33,458 --> 00:29:35,542 at the Met on Friday night. 580 00:29:36,917 --> 00:29:38,083 Oh. Um... 581 00:29:39,583 --> 00:29:42,750 Oh, yeah. That's me asking you out on a date, Siobhan. 582 00:29:46,792 --> 00:29:48,375 Uh, I can't. 583 00:29:48,458 --> 00:29:51,875 -I'm sorry. -Oh. No, that's okay. 584 00:29:52,709 --> 00:29:55,250 -Thank you. -Sure. Yeah. 585 00:30:07,166 --> 00:30:09,917 A group of kids were playing football and came across it. 586 00:30:13,125 --> 00:30:16,083 -We get the K-9 out? -He's here now. 587 00:30:16,166 --> 00:30:18,709 Alerted to something over by the amphitheater already. 588 00:30:23,959 --> 00:30:25,667 Should we be looking for Erin's bike? 589 00:30:26,959 --> 00:30:30,125 The ME said she was killed between midnight and 2:00 a.m. 590 00:30:30,208 --> 00:30:32,875 We're 13.7 miles away from Creedham Creek. 591 00:30:32,959 --> 00:30:35,458 There's no way she rode her bike that far. 592 00:30:35,542 --> 00:30:36,959 Someone must've picked her up. 593 00:30:40,500 --> 00:30:44,417 Hi. Detective Sheehan. This is, uh, Detective Zabel. 594 00:30:44,500 --> 00:30:45,959 So what did we find? 595 00:30:46,041 --> 00:30:48,375 The dog hit on scents in two places. 596 00:30:48,458 --> 00:30:50,417 Over there, where finger was found, 597 00:30:50,500 --> 00:30:53,000 and right here, all along this bridge. 598 00:30:58,083 --> 00:30:59,750 Okay. Thank you. 599 00:30:59,834 --> 00:31:03,250 Boyle, I wanna yellow tape this entire area 600 00:31:03,333 --> 00:31:05,667 right around the pond, 50 yards back. 601 00:31:05,750 --> 00:31:08,000 Nobody in or out, except forensics. 602 00:31:08,083 --> 00:31:10,041 -All right? Nobody. -You got it, Mare. 603 00:31:12,083 --> 00:31:14,750 Okay. I think we found our crime scene. 604 00:31:14,834 --> 00:31:15,959 Mm-hmm. 605 00:31:19,750 --> 00:31:21,208 All right, Zabel. 606 00:31:21,291 --> 00:31:24,583 The killer shoots her here. Why drag her body over there? 607 00:31:25,000 --> 00:31:26,125 Come on. 608 00:31:26,875 --> 00:31:28,750 To hide the body. 609 00:31:28,834 --> 00:31:31,875 He puts her there, goes and gets his car... 610 00:31:31,959 --> 00:31:33,500 then comes back and picks her up. 611 00:31:33,583 --> 00:31:35,041 Takes her body out to Creedham Creek. 612 00:31:35,125 --> 00:31:36,959 -He? -She. 613 00:31:37,041 --> 00:31:39,875 There's no bullet found lodged in Erin's body, right? 614 00:31:39,959 --> 00:31:41,667 -Who knows where that went. -Right. 615 00:31:41,750 --> 00:31:43,083 There's probably casings and projectiles 616 00:31:43,166 --> 00:31:45,125 -right around here. -Right. 617 00:31:45,208 --> 00:31:47,000 And we know there's at least two bullets 618 00:31:47,083 --> 00:31:48,375 'cause she was shot twice. 619 00:31:48,458 --> 00:31:51,208 No, she was hit twice. Maybe just once, 620 00:31:51,291 --> 00:31:53,500 if her hand was up protecting her face. 621 00:31:53,583 --> 00:31:55,375 She could have been shot at a hundred times 622 00:31:55,458 --> 00:31:56,667 for all we know. 623 00:31:56,750 --> 00:31:59,125 There could be bullet fragments all over this fucking park. 624 00:31:59,208 --> 00:32:01,333 Right. Right. 625 00:32:02,375 --> 00:32:03,458 Uh... 626 00:32:04,375 --> 00:32:06,083 we could bring in metal detectors, 627 00:32:06,166 --> 00:32:10,792 but depending on the angle, it's-- it's a very large area. 628 00:32:10,875 --> 00:32:14,000 Yeah. That's why we're calling out the firearm K-9s. 629 00:32:14,083 --> 00:32:15,917 You guys even have firearm K-9s? 630 00:32:16,000 --> 00:32:18,500 No. No. But county does. 631 00:32:19,875 --> 00:32:22,917 Top-notch dogs, too, from what I hear. 632 00:32:23,000 --> 00:32:25,542 Just need someone to make the call. 633 00:32:28,041 --> 00:32:31,250 Those bullets could be half a mile in any direction. 