Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,000 --> 00:01:14,000
Resyncing:
Walter Santos
2
00:01:26,000 --> 00:01:28,251
Mr Simpson has the floor.
Continue.
3
00:01:28,252 --> 00:01:32,380
For the past 15 years, Pa Kettle's house
has been a disgrace to our community...
4
00:01:32,465 --> 00:01:34,504
and an unfit place
to be lived in.
5
00:01:34,592 --> 00:01:37,379
-The backyard looks like the city dump.
-Ain't it?
6
00:01:37,470 --> 00:01:39,462
This being the findings
of our committee...
7
00:01:39,555 --> 00:01:43,719
-I therefore move to condemn the Kettle house and to...
-Hold on a minute, Simpson.
8
00:01:43,809 --> 00:01:47,143
There's a family of 15
living in that house... Or is it 16?
9
00:01:47,229 --> 00:01:51,607
I don't see how we can throw them all out.
We should give them another chance.
10
00:01:51,692 --> 00:01:54,978
Tell them to spruce the place up
so it looks presentable.
11
00:01:55,070 --> 00:01:58,107
Pa'll never spruce up
that place and you know it.
12
00:01:58,199 --> 00:02:01,614
He ain't lifted a hand since he moved in,
unless it was to borrow somethin'.
13
00:02:01,702 --> 00:02:04,738
Sit down, Birdie.
I didn't recognize you.
14
00:02:04,830 --> 00:02:07,914
Sit down, Birdie.
He didn't recognize you.
15
00:02:14,465 --> 00:02:16,541
Scat!
16
00:02:24,183 --> 00:02:26,555
Hey, Pa! Pa!
Where are ya?
17
00:02:26,643 --> 00:02:30,641
-I'm in the bedroom, Ma.
-Whatcha doin' in there?
18
00:02:32,357 --> 00:02:34,979
Thought I'd take a whirl
at gettin' dressed.
19
00:02:35,068 --> 00:02:37,738
Somethin' seems to be missing.
20
00:02:37,821 --> 00:02:40,027
I got it.
21
00:02:40,115 --> 00:02:43,199
Ma! Where's
my long underwear?
22
00:02:43,285 --> 00:02:46,369
Hangin' on the clothesline.
I just washed 'em.
23
00:02:46,455 --> 00:02:50,951
What'd you wanna go and do that fer?
I just put 'em on the other day.
24
00:02:51,042 --> 00:02:53,035
You put 'em on last winter.
25
00:02:57,549 --> 00:03:00,218
I'm gonna miss
that suit of longies.
26
00:03:00,302 --> 00:03:02,875
Don't blame you,
you been together so long.
27
00:03:02,971 --> 00:03:06,340
I got you a new pair the other day.
Billy Reed was by with his wagon.
28
00:03:06,433 --> 00:03:09,967
That's a regular travelin' department store.
Here. Go put 'em on.
29
00:03:10,061 --> 00:03:12,813
-What in the world is this, Ma?
-What's wrong now?
30
00:03:12,897 --> 00:03:14,807
I don't hold with
secondhand underwear.
31
00:03:14,899 --> 00:03:18,518
What do you mean secondhand?
That there underwear's brand new.
32
00:03:18,611 --> 00:03:20,937
Brand new, nothin'.
They tore right in half.
33
00:03:22,824 --> 00:03:26,869
They ain't tore, Pa. That's the latest thing.
Now go put 'em on.
34
00:03:26,953 --> 00:03:31,164
Well, all right, but these durn things
ain't gonna keep my knees warm.
35
00:03:32,625 --> 00:03:35,875
Ma, afraid these are gonna be
a mite too big.
36
00:03:35,962 --> 00:03:38,749
Oh, well, that's funny.
Billy Reed said they'd be just right.
37
00:03:38,840 --> 00:03:41,591
Might be, if he was
in here with me.
38
00:03:41,676 --> 00:03:45,092
Oh, well, just pin 'em up for now.
They'll shrink when I wash 'em.
39
00:03:45,179 --> 00:03:49,129
There you go. Ain't even had 'em on, and
you're talkin' about washin' 'em already.
40
00:03:49,225 --> 00:03:53,270
-Can't understand you, Ma.
-Well, somebody has to keep things neat around here.
41
00:03:53,354 --> 00:03:57,566
Gotta hand it to you, Ma.
You've done wonders with the place.
42
00:04:00,945 --> 00:04:04,610
Sure beats me. If you ain't washin',
you're a-readin'.
43
00:04:04,699 --> 00:04:10,120
Oh, don't get much time for readin'
with 14 kids to take care of.
44
00:04:10,204 --> 00:04:12,113
Fifteen, ain't it, Ma?
45
00:04:12,206 --> 00:04:15,207
Oh, yeah.
I keep forgettin' about Benjamin.
46
00:04:17,378 --> 00:04:21,458
You know, Pa, I heard somethin' new
over the radio today.
47
00:04:21,549 --> 00:04:26,507
They call it hygiene. They say you can raise
a better bunch of kids with it.
48
00:04:26,595 --> 00:04:31,056
Let 'em raise their own kids with it.
We done all right without it.
49
00:04:32,143 --> 00:04:34,182
Well, I don't know, Pa.
50
00:04:36,063 --> 00:04:38,388
Course, Tom
turned out real good.
51
00:04:39,942 --> 00:04:42,433
Say, he ought to be comin' home
in a day or two, oughtn't he?
52
00:04:42,528 --> 00:04:45,731
Guess so. He's all done
graduatin' from college.
53
00:04:46,865 --> 00:04:48,941
Just think of it.
54
00:04:50,244 --> 00:04:54,740
A Kettle goin' to college.
And graduatin'!
55
00:04:54,832 --> 00:04:57,619
-A lot you had to do with it.
-I give my permission, didn't I?
56
00:04:57,709 --> 00:05:01,493
Yeah, permission for him to work
like a dog to pay for his tuition.
57
00:05:01,588 --> 00:05:04,542
There's a boy you can really call
a self-made man.
58
00:05:04,633 --> 00:05:08,500
Yes, indeed.
Like father, like son.
59
00:05:13,892 --> 00:05:17,178
Carved this
out of a wilderness.
60
00:05:26,405 --> 00:05:28,693
Guess I'll turn
the radio on.
61
00:05:39,417 --> 00:05:41,790
Too loud.
62
00:05:45,382 --> 00:05:49,794
-What about the roof on the henhouse, Pa?
-What about it, Ma?
63
00:05:49,886 --> 00:05:53,255
-You said you was gonna fix it one of these days.
-When did I say that?
64
00:05:53,348 --> 00:05:56,598
-Last March.
-Well, then I will.
65
00:05:56,685 --> 00:06:00,184
-Will what?
-Fix it one of these days.
66
00:06:00,271 --> 00:06:04,399
-What about the well you was gonna dig in the backyard?
-I'll do that another day.
67
00:06:04,484 --> 00:06:06,939
Can't do everything
in one day, Ma.
68
00:06:07,028 --> 00:06:10,029
Don't mess up my floor,
Pa, with that tobacco.
69
00:06:10,114 --> 00:06:12,356
Sorry.
It's this old pouch.
70
00:06:12,450 --> 00:06:16,282
Ought to be gettin' my new one any day
now. Sent away for it weeks ago.
71
00:06:16,371 --> 00:06:18,410
Where you gettin' the money
to send away for a tobacco pouch?
72
00:06:18,498 --> 00:06:20,574
Oh, it don't cost no money.
73
00:06:20,667 --> 00:06:23,952
Just had to fill in the coupon
with my name and address...
74
00:06:24,045 --> 00:06:26,915
and write a few words
about King Henry tobacco.
75
00:06:27,006 --> 00:06:31,633
Ad said that everybody that answered
would get a free pouch.
76
00:06:31,719 --> 00:06:35,847
Oh. I still think you ought
to fix the roof on the henhouse.
77
00:06:35,932 --> 00:06:41,518
How'd you like to sit in the broilin' sun
all day and have to lay eggs besides?
78
00:06:41,604 --> 00:06:45,020
I don't think I could do it.
Well, don't worry about the roof, Ma.
79
00:06:45,107 --> 00:06:49,816
I'll get around to it soon as I can borrow
a few pounds of nails and a saw.
80
00:06:49,904 --> 00:06:52,573
Guess I returned 'em
too soon.
81
00:06:52,657 --> 00:06:57,153
I could take a look at the spot
where I'm gonna dig the well.
82
00:06:57,244 --> 00:07:00,411
You been lookin' at it for a year and a half.
It's time you did somethin'.
83
00:07:00,498 --> 00:07:02,786
You're a beaver, Ma.
84
00:07:02,875 --> 00:07:04,832
Might take some
dynamite out there.
85
00:07:19,683 --> 00:07:22,305
Oh.
86
00:07:22,394 --> 00:07:25,894
Nobody can say
I married him for his money.
87
00:07:25,981 --> 00:07:28,472
Ma! Ma!
Ma! Ma!
88
00:07:28,567 --> 00:07:33,063
Mayor Dwiggins and the whole town
council and Birdie Hicks and her ma...
89
00:07:33,155 --> 00:07:35,990
-They're havin' a meetin' right now.
-Wait a minute, Billy.
90
00:07:36,075 --> 00:07:37,984
-I'm Danny.
-Uh, Danny.
91
00:07:38,077 --> 00:07:40,912
-What's this meetin' all about, son?
-It's about us. This place.
92
00:07:40,996 --> 00:07:43,321
-They're meetin' to see about condemnin' it.
-Condemnin' it?
93
00:07:43,415 --> 00:07:46,831
Yeah. I just ran into Mayor Dwiggins' boy,
Fred, and he told me.
94
00:07:46,919 --> 00:07:51,746
It wasn't his pa's fault. Birdie Hicks said
this place was a menace to public health.
95
00:07:51,840 --> 00:07:53,749
His pa had to hold
the meetin'.
96
00:07:53,842 --> 00:07:58,587
Birdie Hicks has been sore ever since I beat
her at the quilt contest at the County Fair.
97
00:07:58,680 --> 00:08:02,096
-Where'll we go? Where'll we live?
-Oh, calm down, Benjamin.
98
00:08:02,184 --> 00:08:06,644
-Votin' to condemn is one thing. Carryin' out the order is another.
-What can we do?
99
00:08:06,730 --> 00:08:11,688
I ain't sure yet, but if they do try to put
us off this property, we'll be ready for 'em.
100
00:08:11,777 --> 00:08:14,314
-Danny, go get the rest of the kids.
-Okay, Ma.
101
00:08:23,705 --> 00:08:26,278
In view of what Mr Rogers has just said...
102
00:08:26,374 --> 00:08:29,044
-I would consi...
-It's Alvin over at the telegraph office.
