Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,625
The Easttown Police Department
2
00:00:14,709 --> 00:00:18,417
received a call reporting
a dead body in Creedham Creek.
3
00:00:19,041 --> 00:00:20,792
Kenny McMenamin's daughter.
4
00:00:22,083 --> 00:00:23,083
Erin?
5
00:00:24,417 --> 00:00:25,583
We'll find out who did this.
6
00:00:25,959 --> 00:00:29,500
One person did this.
Dylan Hinchey. DJ's father.
7
00:00:30,125 --> 00:00:33,250
Hi, bud! Thanks for bringing him
to see me.
8
00:00:33,333 --> 00:00:35,375
Oh, sure, he was so excited
to come.
9
00:00:35,834 --> 00:00:38,834
I want full custody.
I'm his mom. Not her.
10
00:00:39,583 --> 00:00:41,041
If you got somethin'
you wanna tell me,
11
00:00:41,125 --> 00:00:42,959
-you better do it now.
-I didn't kill her.
12
00:00:43,375 --> 00:00:45,000
I'm gonna start digging
through your life,
13
00:00:45,083 --> 00:00:46,625
and I'm gonna find out
everything.
14
00:00:47,875 --> 00:00:48,959
Drive.
15
00:00:50,625 --> 00:00:52,792
-Hey, Trish.
-Can we talk in private?
16
00:00:53,458 --> 00:00:56,041
There's something
about Erin I wanna tell you.
17
00:00:56,125 --> 00:00:57,125
What is it?
18
00:00:57,208 --> 00:00:59,083
Dylan isn't the baby's
real father.
19
00:00:59,166 --> 00:01:00,125
Walk.
20
00:01:00,208 --> 00:01:01,208
Mr. McManamin, please.
21
00:01:01,291 --> 00:01:02,208
Shut up and walk!
22
00:01:02,709 --> 00:01:05,083
She wouldn't tell me who was,
but I think it's Frank Sheehan.
23
00:02:02,083 --> 00:02:05,000
Decedent
is Erin Catherine McMenamin.
24
00:02:05,083 --> 00:02:08,917
A hundred and nine pounds
and sixty inches in length.
25
00:02:09,000 --> 00:02:13,041
Approximate time of death
between midnight and 2:00 a.m.
26
00:02:27,083 --> 00:02:28,333
I-- I'm sorry, Johnny.
27
00:02:28,417 --> 00:02:29,959
I-- I was so tired last night,
I just...
28
00:02:30,041 --> 00:02:31,417
Hey, Billy, it's not your fault.
29
00:02:31,500 --> 00:02:32,834
He took the fucking gun.
30
00:02:33,792 --> 00:02:35,125
Jesus Christ.
31
00:02:35,208 --> 00:02:37,166
He probably blew
his brains out by now.
32
00:02:38,500 --> 00:02:40,834
No tears, abrasions, ecchymosis.
33
00:02:41,458 --> 00:02:42,625
Any signs of rape?
34
00:02:42,709 --> 00:02:44,333
There's no evidence to suggest
35
00:02:44,417 --> 00:02:45,542
she was sexually assaulted.
36
00:02:45,625 --> 00:02:47,667
No semen was found
inside the body.
37
00:02:47,750 --> 00:02:51,000
No evidence of vaginal
or anal trauma.
38
00:02:51,083 --> 00:02:53,166
The bruises on her body
are consistent,
39
00:02:53,250 --> 00:02:54,667
meaning they appeared
to have happened
40
00:02:54,750 --> 00:02:56,166
all around the same time.
41
00:02:56,250 --> 00:02:58,250
Wait. When she was
ambushed in the woods?
42
00:02:58,333 --> 00:03:01,500
-Or not long after.
-What about the missing finger?
43
00:03:01,583 --> 00:03:03,959
Appears to
have been severed by a bullet.
44
00:03:04,041 --> 00:03:06,375
I sent the fingernails scrapings
out to the lab,
45
00:03:06,458 --> 00:03:07,834
along with the underwear,
46
00:03:07,917 --> 00:03:10,000
but I'm not confident
we'll find much.
47
00:03:10,083 --> 00:03:12,125
What the hell are we doing
out here, anyway?
48
00:03:12,208 --> 00:03:13,750
Graham said
he saw his truck parked
49
00:03:13,834 --> 00:03:15,917
on Edmonds Road late last night.
50
00:03:16,000 --> 00:03:17,166
He's gotta be out here
somewhere.
51
00:03:17,250 --> 00:03:19,458
John. Ken. Ken.
52
00:03:21,041 --> 00:03:22,250
-Hey, Ken!
-Kenny!
53
00:03:23,458 --> 00:03:24,458
Kenny!
54
00:03:30,125 --> 00:03:31,750
What the hell are you doing
down there?
55
00:03:34,291 --> 00:03:35,417
I got him.
56
00:03:36,542 --> 00:03:37,917
I got him, Johnny.
57
00:03:39,000 --> 00:03:40,083
Got who?
58
00:03:40,959 --> 00:03:42,000
Dylan.
59
00:03:43,125 --> 00:03:44,458
I killed that son of a bitch.
60
00:03:51,166 --> 00:03:55,125
If it's not a sexual assault,
why take all of her clothes off?
61
00:03:56,417 --> 00:03:58,333
Maybe they wanted to make
it look like it was.
62
00:03:59,458 --> 00:04:00,625
Could have been
a date gone wrong.
63
00:04:00,709 --> 00:04:02,375
They start to have sex,
she stops it,
64
00:04:02,458 --> 00:04:05,000
-which pisses him off.
-No.
65
00:04:05,083 --> 00:04:07,083
Come on. It was 28 degrees
that night.
66
00:04:07,166 --> 00:04:08,417
Why mess around
in the freezing cold
67
00:04:08,500 --> 00:04:11,000
when you can take it
to the backseat of a warm car?
68
00:04:12,417 --> 00:04:14,041
Right.
69
00:04:14,125 --> 00:04:17,500
So, the ME said she was killed
between 12:00 and 2:00.
70
00:04:17,583 --> 00:04:19,291
There were still kids
out on those woods then,
71
00:04:19,375 --> 00:04:21,041
and we know
no one heard a gunshot.
72
00:04:21,125 --> 00:04:24,917
No. Erin wasn't murdered
out in those woods.
73
00:04:25,000 --> 00:04:27,667
She was killed somewhere else
and her body was dumped there.
74
00:04:28,792 --> 00:04:30,750
-That would explain
75
00:04:30,834 --> 00:04:32,458
why her bike's still missing.
76
00:04:32,542 --> 00:04:33,917
She rode it out of there
that night.
77
00:04:35,834 --> 00:04:36,834
Hey, John.
78
00:04:39,166 --> 00:04:40,166
All right.
79
00:04:42,458 --> 00:04:44,834
All right. I'll-- I'll meet you
at the station.
80
00:04:47,166 --> 00:04:49,792
Knowing
and understanding your rights
as I've explained them,
81
00:04:49,875 --> 00:04:51,500
are you willing
to talk to us today
82
00:04:51,583 --> 00:04:53,041
without an attorney present?
83
00:04:55,542 --> 00:04:57,875
-Yeah.
-All right, Kenny.
84
00:04:57,959 --> 00:05:00,083
Tell us why you've come
to the station today.
85
00:05:00,166 --> 00:05:01,834
Last night,
I picked up Dylan Hinchey
86
00:05:01,917 --> 00:05:05,041
outside of the gas station
on Bridge Street.
87
00:05:06,500 --> 00:05:08,417
I had my gun with me.
88
00:05:08,500 --> 00:05:11,250
I made him drive out
to Leahy Road,
89
00:05:11,333 --> 00:05:12,375
and I, uh...
90
00:05:17,208 --> 00:05:18,375
I shot him.
91
00:05:19,417 --> 00:05:20,542
I killed him.
92
00:05:21,792 --> 00:05:23,041
I killed him...
93
00:05:24,709 --> 00:05:26,333
for killing my little girl.
94
00:05:29,041 --> 00:05:30,542
You didn't kill him, Kenny.
95
00:05:32,542 --> 00:05:34,125
Dylan Hinchey's alive.
96
00:05:38,166 --> 00:05:40,333
The bullet went
through his posterior flank.
97
00:05:40,417 --> 00:05:42,333
Fortunately,
it didn't hit any organs.
98
00:05:42,417 --> 00:05:45,583
So we performed a laminectomy
and removed the bullet.
99
00:05:47,750 --> 00:05:49,542
Is he gonna walk again?
100
00:05:50,125 --> 00:05:51,083
We don't know.
101
00:05:51,166 --> 00:05:52,250
Once he regains consciousness,
102
00:05:52,333 --> 00:05:54,834
we'll begin to evaluate
for any deficits.
103
00:05:54,917 --> 00:05:57,625
Your son is very lucky
that he was brought in.
104
00:05:57,709 --> 00:05:59,083
I don't know
that he would have survived
105
00:05:59,166 --> 00:06:01,667
if he were left out there
much longer.
106
00:06:09,709 --> 00:06:10,667
Siobhan.
107
00:06:10,750 --> 00:06:13,959
Kevin, your sister's
so fucking annoying.
108
00:06:14,375 --> 00:06:15,709
Goddamn.
109
00:06:16,667 --> 00:06:17,875
Get the fuck out of here.
110
00:06:17,959 --> 00:06:19,083
Watch your language.
111
00:06:19,166 --> 00:06:21,041
Oh. 'Cause of the baby?
112
00:06:21,125 --> 00:06:22,417
-Yes.
113
00:06:34,458 --> 00:06:36,709
The first time I realized
my brother was different
114
00:06:36,792 --> 00:06:39,875
was when my mom took us
to see Harry Potter.
115
00:06:39,959 --> 00:06:44,542
Kevin's tics were bad that day.
He started snorting.
116
00:06:44,625 --> 00:06:46,291
The kids in front of us
turned around,
117
00:06:46,375 --> 00:06:49,333
and one of them said,
"Fucking weirdo."
118
00:06:50,792 --> 00:06:51,959
My mom was so embarrassed,
119
00:06:52,041 --> 00:06:53,667
we left
before the trailers ended.
120
00:07:01,750 --> 00:07:03,750
Okay, everyone,
don't forget to get
121
00:07:03,834 --> 00:07:06,000
your documentary edits in
by Friday.
122
00:07:06,083 --> 00:07:08,792
-Thank you. Have a good day.
123
00:07:08,875 --> 00:07:10,500
-Ow! Ow!
124
00:07:10,583 --> 00:07:12,083
Ow! That hurts.
125
00:07:12,166 --> 00:07:13,250
-Ow! Ow!
-No. Come on.
126
00:07:13,333 --> 00:07:14,583
Hey, hey, hey. Come on.
127
00:07:14,667 --> 00:07:18,000
Hold still, all right?
I'm not gonna hurt you.
128
00:07:18,959 --> 00:07:23,125
I spy with my little eye
a ukulele.
129
00:07:25,250 --> 00:07:27,000
-Yes.
130
00:07:27,083 --> 00:07:28,375
One more. Do more.