634 00:32:31,333 --> 00:32:33,333 Mm-hmm. 635 00:32:33,417 --> 00:32:35,250 You really want me round up all the dogs out here 636 00:32:35,333 --> 00:32:37,333 on a-- on a long shot like this? 637 00:32:38,583 --> 00:32:40,000 Unless you got a better idea... 638 00:32:41,208 --> 00:32:42,333 hero detective. 639 00:32:56,000 --> 00:32:58,792 Yeah, it's Zabel. Uh. 640 00:32:58,875 --> 00:33:00,875 Can you tell county radio, I need... 641 00:33:03,083 --> 00:33:07,166 all six firearm dogs out at Brandywine Park, ASAP? 642 00:33:09,792 --> 00:33:11,458 Dude, I don't give a shit if they're off duty. 643 00:33:11,542 --> 00:33:13,125 You gotta get me these dogs. 644 00:33:13,208 --> 00:33:14,375 -Thanks, guys. 645 00:33:14,458 --> 00:33:17,250 -You just got that overtime. -Yeah. 646 00:33:25,000 --> 00:33:26,375 What the fuck? 647 00:33:36,083 --> 00:33:38,083 Let's call it a night, huh? 648 00:33:38,166 --> 00:33:40,000 We've been out here five hours now. 649 00:33:40,083 --> 00:33:42,583 Those dogs picked up something around here. 650 00:33:43,291 --> 00:33:45,333 You heard 'em. 651 00:33:45,417 --> 00:33:49,250 Well, sometimes they're wrong. Even the top-notch county dogs. 652 00:33:50,875 --> 00:33:51,959 It's fucking freezing out. 653 00:33:52,041 --> 00:33:54,375 We checked every inch of this place, twice. 654 00:33:55,166 --> 00:33:57,166 -Cold? -Yeah. 655 00:33:57,250 --> 00:33:59,208 You should have worn a thicker jacket. 656 00:33:59,291 --> 00:34:00,583 Look at this. 657 00:34:03,917 --> 00:34:05,792 There. You see that nick? 658 00:34:06,750 --> 00:34:08,458 -Yeah. -It's a ricochet. 659 00:34:11,709 --> 00:34:12,834 What? 660 00:34:18,041 --> 00:34:19,125 What? 661 00:34:43,875 --> 00:34:45,000 Zabel. 662 00:34:56,500 --> 00:34:58,333 Good work, hero detective. 663 00:35:02,250 --> 00:35:03,834 -Can you feel that? -Mm-hmm. 664 00:35:03,917 --> 00:35:06,083 See if you can put some pressure on my palm. 665 00:35:06,166 --> 00:35:08,125 -Wonderful. 666 00:35:09,792 --> 00:35:12,834 Dylan, you are a very lucky young man. 667 00:35:12,917 --> 00:35:15,208 Best thing you can do right now is rest, okay? 668 00:35:15,291 --> 00:35:16,583 -Yeah. -Thank you. 669 00:35:16,667 --> 00:35:19,959 -Thanks, doc. 670 00:35:21,667 --> 00:35:24,125 I'm gonna walk around, see if he'll go to sleep. 671 00:35:24,208 --> 00:35:26,959 Dr. Evans to recovery, please. 672 00:35:27,041 --> 00:35:29,041 -Dr. Evans to recovery. 673 00:35:29,125 --> 00:35:30,333 Shh. 674 00:35:32,709 --> 00:35:34,000 Listen. 675 00:35:34,542 --> 00:35:35,583 D... 676 00:35:36,291 --> 00:35:37,709 A, uh, detective... 677 00:35:38,709 --> 00:35:40,208 came by the hospital the other day. 678 00:35:40,291 --> 00:35:44,083 She said there were some rumors going around about DJ. 679 00:35:44,709 --> 00:35:46,542 What kind of rumors? 680 00:35:48,208 --> 00:35:49,250 About him... 681 00:35:50,500 --> 00:35:51,542 maybe... 682 00:35:52,375 --> 00:35:53,750 not being your son. 683 00:35:54,583 --> 00:35:56,625 What the fuck? 684 00:35:56,709 --> 00:35:58,792 -Of course he's my son. -That's what I said. 685 00:35:58,875 --> 00:36:00,250 -I know-- -Like, that's the last fucking thing 686 00:36:00,333 --> 00:36:02,291 -I need to hear right now. -I get it. It's bullshit. I do. 687 00:36:02,375 --> 00:36:03,667 Who's going around saying that, anyway? 688 00:36:03,750 --> 00:36:06,458 Hey, hey. I'm sorry I brought it up, okay? 689 00:36:06,542 --> 00:36:08,709 But I think you should do the test to be sure. 690 00:36:14,583 --> 00:36:18,709 Everybody, welcome to the 37th Annual Winter Food Drive. 691 00:36:18,792 --> 00:36:21,000 Meal and raffle tickets can be ordered 692 00:36:21,083 --> 00:36:23,750 at the main tent across from the west bleachers. 