103
00:08:29,127 --> 00:08:33,077
He says he has to talk to you right away.
It's very important.
104
00:08:33,173 --> 00:08:36,589
Hello, Alvin. What's on your mind?
What's that?
105
00:08:36,676 --> 00:08:39,547
You got a message
that said what?
106
00:08:39,637 --> 00:08:42,425
Calm down.
I can't understand you.
107
00:08:43,933 --> 00:08:48,227
No. Are you sure
it's the right Kettle?
108
00:08:48,313 --> 00:08:52,061
Listen, Alvin, send that telegram
over here. I want to deliver it myself.
109
00:08:52,150 --> 00:08:55,733
I know it's against the rules,
but this is a civic event.
110
00:08:55,820 --> 00:08:58,109
Why, this'll put
the Cape on the map.
111
00:08:58,197 --> 00:09:01,531
-I move we adjourn.
-What about condemning the Kettle place?
112
00:09:01,618 --> 00:09:05,829
We won't have to condemn it, Billings. The
Kettle family won't live there another week.
113
00:09:05,913 --> 00:09:08,120
-What do you mean?
-Alvin just told me...
114
00:09:08,207 --> 00:09:10,745
the King Henry Tobacco Company
sent him a wire.
115
00:09:10,835 --> 00:09:13,326
He won a brand new house
in their slogan contest.
116
00:09:13,421 --> 00:09:18,045
How in the world
did he win a contest?
117
00:09:18,134 --> 00:09:21,419
As soon as we get the telegram,
we're going up to Pa Kettle's.
118
00:09:21,512 --> 00:09:26,008
He's bought us a million dollars worth of
publicity. The least we can do is pay our respects.
119
00:09:26,100 --> 00:09:30,976
That's the most exciting thing that's happened
on the Cape since the Bijou put in talkies.
120
00:09:47,496 --> 00:09:49,987
He must be home.
His carriage is here.
121
00:09:50,082 --> 00:09:52,787
Blow the horn, Sam.
122
00:09:56,630 --> 00:09:58,753
Come on.
Let's have a look around.
123
00:10:17,025 --> 00:10:20,145
Ouch! Hey,
what's the idea?
124
00:10:20,237 --> 00:10:22,313
That must be Henry.
He hasn't missed you in a month.
125
00:10:22,406 --> 00:10:25,111
Ow!
126
00:10:31,707 --> 00:10:33,616
-Ouch!
-Ow!
127
00:10:38,672 --> 00:10:43,085
Say, wait a minute, kids.
All I wanna do is talk to your pa.
128
00:10:59,860 --> 00:11:02,267
Hey! Hey, Pa Kettle!
Are ya home?
129
00:11:02,362 --> 00:11:04,853
Yes, we're home, and
we intend to stay here.
130
00:11:04,948 --> 00:11:07,617
Oh, no, you don't...
131
00:11:10,453 --> 00:11:13,988
You don't understand, Ma.
I got a telegram for Pa.
132
00:11:14,082 --> 00:11:18,376
A telegram, huh?
Why didn't Alvin bring it over?
133
00:11:18,461 --> 00:11:22,210
And what are those others
here for? To gloat?
134
00:11:22,298 --> 00:11:26,296
This is our property, Mayor, and
ya ain't gonna trick us off it.
135
00:11:26,386 --> 00:11:30,466
We're not tryin' to trick ya. Will you
let us come in under a flag of truce?
136
00:11:31,766 --> 00:11:35,978
Might as well get it over with.
Hold your fire, kids.
137
00:11:41,359 --> 00:11:44,146
Hey, Pa! Pa!
138
00:11:44,237 --> 00:11:47,819
Come here a minute. The Mayor's
got somethin' to say to us.
139
00:11:53,663 --> 00:11:56,498
Come up here
on the porch, Mayor.
140
00:12:06,509 --> 00:12:10,341
-Howdy.
-Ahem. As mayor of this fair community...
141
00:12:10,429 --> 00:12:12,920
I deem it an honour
and a privilege...
142
00:12:13,015 --> 00:12:15,685
to present to you
this telegram.
143
00:12:20,898 --> 00:12:23,436
Don't hold with readin' telegrams.
Might be bad news.
144
00:12:23,526 --> 00:12:25,483
Read it to him, Sam.
145
00:12:27,696 --> 00:12:29,654
"Dear Mr Kettle:
146
00:12:29,740 --> 00:12:33,608
"Your entry in the King Henry Tobacco
Slogan Contest has won the grand prize:
147
00:12:33,702 --> 00:12:37,617
"A prefabricated model house
of the future, completely furnished.
148
00:12:37,706 --> 00:12:41,490
Congratulations. Signed, Victor Tomkins,
President, King Henry Tobacco Company. "
149
00:12:41,585 --> 00:12:43,494
Congratulations, Pa.
150
00:12:43,587 --> 00:12:46,956
-That all it says in the telegram?
-Why, yes.
151
00:12:47,049 --> 00:12:51,047
-Don't it say nothin' about my new tobacco pouch?
-Tobacco pouch?
152
00:12:51,136 --> 00:12:53,425
Never figured on
winning a house.
153
00:12:53,514 --> 00:12:58,472
The ad said everybody that wrote in
would get a new tobacco pouch.
154
00:12:58,560 --> 00:13:00,600
Well, if this ain't
the age of miracles.
155
00:13:00,687 --> 00:13:04,602
I never thought I'd live to see the day
Pa'd get somethin' he didn't have to return.
156
00:13:04,691 --> 00:13:06,980
What kind of a slogan
did ya write, Pa?
157
00:13:07,069 --> 00:13:10,153
Can't rightly remember.
Wrote it on the back of something.
158
00:13:17,412 --> 00:13:19,784
Gonna blast a well
in the back.
159
00:13:25,087 --> 00:13:26,996
-I got it.
-Read it.
160
00:13:27,089 --> 00:13:29,414
All right.
161
00:13:29,508 --> 00:13:33,340
"For smokin' or chewin',
King Henry's most fittin'.
162
00:13:33,428 --> 00:13:36,762
It smells awful good,
and it's dandy for spittin'."
163
00:13:36,848 --> 00:13:39,553
Wonderful, Pa.
164
00:13:39,643 --> 00:13:42,181
Isn't that a great
slogan, folks?
165
00:13:42,270 --> 00:13:45,271
Great slogan. Hmph.
I didn't even know Pa could write.
166
00:13:45,357 --> 00:13:49,853
Me either. Hmph. I didn't even know
Pa could write.
167
00:13:49,945 --> 00:13:53,230
-Congratulations again, Pa.
-Let me see that telegram.
168
00:13:57,869 --> 00:14:01,534
Well, it's true, all right.
Pa's won himself a contest.
169
00:14:01,623 --> 00:14:04,327
You sure it don't say nothin'
about a tobacco pouch?
170
00:14:04,417 --> 00:14:09,162
Listen to him worryin' about a new tobacco
pouch when we've got a brand new house.
171
00:14:10,548 --> 00:14:12,375
Don't need
a new house.
172
00:14:14,844 --> 00:14:16,801
Him lit.
173
00:14:23,311 --> 00:14:26,063
Do need a new tobacco pouch.
174
00:14:34,947 --> 00:14:38,992
-Ticket to Cape Flattery, please.
-Did you say Cape Flattery?
175
00:14:39,076 --> 00:14:41,034
Yes. Why, you know
someone there?
176
00:14:41,120 --> 00:14:44,536
No. No, I don't,
but look there.
177
00:14:44,624 --> 00:14:48,324
Mr and Mrs Kettle.
Know any folks named Kettle there?
178
00:14:48,419 --> 00:14:51,539
-Kettle? Yes.
-You do, huh?
179
00:14:51,631 --> 00:14:54,631
Says there they lived
in abject poverty all their life...
180
00:14:54,717 --> 00:14:58,584
-'til they won this new home.
-There was nothing abject about it.
181
00:14:58,679 --> 00:15:03,425
The Kettles were a poor family, but they
got by. If you ask me, they got by just fine.
182
00:15:03,517 --> 00:15:06,139
You seem to know
these Kettles pretty well.
183
00:15:06,228 --> 00:15:09,597
-I ought to. I'm their son.
-Oh.
184
00:15:14,403 --> 00:15:16,360
This way, please.
185
00:15:18,949 --> 00:15:23,077
Excuse me, ma'am. Do you mind
if this young lady shares your table?
186
00:15:23,162 --> 00:15:26,613
Not at all.
Sit right down, my dear.
187
00:15:26,707 --> 00:15:29,708
-Thank you. And thank you, steward.
-You're welcome.
188
00:15:29,793 --> 00:15:33,577
-Oh. Better sit over there, dear.
-Were you expecting someone else?
189
00:15:33,672 --> 00:15:35,997
No, we weren't expecting
anyone else.
190
00:15:36,091 --> 00:15:41,252
But it's been a long time since anyone as
young and pretty as you sat on Albert's lap.
191
00:15:46,143 --> 00:15:47,934
Albert?
192
00:15:48,020 --> 00:15:53,441
My husband. I bet you'd like that,
you rascal.
193
00:15:54,568 --> 00:15:56,477
Well, I'm afraid I...
194
00:15:56,570 --> 00:15:58,479
left something
back in my compartment.
195
00:15:58,572 --> 00:16:00,814
-I'd better go and get it.
-Oh, please don't go.
196
00:16:00,907 --> 00:16:02,651
Albert isn't
very talkative...
197
00:16:02,743 --> 00:16:07,120
and suppers are much more fun when you
have someone to pass the time of day with.
198
00:16:07,205 --> 00:16:11,583
Well, I guess I can
pick it up later.
199
00:16:11,668 --> 00:16:15,832
You know, usually me and Albert sit
on the same side of the table...
200
00:16:15,922 --> 00:16:18,674
but he just can't ride
forward on a train.
201
00:16:18,758 --> 00:16:22,341
-Oh. Well, why didn't you sit over here?
-I can't ride backwards.
202
00:16:26,558 --> 00:16:30,472
-I won't need that. We just want two teas.
-Yes, ma'am.
203
00:16:31,813 --> 00:16:36,392
-I'll have a chicken sandwich.
-One chicken sandwich.
204
00:16:36,484 --> 00:16:40,352
-And, uh, a glass of milk, please.
-Glass of milk.
205
00:16:40,447 --> 00:16:42,439
And it's one tea, right?
206
00:16:42,532 --> 00:16:46,695
No, two teas. One for me,
and one for Albert.
207
00:16:46,786 --> 00:16:48,862
Albert?
208
00:16:48,955 --> 00:16:51,446
He never drinks anything
but tea on the train.
209
00:16:51,541 --> 00:16:54,542
Oh. Lemon or cream?
210
00:16:54,627 --> 00:16:58,376
-Just plain.