131
00:07:28,458 --> 00:07:32,959
Uh, I spy
with my little eye a turtle.
132
00:07:33,792 --> 00:07:34,917
-Found him.
-Yes.
133
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
His name is Kevin.
134
00:07:36,208 --> 00:07:37,542
-You got it.
135
00:07:37,625 --> 00:07:41,041
Nana said I might need
to live with my mom.
136
00:07:47,041 --> 00:07:50,166
Well, she is so silly.
137
00:07:51,250 --> 00:07:53,792
That's-- that's not gonna
happen, all right?
138
00:07:53,875 --> 00:07:56,125
You're gonna stay
right here with us.
139
00:07:56,208 --> 00:07:57,709
Always. Mom?
140
00:07:59,208 --> 00:08:00,208
All right. Go.
141
00:08:00,291 --> 00:08:02,542
I spy with my little eye...
142
00:08:03,709 --> 00:08:05,625
Window looks pretty great, huh?
143
00:08:05,709 --> 00:08:09,375
Yeah. Ellen Clark's youngest son
came out this morning to fix it.
144
00:08:09,458 --> 00:08:10,834
All right. I'm going to Dad's.
145
00:08:10,917 --> 00:08:12,083
-Bye.
-Bye.
146
00:08:15,333 --> 00:08:16,792
The fuck?
Why are you telling him
147
00:08:16,875 --> 00:08:18,417
he might have to go
live with his mom?
148
00:08:18,500 --> 00:08:20,625
'Cause he might have to
go live with his mom.
149
00:08:20,709 --> 00:08:23,166
Shit, Mom. Jesus fucking Christ.
150
00:08:23,250 --> 00:08:24,291
He's four years old, Mom.
151
00:08:24,375 --> 00:08:25,792
We don't know
what's gonna happen, all right?
152
00:08:25,875 --> 00:08:27,417
Don't be telling him
stuff like that.
153
00:08:27,500 --> 00:08:29,333
He's lived this house
his entire life, Mom.
154
00:08:29,417 --> 00:08:31,125
Which is why
we need to prepare him.
155
00:08:31,208 --> 00:08:32,834
Otherwise he'll feel
like the ground is just
156
00:08:32,917 --> 00:08:34,125
falling out beneath him.
157
00:08:34,208 --> 00:08:36,250
-I called Kathy Dryers today.
-You did what?
158
00:08:36,333 --> 00:08:38,333
She works over at
the Child and Youth Services.
159
00:08:38,417 --> 00:08:39,834
And I thought
that she might be--
160
00:08:39,917 --> 00:08:41,542
I know where Kathy Dryers works.
Why the hell are you
calling her?
161
00:08:41,625 --> 00:08:43,875
Because I wanna find out how
this whole custody thing works.
162
00:08:43,959 --> 00:08:46,166
-But that is not
your place, Mom. All right?
-She told me, Carrie has a--
163
00:08:46,250 --> 00:08:49,333
-a place to stay, and a job...
-It's so fucking out of line
for you to be telling him
164
00:08:49,417 --> 00:08:51,458
-stuff like that, Mom.
-...and she stays clean,
and takes her meds!
165
00:08:51,542 --> 00:08:52,959
She is his mother!
166
00:08:55,417 --> 00:08:59,083
She's the mother.
She'll get custody.
167
00:08:59,166 --> 00:09:02,458
And there's not a damn thing
you or I can do about it.
168
00:09:04,500 --> 00:09:05,667
I'll figure something out.
169
00:09:05,750 --> 00:09:07,041
What's there to figure out?
170
00:09:07,125 --> 00:09:08,333
-Hello?
171
00:09:08,417 --> 00:09:10,000
You're not his guardian,
all right?
172
00:09:10,083 --> 00:09:12,709
-I know that!
You don't have to say that!
-Mom. Stay out of it.
173
00:09:12,792 --> 00:09:13,959
-Hey.
-Understand me?
174
00:09:14,041 --> 00:09:15,083
Hey, hey.
175
00:09:15,625 --> 00:09:16,792
Hey. Hi.
176
00:09:18,125 --> 00:09:20,333
-Want a beer?
-Sure.
177
00:09:23,792 --> 00:09:25,792
Picking up on
a weird energy in here.
178
00:09:25,875 --> 00:09:27,959
Yeah.
It's the energy of betrayal.
179
00:09:28,041 --> 00:09:30,709
Oh, cut it out, Mare.
Jesus Christ.
180
00:09:30,792 --> 00:09:32,458
Can I talk to you for a minute?
181
00:09:32,542 --> 00:09:34,542
That's your cue to fuck off.
182
00:09:34,625 --> 00:09:37,417
-Oh, God. Sorry.
-Good luck.
183
00:09:37,500 --> 00:09:39,959
She's in one of her giant
asshole moods tonight.
184
00:09:40,041 --> 00:09:43,000
-You know what? Fuck you.
-Yeah, fuck you, too.
185
00:09:45,417 --> 00:09:47,917
-My God.
186
00:09:48,000 --> 00:09:49,291
Next time
she goes to church,
187
00:09:49,375 --> 00:09:51,166
I swear to God,
I'm gonna take all of her stuff
188
00:09:51,250 --> 00:09:53,208
and I'm gonna fucking burn it.
189
00:09:54,417 --> 00:09:55,667
What's going on?
190
00:09:56,125 --> 00:09:57,458
Mm...
191
00:09:57,542 --> 00:10:00,750
Jess Riley came over
to the house late last night.
192
00:10:00,834 --> 00:10:02,417
You know, she was Erin's friend.
193
00:10:02,500 --> 00:10:03,709
Mm-hmm. Yeah.
194
00:10:03,792 --> 00:10:09,166
And she told me Dylan Hinchey
isn't DJ's real father.
195
00:10:11,625 --> 00:10:12,959
What?
196
00:10:15,166 --> 00:10:17,083
What? Why would she come to you
with that information,
197
00:10:17,166 --> 00:10:18,125
and not the police?
198
00:10:18,208 --> 00:10:20,083
Well, that's what I asked her,
and she said
199
00:10:20,166 --> 00:10:22,667
she didn't wanna come to you,
because...
200
00:10:23,166 --> 00:10:24,166
What?
201
00:10:26,250 --> 00:10:28,417
...she thinks
the real father is Frank.
202
00:10:30,458 --> 00:10:31,542
Frank?
203
00:10:32,959 --> 00:10:34,709
My Fr-- What?
204
00:10:37,000 --> 00:10:38,667
No, Lor, this--
No way that's...
205
00:10:38,750 --> 00:10:40,250
That's what I said too,
but she said
206
00:10:40,333 --> 00:10:42,208
she saw the two of them
together.
207
00:10:42,291 --> 00:10:45,250
Together? Like, what--
what does that mean?
208
00:10:45,333 --> 00:10:48,458
-How? Lor? I mean--
-Twice at Erin's house
209
00:10:48,542 --> 00:10:49,834
after school...
210
00:10:50,792 --> 00:10:52,792
she saw Frank
pull into the driveway
211
00:10:52,875 --> 00:10:54,667
with Erin in the car.
212
00:10:54,750 --> 00:10:58,125
And she said that he got out
with diapers
213
00:10:58,208 --> 00:11:02,125
and wipes and formula
and brought it in for her.
214
00:11:02,208 --> 00:11:04,792
And I just...
215
00:11:04,875 --> 00:11:08,291
Why... would Frank do
all of that?
216
00:11:12,917 --> 00:11:14,166
I'm gonna go find out.
217
00:11:14,250 --> 00:11:18,250
Hey. Mare, slow down.
Don't go now.
218
00:11:18,333 --> 00:11:19,917
-Mare.
-Don't stop me, please.
219
00:11:20,000 --> 00:11:22,959
-Please don't stop me.
-Oh, shit. Mare.
220
00:11:23,041 --> 00:11:24,333
-No, no, no. Not--
-Oh!
221
00:11:24,417 --> 00:11:25,792
-Cheater.
-Do-over.
222
00:11:33,500 --> 00:11:34,834
Hey, Mare.
223
00:11:34,917 --> 00:11:36,834
C-- can we talk?
224
00:11:36,917 --> 00:11:40,542
Um. You remember,
this is Faye's son, Patrick,
225
00:11:40,625 --> 00:11:42,667
and his girlfriend, Rose?
226
00:11:42,750 --> 00:11:44,166
-Uh-huh.
-Mare?
227
00:11:44,250 --> 00:11:45,750
It'll--
it'll only take a minute.
228
00:11:45,834 --> 00:11:47,166
Well, can we do it tomorrow?
229
00:11:47,250 --> 00:11:48,500
We're in the middle
of the game here.
230
00:11:48,583 --> 00:11:50,959
I'd prefer
if we did it now.
231
00:11:51,041 --> 00:11:52,375
We're in the middle
of something, Mare.
232
00:11:52,458 --> 00:11:55,917
-Can we do this tomorrow?
-You lied to me the other night.
233
00:11:56,000 --> 00:11:58,500
Erin McMenamin, you said
you never really talked to her.
234
00:11:59,458 --> 00:12:00,500
It was a lie.
235
00:12:04,792 --> 00:12:06,792
Will you excuse me for a minute?
236
00:12:17,166 --> 00:12:19,792
So you knew her more
than you were letting on, huh?
237
00:12:19,875 --> 00:12:20,875
Yes.
238
00:12:20,959 --> 00:12:22,709
But we could have
this conversation
239
00:12:22,792 --> 00:12:23,875
in a different way.
240
00:12:23,959 --> 00:12:26,000
What different way?
I'm investigating her murder.
241
00:12:26,083 --> 00:12:28,500
Or not when Faye's son
is here, who just got here
from California!
242
00:12:28,583 --> 00:12:30,208
So excuse me for forgetting
my fucking manners!
243
00:12:30,291 --> 00:12:31,583
Mom! What's going on?
244
00:12:31,667 --> 00:12:33,917
Ask your father. He lied to me.
245
00:12:34,000 --> 00:12:37,917
He knew Erin McMenamin
when he told me he didn't.
246
00:12:38,000 --> 00:12:40,250
And there's a rumor
he's the father of her baby.
247
00:12:40,333 --> 00:12:41,834
What? What the fuck is--
248
00:12:44,917 --> 00:12:47,291
So what's the truth, huh?
249
00:12:52,667 --> 00:12:54,375
Yeah, I helped her out.
250
00:12:57,250 --> 00:12:59,125
It was after Kevin died, and...
251
00:13:02,375 --> 00:13:04,208
She confided in me
after class one day.
252
00:13:04,291 --> 00:13:07,000
She was upset.
Things weren't good at home.
253
00:13:08,000 --> 00:13:09,792
She needed things
for her baby and...
254
00:13:11,250 --> 00:13:14,542
I felt sorry for her,
so I bought her a few things.
255
00:13:16,041 --> 00:13:17,166
Did you have sex with her?
256
00:13:17,250 --> 00:13:19,083
Mom, are you fucking serious
right now?
257
00:13:19,166 --> 00:13:20,333
Get back in the house, Siobhan.
258
00:13:20,417 --> 00:13:21,792
-No, stay right there.