693 00:36:27,750 --> 00:36:30,041 Hey. Thank you. Ooh, Superman pants. 694 00:36:30,125 --> 00:36:32,000 Reminder, all proceeds go to supporting 695 00:36:32,083 --> 00:36:33,750 the Easttown Food Bank. Thank you. 696 00:36:33,834 --> 00:36:36,667 Mm. Yeah, you get the spaghetti dinner, five dollars each. 697 00:36:36,750 --> 00:36:39,750 I swear that the police ought to be looking at him. 698 00:36:40,291 --> 00:36:41,333 Who? Who's that? 699 00:36:41,417 --> 00:36:43,625 Kathy Lahey's son. 700 00:36:43,709 --> 00:36:46,083 They live right behind us, and he's very strange. 701 00:36:46,166 --> 00:36:47,417 -Thank you. - Thank you. 702 00:36:47,500 --> 00:36:49,166 I don't think he's strange, Betty. 703 00:36:49,250 --> 00:36:50,834 -How many? - Just two. 704 00:36:50,917 --> 00:36:53,333 Well, he's-- he's one of those people that leaves town... 705 00:36:53,417 --> 00:36:55,000 -Here you go. - Thanks so much. 706 00:36:55,083 --> 00:36:56,709 ...and you find out ten years later 707 00:36:56,792 --> 00:36:59,834 that he murdered somebody down in Florida. 708 00:36:59,917 --> 00:37:01,709 Do you mind? There's a child present. 709 00:37:01,792 --> 00:37:03,625 And you say, "Yep!" 710 00:37:03,709 --> 00:37:06,792 -Just one-- Oh, two? Okay. - "Not surprised." 711 00:37:10,917 --> 00:37:12,542 Thank you. Here you go. 712 00:37:12,625 --> 00:37:14,083 Is he looking at me? 713 00:37:15,583 --> 00:37:18,166 -Yep. -Is he still? 714 00:37:18,959 --> 00:37:20,250 Yep. 715 00:37:20,333 --> 00:37:22,625 - Two more burgers... -Sure. Yes. Two tickets. 716 00:37:22,709 --> 00:37:25,667 -...and two more hotdogs. -One water, please. Thank you. 717 00:37:25,750 --> 00:37:26,917 Thank you very much. 718 00:37:27,000 --> 00:37:28,834 -Hey, Lor, uh... 719 00:37:28,917 --> 00:37:30,208 ...let me, uh, have one of those. 720 00:37:30,291 --> 00:37:33,375 -It's warm. 721 00:37:33,458 --> 00:37:35,709 I need cheese. We're out. 722 00:37:35,792 --> 00:37:37,792 I'm not in charge of the cheese, Mare. 723 00:37:38,667 --> 00:37:40,625 What's up your ass, anyway? 724 00:37:40,709 --> 00:37:41,750 We're two feet apart, 725 00:37:41,834 --> 00:37:43,458 and you haven't said a word to me all day. 726 00:37:43,542 --> 00:37:46,458 Well, Frank told me you made him submit a DNA sample. 727 00:37:48,667 --> 00:37:50,917 I didn't make him do anything, all right? 728 00:37:51,000 --> 00:37:52,834 He willingly came to the station. 729 00:37:54,333 --> 00:37:57,125 You really think Frank had anything to do with this, Mare? 730 00:37:58,500 --> 00:38:01,333 -Well, if he needs an alibi... 731 00:38:03,000 --> 00:38:05,250 I brought him home, 2:30 in the morning, 732 00:38:05,333 --> 00:38:07,041 singing "Uptown Girl. " 733 00:38:07,125 --> 00:38:09,041 Then he took a piss in the closet. 734 00:38:12,959 --> 00:38:15,250 -Okay? -Hey, Mare! 735 00:38:23,500 --> 00:38:24,709 -Hey. -Hey. 736 00:38:24,792 --> 00:38:26,041 A message on the tip line. 737 00:38:26,125 --> 00:38:28,417 Anonymous caller asking us to look into the circumstances 738 00:38:28,500 --> 00:38:30,625 of Deacon Mark's transfer to Saint Michael's. 739 00:38:30,709 --> 00:38:32,041 Circumstances of the transfer? 740 00:38:32,125 --> 00:38:33,375 What does that mean? 741 00:38:33,458 --> 00:38:36,000 It means he was at one parish and got shipped off to another 742 00:38:36,083 --> 00:38:37,750 for a reason. 743 00:38:37,834 --> 00:38:39,083 Has your cousin mentioned anything 744 00:38:39,166 --> 00:38:41,041 about why Deacon Mark was transferred? 745 00:38:42,542 --> 00:38:43,583 No. 746 00:38:45,166 --> 00:38:46,583 But I haven't asked. 747 00:39:10,583 --> 00:39:11,750 Light's on. 748 00:39:16,083 --> 00:39:17,917 Where does he drink those Manhattans? 