-Just plain. Yes'm.
211
00:16:58,464 --> 00:17:00,955
-I beg your pardon.
-Oh. Do you mind?
212
00:17:01,050 --> 00:17:03,837
Oh, I don't mind. It was this lady's table.
Maybe you should ask...
213
00:17:03,928 --> 00:17:08,008
-Emily!
-Tom! I haven't seen you for an awfully long time.
214
00:17:08,099 --> 00:17:11,931
I've been away to college. Well,
what are you doing on the train, Emily?
215
00:17:12,019 --> 00:17:15,969
-Me and Albert just decided to take a little trip.
-Albert?
216
00:17:17,984 --> 00:17:20,023
Oh, yes,
your husband.
217
00:17:20,111 --> 00:17:22,234
Well, hello, Albert.
How've you been?
218
00:17:22,321 --> 00:17:24,361
We got pretty far this trip.
219
00:17:24,448 --> 00:17:28,991
Almost two stations before Mr Green
got on the train to take us back.
220
00:17:29,078 --> 00:17:32,494
He always spoils our fun,
doesn't he?
221
00:17:32,581 --> 00:17:37,374
Uh, Mr Green is a man who runs a home
where Emily and her "husband" live.
222
00:17:37,461 --> 00:17:39,668
They like to take
trips now and then.
223
00:17:39,755 --> 00:17:43,883
-Oh, well, I understand.
-Well, speak of the devil.
224
00:17:43,968 --> 00:17:46,174
You've been a very
naughty girl, Emily.
225
00:17:46,262 --> 00:17:48,550
-Tom. How are you, my boy?
-I'm fine, Mr Green.
226
00:17:48,639 --> 00:17:53,764
She led us a merry chase this time. Emily,
you've got to go back to your room...
227
00:17:53,853 --> 00:17:57,767
-where I can keep my eye on you.
-I guess there's no use arguing with you.
228
00:17:57,856 --> 00:18:00,608
Come, Albert.
229
00:18:00,693 --> 00:18:04,026
It's been pleasant visiting with you.
Have a nice trip, my dear.
230
00:18:04,113 --> 00:18:06,983
Well, thank you, E-Emily.
231
00:18:07,074 --> 00:18:11,237
And, uh, 'bye, Albert.
232
00:18:11,328 --> 00:18:14,080
-Goodbye, Tom.
-Goodbye, Emily.
233
00:18:14,164 --> 00:18:19,040
-We'll be dropping in on you and the folks real soon.
-They probably will too.
234
00:18:21,296 --> 00:18:25,875
-Your friend Emily's quite a character.
-Yes, she sure is.
235
00:18:25,968 --> 00:18:30,048
But she treats Albert better than most of
us treat each other while we're still here.
236
00:18:30,138 --> 00:18:31,965
Well, she did seem
pretty happy.
237
00:18:32,057 --> 00:18:36,553
You know, I bet I could get an interesting
article out of a woman like that.
238
00:18:36,645 --> 00:18:40,477
-Oh, are you a writer?
-Yes. Magazine articles mostly.
239
00:18:40,565 --> 00:18:43,899
I've recently done quite a few on
the importance of hygiene in the home.
240
00:18:43,985 --> 00:18:46,821
Well, that sounds like
a nice, clean-cut type of work.
241
00:18:46,905 --> 00:18:50,321
Well, of course it isn't always
as cheerful as you make it sound.
242
00:18:50,409 --> 00:18:54,276
I've probably spent more time among
poor people than a social worker.
243
00:18:54,371 --> 00:18:56,328
What's wrong with
being around poor people?
244
00:18:56,414 --> 00:18:58,822
Just because you come
from a poor family...
245
00:18:58,917 --> 00:19:02,037
-What makes you think I come from a poor family?
-I didn't mean you.
246
00:19:02,128 --> 00:19:06,173
I meant just anyone.
I'm sorry you're so sensitive about it.
247
00:19:06,258 --> 00:19:08,630
I've got nothing
to be sensitive about.
248
00:19:08,718 --> 00:19:12,134
Why, my parents are...
are extremely wealthy.
249
00:19:12,222 --> 00:19:14,214
I was raised
in the lap of luxury.
250
00:19:14,307 --> 00:19:16,845
You sound like you were
quite a spoilt child.
251
00:19:16,935 --> 00:19:21,347
It was almost impossible
to avoid, being an only child.
252
00:19:21,439 --> 00:19:23,681
Oh. No brothers
and sisters?
253
00:19:23,775 --> 00:19:26,396
No one.
Just Fraulein and me.
254
00:19:27,278 --> 00:19:30,196
-Fraulein?
-My governess.
255
00:19:30,281 --> 00:19:33,282
How tiny I must have looked
in that large house.
256
00:19:33,368 --> 00:19:36,653
But I've overcome it, I think.
My background, I mean.
257
00:19:36,746 --> 00:19:40,447
I just want to be known
as a down-to-earth sort of person.
258
00:19:40,541 --> 00:19:44,290
I don't want people to know me
for what I've got but for what I am.
259
00:19:44,379 --> 00:19:46,870
Just what are you?
260
00:19:46,964 --> 00:19:49,965
Hmm? Oh, I'm
an animal husbandman.
261
00:19:50,051 --> 00:19:54,428
Graduate of Washington State, you know.
Uh, this blueprint that I have here...
262
00:19:54,514 --> 00:19:58,013
it's a plan for a chicken incubator
that I'm going to build.
263
00:20:01,270 --> 00:20:04,224
Ooh. That looks like
quite a lot of hard work...
264
00:20:04,315 --> 00:20:07,232
for someone who's always
been as filthy rich as you.
265
00:20:07,318 --> 00:20:10,070
Why do you have to put it that way,
"filthy rich"?
266
00:20:10,154 --> 00:20:14,650
Why don't you make up your mind what
you're mad at, rich people or poor people.
267
00:20:14,742 --> 00:20:18,407
I'm not mad at anybody. I think
you make too much of the whole thing.
268
00:20:18,496 --> 00:20:23,407
What's so important about the state of your
pocketbook? People are people, rich or poor.
269
00:20:23,501 --> 00:20:27,415
-Well, who says they're not?
-Trouble with you is you just don't like people.
270
00:20:27,505 --> 00:20:31,419
Oh! I don't like people?
I love people. I think they're wonderful.
271
00:20:31,509 --> 00:20:34,260
At least I always have
up to now.
272
00:20:34,345 --> 00:20:36,053
Now, look...
273
00:20:43,270 --> 00:20:46,057
Hold still,
can't ye?
274
00:20:46,148 --> 00:20:48,935
-Now listen, Nancy...
-I'm Susie, Ma.
275
00:20:49,026 --> 00:20:51,517
-Well, whichever one you are,
stop wigglin'.
276
00:20:53,781 --> 00:20:55,904
Tom! You're back!
277
00:20:55,991 --> 00:21:00,155
Why, sure, Ma. I came right home,
as soon as I read about the big doings.
278
00:21:00,245 --> 00:21:03,863
-You didn't think I'd stay away forever, did ya?
-Let me look at ye.
279
00:21:03,957 --> 00:21:07,243
My, but we're proud of ye. You ain't
been workin' too hard, have ye?
280
00:21:07,336 --> 00:21:09,909
-Oh, no.
-Oh, bless your heart.
281
00:21:10,005 --> 00:21:12,377
-Tom!
-Hello, Pa.
282
00:21:12,466 --> 00:21:15,835
-Howdy.
-How's it feel to be a big celebrity?
283
00:21:15,928 --> 00:21:18,134
You're back just in time
for the ceremonies.
284
00:21:18,221 --> 00:21:21,970
They're presentin' us
with the new house today. Hey, kids!
285
00:21:22,059 --> 00:21:25,309
Hey, you kids leave Tom's bags alone.
Now git out of here.
286
00:21:25,395 --> 00:21:28,230
Don't wander away, any of you,
and wash yourselves up.
287
00:21:28,315 --> 00:21:30,354
Yes, Ma.
288
00:21:30,442 --> 00:21:32,481
I'll pour you
a cup of coffee, son.
289
00:21:32,569 --> 00:21:34,526
It sure feels good
to be home.
290
00:21:34,613 --> 00:21:38,657
-Wait'll you see our new home, Tom.
-We seen pictures of it.
291
00:21:38,742 --> 00:21:41,197
-It's a lulu.
-I'll bet it is.
292
00:21:41,286 --> 00:21:44,655
How've you two been anyway?
How's your back, Pa?
293
00:21:44,748 --> 00:21:47,155
Oh, uh, 'bout the same,
I guess.
294
00:21:47,250 --> 00:21:51,330
I haven't been able to do any heavy work
since that lumbago set in.
295
00:21:51,421 --> 00:21:56,877
You didn't do any heavy work for six years
before it set in. Now go wash yourself up, Pa.
296
00:21:56,968 --> 00:22:00,337
-We're just about ready to take off, Tom.
-I'd better freshen up too.
297
00:22:00,430 --> 00:22:03,597
-You still keep the towels in the same place?
-Yep.
298
00:22:11,774 --> 00:22:13,767
-I forgot.
-Don't worry.
299
00:22:13,860 --> 00:22:16,565
Might as well be
one place as another.
300
00:22:16,654 --> 00:22:20,438
What you waitin' for?
Go on and get cleaned up. Go on!
301
00:22:35,423 --> 00:22:39,041
Are you all ready to televise? Don't
forget to get the King Henry sign in.
302
00:22:52,440 --> 00:22:55,974
And now, Mr Kettle, on behalf
of the King Henry Tobacco Company...
303
00:22:56,068 --> 00:22:58,939
may I present you with
the key to your dream house.
304
00:23:02,700 --> 00:23:07,658
Thanks. You haven't got
a key chain, have you, Mr Tomkins?
305
00:23:08,706 --> 00:23:11,576
Well, uh, here,
take mine.
306
00:23:14,712 --> 00:23:19,421
Oh, yes, I almost forgot...
our little extra surprise.
307
00:23:19,508 --> 00:23:23,720
A genuine oilskin tobacco pouch,
filled with that good King Henry tobacco.
308
00:23:25,222 --> 00:23:27,891
Now that's mighty nice
of you folks.
309
00:23:27,975 --> 00:23:31,593
For a while, I was afraid
you wasn't going to come through.
310
00:23:31,687 --> 00:23:33,893
Got a pipe cleaner?
311
00:23:35,023 --> 00:23:37,182
We'll mail you one.
312
00:23:37,276 --> 00:23:39,434
A month from now,
those Kettles will have this place...
313
00:23:39,528 --> 00:23:42,695
-looking like the hog wallow they came from.
-You know something, Birdie?
314
00:23:42,781 --> 00:23:45,901
A month from now,
those Kettles will have this place...