-No. Fuck you.
259
00:13:21,875 --> 00:13:23,542
-Don't talk to me like that.
-I'm not afraid-- Stay--
260
00:13:23,625 --> 00:13:26,500
-Please, get back in the house.
-No, you stay right there.
261
00:13:28,208 --> 00:13:32,083
No. I never had sex with her.
262
00:13:32,166 --> 00:13:34,417
And you know I never did.
You know I never would.
263
00:13:35,875 --> 00:13:37,333
Besides, where the hell
did you even hear
264
00:13:37,417 --> 00:13:39,500
-crap like that anyway?
-Lori.
265
00:13:40,333 --> 00:13:41,500
Someone told Lori.
266
00:13:45,792 --> 00:13:47,125
Wow.
267
00:13:47,208 --> 00:13:50,166
Are you willing...
...to take a paternity test?
268
00:13:53,000 --> 00:13:55,291
Sure, Mare. I'll take your test.
269
00:13:56,458 --> 00:13:58,000
Have your lab guys
come over to the house.
270
00:13:58,083 --> 00:14:01,125
-That's not how it works.
-Well, you tell me how it works.
271
00:14:01,208 --> 00:14:02,375
I'm not afraid of their test,
272
00:14:02,458 --> 00:14:04,750
just like I'm not afraid
to talk about our son!
273
00:14:27,500 --> 00:14:28,750
Come on. Let's go in.
274
00:14:31,208 --> 00:14:33,458
Hey, guys, sorry about that.
275
00:14:36,542 --> 00:14:39,083
She was a good mother, Erin.
276
00:14:39,166 --> 00:14:42,709
On our weekends with him,
she would call me and say,
277
00:14:42,792 --> 00:14:45,208
"I'm dying to see him."
278
00:14:45,291 --> 00:14:47,041
And I'd sneak him
out of the house,
279
00:14:47,125 --> 00:14:48,625
and she'd be
waiting in the driveway
280
00:14:48,709 --> 00:14:50,625
-in her dad's truck.
281
00:14:51,709 --> 00:14:53,792
She'd just squeeze him
for a minute.
282
00:14:55,291 --> 00:14:57,625
Dylan didn't like
that I let her do that, but...
283
00:14:57,709 --> 00:15:00,375
as a mother,
I understood, you know?
284
00:15:00,458 --> 00:15:03,667
I'm really sorry
about what happened to your son.
285
00:15:03,750 --> 00:15:05,583
What can we help
you with, detective?
286
00:15:06,500 --> 00:15:09,166
I need Dylan
to submit a DNA sample.
287
00:15:11,625 --> 00:15:13,625
He didn't kill Erin.
288
00:15:15,250 --> 00:15:16,250
We received information
289
00:15:16,333 --> 00:15:18,375
that he might not be
DJ's real father.
290
00:15:20,875 --> 00:15:21,917
What?
291
00:15:22,000 --> 00:15:24,083
No. That's impossible.
Who even told you that?
292
00:15:24,166 --> 00:15:25,375
-I mean--
-It might be just a rumor.
293
00:15:25,458 --> 00:15:28,083
They're not sure
he's ever gonna walk again.
294
00:15:28,166 --> 00:15:29,166
I understand,
295
00:15:29,250 --> 00:15:31,834
but I'm investigating a murder
right now.
296
00:15:33,542 --> 00:15:36,625
So, I'm sorry,
but I-- I do need to be sure.
297
00:15:37,417 --> 00:15:39,000
This could help his case.
298
00:15:41,417 --> 00:15:43,291
Okay. Okay. We'll talk to Dylan.
299
00:15:44,250 --> 00:15:46,166
The night
of Friday the 10th,
300
00:15:46,250 --> 00:15:47,375
where were you?
301
00:15:47,458 --> 00:15:49,834
I was celebrating my engagement.
302
00:15:49,917 --> 00:15:51,709
We had a small party
at my house,
303
00:15:51,792 --> 00:15:53,458
with, uh, friends and family.
304
00:15:53,542 --> 00:15:56,333
About 10:00,
we went to the Forest Lodge.
305
00:15:56,417 --> 00:16:00,959
I got home around...
2:30 in the morning.
306
00:16:01,041 --> 00:16:02,291
How'd you get home?
307
00:16:02,375 --> 00:16:03,458
A friend.
308
00:16:03,542 --> 00:16:05,667
-Which friend?
-John Ross.
309
00:16:07,208 --> 00:16:08,500
And who's John Ross?
310
00:16:08,583 --> 00:16:10,750
Mare knows him.
He's married to her best friend.
311
00:16:12,875 --> 00:16:14,709
Of course.
312
00:16:15,250 --> 00:16:16,375
Um...
313
00:16:17,291 --> 00:16:19,792
Will you submit to a DNA sample?
314
00:16:19,875 --> 00:16:23,542
Yes. But I want you to know
something, detective.
315
00:16:23,625 --> 00:16:26,291
I never had sex
with Erin McMenamin.
316
00:16:26,375 --> 00:16:28,041
And I certainly didn't kill her.
317
00:16:37,542 --> 00:16:39,625
-Morning.
-Morning.
318
00:16:39,709 --> 00:16:42,417
Erin McMenamin's cell phone
records just came in.
319
00:16:42,500 --> 00:16:44,125
I left them on your desk.
320
00:16:44,208 --> 00:16:45,458
Okay.
321
00:16:45,542 --> 00:16:49,750
-Frank's here... with Faye.
322
00:16:50,834 --> 00:16:53,709
-Okay. Thanks for the heads up.
-Hmm.
323
00:17:01,125 --> 00:17:02,208
Morning.
324
00:17:18,792 --> 00:17:21,041
All right. You're all done.
325
00:17:46,083 --> 00:17:49,083
So, how'd it go at the hospital
with the Hincheys?
326
00:17:49,166 --> 00:17:50,875
They're gonna speak to Dylan
about, uh,
327
00:17:50,959 --> 00:17:53,000
giving us a DNA sample
when he wakes up.
328
00:17:54,417 --> 00:17:57,375
Time-stamped records from
Erin McMenamin's cell phone.
329
00:17:57,458 --> 00:18:00,959
Last call made was at 10:55 p.m.
330
00:18:01,041 --> 00:18:02,709
After the fight in the woods?
331
00:18:02,792 --> 00:18:05,792
-Who did she call?
-Deacon Mark Burton.
332
00:18:06,709 --> 00:18:09,583
He's a priest
at Saint Michael's Parish.
333
00:18:19,750 --> 00:18:20,875
Hey.
334
00:18:20,959 --> 00:18:23,000
Have you finally heard
the call of God?
335
00:18:24,000 --> 00:18:26,583
Detective Zabel,
Father Hastings.
336
00:18:26,667 --> 00:18:27,834
Expert Manhattan drinker
337
00:18:27,917 --> 00:18:29,166
and pastor here
at Saint Michael's.
338
00:18:29,250 --> 00:18:31,333
Also happens to be my cousin.
339
00:18:32,750 --> 00:18:33,750
Nice to meet you, Father.
340
00:18:33,834 --> 00:18:35,125
You as well, detective.
341
00:18:35,208 --> 00:18:36,959
We're looking for Deacon Mark.
Is he in?
342
00:18:37,041 --> 00:18:39,959
Yeah. Uh. Well, he's--
he's over at the church.
343
00:18:40,041 --> 00:18:41,709
-I'll walk you over.
-No. That's okay.
344
00:18:41,792 --> 00:18:43,333
Stay. We'll go over and get him.
345
00:18:46,166 --> 00:18:48,041
Is there anybody
you're not related to?
346
00:18:48,125 --> 00:18:49,834
No.
347
00:18:49,917 --> 00:18:51,959
So what do we do?
Do we bring him in?
348
00:18:52,041 --> 00:18:54,083
Nope. We're gonna
question him right here.
349
00:18:55,542 --> 00:18:57,250
In the house of God?
350
00:18:57,333 --> 00:18:59,041
Makes it harder for him to lie.
351
00:18:59,917 --> 00:19:02,125
Since, uh...
352
00:19:02,208 --> 00:19:04,500
you were the last call
Erin McMenamin made
353
00:19:04,583 --> 00:19:06,166
the night she was killed,
you'd agree it's important
354
00:19:06,250 --> 00:19:09,041
for us to get the context
of that, uh, conversation.
355
00:19:09,125 --> 00:19:11,458
-Is that all right, deacon?
-Yes. Of course.
356
00:19:11,542 --> 00:19:13,208
-All right.
357
00:19:16,125 --> 00:19:18,291
Where were you
the night of January 10th?
358
00:19:18,375 --> 00:19:21,417
I was here at the rectory
all night with Father Peter.
359
00:19:21,500 --> 00:19:24,166
Can you tell us what you
and Erin discussed on your call?
360
00:19:24,250 --> 00:19:26,709
We spoke briefly.
A couple of minutes, I think.
361
00:19:26,792 --> 00:19:30,000
And she-- she was very upset.
I could tell she'd been crying.
362
00:19:30,083 --> 00:19:31,583
There was some betrayal,
I gathered,
363
00:19:31,667 --> 00:19:33,000
but I-- I didn't get
into specifics.
364
00:19:33,083 --> 00:19:35,583
-Why would she call you?
-Uh, pardon?
365
00:19:35,667 --> 00:19:37,542
Well, a 16-year-old girl
with friends, a dad.
366
00:19:37,625 --> 00:19:39,291
I mean, why call Deacon Mark
at Saint Michael's?
367
00:19:39,375 --> 00:19:41,375
Seems kinda like
an odd choice, right?
368
00:19:41,458 --> 00:19:44,917
I don't see it as odd. No.
I-- We had a relationship.
369
00:19:46,375 --> 00:19:48,083
A friendship that began
while she was
370
00:19:48,166 --> 00:19:49,667
in our parish youth group.
371
00:19:49,750 --> 00:19:52,750
I-- I make myself available
to all members of our parish,
372
00:19:52,834 --> 00:19:54,583
but especially our youth.
373
00:19:54,667 --> 00:19:56,041
I find that they need me
the most.
374
00:19:56,125 --> 00:19:57,667
Do other members
of the youth group call you
375
00:19:57,750 --> 00:20:00,792
-at eleven o'clock at night?
-No. Not usually, no.
376
00:20:00,875 --> 00:20:02,667
But if they did, I would answer.
377
00:20:02,750 --> 00:20:04,583
Were you ever alone with Erin?
378
00:20:05,959 --> 00:20:08,291
Yes. There were--
Over the years, there were times
379
00:20:08,375 --> 00:20:09,834
that we were alone.
380
00:20:09,917 --> 00:20:13,166
Does that, um, does
that worry you at all, deacon?
381
00:20:13,250 --> 00:20:15,208
I mean, you know,
being alone with a child,
382
00:20:15,291 --> 00:20:18,667
with all the recent reports
of priests, uh--
383
00:20:18,750 --> 00:20:20,417
Of course. There were, yeah.
384
00:20:20,500 --> 00:20:24,458
But I can't allow it to stop me
from fulfilling my vocation.