749 00:39:19,208 --> 00:39:20,417 Whatever. 750 00:39:31,750 --> 00:39:34,333 What's that? You want that there? 751 00:39:34,417 --> 00:39:36,083 Put some of those there? 752 00:39:36,750 --> 00:39:37,917 Yeah. 753 00:39:38,041 --> 00:39:40,083 Will you bring him over here, Dad? 754 00:39:40,166 --> 00:39:42,792 Just put him on my lap. 755 00:39:42,875 --> 00:39:45,792 -The doctor said you're not supposed to put-- -Just put him on my lap. 756 00:39:50,000 --> 00:39:52,583 -Come here. 757 00:39:53,417 --> 00:39:54,583 Go see Dada. 758 00:39:55,792 --> 00:39:57,333 Here we go. 759 00:40:21,667 --> 00:40:23,750 Oh, for fuck's sake. 760 00:40:23,834 --> 00:40:26,417 I want those removed right now. 761 00:40:26,500 --> 00:40:28,875 -Settle down, B. -Settle down? 762 00:40:28,959 --> 00:40:31,709 What if it was your penis painted out there? 763 00:40:31,792 --> 00:40:33,583 I don't know what the big deal is. 764 00:40:33,667 --> 00:40:35,709 They don't even look like yours. 765 00:40:37,000 --> 00:40:38,667 I know who did it, too. 766 00:40:38,750 --> 00:40:41,083 That little bastard sitting right there. 767 00:40:41,166 --> 00:40:43,583 No, we don't know that. It could have been anybody. 768 00:40:43,667 --> 00:40:46,583 Did you get that, uh, security camera set up, Mr. Carroll? 769 00:40:46,667 --> 00:40:48,875 Yeah. Yeah. Let me get my glasses. 770 00:40:51,458 --> 00:40:52,625 Oh, this is awful. 771 00:40:52,709 --> 00:40:54,750 Well, you shouldn't have been spreading rumors 772 00:40:54,834 --> 00:40:56,875 about him, Betty. It serves you right. 773 00:40:56,959 --> 00:41:00,000 This is humiliating. 774 00:41:00,083 --> 00:41:02,458 I don't think I can even go outside in this neighborhood. 775 00:41:02,542 --> 00:41:05,208 I can't set foot in the church. This is terrible. 776 00:41:07,166 --> 00:41:08,375 Got 'em, Mare. 777 00:41:11,333 --> 00:41:13,166 -Anything? -Nope. 778 00:41:13,250 --> 00:41:15,000 Still don't seem like it's working, Mr. Carroll. 779 00:41:15,083 --> 00:41:16,750 What do you mean it's not working? 780 00:41:16,834 --> 00:41:19,333 Big surprise. 781 00:41:19,417 --> 00:41:23,500 -Can't you do anything right? -Will you let it rest? 782 00:41:25,291 --> 00:41:27,041 How's it been going here? 783 00:41:28,041 --> 00:41:29,959 It's going. 784 00:41:30,041 --> 00:41:32,083 We got a new batch of roommates in today. 785 00:41:32,166 --> 00:41:34,667 One of them brought bedbugs with her. 786 00:41:34,750 --> 00:41:36,458 Everyone is freaking out. 787 00:41:36,542 --> 00:41:39,208 I washed my bedsheets four times already. 788 00:41:43,083 --> 00:41:46,417 I'm assuming you're here 'cause you got the court papers. 789 00:41:48,166 --> 00:41:50,417 You had to know I was gonna come for him. 790 00:41:53,750 --> 00:41:55,583 Yeah. I was, uh... 791 00:41:56,875 --> 00:41:57,834 hoping we could wait 792 00:41:57,917 --> 00:41:59,458 until at least the school year was over. 793 00:41:59,542 --> 00:42:01,166 I've waited long enough. 794 00:42:01,250 --> 00:42:04,041 I've missed enough of his life already. 795 00:42:04,125 --> 00:42:06,667 I, uh, signed a lease on a new apartment. 796 00:42:06,750 --> 00:42:10,250 I just think a change right now could really disrupt him. 797 00:42:10,333 --> 00:42:12,458 Kids are resilient, right? 798 00:42:12,542 --> 00:42:13,625 Do you remember anything 799 00:42:13,709 --> 00:42:15,750 from when you were four years old? 'Cause I don't. 800 00:42:16,709 --> 00:42:17,959 Soon we'll get into a routine, 801 00:42:18,041 --> 00:42:19,959 then he won't remember his life without me. 802 00:42:24,333 --> 00:42:25,625 Did Frank tell you about the tics 803 00:42:25,709 --> 00:42:26,875 we've been noticing recently? 