315
00:23:45,993 --> 00:23:48,947
-looking like the hog wallow they came from.
-That's right.
316
00:23:49,037 --> 00:23:51,659
Excuse me, Mr Kettle.
We're ready to telecast you.
317
00:23:51,748 --> 00:23:56,244
We find that a dab of make-up makes our
subjects look much better on the screen.
318
00:23:56,336 --> 00:23:59,705
I'm Pa Kettle. That's Ma Kettle
right over there.
319
00:24:06,722 --> 00:24:09,259
They're ready
to telecast us now, Ma.
320
00:24:09,349 --> 00:24:11,970
Good!
What does that mean?
321
00:24:12,060 --> 00:24:14,812
-Well, you're gonna be on television.
-What about the kids?
322
00:24:14,896 --> 00:24:17,648
-Do you want them in it too?
-No, we'll pick them up separately.
323
00:24:17,732 --> 00:24:20,936
Pa, you come over here.
Tom, get on the other side of your pa.
324
00:24:21,027 --> 00:24:23,898
You children line up back there.
Hurry up now. Get out.
325
00:24:25,282 --> 00:24:27,488
Well, we're
all ready.
326
00:24:29,077 --> 00:24:31,485
-Tell 'em on the truck we're all set, Jimmy.
-Okay, Nick.
327
00:24:31,579 --> 00:24:33,619
All set, truck.
All set.
328
00:24:35,041 --> 00:24:37,283
Okay, stand by.
329
00:24:37,377 --> 00:24:40,129
Ladies and gentlemen
of the television audience...
330
00:24:40,213 --> 00:24:43,664
we're happy to bring you
an informal, on-the-spot interview...
331
00:24:43,758 --> 00:24:47,886
with the winners of the King Henry
Tobacco Company slogan contest.
332
00:24:47,971 --> 00:24:52,348
Ma and Pa, how does it feel to be the
owners of a big, beautiful model home?
333
00:24:52,433 --> 00:24:54,759
-Well, uh...
-Can't rightly say. Haven't been in it yet.
334
00:24:54,852 --> 00:24:56,762
I think it'll work out
all right.
335
00:24:56,854 --> 00:25:00,354
We never did have much room
in the old place to spread out.
336
00:25:00,441 --> 00:25:02,564
Ma, blow my nose.
337
00:25:02,652 --> 00:25:05,985
Don't bother your ma now.
She's being telecast.
338
00:25:06,072 --> 00:25:08,989
This is a family that can do
with a bit of spreading out.
339
00:25:09,075 --> 00:25:12,111
Fifteen children altogether,
who we'll now see.
340
00:25:12,203 --> 00:25:15,868
There's a strong family resemblance
between Ma Kettle and most of the children.
341
00:25:15,957 --> 00:25:17,866
That can be seen
at a glance.
342
00:25:17,959 --> 00:25:22,870
Some of them look like their father,
who is obviously of rugged pioneer stock.
343
00:25:22,964 --> 00:25:26,961
This is truly a typical,
robust American family.
344
00:25:27,051 --> 00:25:30,918
The parents of such a family must,
indeed, be a hearty and industrious pair.
345
00:25:33,474 --> 00:25:37,139
And now, folks, the moment I'm sure
you've all been waiting for:
346
00:25:37,228 --> 00:25:41,522
-Your first glimpse at the inside of the house.
-Just a minute, Mr Tomkins.
347
00:25:41,607 --> 00:25:46,020
Folks, I want to thank y'all
for givin' us this send-off...
348
00:25:46,112 --> 00:25:49,563
and I want you to know
that you're all invited...
349
00:25:49,657 --> 00:25:52,658
to the housewarmin'
next Thursday night.
350
00:25:52,743 --> 00:25:55,199
And... you, too, Birdie.
351
00:26:04,171 --> 00:26:06,744
Well, let's go in.
352
00:26:10,928 --> 00:26:12,837
Uh, just a moment.
353
00:26:12,930 --> 00:26:15,966
Isn't there some ceremony you
and Mr Kettle would like to perform...
354
00:26:16,058 --> 00:26:18,727
-before you enter the house?
-Ceremony?
355
00:26:18,811 --> 00:26:21,302
Oh, like when we
was first married?
356
00:26:21,396 --> 00:26:24,600
Yeah, I think that'd be real nice.
Come here, Pa.
357
00:26:32,699 --> 00:26:35,700
Just like
a second honeymoon.
358
00:26:35,786 --> 00:26:39,735
-Mm-hmm. And I got my new
tobacco pouch too. -Uh-huh.
359
00:26:41,833 --> 00:26:45,534
All the lights, as well as many other
features in the house...
360
00:26:45,629 --> 00:26:47,538
are worked
by electronics.
361
00:26:47,631 --> 00:26:52,293
The slightest pressure on this switch,
and the lights go on... and off again.
362
00:26:52,385 --> 00:26:55,968
Simple. Eh-eh-eh.
Come with me.
363
00:27:01,228 --> 00:27:03,765
Try that.
364
00:27:07,192 --> 00:27:10,608
A little better than the old-fashioned
silent butler, eh, Mr Kettle?
365
00:27:10,695 --> 00:27:12,902
Sure is.
366
00:27:12,989 --> 00:27:15,148
Ahem. This series
of push-buttons...
367
00:27:15,241 --> 00:27:18,278
controls the remaining
electronic features in the room.
368
00:27:18,369 --> 00:27:21,703
Push-button #1:
Radio.
369
00:27:33,092 --> 00:27:36,627
Push-button #2:
Record player.
370
00:27:49,567 --> 00:27:51,690
Push-button #3:
Television.
371
00:27:51,778 --> 00:27:54,482
And as part of our television coverage...
372
00:27:54,572 --> 00:27:57,858
on the aviation industry, take
a look at this wonderful plane.
373
00:27:57,950 --> 00:28:01,699
From a swift and easy take-off,
it rises like a giant bird...
374
00:28:01,787 --> 00:28:04,907
and cruises to a place
on a peak in modern aviation.
375
00:28:04,999 --> 00:28:07,324
Well, I've got to be
running along now.
376
00:28:07,418 --> 00:28:09,411
My train leaves
in half an hour.
377
00:28:09,503 --> 00:28:12,707
Uh, thanks for showin'us around,
Mr Tomkins.
378
00:28:12,798 --> 00:28:14,755
I'm sure you'll be
much more thrilled...
379
00:28:14,842 --> 00:28:18,756
discovering for yourselves the other
wonders of this home of the future.
380
00:28:18,846 --> 00:28:22,760
And I might add, it couldn't happen
to a nicer horde of people.
381
00:28:22,850 --> 00:28:25,092
Well, good luck
to you.
382
00:28:25,186 --> 00:28:27,143
Thanks again.
383
00:28:28,481 --> 00:28:31,018
-Nice fella.
-He's a dandy.
384
00:28:33,736 --> 00:28:36,902
-Hey, look, an electric eye door.
-Oh, boy!
385
00:28:36,989 --> 00:28:39,610
-Gee.
-Boy, is this gonna be fun.
386
00:28:42,828 --> 00:28:45,533
Uh, Tom bring
our bags in yet, Ma?
387
00:28:45,622 --> 00:28:47,532
No, he's out lookin'
at the barn.
388
00:28:47,624 --> 00:28:49,866
Better get him. Gotta start unpackin'.
389
00:28:49,960 --> 00:28:52,581
-That's right.
-Ma Kettle, where are you?
390
00:28:52,671 --> 00:28:54,747
Here.
Here in the parlour.
391
00:28:54,840 --> 00:28:57,841
Come out here a minute.
I want you to meet someone.
392
00:29:01,930 --> 00:29:03,839
Thanks very much.
393
00:29:20,699 --> 00:29:22,775
Well, what in the world...
394
00:29:42,387 --> 00:29:44,925
-Come on in, folks.
-Oh, thank you, Mrs Kettle.
395
00:29:45,015 --> 00:29:47,719
Everybody around here
calls me Ma.
396
00:29:47,809 --> 00:29:50,810
-Well, what do you think of your new home, Ma?
-Well...
397
00:29:50,895 --> 00:29:55,107
the way I've got it figured,
if this is a dream, it's a darn good one.
398
00:29:55,191 --> 00:29:58,643
If it ain't, it might take
a little gettin' used to.
399
00:29:58,737 --> 00:30:01,821
Miss Parker wants to do an article
on you and the children, Ma.
400
00:30:01,906 --> 00:30:05,406
It's a series of articles
on your reaction to this house.
401
00:30:05,493 --> 00:30:07,818
That is, if you and your family
don't object.
402
00:30:07,912 --> 00:30:09,988
Why, I don't see
anything to object to.
403
00:30:10,081 --> 00:30:14,375
If Miss Parker can stand the kids,
I guess the kids can stand Miss Parker.
404
00:30:14,460 --> 00:30:18,244
Come on in the back.
I want you to meet Pa and the kids.
405
00:30:23,845 --> 00:30:26,881
Careful with
that bag, Henry.
406
00:30:30,643 --> 00:30:32,600
Durn flies.
407
00:30:33,563 --> 00:30:36,433
Watch that lamp,
Benjamin.
408
00:30:36,524 --> 00:30:38,813
And you, Rosie.
409
00:30:38,901 --> 00:30:42,068
Mind your step takin' down
them pictures.
410
00:30:42,154 --> 00:30:46,863
Natural-born supervisor. He can tell
other people how to work in his sleep.
411
00:30:46,951 --> 00:30:49,905
Yes, I see. He's doing it now,
isn't he?
412
00:30:49,996 --> 00:30:53,199
-Pa's the most important man in town these days.
-Hmm.
413
00:30:53,291 --> 00:30:56,161
Uh, these are the children.
Hey, kids.
414
00:30:58,838 --> 00:31:01,329
Hey, kids!
415
00:31:03,092 --> 00:31:07,042
This is Miss Parker.
She's gonna write a story about us.
416
00:31:07,138 --> 00:31:10,222
Uh, uh, that one's,
uh, Henry...
417
00:31:10,307 --> 00:31:12,217
and that's Benjamin...
418
00:31:12,309 --> 00:31:15,512
-I'm Willie.
-Oh, yeah. And, uh...
419
00:31:15,604 --> 00:31:19,602
Uh, that there's, uh... Don't just
stand there. Tell her your names.
420
00:31:19,692 --> 00:31:21,815
-Ted. -Sarah.
-Benjamin.
421
00:31:21,902 --> 00:31:24,025
-Billy. -
George. -Danny.
422
00:31:24,113 --> 00:31:26,189
-Eve. -
Nancy. -Henry.
423
00:31:26,281 --> 00:31:29,864
Nancy.
No... Susie.
424
00:31:29,952 --> 00:31:32,194
-Ruthie.