385
00:20:24,542 --> 00:20:26,208
That's a battle I can't avoid.
I won't.
386
00:20:26,291 --> 00:20:27,792
And what are you, uh...
387
00:20:28,625 --> 00:20:30,291
what are you battling, exactly?
388
00:20:31,792 --> 00:20:33,208
Human weakness.
389
00:20:33,291 --> 00:20:36,417
Loneliness, doubt,
hatred, irresolution.
390
00:20:36,500 --> 00:20:39,041
It's not my battle.
It's Christ's battle.
391
00:20:39,125 --> 00:20:41,875
So I-- I don't ever see it
as me offering mercy.
392
00:20:41,959 --> 00:20:44,875
It's Christ himself
working through me.
393
00:20:44,959 --> 00:20:46,125
I'm his vessel.
394
00:20:47,250 --> 00:20:48,542
Just so we're all clear,
was it you
395
00:20:48,625 --> 00:20:50,917
on the phone with Erin
or Christ himself?
396
00:20:53,000 --> 00:20:56,083
-That was me, detective.
-Hmm. Hmm.
397
00:20:56,166 --> 00:20:58,125
And did she say
where she was going?
398
00:20:59,542 --> 00:21:00,667
No.
399
00:21:00,750 --> 00:21:03,250
Seems odd
you wouldn't call and tell us
400
00:21:03,333 --> 00:21:07,667
that she, uh, phoned you
the same night she was murdered.
401
00:21:07,750 --> 00:21:09,792
Did she, uh--
How did you end the call?
402
00:21:11,375 --> 00:21:13,417
I told her that, uh,
she was loved,
403
00:21:13,500 --> 00:21:15,625
and I said, "God bless."
404
00:21:20,166 --> 00:21:21,750
-Thanks.
-All right.
405
00:21:21,834 --> 00:21:22,875
Thank you.
406
00:21:26,000 --> 00:21:27,417
Appreciate your time, deacon.
407
00:21:27,500 --> 00:21:29,458
Yes. Of course.
Anything I can do to help.
408
00:21:29,542 --> 00:21:31,500
Oh. Oh, uh, one last thing.
409
00:21:31,583 --> 00:21:34,041
Will you give us consent
to look at your cell phone?
410
00:21:34,959 --> 00:21:36,250
Or we can head back
to the station,
411
00:21:36,333 --> 00:21:37,583
get a warrant, come back for it.
412
00:21:37,667 --> 00:21:41,000
-It's your choice.
-There's... no need.
413
00:21:42,667 --> 00:21:46,000
-What's your passcode?
-It's four, eight, five, two.
414
00:21:47,875 --> 00:21:49,041
Have a nice day.
415
00:21:55,375 --> 00:21:56,750
Everything go all right?
416
00:22:06,208 --> 00:22:07,291
Where's Siobhan?
417
00:22:07,375 --> 00:22:08,959
-Huh?
-Mom?
418
00:22:09,041 --> 00:22:12,333
Her room's a goddamn disaster,
and it smells like pot.
419
00:22:15,291 --> 00:22:20,083
The band has a radio show
over at Haverford College.
420
00:22:21,458 --> 00:22:23,834
You look nice.
Where are you going?
421
00:22:23,917 --> 00:22:25,125
I have a date.
422
00:22:26,208 --> 00:22:27,500
No shit.
423
00:22:27,583 --> 00:22:29,959
All right.
Don't act so surprised.
424
00:22:30,041 --> 00:22:32,959
Well, I mean,
is-- is it somebody I know?
425
00:22:33,583 --> 00:22:35,375
No. His name is Richard.
426
00:22:35,458 --> 00:22:39,041
And, uh... And he--
and he's a writer.
427
00:22:39,125 --> 00:22:42,709
-That's wonderful, Mare.
-All right. Just don't-- Like--
428
00:22:42,792 --> 00:22:44,709
Like, you haven't met him yet,
you know?
429
00:22:44,792 --> 00:22:47,917
Like, what if the Elephant Man
walks through the door?
430
00:22:48,000 --> 00:22:50,542
I'm just glad he exists.
431
00:22:50,625 --> 00:22:53,208
And-- and that you're--
you're going out and...
432
00:22:54,208 --> 00:22:55,583
moving on with your life.
433
00:22:56,083 --> 00:22:57,375
Mm-hmm.
434
00:22:57,458 --> 00:22:59,208
Hey, you know
what you should do?
435
00:22:59,291 --> 00:23:01,875
You should parade him
right past Frank's house.
436
00:23:01,959 --> 00:23:03,667
You know, maybe grab his ass.
437
00:23:03,750 --> 00:23:04,875
-Yeah.
438
00:23:04,959 --> 00:23:06,750
I don't think that would be
very wise right now.
439
00:23:06,834 --> 00:23:08,959
-That's probably him.
440
00:23:15,417 --> 00:23:16,542
-Hey.
-Hi.
441
00:23:16,625 --> 00:23:17,500
You look great.
442
00:23:17,583 --> 00:23:19,000
-Oh, thanks.
-Richard.
443
00:23:19,083 --> 00:23:21,125
-Uh, come on in.
-Hi.
444
00:23:21,208 --> 00:23:23,458
Mare, aren't you gonna
introduce us?
445
00:23:23,542 --> 00:23:27,208
Uh. Richard, this is my mother,
Mrs. Fahey.
446
00:23:27,291 --> 00:23:29,083
Oh,
nice to meet you, Mrs. Fahey.
447
00:23:29,166 --> 00:23:30,875
I see where Mare
gets her beauty.
448
00:23:30,959 --> 00:23:33,500
Um, well, it was very nice
to meet you too.
449
00:23:33,583 --> 00:23:36,375
-And, please, call me Helen.
-Helen. Of course.
450
00:23:36,458 --> 00:23:37,792
Mare has told me all about you.
451
00:23:37,875 --> 00:23:39,250
-That's a lie.
-Really?
452
00:23:39,333 --> 00:23:41,834
I literally told her about you
30 seconds ago. Mom!
453
00:23:41,917 --> 00:23:43,291
So, where'd you two meet?
454
00:23:43,375 --> 00:23:45,375
-Forest Tavern.
-But I have managed
455
00:23:45,458 --> 00:23:47,041
to coax her out
to a restaurant this evening.
456
00:23:47,125 --> 00:23:51,000
Oh, I bet that didn't take
too much coaxing.
457
00:23:51,083 --> 00:23:52,417
-Okay. We're leaving.
458
00:23:52,500 --> 00:23:54,709
-Let's go. Let's go.
-Okay. All right.
459
00:23:54,792 --> 00:23:57,583
-Good night, Helen.
-Good night. Bye, Richard.
460
00:23:57,667 --> 00:24:01,417
-All right. I am Anne Harris,
461
00:24:01,500 --> 00:24:06,792
and you're listening
to WWXU Haverford College Radio.
462
00:24:06,875 --> 00:24:08,542
That was Mannequin Pussy.
463
00:24:08,625 --> 00:24:11,417
Next up, I saw these guys
play a few weeks back,
464
00:24:11,500 --> 00:24:14,208
and their set
totally blew me away.
465
00:24:14,291 --> 00:24:18,083
So get ready for a local band
with big promise.
466
00:24:18,166 --> 00:24:21,625
Androgynous,
coming up live in our studio.
467
00:24:26,250 --> 00:24:27,333
Becca?
468
00:24:28,041 --> 00:24:29,583
Becca, we go on in two minutes.
469
00:24:29,667 --> 00:24:31,250
Are you gonna be okay?
470
00:24:31,333 --> 00:24:34,542
I'm fine. I'm totally fine.
471
00:24:34,625 --> 00:24:36,542
I'm just resting.
472
00:24:38,291 --> 00:24:40,667
Thought we talked about
how this was a big opportunity
473
00:24:40,750 --> 00:24:42,500
and you guys
weren't gonna pre-game.
474
00:24:42,583 --> 00:24:44,291
Well, w-- we-- we didn't.
475
00:24:44,375 --> 00:24:47,375
But, yeah, Becca definitely ate
a handful of edibles
476
00:24:47,458 --> 00:24:48,458
before we got here.
477
00:24:48,542 --> 00:24:50,250
-Speaking of, I was thinking
478
00:24:50,333 --> 00:24:51,792
that we could take ours now,
479
00:24:51,875 --> 00:24:54,667
and then they would hit us
right after the set.
480
00:24:54,750 --> 00:24:56,458
No. No.
481
00:24:56,542 --> 00:24:57,667
-God.
482
00:24:57,750 --> 00:24:59,792
-Hey, guys.
-Hey.
483
00:25:01,333 --> 00:25:04,500
Hey, so I just wanted to give
you, like, a little preview.
484
00:25:04,583 --> 00:25:06,166
So I'll do
a little introduction.
485
00:25:06,250 --> 00:25:07,500
-Mm-hmm.
-And then
486
00:25:07,583 --> 00:25:09,125
I'll turn it over to...
487
00:25:11,583 --> 00:25:12,875
-To me, yeah.
-Okay.
488
00:25:12,959 --> 00:25:14,583
-I wasn't sure, so...
-Thanks.
489
00:25:14,667 --> 00:25:16,208
-Okay. I just wasn't sure.
-Yeah.
490
00:25:17,750 --> 00:25:19,125
-Oh, my God.
-Oh.
491
00:25:19,208 --> 00:25:21,709
-Oh, god. Shit. Shit.
492
00:25:21,792 --> 00:25:24,166
Fuck me. Jesus Christ.
493
00:25:24,250 --> 00:25:26,000
-I'm sorry. I'm so, so sorry.
494
00:25:26,083 --> 00:25:28,250
-I'm so sorry.
-It's okay, I think
I have an extra sweatshirt.
495
00:25:28,333 --> 00:25:29,500
Gabeheart, help us out, man.
496
00:25:29,583 --> 00:25:31,917
No. No. I'm fine.
497
00:25:32,000 --> 00:25:33,875
Here. Put this on her, and I'll
run and get some towels.
498
00:25:33,959 --> 00:25:36,375
Thank you.
Thank you so much. I'm so sorry.
499
00:25:36,458 --> 00:25:37,959
Sorry, Anne.
500
00:25:38,041 --> 00:25:40,542
-Arms up.
Arms up, Becca. Come on.
-Guys? I have to pee.
501
00:25:43,333 --> 00:25:45,458
He's so funny right now.
He's-- God, he's cute.
502
00:25:45,542 --> 00:25:49,041
He has a loose tooth.
Finally out of diapers at night.
503
00:25:49,125 --> 00:25:50,291
My daughter is great with him.
504
00:25:50,375 --> 00:25:51,834
She's in her last year
of high school.
505
00:25:51,917 --> 00:25:53,834
-What's her name?
-Siobhan.
506
00:25:53,917 --> 00:25:56,750
-So...
507
00:25:56,834 --> 00:25:58,709
why did you become a writer?
508
00:25:58,792 --> 00:26:01,750
Oh, uh... well...
509
00:26:02,667 --> 00:26:04,375
my home life
was shit, you know?