804 00:42:26,959 --> 00:42:28,959 I don't care about any of that shit. 805 00:42:31,750 --> 00:42:33,291 Well, I don't wanna give him up. 806 00:42:33,917 --> 00:42:35,041 So if we go to court, 807 00:42:35,125 --> 00:42:36,959 I'm gonna tell the judge that you're an unfit mother, 808 00:42:37,041 --> 00:42:39,250 and that you have psychotic breaks, 809 00:42:39,333 --> 00:42:40,875 and that you couldn't raise a fucking kid 810 00:42:40,959 --> 00:42:42,166 to save your life. 811 00:42:42,250 --> 00:42:45,375 And that you see ghosts in the trees, 812 00:42:45,458 --> 00:42:48,625 and you fucking talk to people who aren't fucking there. 813 00:42:48,709 --> 00:42:51,875 And I'll tell the judge that I'm on medication now, 814 00:42:51,959 --> 00:42:54,917 and I haven't had an episode in sixteen months. 815 00:42:55,000 --> 00:42:57,875 And he's my son, goddammit! Mine! 816 00:42:57,959 --> 00:42:59,125 Not yours! 817 00:43:06,166 --> 00:43:08,000 Kevin fucking hated you. 818 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Do you know how much he despised you? 819 00:43:14,208 --> 00:43:17,375 And if he knew you were raising our son... 820 00:43:19,417 --> 00:43:22,458 So, yes, I want my son back for me, but also for Kevin. 821 00:43:23,750 --> 00:43:26,166 'Cause he deserves a lot better than you. 822 00:43:41,375 --> 00:43:43,625 E-trace records came back. 823 00:43:43,709 --> 00:43:46,333 Besides Kenny, nobody else has any registered firearms, 824 00:43:46,417 --> 00:43:48,792 including Dylan and Brianna's parents. 825 00:43:48,875 --> 00:43:50,291 As far as suspects go, 826 00:43:50,375 --> 00:43:53,709 we're looking at family member or intimate partner. 827 00:43:53,792 --> 00:43:57,041 Which gives us Dylan and Kenny. 828 00:43:57,125 --> 00:43:59,375 We can't confirm Kenny's whereabouts all night. 829 00:44:00,625 --> 00:44:02,417 Maybe he kills Erin in a heated argument 830 00:44:02,500 --> 00:44:04,542 over the baby, and shoots Dylan 831 00:44:04,625 --> 00:44:06,667 in a drunken rage for causing it. 832 00:44:08,792 --> 00:44:11,125 Why confess to shooting Dylan but not Erin? 833 00:44:11,208 --> 00:44:12,458 You'd be surprised at the things 834 00:44:12,542 --> 00:44:14,792 that people will and won't confess to. 835 00:44:14,875 --> 00:44:16,083 Well, what about Brianna? 836 00:44:16,166 --> 00:44:17,750 We know she had bad blood with Erin. 837 00:44:18,875 --> 00:44:21,417 Erin's body was moved from Brandywine Park 838 00:44:21,500 --> 00:44:24,250 and dumped all the way out at Creedham Creek. 839 00:44:24,333 --> 00:44:26,834 You think Brianna could have done all of that on her own? 840 00:44:27,750 --> 00:44:29,041 Not on her own, 841 00:44:29,125 --> 00:44:30,625 -but if Dylan helped her-- -I mean, Dylan could've helped her. 842 00:44:30,709 --> 00:44:33,417 Jinx! You owe me a Coke. 843 00:44:37,750 --> 00:44:39,375 Then there's the deacon. 844 00:44:39,458 --> 00:44:41,041 You run his cell phone? 845 00:44:41,125 --> 00:44:43,834 Yep. Nothing substantial. 846 00:44:43,917 --> 00:44:47,208 Uh, a few texts between him and Erin. 847 00:44:47,291 --> 00:44:49,625 Mostly around the time she had the baby. 848 00:44:49,709 --> 00:44:53,083 -Wanna take another run at him? -No. Not yet. 849 00:44:54,041 --> 00:44:55,333 May only get one more chance. 850 00:44:55,417 --> 00:44:57,333 Once the diocese knows we're sniffing around, 851 00:44:57,417 --> 00:44:58,458 he'll lawyer up. 852 00:45:03,250 --> 00:45:04,458 Everything all right? 853 00:45:05,417 --> 00:45:09,000 Just tired of staring at this stuff, 854 00:45:09,083 --> 00:45:10,417 hoping for an answer. 