-Sally.
425
00:31:32,287 --> 00:31:34,197
Rosie.
426
00:31:35,791 --> 00:31:38,994
Hey, Tom! This is Miss Parker.
Miss Parker...
427
00:31:39,086 --> 00:31:41,043
that's our
oldest boy, Tom.
428
00:31:41,130 --> 00:31:43,585
Well, hello, Tom.
429
00:31:43,674 --> 00:31:46,509
How's the, uh,
only child today?
430
00:31:46,593 --> 00:31:49,630
Uh, now, uh,
now look, Miss Parker...
431
00:31:49,721 --> 00:31:51,880
I think it's time
you should know...
432
00:31:51,974 --> 00:31:55,923
there's something your parents
have been keeping from you.
433
00:31:56,019 --> 00:31:58,226
-Please, I...
-Which one is Fraulein?
434
00:31:58,313 --> 00:32:00,887
-Now listen...
-You two act like you know each other.
435
00:32:00,982 --> 00:32:03,652
We do. We met on the train
coming down here.
436
00:32:03,735 --> 00:32:08,646
-Miss Parker's gonna write a series of articles about us for a big magazine.
-What?
437
00:32:08,740 --> 00:32:12,405
I'm sorry, Miss Parker, but I don't
think we want to be written about.
438
00:32:12,494 --> 00:32:17,405
A series of articles in a national magazine
will do our town a lot of good.
439
00:32:17,499 --> 00:32:19,741
I think we've had enough publicity
already.
440
00:32:19,834 --> 00:32:22,123
I don't want anyone
making fun of my family.
441
00:32:22,212 --> 00:32:24,121
I don't intend
to make fun of anyone.
442
00:32:24,214 --> 00:32:27,797
-You may not intend to, but that's what'll happen.
-That's not true.
443
00:32:27,884 --> 00:32:31,253
I'll let you read the articles
before I send them out.
444
00:32:31,346 --> 00:32:33,884
-And if I don't like them?
-Well, I'll...
445
00:32:33,973 --> 00:32:36,844
-I won't send them out. Is that fair enough?
-Sounds fair to me.
446
00:32:36,935 --> 00:32:40,185
-How about you, Ma?
-I think it's all right for her to write about us.
447
00:32:40,271 --> 00:32:44,898
It'll let folks see that good things can
come about in the most unexpected ways.
448
00:32:44,984 --> 00:32:47,273
That is, if they keep hustlin'.
449
00:35:00,869 --> 00:35:04,036
-Guess I'll turn the radio on, Ma.
-Sure, go ahead, Pa.
450
00:35:07,042 --> 00:35:11,086
-Funny, it always worked in the other house.
-Try again, Pa.
451
00:35:15,633 --> 00:35:19,927
Ahh.
That's better.
452
00:35:20,013 --> 00:35:23,133
Now I can make myself comfortable
for a change.
453
00:35:23,224 --> 00:35:27,092
-Oh, I never saw anybody as careless as you, Pa Kettle.
-Now, Ma.
454
00:35:27,187 --> 00:35:30,141
I've put up with your sloppy ways
for 30 years...
455
00:35:30,231 --> 00:35:33,316
just so there'd be a little peace
around the house.
456
00:35:33,401 --> 00:35:36,936
But now the good Lord has provided
a way so we can keep things in order.
457
00:35:37,030 --> 00:35:39,271
-I'll be darned if I'm gonna weaken.
-Now, Ma...
458
00:35:39,365 --> 00:35:41,322
Don't you go
"Now, Ma-ing" me.
459
00:35:41,409 --> 00:35:46,486
I'm puttin' my foot down. You're gonna
learn to be neat even if it kills ya.
460
00:35:46,581 --> 00:35:49,416
So if you got any hollerin' to do,
do it now.
461
00:35:53,463 --> 00:35:56,000
Wouldn't do me no good
with that radio on.
462
00:35:56,090 --> 00:35:58,581
Oh, that's easily fixed.
Push that button.
463
00:36:01,095 --> 00:36:04,879
-Where'd that come from?
-Turn it off, Pa! It'll wake up all the kids.
464
00:36:06,267 --> 00:36:08,509
Ladies and gentlemen
of the television audience...
465
00:36:08,603 --> 00:36:12,351
we're happy to bring you
an on-the-spot informal interview...
466
00:36:12,440 --> 00:36:16,188
with the winners of the King Henry
Tobacco Company slogan contest.
467
00:36:16,277 --> 00:36:19,028
Look, Pa. Those are the pictures
they took today.
468
00:36:19,113 --> 00:36:22,861
How does it feel to be the owners
of a big, beautiful model home?
469
00:36:22,950 --> 00:36:26,533
Well, maybe Ma Kettle
has some thoughts on the subject.
470
00:36:26,620 --> 00:36:29,491
Get out, you two!
Scat!
471
00:36:29,582 --> 00:36:33,414
Fifteen children altogether, whom
we'll televise for you in just a moment.
472
00:36:33,502 --> 00:36:37,251
-We're gonna see the kids, Pa.
-Shh! Can't hear the machine.
473
00:36:37,339 --> 00:36:40,210
-Talkin' 'bout you now.
-There's a strong family resemblance...
474
00:36:40,301 --> 00:36:42,708
between Ma Kettle and
most of the children.
475
00:36:42,803 --> 00:36:44,760
You sure take
a nice picture, Ma.
476
00:36:48,892 --> 00:36:54,017
Of course, some of them do look like their
father, who is obviously of pioneer stock.
477
00:36:54,106 --> 00:36:56,811
You take
a nice picture too, Pa.
478
00:36:56,900 --> 00:37:00,768
This is a fine example of a typical,
robust American family.
479
00:37:00,863 --> 00:37:05,192
The parents of such a family must,
indeed, be a hearty and industrious pair.
480
00:37:12,082 --> 00:37:17,040
-Hey, Pa, when did we count those kids last?
-Don't understand this, Ma.
481
00:37:20,507 --> 00:37:23,508
Shut that thing off
before our family gets any bigger!
482
00:37:30,475 --> 00:37:32,384
Where's that master
switchboard?
483
00:37:32,477 --> 00:37:36,226
Not... Not there, Ma.
Over here.
484
00:37:53,456 --> 00:37:56,659
There! See
how easy it is, Pa?
485
00:37:56,751 --> 00:37:59,622
Pa! Pa!
Where'd you go?
486
00:37:59,712 --> 00:38:02,038
How'd you get out here?
487
00:38:02,132 --> 00:38:04,373
I don't know.
Something happened.
488
00:38:04,467 --> 00:38:06,294
You must have pushed
the wrong button.
489
00:38:06,386 --> 00:38:09,387
-What button?
-One of these right here.
490
00:38:09,472 --> 00:38:12,758
Here we go again.
Ma, do me a favour.
491
00:38:12,850 --> 00:38:17,014
-What's that?
-Let me off when we get to the old place.
492
00:38:25,196 --> 00:38:28,197
Say, that's quite a ride.
Want to go again, Pa?
493
00:38:28,282 --> 00:38:31,236
-Maybe we can catch the brass ring the next time.
-Not me.
494
00:38:31,327 --> 00:38:34,530
I'm going to bed. I've had
enough excitement for one day.
495
00:38:34,622 --> 00:38:38,750
It has been quite a day. Want a glass
of hot milk before you turn in?
496
00:38:38,835 --> 00:38:40,993
It'll kind of
calm you down.
497
00:38:41,087 --> 00:38:44,586
Not me. Not if you have to
press a button to get it.
498
00:39:41,980 --> 00:39:44,020
Ma! Oh, Ma!
499
00:40:04,461 --> 00:40:08,293
What's the matter, Pa? Aren't you
going to get undressed and go to bed?
500
00:40:11,009 --> 00:40:14,923
You're gonna have to start
pickin' up after yourself, Pa.
501
00:40:22,938 --> 00:40:25,429
Pa! Pa!
Where are ye?
502
00:40:25,523 --> 00:40:29,355
Pa, can you breathe?
Speak to me, Pa. Come out of there, Pa!
503
00:40:39,704 --> 00:40:42,325
-Put those eggs in the cooler, Tom.
-I got three dozen.
504
00:40:42,415 --> 00:40:44,906
-Will that be enough for the party tonight?
-Should be.
505
00:40:45,001 --> 00:40:49,627
I only invited the town over to see
the house, not to eat us out of it.
506
00:40:53,051 --> 00:40:56,170
Hey, Tom, give me a hand.
This is heavy.
507
00:40:56,262 --> 00:41:00,176
-A pig, huh? You gonna barbecue it?
-Oh, that's old-fashioned.
508
00:41:00,266 --> 00:41:04,560
That little piggy's gonna get his
by the new infra-ray cooking stove.
509
00:41:04,645 --> 00:41:06,555
Shove it in.
510
00:41:11,235 --> 00:41:15,648
-You sure you know how to work this thing?
-That booklet says it's simple.
511
00:41:15,740 --> 00:41:20,567
-Come and get it!
-They can't hear you, Ma. The house is soundproof.
512
00:41:20,661 --> 00:41:23,413
Last one in's a rotten egg.
513
00:41:24,582 --> 00:41:26,954
They don't need to hear.
They can smell it.
514
00:41:29,754 --> 00:41:31,960
Ma, ain't ya
gonna sit down?
515
00:41:38,262 --> 00:41:41,845
Thanks a lot for
what's been put before us.
516
00:41:41,932 --> 00:41:43,890
Ah-ah-ah-ah.
517
00:41:46,103 --> 00:41:51,014
Guess I ought to thank You for this
brand new house and all as well...
518
00:41:51,108 --> 00:41:55,355
but if You don't mind, I'll wait until
we've lived in it awhile longer.
519
00:41:55,446 --> 00:41:57,438
Amen.
Let's eat!
520
00:42:12,880 --> 00:42:15,168
What's ailin' you, Pa?
521
00:42:16,592 --> 00:42:18,501
This cereal...
How'd you cook it?
522
00:42:18,594 --> 00:42:22,259
-In that new pressure cooker.
-Ain't as good as the old way.
523
00:42:22,347 --> 00:42:24,720
This is the funniest-tastin'
oatmeal I ever ate.
524
00:42:24,808 --> 00:42:28,972
I can understand that, Pa. That oatmeal
you're eating happens to be grits.
525
00:42:29,062 --> 00:42:30,972
Grits?
Why, I love grits.
526
00:42:36,737 --> 00:42:38,860
What's that smell?
527
00:42:38,947 --> 00:42:42,398
Probably the pig I'm roasting for the
party. I'm cookin' it with infra-ray.
528
00:42:42,492 --> 00:42:47,285
That reminds me. I must look in the
book to see how long to keep it in there.