510
00:26:04,458 --> 00:26:07,208
My, um... my mom was basically
511
00:26:07,291 --> 00:26:10,375
a string of major depressive
episodes, you know?
512
00:26:10,458 --> 00:26:12,291
She was there, not there. And...
513
00:26:13,875 --> 00:26:16,458
and my father, uh...
514
00:26:20,542 --> 00:26:22,000
You close to your father?
515
00:26:23,542 --> 00:26:26,709
He was my-- my best friend.
516
00:26:26,792 --> 00:26:28,667
And he passed away
when I was 13.
517
00:26:28,750 --> 00:26:30,375
-Oh.
518
00:26:30,458 --> 00:26:31,667
He was a detective.
519
00:26:32,959 --> 00:26:34,000
-Really?
-Yeah.
520
00:26:34,083 --> 00:26:35,250
You know, if he'd been
a bartender,
521
00:26:35,333 --> 00:26:36,667
I would've been a bartender.
522
00:26:36,750 --> 00:26:39,250
If he had shoveled shit,
I probably would have
523
00:26:39,333 --> 00:26:41,375
-shoveled shit, you know?
-Ah.
524
00:26:41,458 --> 00:26:44,458
-You must miss him?
-Yeah, I do.
525
00:26:44,542 --> 00:26:46,458
Well, at least you still have
your mother.
526
00:26:46,542 --> 00:26:50,875
-Oh, we can't stand each other.
-Oh, come on. You live together.
527
00:26:50,959 --> 00:26:55,542
Well, when Frank moved out,
she moved in to help, uh,
528
00:26:55,625 --> 00:26:58,125
take care of Drew
after my, uh...
529
00:26:59,709 --> 00:27:01,834
uh, my-- my son died.
530
00:27:03,417 --> 00:27:06,500
Oh, Mare. I'm-- I'm sorry.
I didn't know that.
531
00:27:06,583 --> 00:27:09,041
I didn't tell you, so...
532
00:27:09,125 --> 00:27:10,667
Had-- had he been sick?
533
00:27:12,667 --> 00:27:13,709
Uh. Yeah.
534
00:27:16,500 --> 00:27:17,625
Yeah. And now, his--
535
00:27:17,709 --> 00:27:20,333
his girlfriend, Drew's mother,
wants custody.
536
00:27:21,375 --> 00:27:22,625
But he's always lived with us,
537
00:27:22,709 --> 00:27:25,208
and she's been in and out
of rehab, so...
538
00:27:26,583 --> 00:27:28,542
I'm trying to figure out
a way to keep him.
539
00:27:28,625 --> 00:27:31,208
Yeah. It's a big mess
at the moment.
540
00:27:32,875 --> 00:27:34,000
Yeah.
541
00:27:36,000 --> 00:27:38,333
My ex took my son away. And...
542
00:27:39,291 --> 00:27:41,125
she had every right to
at the time.
543
00:27:41,208 --> 00:27:44,417
You know, I-- I was not ready
to be a father.
544
00:27:44,500 --> 00:27:49,667
I mean, this was '96,
and-- and Luke was two.
545
00:27:49,750 --> 00:27:52,375
You know, I'd written the book.
Everyone loved it.
546
00:27:53,542 --> 00:27:56,166
Uh, women, especially, loved it.
547
00:27:56,250 --> 00:27:59,417
And I loved it
that they wanted to know...
548
00:27:59,500 --> 00:28:02,250
hear what I had to say. So...
549
00:28:03,750 --> 00:28:06,375
suffice to say,
I s-- spent many years
550
00:28:06,458 --> 00:28:09,458
waking up with women
I didn't wanna see anymore.
551
00:28:09,542 --> 00:28:13,083
What-- So, what happened
with your son?
552
00:28:13,166 --> 00:28:15,959
I mean... d'you get to see him
or what?
553
00:28:16,041 --> 00:28:19,375
Yeah. It's okay, you know? We--
554
00:28:19,458 --> 00:28:21,375
We're good.
We have a good relationship now.
555
00:28:21,458 --> 00:28:22,625
-Yeah.
-Mm.
556
00:28:24,375 --> 00:28:27,000
I know it's not
the same thing, but I...
557
00:28:27,083 --> 00:28:28,959
I think you ought to sit
with Drew's mother
558
00:28:29,041 --> 00:28:31,458
and-- and-- and tell her...
559
00:28:31,542 --> 00:28:33,291
that you wanna be
part of his life.
560
00:28:35,250 --> 00:28:37,208
And if it feels like you--
you're conceding something
561
00:28:37,291 --> 00:28:38,917
or whatever, you're not.
562
00:28:40,500 --> 00:28:42,000
Okay? He's your grandson.
563
00:28:43,500 --> 00:28:45,625
-You don't wanna lose him.
564
00:28:50,792 --> 00:28:53,000
-Sorry. I forgot my purse.
-Oh, your purse?
565
00:28:53,083 --> 00:28:54,583
-Yeah, I have it.
566
00:28:54,667 --> 00:28:55,875
Yeah.
567
00:28:59,083 --> 00:29:00,291
Here you go.
568
00:29:00,375 --> 00:29:02,542
-Thanks.
- Um...
569
00:29:02,625 --> 00:29:03,750
Is she okay?
570
00:29:03,834 --> 00:29:05,834
Yeah. Yeah. She'll be fine.
571
00:29:05,917 --> 00:29:09,667
She just needs to party less.
A lot less.
572
00:29:11,458 --> 00:29:14,750
I thought you guys
were great at Bryn Mawr.
573
00:29:14,834 --> 00:29:16,166
Thank you.
574
00:29:17,166 --> 00:29:19,208
You have
a really beautiful voice.
575
00:29:21,166 --> 00:29:24,500
- Oh, sorry. Um...
576
00:29:24,583 --> 00:29:26,875
So, do you guys have a show
this weekend?
577
00:29:26,959 --> 00:29:28,458
No. No. We're off.
578
00:29:30,083 --> 00:29:33,375
Well, I have an extra ticket
to see Boygenius
579
00:29:33,458 --> 00:29:35,542
at the Met on Friday night.
580
00:29:36,917 --> 00:29:38,083
Oh. Um...
581
00:29:39,583 --> 00:29:42,750
Oh, yeah. That's me asking you
out on a date, Siobhan.
582
00:29:46,792 --> 00:29:48,375
Uh, I can't.
583
00:29:48,458 --> 00:29:51,875
-I'm sorry.
-Oh. No, that's okay.
584
00:29:52,709 --> 00:29:55,250
-Thank you.
-Sure. Yeah.
585
00:30:07,166 --> 00:30:09,917
A group of kids were playing
football and came across it.
586
00:30:13,125 --> 00:30:16,083
-We get the K-9 out?
-He's here now.
587
00:30:16,166 --> 00:30:18,709
Alerted to something over
by the amphitheater already.
588
00:30:23,959 --> 00:30:25,667
Should we be looking
for Erin's bike?
589
00:30:26,959 --> 00:30:30,125
The ME said she was killed
between midnight and 2:00 a.m.
590
00:30:30,208 --> 00:30:32,875
We're 13.7 miles away
from Creedham Creek.
591
00:30:32,959 --> 00:30:35,458
There's no way she rode
her bike that far.
592
00:30:35,542 --> 00:30:36,959
Someone must've picked her up.
593
00:30:40,500 --> 00:30:44,417
Hi. Detective Sheehan.
This is, uh, Detective Zabel.
594
00:30:44,500 --> 00:30:45,959
So what did we find?
595
00:30:46,041 --> 00:30:48,375
The dog hit on scents
in two places.
596
00:30:48,458 --> 00:30:50,417
Over there,
where finger was found,
597
00:30:50,500 --> 00:30:53,000
and right here,
all along this bridge.
598
00:30:58,083 --> 00:30:59,750
Okay. Thank you.
599
00:30:59,834 --> 00:31:03,250
Boyle, I wanna yellow tape
this entire area
600
00:31:03,333 --> 00:31:05,667
right around the pond,
50 yards back.
601
00:31:05,750 --> 00:31:08,000
Nobody in or out,
except forensics.
602
00:31:08,083 --> 00:31:10,041
-All right? Nobody.
-You got it, Mare.
603
00:31:12,083 --> 00:31:14,750
Okay. I think we found
our crime scene.
604
00:31:14,834 --> 00:31:15,959
Mm-hmm.
605
00:31:19,750 --> 00:31:21,208
All right, Zabel.
606
00:31:21,291 --> 00:31:24,583
The killer shoots her here.
Why drag her body over there?
607
00:31:25,000 --> 00:31:26,125
Come on.
608
00:31:26,875 --> 00:31:28,750
To hide the body.
609
00:31:28,834 --> 00:31:31,875
He puts her there,
goes and gets his car...
610
00:31:31,959 --> 00:31:33,500
then comes back
and picks her up.
611
00:31:33,583 --> 00:31:35,041
Takes her body out
to Creedham Creek.
612
00:31:35,125 --> 00:31:36,959
-He?
-She.
613
00:31:37,041 --> 00:31:39,875
There's no bullet found
lodged in Erin's body, right?
614
00:31:39,959 --> 00:31:41,667
-Who knows where that went.
-Right.
615
00:31:41,750 --> 00:31:43,083
There's probably casings
and projectiles
616
00:31:43,166 --> 00:31:45,125
-right around here.
-Right.
617
00:31:45,208 --> 00:31:47,000
And we know there's at least
two bullets
618
00:31:47,083 --> 00:31:48,375
'cause she was shot twice.
619
00:31:48,458 --> 00:31:51,208
No, she was hit twice.
Maybe just once,
620
00:31:51,291 --> 00:31:53,500
if her hand was up
protecting her face.
621
00:31:53,583 --> 00:31:55,375
She could have been shot at
a hundred times
622
00:31:55,458 --> 00:31:56,667
for all we know.
623
00:31:56,750 --> 00:31:59,125
There could be bullet fragments
all over this fucking park.
624
00:31:59,208 --> 00:32:01,333
Right. Right.
625
00:32:02,375 --> 00:32:03,458
Uh...
626
00:32:04,375 --> 00:32:06,083
we could bring in
metal detectors,
627
00:32:06,166 --> 00:32:10,792
but depending on the angle,
it's-- it's a very large area.
628
00:32:10,875 --> 00:32:14,000
Yeah. That's why we're calling
out the firearm K-9s.
629
00:32:14,083 --> 00:32:15,917
You guys even have firearm K-9s?
630
00:32:16,000 --> 00:32:18,500
No. No. But county does.
631
00:32:19,875 --> 00:32:22,917
Top-notch dogs, too,
from what I hear.
632
00:32:23,000 --> 00:32:25,542
Just need someone
to make the call.
633
00:32:28,041 --> 00:32:31,250
Those bullets could be
half a mile in any direction.
634
00:32:31,333 --> 00:32:33,333
Mm-hmm.
635
00:32:33,417 --> 00:32:35,250
You really want me round up
all the dogs out here
636
00:32:35,333 --> 00:32:37,333
on a-- on a long shot like this?
637
00:32:38,583 --> 00:32:40,000
Unless you got a better idea...