855 00:45:16,250 --> 00:45:17,583 How'd you crack it? 856 00:45:18,667 --> 00:45:21,625 That case in Upper Darby with the ten-year-old girl. 857 00:45:21,709 --> 00:45:23,792 Oh, um... 858 00:45:26,417 --> 00:45:27,875 No magic. 859 00:45:27,959 --> 00:45:31,625 Just, uh... ...worked the case. 860 00:45:31,709 --> 00:45:35,041 Became consumed with it. Obsessed. 861 00:45:35,125 --> 00:45:37,750 I read through statements. Read them again. 862 00:45:37,834 --> 00:45:41,500 Went back to interview people, friends, family, neighbors. 863 00:45:42,458 --> 00:45:44,458 Everyone. And, uh... 864 00:45:45,750 --> 00:45:47,250 I just kept doing it. 865 00:45:47,333 --> 00:45:50,709 Seeing whose story changed, whose timeline shifted. 866 00:45:50,792 --> 00:45:53,291 looking for inconsistencies... 867 00:45:53,375 --> 00:45:55,875 over and over and over until, uh... 868 00:45:57,166 --> 00:45:58,208 uh... 869 00:45:59,875 --> 00:46:01,250 a crack. 870 00:46:01,333 --> 00:46:03,417 In that case, her neighbor. 871 00:46:03,500 --> 00:46:05,583 There was an hour he couldn't account for. 872 00:46:05,667 --> 00:46:08,041 I knew he worked construction out on Ridge Pike. 873 00:46:09,417 --> 00:46:11,166 There was a dump site out that way. 874 00:46:12,166 --> 00:46:13,834 That's where her body was found? 875 00:46:18,792 --> 00:46:20,000 We brought her home. 876 00:46:22,000 --> 00:46:23,208 That's all that matters. 877 00:47:32,834 --> 00:47:34,667 A month before he killed himself, 878 00:47:34,750 --> 00:47:36,709 my brother left the house one morning. 879 00:47:38,250 --> 00:47:42,000 He didn't say goodbye. He didn't kiss his son. 880 00:47:42,083 --> 00:47:44,500 He left a burnt waffle in the toaster. 881 00:47:44,583 --> 00:47:47,125 And then two days later, he sent me this video. 882 00:47:47,208 --> 00:47:50,542 He says something at the end, but it's cut off. 883 00:47:50,625 --> 00:47:52,583 It was the last time I heard his voice. 884 00:47:54,000 --> 00:47:56,500 He and Carrie weren't getting along then. 885 00:47:56,583 --> 00:47:59,125 And I've always wondered who was with him. 886 00:48:00,041 --> 00:48:01,125 Was he alone? 887 00:48:46,917 --> 00:48:47,959 Hi. 888 00:48:48,250 --> 00:48:49,291 Hey. 889 00:48:51,333 --> 00:48:53,458 I just wanted to get this back. 890 00:48:54,125 --> 00:48:55,667 Thanks. 891 00:49:00,542 --> 00:49:01,750 Is that, um... 892 00:49:01,834 --> 00:49:04,333 Is that concert ticket still available? 893 00:49:05,709 --> 00:49:08,834 Yeah. Yeah, it's still available. 894 00:49:08,917 --> 00:49:10,166 Come in. 895 00:49:29,709 --> 00:49:32,125 Well, howdy-do there, partner. 896 00:49:32,208 --> 00:49:34,875 -How are ya? -Hey. What are you doing here? 897 00:49:35,583 --> 00:49:37,583 Uh. Drinking. 898 00:49:37,667 --> 00:49:41,125 It's the, uh, post-game with the boys. 899 00:49:41,208 --> 00:49:42,458 We had our, uh, 900 00:49:42,542 --> 00:49:46,834 fifteen-year high school reunion over tonight at McGillin's. 901 00:49:48,041 --> 00:49:51,709 It's, uh, Ridley High Raiders, class of '05. 902 00:49:52,959 --> 00:49:54,834 What are you doing? What about you? 903 00:49:54,917 --> 00:49:55,917 What's going on? 904 00:49:56,000 --> 00:49:58,333 I'm just trying to drink away a bad thought. 905 00:50:00,375 --> 00:50:01,834 Let me help you. 906 00:50:01,917 --> 00:50:04,375 Uh, bar guy! 907 00:50:04,458 --> 00:50:07,000 Sorry, I won't do that again. Uh... 908 00:50:07,083 --> 00:50:09,792 Can we get one more for the milady, 909 00:50:09,875 --> 00:50:12,000 and, uh, I'll do one of those. 910 00:50:12,083 --> 00:50:13,208 And, um... 911 00:50:16,250 --> 00:50:17,917 I'll do a shot of Jameson. 912 00:50:18,750 --> 00:50:19,750 Thank you. 913 00:50:22,208 --> 00:50:23,417 So... 914 00:50:24,375 --> 00:50:27,625 how was it? The, uh, reunion? 