529
00:42:47,372 --> 00:42:51,915
Let's see, beef, roast beef, lamb, pork...
Oh, here it is.
530
00:42:52,002 --> 00:42:55,121
Sucklin' pig, two to three...
Two to three minutes?
531
00:42:55,213 --> 00:42:58,048
It's been in there longer than that.
I'd better look to see.
532
00:43:05,123 --> 00:43:06,653
# All jump up
and you never come down #
533
00:43:07,225 --> 00:43:09,134
# You swing that pretty girl
round and round #
534
00:43:09,227 --> 00:43:11,101
# Allemande left
with the old left hand #
535
00:43:11,187 --> 00:43:13,145
# Back to your partner
with a right-left grand
536
00:43:13,231 --> 00:43:16,434
# Here we go with the old mess wagon,
hind wheel broke and the axle draggin'
537
00:43:16,526 --> 00:43:20,440
# Meet your partner, promenade eight round
the old track and you'll come straight
538
00:43:23,366 --> 00:43:26,782
# First and third, balance and swing and
lead right out to the right of the ring
539
00:43:26,870 --> 00:43:28,779
# And two gents swing
with an elbow swing
540
00:43:28,872 --> 00:43:32,075
# The opposite gals
with a pigeon wing
541
00:43:32,166 --> 00:43:37,409
# Same two gents with the same old thing,
back to your partners with a pigeon wing
542
00:43:37,505 --> 00:43:40,956
# Buckle up two and buckle up four, round
and around in the centre of the floor
543
00:43:41,050 --> 00:43:42,959
# Round and around
and around you go
544
00:43:43,052 --> 00:43:44,961
-# And when you get straight
it's a do-si-do -What was that?
545
00:43:45,054 --> 00:43:48,055
# Grab your partner, home you go
and all eight swing
546
00:43:48,141 --> 00:43:51,592
Come on, folks. Grab yourselves a plate,
and I'll dish out some of this cake.
547
00:43:51,686 --> 00:43:53,643
-Where'd you put the ice cream?
-Icebox.
548
00:43:53,729 --> 00:43:56,766
Well, get it. Cake ain't any good
without ice cream.
549
00:43:56,858 --> 00:43:59,562
Go get it. You want a piece
of this chocolate cake?
550
00:43:59,652 --> 00:44:01,977
# Don't you know Chicken in
the bread pan pickin'out dough
551
00:44:02,071 --> 00:44:05,487
# Grab your partner, home you go
and all eight swing
552
00:44:07,326 --> 00:44:10,529
# Promenade single file Ladies
in the lead and Indian style
553
00:44:10,621 --> 00:44:14,950
-Now where you goin'?
-I just figured out a way of duckin' that gorilla.
554
00:44:15,042 --> 00:44:17,747
Oh, no, you don't.
555
00:44:17,837 --> 00:44:19,746
# Ladies in the lead
and Indian style
556
00:44:19,839 --> 00:44:23,255
# Swing that gal
behind you
557
00:44:23,342 --> 00:44:26,011
# Third balance and swing and lead
right out to the right of the ring
558
00:44:26,095 --> 00:44:31,255
# Now two can swing with an elbow swing
the opposite gal with a pigeon wing
559
00:44:31,350 --> 00:44:36,854
# Same two gents do the same old thing,
grab your partner with a pigeon wing
560
00:44:36,939 --> 00:44:40,390
# Buckle up two and a-buckle up four,
round and around in the centre of the floor
561
00:44:40,484 --> 00:44:44,067
# Round and around and around we go and
when you get straight it's a do-si-do
562
00:44:44,154 --> 00:44:46,313
-# Grab your partner...
-Get me the hatchet.
563
00:44:46,407 --> 00:44:48,316
# And all eight swing
564
00:44:50,994 --> 00:44:54,529
# Now buckle up two and a-buckle up four,
round and around in the centre of the floor
565
00:44:54,623 --> 00:44:56,948
# Round and around
and around we go...
566
00:44:57,042 --> 00:44:59,118
Fill that pitcher
with water.
567
00:45:44,089 --> 00:45:46,876
Hi, Pa. This is
the clothes dryer.
568
00:45:46,967 --> 00:45:49,884
You put the clothes in here,
turn on the heat control...
569
00:45:49,969 --> 00:45:51,927
and in a few minutes,
they're all dry.
570
00:45:52,013 --> 00:45:55,512
Now over here is the thermostat
for heating the entire house.
571
00:46:05,485 --> 00:46:08,770
It balances the heat in the house so
that it always has an even temperature...
572
00:46:08,863 --> 00:46:11,271
regardless of
how cold it is outside.
573
00:46:11,366 --> 00:46:14,283
Now, of course, the temperature control
works both ways.
574
00:46:14,369 --> 00:46:17,453
During the hot summer months,
when the temperature rises above...
575
00:46:17,538 --> 00:46:19,496
well, let's say 72,
for instance...
576
00:46:19,582 --> 00:46:21,491
then the automatic cooling
system comes on...
577
00:46:21,584 --> 00:46:24,870
and so winter or summer,
you always have a uniform temperature.
578
00:46:28,091 --> 00:46:30,130
Well, let's go back
to the patio.
579
00:46:35,848 --> 00:46:39,051
Help!
580
00:46:39,143 --> 00:46:42,477
Get me out of this place!
Help!
581
00:46:42,563 --> 00:46:44,307
Get me
out of here!
582
00:46:55,618 --> 00:46:59,236
Used to be Tom's.
Guess it'll fit Henry now.
583
00:47:11,800 --> 00:47:15,501
-Shall we dance?
-Well, I... I can't. My heel.
584
00:47:17,598 --> 00:47:20,005
-I'll fix it for you.
-Oh, thank you.
585
00:47:20,100 --> 00:47:22,223
-Come on down to the workshop.
-Okay.
586
00:47:40,913 --> 00:47:43,201
Oh, this place
is wonderful, Tom.
587
00:47:43,290 --> 00:47:45,532
-Well, it keeps me out of pool halls.
-Ha!
588
00:47:47,669 --> 00:47:51,537
-What's this?
-You remember the blueprints you saw on the train?
589
00:47:51,632 --> 00:47:53,541
-Yes.
-Well, that's it.
590
00:47:53,634 --> 00:47:56,089
It's a model incubator
for hatching eggs.
591
00:47:56,178 --> 00:47:59,381
-I thought the hens did that.
-Ah, not the modern ones.
592
00:47:59,473 --> 00:48:03,173
85% of all chickens
are hatched artificially nowadays.
593
00:48:04,478 --> 00:48:06,470
-How does it feel?
-Oh, just fine.
594
00:48:06,563 --> 00:48:09,730
-How does this work?
-I've just started it.
595
00:48:09,816 --> 00:48:13,185
-I'm not sure it'll work at all.
-You mean this is your invention?
596
00:48:13,278 --> 00:48:17,276
No, someone else invented the incubator.
I'm trying to improve it...
597
00:48:17,365 --> 00:48:20,450
cut down the cost
so that any poultry man can afford it.
598
00:48:20,535 --> 00:48:23,571
That's wonderful.
Where do you put the eggs?
599
00:48:23,663 --> 00:48:27,032
Uh, in, uh,
in trays like this.
600
00:48:27,125 --> 00:48:31,039
-It takes three weeks for the eggs to hatch.
-What happens after that?
601
00:48:31,129 --> 00:48:33,205
Then we put 'em
in special brooding coops.
602
00:48:33,298 --> 00:48:37,545
If we keep them clean and well-fed, they
grow up to be wonderful egg producers.
603
00:48:37,635 --> 00:48:40,043
You mean you give them
a better environment...
604
00:48:40,138 --> 00:48:43,589
and they become healthier,
stronger and more profitable?
605
00:48:43,683 --> 00:48:46,637
Are you talking about
chickens or children?
606
00:48:46,728 --> 00:48:50,310
Well, don't you think
there's a resemblance?
607
00:48:50,398 --> 00:48:52,723
Mmm, well.
608
00:48:52,817 --> 00:48:56,815
Now this regulates the heat.
You work it with these.
609
00:48:56,904 --> 00:49:00,523
Don't the hens object to all
these devices that take their work away?
610
00:49:00,616 --> 00:49:02,942
Uh, not the ones that
believe in progress.
611
00:49:03,036 --> 00:49:07,164
I mean, uh, incubators save the lives
of millions of chickens every year.
612
00:49:07,248 --> 00:49:10,119
And that's, uh,
progress, isn't it?
613
00:49:10,209 --> 00:49:13,958
-Yes.
-L-In addition to which, uh...
614
00:49:14,046 --> 00:49:18,258
I think we'd better go back upstairs.
They'll probably be looking for us.
615
00:49:18,342 --> 00:49:21,129
-You know, I wonder.
-What?
616
00:49:21,220 --> 00:49:24,304
I wonder whether
you really believe in progress.
617
00:49:24,390 --> 00:49:26,347
Wh...
618
00:49:42,408 --> 00:49:45,528
Well, where you been?
Where's the pitcher of water?
619
00:49:45,619 --> 00:49:48,490
Land sakes, Pa,
where'd you get that suit?
620
00:49:48,581 --> 00:49:53,124
This is the one I borrowed from your
father when you and I were married, Ma.
621
00:49:55,421 --> 00:49:59,086
Attention, please. I don't like
to break up the party this way...
622
00:49:59,174 --> 00:50:01,962
but since nearly everyone
in town is here tonight...
623
00:50:02,052 --> 00:50:06,963
this is as good a time as any to elect a
chairman for our county fair next month.
624
00:50:07,057 --> 00:50:11,803
It'll probably be Birdie Hicks.
She's been chairman for the last ten years.
625
00:50:11,895 --> 00:50:17,435
Before we go nominating, I think we all ought
to remember what Pa Kettle did for this town.
626
00:50:17,526 --> 00:50:19,851
His winning the house
put us on the map.
627
00:50:19,945 --> 00:50:23,112
Keeping this in mind,
I think it only fitting and proper...
628
00:50:23,198 --> 00:50:27,990
that we pay tribute to Pa by unanimously
electing him chairman of the county fair.
629
00:50:28,078 --> 00:50:30,783
-I nominate Pa Kettle.
-I second it!
630
00:50:30,872 --> 00:50:34,372
-All in favour, say aye.
-Aye!
631
00:50:34,459 --> 00:50:38,955
Sounds unanimous to me.
Come over here, Pa, and say a few words.
632
00:50:39,047 --> 00:50:42,132
Go on, Pa.
Go on. Go on.
633
00:50:48,890 --> 00:50:52,425
Don't know. Ain't much
for running a fair.
634
00:50:55,146 --> 00:50:59,524
-Come on, Mother. I've stood all I can stand.
-Oh, Birdie.