638
00:32:41,208 --> 00:32:42,333
hero detective.
639
00:32:56,000 --> 00:32:58,792
Yeah, it's Zabel. Uh.
640
00:32:58,875 --> 00:33:00,875
Can you tell county radio,
I need...
641
00:33:03,083 --> 00:33:07,166
all six firearm dogs
out at Brandywine Park, ASAP?
642
00:33:09,792 --> 00:33:11,458
Dude, I don't give a shit
if they're off duty.
643
00:33:11,542 --> 00:33:13,125
You gotta get me these dogs.
644
00:33:13,208 --> 00:33:14,375
-Thanks, guys.
645
00:33:14,458 --> 00:33:17,250
-You just got that overtime.
-Yeah.
646
00:33:25,000 --> 00:33:26,375
What the fuck?
647
00:33:36,083 --> 00:33:38,083
Let's call it a night, huh?
648
00:33:38,166 --> 00:33:40,000
We've been out here
five hours now.
649
00:33:40,083 --> 00:33:42,583
Those dogs picked up
something around here.
650
00:33:43,291 --> 00:33:45,333
You heard 'em.
651
00:33:45,417 --> 00:33:49,250
Well, sometimes they're wrong.
Even the top-notch county dogs.
652
00:33:50,875 --> 00:33:51,959
It's fucking freezing out.
653
00:33:52,041 --> 00:33:54,375
We checked every inch
of this place, twice.
654
00:33:55,166 --> 00:33:57,166
-Cold?
-Yeah.
655
00:33:57,250 --> 00:33:59,208
You should have worn
a thicker jacket.
656
00:33:59,291 --> 00:34:00,583
Look at this.
657
00:34:03,917 --> 00:34:05,792
There. You see that nick?
658
00:34:06,750 --> 00:34:08,458
-Yeah.
-It's a ricochet.
659
00:34:11,709 --> 00:34:12,834
What?
660
00:34:18,041 --> 00:34:19,125
What?
661
00:34:43,875 --> 00:34:45,000
Zabel.
662
00:34:56,500 --> 00:34:58,333
Good work, hero detective.
663
00:35:02,250 --> 00:35:03,834
-Can you feel that?
-Mm-hmm.
664
00:35:03,917 --> 00:35:06,083
See if you can put some
pressure on my palm.
665
00:35:06,166 --> 00:35:08,125
-Wonderful.
666
00:35:09,792 --> 00:35:12,834
Dylan, you are
a very lucky young man.
667
00:35:12,917 --> 00:35:15,208
Best thing you can do right now
is rest, okay?
668
00:35:15,291 --> 00:35:16,583
-Yeah.
-Thank you.
669
00:35:16,667 --> 00:35:19,959
-Thanks, doc.
670
00:35:21,667 --> 00:35:24,125
I'm gonna walk around,
see if he'll go to sleep.
671
00:35:24,208 --> 00:35:26,959
Dr. Evans to recovery, please.
672
00:35:27,041 --> 00:35:29,041
-Dr. Evans to recovery.
673
00:35:29,125 --> 00:35:30,333
Shh.
674
00:35:32,709 --> 00:35:34,000
Listen.
675
00:35:34,542 --> 00:35:35,583
D...
676
00:35:36,291 --> 00:35:37,709
A, uh, detective...
677
00:35:38,709 --> 00:35:40,208
came by the hospital
the other day.
678
00:35:40,291 --> 00:35:44,083
She said there were some rumors
going around about DJ.
679
00:35:44,709 --> 00:35:46,542
What kind of rumors?
680
00:35:48,208 --> 00:35:49,250
About him...
681
00:35:50,500 --> 00:35:51,542
maybe...
682
00:35:52,375 --> 00:35:53,750
not being your son.
683
00:35:54,583 --> 00:35:56,625
What the fuck?
684
00:35:56,709 --> 00:35:58,792
-Of course he's my son.
-That's what I said.
685
00:35:58,875 --> 00:36:00,250
-I know--
-Like, that's
the last fucking thing
686
00:36:00,333 --> 00:36:02,291
-I need to hear right now.
-I get it. It's bullshit. I do.
687
00:36:02,375 --> 00:36:03,667
Who's going around
saying that, anyway?
688
00:36:03,750 --> 00:36:06,458
Hey, hey. I'm sorry
I brought it up, okay?
689
00:36:06,542 --> 00:36:08,709
But I think you should do
the test to be sure.
690
00:36:14,583 --> 00:36:18,709
Everybody,
welcome to the 37th Annual
Winter Food Drive.
691
00:36:18,792 --> 00:36:21,000
Meal and raffle tickets
can be ordered
692
00:36:21,083 --> 00:36:23,750
at the main tent
across from the west bleachers.
693
00:36:27,750 --> 00:36:30,041
Hey. Thank you.
Ooh, Superman pants.
694
00:36:30,125 --> 00:36:32,000
Reminder,
all proceeds go to supporting
695
00:36:32,083 --> 00:36:33,750
the Easttown Food Bank.
Thank you.
696
00:36:33,834 --> 00:36:36,667
Mm. Yeah, you get
the spaghetti dinner,
five dollars each.
697
00:36:36,750 --> 00:36:39,750
I swear that the police
ought to be looking at him.
698
00:36:40,291 --> 00:36:41,333
Who? Who's that?
699
00:36:41,417 --> 00:36:43,625
Kathy Lahey's son.
700
00:36:43,709 --> 00:36:46,083
They live right behind us,
and he's very strange.
701
00:36:46,166 --> 00:36:47,417
-Thank you.
- Thank you.
702
00:36:47,500 --> 00:36:49,166
I don't think
he's strange, Betty.
703
00:36:49,250 --> 00:36:50,834
-How many?
- Just two.
704
00:36:50,917 --> 00:36:53,333
Well, he's-- he's one of those
people that leaves town...
705
00:36:53,417 --> 00:36:55,000
-Here you go.
- Thanks so much.
706
00:36:55,083 --> 00:36:56,709
...and you find out
ten years later
707
00:36:56,792 --> 00:36:59,834
that he murdered somebody
down in Florida.
708
00:36:59,917 --> 00:37:01,709
Do you mind?
There's a child present.
709
00:37:01,792 --> 00:37:03,625
And you say, "Yep!"
710
00:37:03,709 --> 00:37:06,792
-Just one-- Oh, two? Okay.
- "Not surprised."
711
00:37:10,917 --> 00:37:12,542
Thank you. Here you go.
712
00:37:12,625 --> 00:37:14,083
Is he looking at me?
713
00:37:15,583 --> 00:37:18,166
-Yep.
-Is he still?
714
00:37:18,959 --> 00:37:20,250
Yep.
715
00:37:20,333 --> 00:37:22,625
- Two more burgers...
-Sure. Yes. Two tickets.
716
00:37:22,709 --> 00:37:25,667
-...and two more hotdogs.
-One water, please. Thank you.
717
00:37:25,750 --> 00:37:26,917
Thank you very much.
718
00:37:27,000 --> 00:37:28,834
-Hey, Lor, uh...
719
00:37:28,917 --> 00:37:30,208
...let me, uh,
have one of those.
720
00:37:30,291 --> 00:37:33,375
-It's warm.
721
00:37:33,458 --> 00:37:35,709
I need cheese. We're out.
722
00:37:35,792 --> 00:37:37,792
I'm not in charge
of the cheese, Mare.
723
00:37:38,667 --> 00:37:40,625
What's up your ass, anyway?
724
00:37:40,709 --> 00:37:41,750
We're two feet apart,
725
00:37:41,834 --> 00:37:43,458
and you haven't said
a word to me all day.
726
00:37:43,542 --> 00:37:46,458
Well, Frank told me you made him
submit a DNA sample.
727
00:37:48,667 --> 00:37:50,917
I didn't make him
do anything, all right?
728
00:37:51,000 --> 00:37:52,834
He willingly came
to the station.
729
00:37:54,333 --> 00:37:57,125
You really think Frank had
anything to do with this, Mare?
730
00:37:58,500 --> 00:38:01,333
-Well, if he needs an alibi...
731
00:38:03,000 --> 00:38:05,250
I brought him home,
2:30 in the morning,
732
00:38:05,333 --> 00:38:07,041
singing "Uptown Girl. "
733
00:38:07,125 --> 00:38:09,041
Then he took a piss
in the closet.
734
00:38:12,959 --> 00:38:15,250
-Okay?
-Hey, Mare!
735
00:38:23,500 --> 00:38:24,709
-Hey.
-Hey.
736
00:38:24,792 --> 00:38:26,041
A message on the tip line.
737
00:38:26,125 --> 00:38:28,417
Anonymous caller asking us
to look into the circumstances
738
00:38:28,500 --> 00:38:30,625
of Deacon Mark's transfer
to Saint Michael's.
739
00:38:30,709 --> 00:38:32,041
Circumstances of the transfer?
740
00:38:32,125 --> 00:38:33,375
What does that mean?
741
00:38:33,458 --> 00:38:36,000
It means he was at one parish
and got shipped off to another
742
00:38:36,083 --> 00:38:37,750
for a reason.
743
00:38:37,834 --> 00:38:39,083
Has your cousin
mentioned anything
744
00:38:39,166 --> 00:38:41,041
about why Deacon Mark
was transferred?
745
00:38:42,542 --> 00:38:43,583
No.
746
00:38:45,166 --> 00:38:46,583
But I haven't asked.
747
00:39:10,583 --> 00:39:11,750
Light's on.
748
00:39:16,083 --> 00:39:17,917
Where does he drink
those Manhattans?
749
00:39:19,208 --> 00:39:20,417
Whatever.
750
00:39:31,750 --> 00:39:34,333
What's that?
You want that there?
751
00:39:34,417 --> 00:39:36,083
Put some of those there?
752
00:39:36,750 --> 00:39:37,917
Yeah.
753
00:39:38,041 --> 00:39:40,083
Will you bring him
over here, Dad?
754
00:39:40,166 --> 00:39:42,792
Just put him on my lap.
755
00:39:42,875 --> 00:39:45,792
-The doctor said you're
not supposed to put--
-Just put him on my lap.
756
00:39:50,000 --> 00:39:52,583
-Come here.
757
00:39:53,417 --> 00:39:54,583
Go see Dada.
758
00:39:55,792 --> 00:39:57,333
Here we go.
759
00:40:21,667 --> 00:40:23,750
Oh, for fuck's sake.
760
00:40:23,834 --> 00:40:26,417
I want those removed right now.
761
00:40:26,500 --> 00:40:28,875
-Settle down, B.
-Settle down?
762
00:40:28,959 --> 00:40:31,709
What if it was your penis
painted out there?
763
00:40:31,792 --> 00:40:33,583
I don't know
what the big deal is.
764
00:40:33,667 --> 00:40:35,709
They don't even look like yours.
765
00:40:37,000 --> 00:40:38,667
I know who did it, too.
766
00:40:38,750 --> 00:40:41,083
That little bastard
sitting right there.
767
00:40:41,166 --> 00:40:43,583
No, we don't know that.
It could have been anybody.