915 00:50:29,917 --> 00:50:33,250 Uh. It was good. It was, uh... 916 00:50:36,583 --> 00:50:37,750 It was pretty awful. 917 00:50:38,500 --> 00:50:39,750 My ex was there. 918 00:50:40,500 --> 00:50:42,709 Almost ex-wife. 919 00:50:44,375 --> 00:50:46,792 She, uh... 920 00:50:48,083 --> 00:50:50,333 She called it off two weeks before the wedding. 921 00:50:50,417 --> 00:50:53,625 But... what're you gonna do? 922 00:50:55,542 --> 00:50:59,375 I'm sorry, Zabel. That's, uh... I'm sorry. 923 00:50:59,458 --> 00:51:01,417 It's okay. It's just like... 924 00:51:03,709 --> 00:51:05,458 You know? 925 00:51:05,542 --> 00:51:08,041 -Hey. Here's to, uh... 926 00:51:08,125 --> 00:51:11,000 To uh, being us. 927 00:51:18,959 --> 00:51:19,875 I still don't-- 928 00:51:19,959 --> 00:51:22,125 I still don't know what happened, you know? 929 00:51:23,667 --> 00:51:27,875 I woke up one morning and she goes, "Nope. 930 00:51:27,959 --> 00:51:29,667 Not in love with you anymore." 931 00:51:32,959 --> 00:51:36,000 Okay. Just... 932 00:51:36,625 --> 00:51:38,667 let me put my bagel down. 933 00:51:39,917 --> 00:51:41,417 You know what I mean? 934 00:51:44,500 --> 00:51:48,041 I'm, uh... I don't know. 935 00:51:49,500 --> 00:51:51,875 I'm getting to that age, right? 936 00:51:51,959 --> 00:51:54,458 Forgive me, but I'm-- like, I'm getting to that age 937 00:51:54,542 --> 00:51:57,166 where I'm starting to look at my life and I'm going... 938 00:51:58,792 --> 00:52:00,875 "Well, here's what I thought it would be... 939 00:52:02,041 --> 00:52:03,500 and... 940 00:52:06,333 --> 00:52:08,166 here's what it actually is." 941 00:52:14,875 --> 00:52:16,875 Am I making any fucking sense? 942 00:52:17,792 --> 00:52:18,834 Well... 943 00:52:19,875 --> 00:52:21,667 I always imagined I'd be a cop. 944 00:52:21,750 --> 00:52:24,583 It's the life around me I didn't expect to fall apart 945 00:52:24,667 --> 00:52:26,083 so spectacularly. 946 00:52:32,709 --> 00:52:34,333 Sorry about your son. 947 00:52:39,709 --> 00:52:41,417 I bet you were a good mother. 948 00:52:43,208 --> 00:52:44,458 No. 949 00:52:46,917 --> 00:52:48,041 No, I wasn't. 950 00:52:49,125 --> 00:52:52,000 Zabes! Zabes, shots! 951 00:52:52,083 --> 00:52:54,083 Fuck yes! 952 00:52:56,333 --> 00:52:58,417 -Sorry. 953 00:52:59,583 --> 00:53:00,750 Sorry. 954 00:53:01,667 --> 00:53:02,834 Go on. 955 00:53:02,917 --> 00:53:05,041 -Go back with your friends. 956 00:53:07,875 --> 00:53:10,834 I don't know if I wanna go back with them. 957 00:53:10,917 --> 00:53:13,083 I think I'd rather stay here with you. 958 00:53:31,750 --> 00:53:33,959 Hey, I talk you out of that bad thought? 959 00:53:34,041 --> 00:53:35,875 -Yeah. -Yeah? 960 00:53:35,959 --> 00:53:39,583 -Yeah. Thanks. -Oh, thank God. 961 00:53:41,125 --> 00:53:45,125 All right. Well... cheers. 962 00:53:45,709 --> 00:53:46,792 To nuts. 963 00:53:47,959 --> 00:53:50,333 To hazelnuts. 964 00:53:56,959 --> 00:53:59,542 'Scuse me. 'Scuse me. 965 00:55:18,000 --> 00:55:20,750 Good morning, Chief. What's going' on? 966 00:55:20,834 --> 00:55:22,208 Let's talk outside. 967 00:55:23,500 --> 00:55:24,458 What for? 968 00:55:24,542 --> 00:55:26,709 Get your coat on and come outside. 969 00:55:38,917 --> 00:55:40,458 -What's going on? -Uh... 970 00:55:40,542 --> 00:55:42,834 Where'd you go last night? 971 00:55:42,917 --> 00:55:47,291 Last night? I-- I stayed home. Got some sleep. 972 00:55:47,375 --> 00:55:49,834 Station got a call early this morning from a young woman 973 00:55:49,917 --> 00:55:52,583 named Carrie Layden. Ring a bell? 974 00:55:53,917 --> 00:55:54,750 Yeah. 975 00:55:54,834 --> 00:55:56,583 Said she got pulled over 976 00:55:56,667 --> 00:55:59,000 late last night out in Kennett Square. 977 00:55:59,083 --> 00:56:02,000 Cops found two packets of heroin in her glove compartment. 