635
00:50:59,609 --> 00:51:02,480
-We'll form a committee. You just preside over it.
-Take much work?
636
00:51:02,570 --> 00:51:05,192
-It's an honorary position, no work at all.
-I accept!
637
00:51:08,576 --> 00:51:12,526
You know, you're always ruinin'
what little fun I have.
638
00:51:12,622 --> 00:51:16,205
My condition never bothers me
when I'm dancing.
639
00:51:16,292 --> 00:51:20,041
Just because a man writes a slogan
ain't no sign he can run a fair.
640
00:51:20,130 --> 00:51:22,371
Why, Pa couldn't
run water downhill.
641
00:51:22,465 --> 00:51:25,419
What's that?
642
00:51:25,510 --> 00:51:28,713
The man who sells you
everything you need:
643
00:51:28,805 --> 00:51:31,094
The one and only
Billy Reed!
644
00:51:31,182 --> 00:51:34,681
Ah, how charming
we look tonight.
645
00:51:34,769 --> 00:51:37,390
Ma's giving a party,
and Birdie won't let me stay.
646
00:51:37,480 --> 00:51:40,397
Stay, the lady says.
I was just about to join the party.
647
00:51:40,483 --> 00:51:44,018
But if you're leaving and insist,
I'll give you a little gift instead.
648
00:51:44,112 --> 00:51:48,405
A hand-painted calendar to advertise
that buying from Billy Reed...
649
00:51:48,491 --> 00:51:50,816
-is always wise.
-Oh, thank you, Billy.
650
00:51:50,910 --> 00:51:54,030
Don't mention it.
Just remember that I'll see you again...
651
00:51:54,121 --> 00:51:57,740
sell you my wares and take your pay.
652
00:52:01,003 --> 00:52:03,126
Aren't they
pretty, dear?
653
00:52:10,179 --> 00:52:12,136
Well, I'll be
a turkey gobbler...
654
00:52:12,223 --> 00:52:16,055
if that ain't almost the same exact slogan
Pa got this house with.
655
00:52:16,143 --> 00:52:20,355
-Does that mean that Pa didn't come by it honest?
-It sure does, Ma.
656
00:52:20,439 --> 00:52:24,104
And if I have anything to say about it,
Pa ain't gonna get to keep this house.
657
00:52:24,193 --> 00:52:27,194
Come on. We got a lot
of telegraphin' to do.
658
00:52:48,258 --> 00:52:51,295
Oh, stop trompin' around.
Hustle upstairs and shave.
659
00:52:51,386 --> 00:52:55,384
-Shave? What fer?
-To get the hair off your face, for one thing.
660
00:52:55,474 --> 00:52:59,306
Tom's bringin' Miss Parker home for supper
before he leaves for Seattle tonight.
661
00:52:59,394 --> 00:53:01,517
You wanna make a good impression
on her, don't ya?
662
00:53:01,605 --> 00:53:03,681
Why? I ain't
courtin' her.
663
00:53:03,774 --> 00:53:06,940
Didn't complain about my face
when you married me.
664
00:53:07,027 --> 00:53:09,020
Oh, it was
a lot different then.
665
00:53:09,112 --> 00:53:12,149
Never had to do all this sprucin' up
in the old house.
666
00:53:12,240 --> 00:53:17,152
-We ain't livin' in the old house no more.
-Durned if I don't wish we was.
667
00:53:25,378 --> 00:53:28,130
-I didn't know you was in here.
-Yes, I'm in here.
668
00:53:28,215 --> 00:53:31,500
You got four others.
Use one of them.
669
00:53:31,593 --> 00:53:33,502
Durn kid.
670
00:53:45,231 --> 00:53:47,557
He made me lose my place.
671
00:53:49,319 --> 00:53:51,810
More light.
That's what we need.
672
00:53:51,905 --> 00:53:53,897
That's the trouble.
673
00:54:31,652 --> 00:54:34,025
-Hi.
-Oh! Hello, Tom.
674
00:54:34,113 --> 00:54:36,900
-How are you this beautiful day?
-Well, I'm fine.
675
00:54:36,991 --> 00:54:40,027
-The articles coming along all right?
-I don't know yet.
676
00:54:40,119 --> 00:54:42,871
I'll have a draft
of the first one in a few days.
677
00:54:42,955 --> 00:54:45,660
-I won't be around in a few days.
-Where you going?
678
00:54:45,750 --> 00:54:49,997
Seattle. I got this letter from the Farmers'
Bank there. They want me to bring the incubator...
679
00:54:50,087 --> 00:54:53,587
-see whether it's worth financing.
-Oh, isn't that wonderful.
680
00:54:53,674 --> 00:54:55,797
First a new house
and now, lots of money.
681
00:54:55,885 --> 00:54:58,969
Uh, don't count those incubators
until they hatch.
682
00:54:59,054 --> 00:55:03,598
Tom, I have confidence in you.
This heel hasn't wiggled yet.
683
00:55:03,684 --> 00:55:07,931
Your brothers and sisters seem to be
reacting wonderfully to the house.
684
00:55:08,022 --> 00:55:11,106
Well, most of it's still standing,
if that's what you mean.
685
00:55:11,192 --> 00:55:14,857
This environment's gonna make
a lot of difference to those kids.
686
00:55:14,945 --> 00:55:17,317
It's just like the chickens
who have the good sense...
687
00:55:17,406 --> 00:55:19,648
to hatch themselves
in your model incubator.
688
00:55:19,742 --> 00:55:22,659
-They're bound to turn out model chickens.
-You don't say.
689
00:55:22,745 --> 00:55:25,995
Would you like to see the incubator?
I just finished painting it.
690
00:55:26,081 --> 00:55:28,038
Oh, I'd love to.
691
00:55:32,087 --> 00:55:36,749
M-Ma! M-M-M-Ma!
692
00:55:36,842 --> 00:55:41,800
Ma! Ma! Ma!
Where are you? Ma!
693
00:55:43,765 --> 00:55:48,427
Why, Pa! What happened to ya?
Your face is redder than a fire engine.
694
00:55:48,520 --> 00:55:51,687
This rich livin' must've gotten me.
I'm turnin' into a lobster.
695
00:55:51,773 --> 00:55:56,316
-Oh, Pa.
-I feel like I was struck by lightning.
696
00:55:56,403 --> 00:55:59,024
I'm burning up
all over.
697
00:55:59,114 --> 00:56:01,320
-Hello, everybody.
-Hello, Ma.
698
00:56:01,408 --> 00:56:03,317
What's the matter
with Pa?
699
00:56:03,410 --> 00:56:06,079
Why, it looks like
it might be scarlet fever.
700
00:56:06,163 --> 00:56:08,784
Have you called Doc Gruber?
I'll get him right away.
701
00:56:08,874 --> 00:56:12,373
And, Ma, keep the kids out of the room.
This'll probably mean quarantine.
702
00:56:14,588 --> 00:56:17,043
Scarlet fever?
Whew!
703
00:56:20,927 --> 00:56:23,134
What are his chances, Doctor?
704
00:56:23,221 --> 00:56:26,804
-Don't try to spare me.
-Pa has a bad case of sunburn.
705
00:56:26,891 --> 00:56:30,260
-A real Fourth-of-July scorcher.
-I'll be right back.
706
00:56:42,282 --> 00:56:45,069
Rub his face with oil now and then
and keep him cool.
707
00:56:45,159 --> 00:56:47,911
Pa left the sunlamps on
in the bathroom while he was shaving.
708
00:56:47,996 --> 00:56:49,905
That's how his face
got so sunburned.
709
00:56:49,998 --> 00:56:52,489
Good thing he wasn't
takin' a bath.
710
00:56:52,584 --> 00:56:55,620
I'll drop around tomorrow
and look in on him again.
711
00:56:57,505 --> 00:57:00,921
It kind of bothers me to tell Pa
it's sunburn instead of scarlet fever.
712
00:57:01,009 --> 00:57:05,255
-Why?
-It's been one thing after another in this house for Pa.
713
00:57:05,346 --> 00:57:10,091
Nothin' but trouble from these modern gadgets.
If I tell him it's sunburn from that lamp...
714
00:57:10,184 --> 00:57:15,060
-he'll want to sell this place.
-Don't tell him. Pretend he has scarlet fever...
715
00:57:15,148 --> 00:57:19,276
-'til he cools down.
-Wait a minute, Kim. Don't you think that's a little unfair?
716
00:57:19,360 --> 00:57:21,981
This house means a great deal
to Ma and the kids...
717
00:57:22,071 --> 00:57:25,903
and I don't see why she shouldn't use
a little strategy to keep it.
718
00:57:25,992 --> 00:57:29,158
-It's up to you, Ma.
-I'll do it.
719
00:57:42,424 --> 00:57:44,382
Anything I can
get you, Pa?
720
00:57:44,468 --> 00:57:48,133
H-How 'bout a little drink
of corn whiskey, Ma?
721
00:57:48,222 --> 00:57:53,050
Corn whiskey? With scarlet fever?
I should say not.
722
00:57:53,143 --> 00:57:57,889
-But, Ma, all I want is a little nip.
-Nothin' doin'.
723
00:57:57,982 --> 00:58:01,896
And just to be safe,
I'm gonna take this jug out with me.
724
00:58:18,126 --> 00:58:21,460
-You don't like the article.
-I didn't say that.
725
00:58:21,547 --> 00:58:24,251
Oh, then you like it.
726
00:58:24,341 --> 00:58:28,339
Mmm, it's intelligent, straightforward,
and, in some ways, flatters us.
727
00:58:31,139 --> 00:58:35,635
Uh... Only one thing, though.
Calling me "young Tom Edison. "
728
00:58:35,727 --> 00:58:37,969
Don't you think that's
going a little overboard?
729
00:58:38,063 --> 00:58:41,099
I just said you have the character
of a young Tom Edison...
730
00:58:41,191 --> 00:58:44,477
a man who has the courage
to overcome his environment.
731
00:58:44,569 --> 00:58:46,728
But if you don't like it,
I'll take it out.
732
00:58:46,822 --> 00:58:48,898
Mmm, let's not
go overboard.
733
00:58:50,617 --> 00:58:53,369
Oh, don't see any of
that salad nibbled yet.
734
00:58:53,453 --> 00:58:55,493
What are you two
lookin' so pleased about?
735
00:58:55,580 --> 00:58:59,032
Oh, now ain't that a foolish question.
736
00:59:03,296 --> 00:59:05,336
Whoa, whoa.
737
00:59:12,806 --> 00:59:17,598
-It was awful nice of you to come down and see me off.
-Oh, well, not at all.
738
00:59:23,316 --> 00:59:26,151
I think that back wheel
is really square.
739
00:59:27,737 --> 00:59:29,813
It, uh, must be contagious.