768
00:40:43,667 --> 00:40:46,583
Did you get that, uh,
security camera set up,
Mr. Carroll?
769
00:40:46,667 --> 00:40:48,875
Yeah. Yeah.
Let me get my glasses.
770
00:40:51,458 --> 00:40:52,625
Oh, this is awful.
771
00:40:52,709 --> 00:40:54,750
Well, you shouldn't
have been spreading rumors
772
00:40:54,834 --> 00:40:56,875
about him, Betty.
It serves you right.
773
00:40:56,959 --> 00:41:00,000
This is humiliating.
774
00:41:00,083 --> 00:41:02,458
I don't think I can even
go outside in this neighborhood.
775
00:41:02,542 --> 00:41:05,208
I can't set foot in the church.
This is terrible.
776
00:41:07,166 --> 00:41:08,375
Got 'em, Mare.
777
00:41:11,333 --> 00:41:13,166
-Anything?
-Nope.
778
00:41:13,250 --> 00:41:15,000
Still don't seem like
it's working, Mr. Carroll.
779
00:41:15,083 --> 00:41:16,750
What do you mean
it's not working?
780
00:41:16,834 --> 00:41:19,333
Big surprise.
781
00:41:19,417 --> 00:41:23,500
-Can't you do anything right?
-Will you let it rest?
782
00:41:25,291 --> 00:41:27,041
How's it been going here?
783
00:41:28,041 --> 00:41:29,959
It's going.
784
00:41:30,041 --> 00:41:32,083
We got a new batch
of roommates in today.
785
00:41:32,166 --> 00:41:34,667
One of them
brought bedbugs with her.
786
00:41:34,750 --> 00:41:36,458
Everyone is freaking out.
787
00:41:36,542 --> 00:41:39,208
I washed my bedsheets
four times already.
788
00:41:43,083 --> 00:41:46,417
I'm assuming you're here
'cause you got the court papers.
789
00:41:48,166 --> 00:41:50,417
You had to know I was
gonna come for him.
790
00:41:53,750 --> 00:41:55,583
Yeah. I was, uh...
791
00:41:56,875 --> 00:41:57,834
hoping we could wait
792
00:41:57,917 --> 00:41:59,458
until at least
the school year was over.
793
00:41:59,542 --> 00:42:01,166
I've waited long enough.
794
00:42:01,250 --> 00:42:04,041
I've missed
enough of his life already.
795
00:42:04,125 --> 00:42:06,667
I, uh, signed a lease
on a new apartment.
796
00:42:06,750 --> 00:42:10,250
I just think a change right now
could really disrupt him.
797
00:42:10,333 --> 00:42:12,458
Kids are resilient, right?
798
00:42:12,542 --> 00:42:13,625
Do you remember anything
799
00:42:13,709 --> 00:42:15,750
from when you were
four years old? 'Cause I don't.
800
00:42:16,709 --> 00:42:17,959
Soon we'll get into a routine,
801
00:42:18,041 --> 00:42:19,959
then he won't remember his life
without me.
802
00:42:24,333 --> 00:42:25,625
Did Frank tell you
about the tics
803
00:42:25,709 --> 00:42:26,875
we've been noticing recently?
804
00:42:26,959 --> 00:42:28,959
I don't care
about any of that shit.
805
00:42:31,750 --> 00:42:33,291
Well, I don't wanna give him up.
806
00:42:33,917 --> 00:42:35,041
So if we go to court,
807
00:42:35,125 --> 00:42:36,959
I'm gonna tell the judge
that you're an unfit mother,
808
00:42:37,041 --> 00:42:39,250
and that you have
psychotic breaks,
809
00:42:39,333 --> 00:42:40,875
and that you couldn't raise
a fucking kid
810
00:42:40,959 --> 00:42:42,166
to save your life.
811
00:42:42,250 --> 00:42:45,375
And that you see ghosts
in the trees,
812
00:42:45,458 --> 00:42:48,625
and you fucking talk to people
who aren't fucking there.
813
00:42:48,709 --> 00:42:51,875
And I'll tell the judge
that I'm on medication now,
814
00:42:51,959 --> 00:42:54,917
and I haven't had an episode
in sixteen months.
815
00:42:55,000 --> 00:42:57,875
And he's my son,
goddammit! Mine!
816
00:42:57,959 --> 00:42:59,125
Not yours!
817
00:43:06,166 --> 00:43:08,000
Kevin fucking hated you.
818
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Do you know
how much he despised you?
819
00:43:14,208 --> 00:43:17,375
And if he knew you were raising
our son...
820
00:43:19,417 --> 00:43:22,458
So, yes, I want my son back
for me, but also for Kevin.
821
00:43:23,750 --> 00:43:26,166
'Cause he deserves
a lot better than you.
822
00:43:41,375 --> 00:43:43,625
E-trace records
came back.
823
00:43:43,709 --> 00:43:46,333
Besides Kenny, nobody else
has any registered firearms,
824
00:43:46,417 --> 00:43:48,792
including Dylan
and Brianna's parents.
825
00:43:48,875 --> 00:43:50,291
As far as suspects go,
826
00:43:50,375 --> 00:43:53,709
we're looking at family member
or intimate partner.
827
00:43:53,792 --> 00:43:57,041
Which gives us Dylan and Kenny.
828
00:43:57,125 --> 00:43:59,375
We can't confirm Kenny's
whereabouts all night.
829
00:44:00,625 --> 00:44:02,417
Maybe he kills Erin
in a heated argument
830
00:44:02,500 --> 00:44:04,542
over the baby,
and shoots Dylan
831
00:44:04,625 --> 00:44:06,667
in a drunken rage
for causing it.
832
00:44:08,792 --> 00:44:11,125
Why confess to shooting Dylan
but not Erin?
833
00:44:11,208 --> 00:44:12,458
You'd be surprised at the things
834
00:44:12,542 --> 00:44:14,792
that people will
and won't confess to.
835
00:44:14,875 --> 00:44:16,083
Well, what about Brianna?
836
00:44:16,166 --> 00:44:17,750
We know she had
bad blood with Erin.
837
00:44:18,875 --> 00:44:21,417
Erin's body was moved
from Brandywine Park
838
00:44:21,500 --> 00:44:24,250
and dumped all the way out
at Creedham Creek.
839
00:44:24,333 --> 00:44:26,834
You think Brianna could have
done all of that on her own?
840
00:44:27,750 --> 00:44:29,041
Not on her own,
841
00:44:29,125 --> 00:44:30,625
-but if Dylan helped her--
-I mean,
Dylan could've helped her.
842
00:44:30,709 --> 00:44:33,417
Jinx! You owe me a Coke.
843
00:44:37,750 --> 00:44:39,375
Then there's the deacon.
844
00:44:39,458 --> 00:44:41,041
You run his cell phone?
845
00:44:41,125 --> 00:44:43,834
Yep. Nothing substantial.
846
00:44:43,917 --> 00:44:47,208
Uh, a few texts
between him and Erin.
847
00:44:47,291 --> 00:44:49,625
Mostly around the time
she had the baby.
848
00:44:49,709 --> 00:44:53,083
-Wanna take another run at him?
-No. Not yet.
849
00:44:54,041 --> 00:44:55,333
May only get one more chance.
850
00:44:55,417 --> 00:44:57,333
Once the diocese knows
we're sniffing around,
851
00:44:57,417 --> 00:44:58,458
he'll lawyer up.
852
00:45:03,250 --> 00:45:04,458
Everything all right?
853
00:45:05,417 --> 00:45:09,000
Just tired of staring
at this stuff,
854
00:45:09,083 --> 00:45:10,417
hoping for an answer.
855
00:45:16,250 --> 00:45:17,583
How'd you crack it?
856
00:45:18,667 --> 00:45:21,625
That case in Upper Darby
with the ten-year-old girl.
857
00:45:21,709 --> 00:45:23,792
Oh, um...
858
00:45:26,417 --> 00:45:27,875
No magic.
859
00:45:27,959 --> 00:45:31,625
Just, uh...
...worked the case.
860
00:45:31,709 --> 00:45:35,041
Became consumed with it.
Obsessed.
861
00:45:35,125 --> 00:45:37,750
I read through statements.
Read them again.
862
00:45:37,834 --> 00:45:41,500
Went back to interview people,
friends, family, neighbors.
863
00:45:42,458 --> 00:45:44,458
Everyone. And, uh...
864
00:45:45,750 --> 00:45:47,250
I just kept doing it.
865
00:45:47,333 --> 00:45:50,709
Seeing whose story changed,
whose timeline shifted.
866
00:45:50,792 --> 00:45:53,291
looking for inconsistencies...
867
00:45:53,375 --> 00:45:55,875
over and over and over
until, uh...
868
00:45:57,166 --> 00:45:58,208
uh...
869
00:45:59,875 --> 00:46:01,250
a crack.
870
00:46:01,333 --> 00:46:03,417
In that case, her neighbor.
871
00:46:03,500 --> 00:46:05,583
There was an hour
he couldn't account for.
872
00:46:05,667 --> 00:46:08,041
I knew he worked
construction out on Ridge Pike.
873
00:46:09,417 --> 00:46:11,166
There was a dump site
out that way.
874
00:46:12,166 --> 00:46:13,834
That's where her body was found?
875
00:46:18,792 --> 00:46:20,000
We brought her home.
876
00:46:22,000 --> 00:46:23,208
That's all that matters.
877
00:47:32,834 --> 00:47:34,667
A month before
he killed himself,
878
00:47:34,750 --> 00:47:36,709
my brother left the house
one morning.
879
00:47:38,250 --> 00:47:42,000
He didn't say goodbye.
He didn't kiss his son.
880
00:47:42,083 --> 00:47:44,500
He left a burnt waffle
in the toaster.
881
00:47:44,583 --> 00:47:47,125
And then two days later,
he sent me this video.
882
00:47:47,208 --> 00:47:50,542
He says something at the end,
but it's cut off.
883
00:47:50,625 --> 00:47:52,583
It was the last time
I heard his voice.
884
00:47:54,000 --> 00:47:56,500
He and Carrie
weren't getting along then.
885
00:47:56,583 --> 00:47:59,125
And I've always wondered
who was with him.
886
00:48:00,041 --> 00:48:01,125
Was he alone?
887
00:48:46,917 --> 00:48:47,959
Hi.
888
00:48:48,250 --> 00:48:49,291
Hey.
889
00:48:51,333 --> 00:48:53,458
I just wanted to get this back.
890
00:48:54,125 --> 00:48:55,667
Thanks.
891
00:49:00,542 --> 00:49:01,750
Is that, um...
892
00:49:01,834 --> 00:49:04,333
Is that concert ticket
still available?
893
00:49:05,709 --> 00:49:08,834
Yeah. Yeah,
it's still available.
894
00:49:08,917 --> 00:49:10,166
Come in.
895
00:49:29,709 --> 00:49:32,125
Well, howdy-do there, partner.
896
00:49:32,208 --> 00:49:34,875
-How are ya?
-Hey. What are you doing here?
897
00:49:35,583 --> 00:49:37,583
Uh. Drinking.