978 00:56:02,083 --> 00:56:04,291 -Oh, Jesus. -She swore the drugs weren't hers. 979 00:56:04,375 --> 00:56:07,500 -That you must have planted them on her. 980 00:56:07,583 --> 00:56:10,625 'Cause you wanted to make sure she never got custody of Drew. 981 00:56:10,709 --> 00:56:12,750 She's... She's a drug addict. 982 00:56:12,834 --> 00:56:15,625 -She'll say anything, that girl. -That's what I thought. 983 00:56:15,709 --> 00:56:19,041 Until she described the stamp on the heroin packets. 984 00:56:19,125 --> 00:56:23,208 A stamp I remembered from the Barnett case last year. 985 00:56:23,291 --> 00:56:26,583 So I took a walk into the evidence closet 986 00:56:26,667 --> 00:56:30,875 and noticed someone changed the logs. 987 00:56:30,959 --> 00:56:35,417 Yesterday afternoon. From 66 packets down to 64. 988 00:56:35,500 --> 00:56:37,166 And-- and you think that was me? 989 00:56:37,250 --> 00:56:38,792 Cut the bullshit, Mare. 990 00:56:40,083 --> 00:56:41,333 I know it was you. 991 00:56:43,750 --> 00:56:45,542 I'm gonna have a conversation with the DA 992 00:56:45,625 --> 00:56:47,959 about withdrawing Carrie's charges. 993 00:56:49,458 --> 00:56:53,875 Part of me... wants to make sure you never wear a badge again. 994 00:56:53,959 --> 00:56:55,208 No, come on, Chief. I-- 995 00:56:55,291 --> 00:56:58,333 I'm placing you on administrative leave. 996 00:56:58,417 --> 00:57:01,458 -What? No. -Story is you're overworked. 997 00:57:01,542 --> 00:57:02,959 These two cases have taken a toll, 998 00:57:03,041 --> 00:57:05,458 and you're still struggling to deal with the loss of your son. 999 00:57:05,542 --> 00:57:08,000 -No, that's-- -I recommended grief counseling, 1000 00:57:08,083 --> 00:57:11,500 and you agreed it was necessary. 1001 00:57:14,291 --> 00:57:16,959 I'm doing you a favor here, Mare. 1002 00:57:17,041 --> 00:57:20,000 Because I know what you've been through, and... 1003 00:57:21,000 --> 00:57:22,959 I know you're worth saving. 1004 00:57:24,750 --> 00:57:25,792 Please. 1005 00:57:29,375 --> 00:57:30,500 Gun and badge. 1006 00:57:35,750 --> 00:57:37,458 No. No. 1007 00:58:24,375 --> 00:58:27,583 If it crosses your mind to keep going on the McMenamin case, 1008 00:58:28,083 --> 00:58:29,250 don't do it, Mare. 1009 00:58:30,417 --> 00:58:31,458 Don't do it. 1010 01:00:42,875 --> 01:00:44,375 -Dr. Graham? 1011 01:00:44,458 --> 01:00:47,208 I don't want you to get discouraged if there's not... 1012 01:00:47,542 --> 01:00:49,709 a big hallelujah moment. 1013 01:00:50,792 --> 01:00:51,709 Understood. 1014 01:00:52,542 --> 01:00:53,834 Let the healing begin. 1015 01:00:54,875 --> 01:00:55,583 Deacon Mark. 1016 01:00:55,875 --> 01:00:57,375 I just wanted to ask you some questions 1017 01:00:57,458 --> 01:00:59,125 about the circumstances of your transfer. 1018 01:00:59,208 --> 01:01:01,208 You can understand why I'd be concerned, right? 1019 01:01:01,667 --> 01:01:03,625 Hello? Who are you? Why are you calling me? 1020 01:01:03,709 --> 01:01:05,125 Do you miss your daughter, Dawn? 1021 01:01:05,333 --> 01:01:07,417 Five thousand dollars by tomorrow night. 1022 01:01:09,250 --> 01:01:11,500 Jess, did Erin tell you how she was planning 1023 01:01:11,583 --> 01:01:13,375 on getting the money for that ear surgery? 1024 01:01:13,667 --> 01:01:15,917 The only person you're helping by keeping silent 1025 01:01:16,000 --> 01:01:17,083 is the person who killed her. 1026 01:01:17,875 --> 01:01:19,834 I already told you everything that happened. 1027 01:01:20,041 --> 01:01:20,875 Everything? 1028 01:01:22,917 --> 01:01:23,750 Oh, my god. 1029 01:01:25,750 --> 01:01:26,709 What are you doing here? 74668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.