898
00:49:37,667 --> 00:49:41,125
It's the, uh,
post-game with the boys.
899
00:49:41,208 --> 00:49:42,458
We had our, uh,
900
00:49:42,542 --> 00:49:46,834
fifteen-year high school reunion
over tonight at McGillin's.
901
00:49:48,041 --> 00:49:51,709
It's, uh, Ridley High Raiders,
class of '05.
902
00:49:52,959 --> 00:49:54,834
What are you doing?
What about you?
903
00:49:54,917 --> 00:49:55,917
What's going on?
904
00:49:56,000 --> 00:49:58,333
I'm just trying to drink away
a bad thought.
905
00:50:00,375 --> 00:50:01,834
Let me help you.
906
00:50:01,917 --> 00:50:04,375
Uh, bar guy!
907
00:50:04,458 --> 00:50:07,000
Sorry,
I won't do that again. Uh...
908
00:50:07,083 --> 00:50:09,792
Can we get one more
for the milady,
909
00:50:09,875 --> 00:50:12,000
and, uh, I'll do one of those.
910
00:50:12,083 --> 00:50:13,208
And, um...
911
00:50:16,250 --> 00:50:17,917
I'll do a shot of Jameson.
912
00:50:18,750 --> 00:50:19,750
Thank you.
913
00:50:22,208 --> 00:50:23,417
So...
914
00:50:24,375 --> 00:50:27,625
how was it? The, uh, reunion?
915
00:50:29,917 --> 00:50:33,250
Uh. It was good. It was, uh...
916
00:50:36,583 --> 00:50:37,750
It was pretty awful.
917
00:50:38,500 --> 00:50:39,750
My ex was there.
918
00:50:40,500 --> 00:50:42,709
Almost ex-wife.
919
00:50:44,375 --> 00:50:46,792
She, uh...
920
00:50:48,083 --> 00:50:50,333
She called it off two weeks
before the wedding.
921
00:50:50,417 --> 00:50:53,625
But... what're you gonna do?
922
00:50:55,542 --> 00:50:59,375
I'm sorry, Zabel.
That's, uh... I'm sorry.
923
00:50:59,458 --> 00:51:01,417
It's okay. It's just like...
924
00:51:03,709 --> 00:51:05,458
You know?
925
00:51:05,542 --> 00:51:08,041
-Hey. Here's to, uh...
926
00:51:08,125 --> 00:51:11,000
To uh, being us.
927
00:51:18,959 --> 00:51:19,875
I still don't--
928
00:51:19,959 --> 00:51:22,125
I still don't know
what happened, you know?
929
00:51:23,667 --> 00:51:27,875
I woke up one morning
and she goes, "Nope.
930
00:51:27,959 --> 00:51:29,667
Not in love with you anymore."
931
00:51:32,959 --> 00:51:36,000
Okay. Just...
932
00:51:36,625 --> 00:51:38,667
let me put my bagel down.
933
00:51:39,917 --> 00:51:41,417
You know what I mean?
934
00:51:44,500 --> 00:51:48,041
I'm, uh...
I don't know.
935
00:51:49,500 --> 00:51:51,875
I'm getting to that age, right?
936
00:51:51,959 --> 00:51:54,458
Forgive me, but I'm--
like, I'm getting to that age
937
00:51:54,542 --> 00:51:57,166
where I'm starting to look
at my life and I'm going...
938
00:51:58,792 --> 00:52:00,875
"Well, here's what I thought
it would be...
939
00:52:02,041 --> 00:52:03,500
and...
940
00:52:06,333 --> 00:52:08,166
here's what it actually is."
941
00:52:14,875 --> 00:52:16,875
Am I making any fucking sense?
942
00:52:17,792 --> 00:52:18,834
Well...
943
00:52:19,875 --> 00:52:21,667
I always imagined I'd be a cop.
944
00:52:21,750 --> 00:52:24,583
It's the life around me
I didn't expect to fall apart
945
00:52:24,667 --> 00:52:26,083
so spectacularly.
946
00:52:32,709 --> 00:52:34,333
Sorry about your son.
947
00:52:39,709 --> 00:52:41,417
I bet you were a good mother.
948
00:52:43,208 --> 00:52:44,458
No.
949
00:52:46,917 --> 00:52:48,041
No, I wasn't.
950
00:52:49,125 --> 00:52:52,000
Zabes! Zabes, shots!
951
00:52:52,083 --> 00:52:54,083
Fuck yes!
952
00:52:56,333 --> 00:52:58,417
-Sorry.
953
00:52:59,583 --> 00:53:00,750
Sorry.
954
00:53:01,667 --> 00:53:02,834
Go on.
955
00:53:02,917 --> 00:53:05,041
-Go back with your friends.
956
00:53:07,875 --> 00:53:10,834
I don't know
if I wanna go back with them.
957
00:53:10,917 --> 00:53:13,083
I think I'd rather stay here
with you.
958
00:53:31,750 --> 00:53:33,959
Hey, I talk you
out of that bad thought?
959
00:53:34,041 --> 00:53:35,875
-Yeah.
-Yeah?
960
00:53:35,959 --> 00:53:39,583
-Yeah. Thanks.
-Oh, thank God.
961
00:53:41,125 --> 00:53:45,125
All right. Well... cheers.
962
00:53:45,709 --> 00:53:46,792
To nuts.
963
00:53:47,959 --> 00:53:50,333
To hazelnuts.
964
00:53:56,959 --> 00:53:59,542
'Scuse me. 'Scuse me.
965
00:55:18,000 --> 00:55:20,750
Good morning, Chief.
What's going' on?
966
00:55:20,834 --> 00:55:22,208
Let's talk outside.
967
00:55:23,500 --> 00:55:24,458
What for?
968
00:55:24,542 --> 00:55:26,709
Get your coat on
and come outside.
969
00:55:38,917 --> 00:55:40,458
-What's going on?
-Uh...
970
00:55:40,542 --> 00:55:42,834
Where'd you go last night?
971
00:55:42,917 --> 00:55:47,291
Last night? I-- I stayed home.
Got some sleep.
972
00:55:47,375 --> 00:55:49,834
Station got a call early
this morning from a young woman
973
00:55:49,917 --> 00:55:52,583
named Carrie Layden.
Ring a bell?
974
00:55:53,917 --> 00:55:54,750
Yeah.
975
00:55:54,834 --> 00:55:56,583
Said she got pulled over
976
00:55:56,667 --> 00:55:59,000
late last night
out in Kennett Square.
977
00:55:59,083 --> 00:56:02,000
Cops found two packets of heroin
in her glove compartment.
978
00:56:02,083 --> 00:56:04,291
-Oh, Jesus.
-She swore
the drugs weren't hers.
979
00:56:04,375 --> 00:56:07,500
-That you must have
planted them on her.
980
00:56:07,583 --> 00:56:10,625
'Cause you wanted to make sure
she never got custody of Drew.
981
00:56:10,709 --> 00:56:12,750
She's...
She's a drug addict.
982
00:56:12,834 --> 00:56:15,625
-She'll say anything, that girl.
-That's what I thought.
983
00:56:15,709 --> 00:56:19,041
Until she described the stamp
on the heroin packets.
984
00:56:19,125 --> 00:56:23,208
A stamp I remembered
from the Barnett case last year.
985
00:56:23,291 --> 00:56:26,583
So I took a walk
into the evidence closet
986
00:56:26,667 --> 00:56:30,875
and noticed
someone changed the logs.
987
00:56:30,959 --> 00:56:35,417
Yesterday afternoon.
From 66 packets down to 64.
988
00:56:35,500 --> 00:56:37,166
And-- and you think
that was me?
989
00:56:37,250 --> 00:56:38,792
Cut the bullshit, Mare.
990
00:56:40,083 --> 00:56:41,333
I know it was you.
991
00:56:43,750 --> 00:56:45,542
I'm gonna have a conversation
with the DA
992
00:56:45,625 --> 00:56:47,959
about withdrawing
Carrie's charges.
993
00:56:49,458 --> 00:56:53,875
Part of me... wants to make sure
you never wear a badge again.
994
00:56:53,959 --> 00:56:55,208
No, come on, Chief. I--
995
00:56:55,291 --> 00:56:58,333
I'm placing you
on administrative leave.
996
00:56:58,417 --> 00:57:01,458
-What? No.
-Story is you're overworked.
997
00:57:01,542 --> 00:57:02,959
These two cases
have taken a toll,
998
00:57:03,041 --> 00:57:05,458
and you're still struggling to
deal with the loss of your son.
999
00:57:05,542 --> 00:57:08,000
-No, that's--
-I recommended grief counseling,
1000
00:57:08,083 --> 00:57:11,500
and you agreed it was necessary.
1001
00:57:14,291 --> 00:57:16,959
I'm doing you
a favor here, Mare.
1002
00:57:17,041 --> 00:57:20,000
Because I know
what you've been through, and...
1003
00:57:21,000 --> 00:57:22,959
I know you're worth saving.
1004
00:57:24,750 --> 00:57:25,792
Please.
1005
00:57:29,375 --> 00:57:30,500
Gun and badge.
1006
00:57:35,750 --> 00:57:37,458
No. No.
1007
00:58:24,375 --> 00:58:27,583
If it crosses your mind to keep
going on the McMenamin case,
1008
00:58:28,083 --> 00:58:29,250
don't do it, Mare.
1009
00:58:30,417 --> 00:58:31,458
Don't do it.
1010
01:00:42,875 --> 01:00:44,375
-Dr. Graham?
1011
01:00:44,458 --> 01:00:47,208
I don't want you to get
discouraged if there's not...
1012
01:00:47,542 --> 01:00:49,709
a big hallelujah moment.
1013
01:00:50,792 --> 01:00:51,709
Understood.
1014
01:00:52,542 --> 01:00:53,834
Let the healing begin.
1015
01:00:54,875 --> 01:00:55,583
Deacon Mark.
1016
01:00:55,875 --> 01:00:57,375
I just wanted to ask you
some questions
1017
01:00:57,458 --> 01:00:59,125
about the circumstances
of your transfer.
1018
01:00:59,208 --> 01:01:01,208
You can understand
why I'd be concerned, right?
1019
01:01:01,667 --> 01:01:03,625
Hello? Who are you?
Why are you calling me?
1020
01:01:03,709 --> 01:01:05,125
Do you miss your daughter, Dawn?
1021
01:01:05,333 --> 01:01:07,417
Five thousand dollars
by tomorrow night.
1022
01:01:09,250 --> 01:01:11,500
Jess, did Erin
tell you how she was planning
1023
01:01:11,583 --> 01:01:13,375
on getting the money
for that ear surgery?
1024
01:01:13,667 --> 01:01:15,917
The only person you're helping
by keeping silent
1025
01:01:16,000 --> 01:01:17,083
is the person who killed her.
1026
01:01:17,875 --> 01:01:19,834
I already told you everything
that happened.
1027
01:01:20,041 --> 01:01:20,875
Everything?
1028
01:01:22,917 --> 01:01:23,750
Oh, my god.
1029
01:01:25,750 --> 01:01:26,709
What are you doing here?
74668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.