740
00:59:31,950 --> 00:59:34,904
-I feel a little square myself.
-Oh, why?
741
00:59:37,580 --> 00:59:41,079
Because the only thing I could think of
to tell you before the train comes...
742
00:59:41,167 --> 00:59:44,251
is that you're much nicer than I ever
thought you'd be.
743
00:59:44,337 --> 00:59:48,251
Oh. Well, I have a small bulletin
for you, too, Tom.
744
00:59:48,341 --> 00:59:50,250
I don't think
that's a bit square.
745
00:59:50,343 --> 00:59:54,839
In fact, as they say in the younger set,
I think you're real gone.
746
00:59:54,931 --> 00:59:57,848
Well, I'm about to be.
747
00:59:57,934 --> 01:00:00,425
-Do you have your tickets?
-Yep.
748
01:00:00,519 --> 01:00:03,057
Don't worry about your family, Tom.
I'll be here to look after them.
749
01:00:03,147 --> 01:00:06,267
Thanks. And when you head back,
just give her the reins.
750
01:00:06,359 --> 01:00:08,435
-She knows the way by heart.
-Oh, yes.
751
01:00:08,527 --> 01:00:11,528
Well, I-I think
I can manage.
752
01:00:11,614 --> 01:00:13,523
Good luck, Tom.
753
01:00:22,333 --> 01:00:25,287
-Oh!
-Here. Give it to me.
754
01:00:25,377 --> 01:00:27,335
Oh, but you
won't have time.
755
01:00:31,592 --> 01:00:33,549
There.
756
01:01:07,044 --> 01:01:08,953
Tsk, tsk, tsk,
tsk, tsk.
757
01:01:14,051 --> 01:01:18,380
Hold still or I'll get this goose grease
all over your nightshirt.
758
01:01:18,472 --> 01:01:22,339
How come this scarlet fever
only showed up on my face?
759
01:01:22,434 --> 01:01:26,348
'Cause we caught it just in time, I guess.
760
01:01:26,438 --> 01:01:28,727
Oh, I'll get it.
761
01:01:32,402 --> 01:01:35,189
There he is.
762
01:01:35,280 --> 01:01:38,197
Mr Kettle, I'm very
sorry to inform you...
763
01:01:38,283 --> 01:01:40,856
that your entry in the King Henry
Tobacco slogan contest...
764
01:01:40,952 --> 01:01:43,241
-has been disqualified.
-Disqualified?
765
01:01:43,330 --> 01:01:48,205
The contest rules stipulated that
all slogans entered must be original.
766
01:01:48,293 --> 01:01:53,204
-Obviously, Mr Kettle's was not original.
-Let me see that calendar.
767
01:01:55,759 --> 01:01:58,047
You mean we have to
give this house back?
768
01:01:58,136 --> 01:02:00,923
You didn't win it,
and you're not entitled to it.
769
01:02:01,014 --> 01:02:05,841
Tell the truth, Pa. Did you copy that slogan
from this calendar?
770
01:02:05,935 --> 01:02:08,011
Can't rightly say.
771
01:02:08,104 --> 01:02:12,980
Ideas just flit around my mind sometimes.
Can't say where they come from.
772
01:02:13,067 --> 01:02:16,436
Hmph. Listen to him. He ain't
got nerve enough to own up to it...
773
01:02:16,529 --> 01:02:19,565
and he ain't got brains enough
to lie about it.
774
01:02:19,657 --> 01:02:24,568
You stop pickin' on Pa, Birdie.
He don't need brains to lie.
775
01:02:24,662 --> 01:02:29,905
Now think for a minute, Pa. Do you happen
to remember when that slogan came to ya?
776
01:02:33,212 --> 01:02:35,419
Month of April.
777
01:02:35,506 --> 01:02:39,456
I remember 'cause
the rains came pourin' in...
778
01:02:39,552 --> 01:02:42,339
and cut the whiskey
in the still.
779
01:02:42,430 --> 01:02:44,007
Before you start
evicting anybody...
780
01:02:44,098 --> 01:02:48,262
contact Billy Reed and find out
who really thought up this slogan.
781
01:02:48,352 --> 01:02:52,480
Nonsense. Pa ain't had an original thought
since the day he was born.
782
01:02:52,565 --> 01:02:56,397
He borrowed that slogan from Billy Reed
just like he borrows from everyone.
783
01:02:56,485 --> 01:03:01,361
Besides, you can't check with Billy Reed.
He's off on his route somewhere.
784
01:03:01,449 --> 01:03:04,615
I'm afraid Mrs Hicks is right.
We can't delay this any longer.
785
01:03:04,702 --> 01:03:06,611
You'll have to get out
in 48 hours.
786
01:03:06,704 --> 01:03:10,701
Forty-eight hours? But we can't!
Pa's got scarlet fever.
787
01:03:10,791 --> 01:03:15,334
Scarlet fever, my foot. What he's got
is a good, old-fashioned sunburn.
788
01:03:16,797 --> 01:03:19,039
-Sunburn?
-Doc Gruber says Pa got it...
789
01:03:19,133 --> 01:03:22,466
in the bathroom under
that fancy new sunlamp.
790
01:03:22,553 --> 01:03:24,545
Pa! Where you goin'?
791
01:03:24,638 --> 01:03:29,015
Let 'em take this pesthouse.
I ain't stayin' in it another minute.
792
01:03:30,310 --> 01:03:33,514
I'm sorry, but rules are rules,
you know.
793
01:03:33,605 --> 01:03:36,559
-Uh... Good day.
-Good day.
794
01:03:36,650 --> 01:03:40,399
It may be a good day for you, Birdie,
but it ain't for Pa.
795
01:03:40,487 --> 01:03:43,405
All the poor man wanted
was a new tobacco pouch...
796
01:03:43,490 --> 01:03:47,191
and he ended up with a house
he didn't want and a case of sunburn.
797
01:03:47,286 --> 01:03:49,243
Hmph.
798
01:03:52,749 --> 01:03:55,075
I knew our luck
couldn't hold out.
799
01:03:55,168 --> 01:03:57,838
Well, I guess
we'll have to move.
800
01:03:57,921 --> 01:04:01,290
Ma, you're not goin'
back to that old house, are you?
801
01:04:01,383 --> 01:04:04,384
-Can't let Pa go alone.
-What about the kids?
802
01:04:04,469 --> 01:04:08,763
This place is good for them. They're just
now beginning to take an interest in it.
803
01:04:08,849 --> 01:04:11,055
I'll admit they haven't
torn much of it down.
804
01:04:11,142 --> 01:04:14,096
Think of their futures. If you let them
go back to that old house...
805
01:04:14,187 --> 01:04:16,096
they'll go to seed there.
806
01:04:16,189 --> 01:04:19,523
-At least here they have a chance.
-Well, I guess you're right.
807
01:04:19,609 --> 01:04:24,271
What can I do about it?
Pa's dead set against stayin' here.
808
01:04:24,364 --> 01:04:27,614
Well, we have 48 hours.
You wait right here, and I'll see if I...
809
01:04:27,701 --> 01:04:30,986
Are you goin' with me, Ma?
810
01:04:31,079 --> 01:04:33,404
I asked you a question.
811
01:04:33,498 --> 01:04:36,582
It's the kids
we got to think of, Pa.
812
01:04:38,336 --> 01:04:40,459
Let's think of them
in the old place.
813
01:04:40,547 --> 01:04:43,251
We ain't goin',
the kids and me.
814
01:04:45,843 --> 01:04:48,548
-Ain't goin'?
-We're stayin' here until Miss Parker...
815
01:04:48,638 --> 01:04:51,888
-finds out about that slogan.
-I don't give a hoot in...
816
01:04:51,975 --> 01:04:57,182
In... Well, I've had enough
of newfangled ideas. I'm goin' home.
817
01:05:00,942 --> 01:05:02,851
Forgot something.
818
01:05:14,539 --> 01:05:16,448
We've examined your
incubator, Mr Kettle...
819
01:05:16,541 --> 01:05:19,458
and found it to be
a very promising invention.
820
01:05:19,544 --> 01:05:23,873
You say you need about $5,000
to finance its further development?
821
01:05:23,965 --> 01:05:26,206
-That's right, Mr Fletcher.
-Course you realize...
822
01:05:26,300 --> 01:05:28,257
that in a venture
of this kind...
823
01:05:28,344 --> 01:05:31,927
-the soundest collateral is the character of the man behind it.
-Yes, of course.
824
01:05:32,014 --> 01:05:36,676
One's background, his family. These are
the things by which you can judge a man.
825
01:05:40,606 --> 01:05:45,601
Yes, indeed, Mr Kettle. You can tell
a man by the stock he comes from.
826
01:05:45,694 --> 01:05:50,107
They've always said that the apple
doesn't fall very far from the tree.
827
01:05:50,199 --> 01:05:53,283
-Why, Mr Kettle. Where you going?
-Excuse me, Mr Fletcher.
828
01:05:53,369 --> 01:05:56,405
-I've got to get back to my tree.
-But, uh, as I say...
829
01:05:56,497 --> 01:05:58,904
there are always
exceptions.
830
01:06:05,005 --> 01:06:09,003
Here they come, the mayor and the sheriff.
You kids know what to do.
831
01:06:19,728 --> 01:06:22,219
-I don't like the looks of this, Mayor.
-No need to worry.
832
01:06:22,314 --> 01:06:25,434
You've got the law on your side.
Just follow me, John.
833
01:06:28,236 --> 01:06:30,727
Ouch!
834
01:06:30,822 --> 01:06:32,780
-That's Henry.
-I'll handle this.
835
01:06:36,912 --> 01:06:40,992
-Can't you read those signs?
-Put your gun down, Ma. We just came to talk.
836
01:06:41,083 --> 01:06:44,036
You can talk from where you are.
Just shout.
837
01:06:44,127 --> 01:06:47,128
Forty-eight hours are up, Ma,
and the law says you got to clear out.
838
01:06:47,214 --> 01:06:51,710
And I say I ain't settin' foot out of this house
until I hear from Kim one way or another.
839
01:06:51,801 --> 01:06:56,095
Ma, be reasonable. If you don't leave
peaceably, we'll have to force you out.
840
01:07:00,936 --> 01:07:05,265
John, round up a couple of deputy sheriffs.
This is gonna be a fight to the finish.
841
01:07:13,448 --> 01:07:15,654
Pa. Pa, are ya home?
842
01:07:19,579 --> 01:07:23,244
Hey, Pa!
843
01:07:27,587 --> 01:07:30,671
Howdy, Alvin.
844
01:07:30,757 --> 01:07:33,129
What was that?
845
01:07:33,217 --> 01:07:35,969
Just blastin' a well
in the back.
846
01:07:36,054 --> 01:07:38,212
That blowtorch.
Turn it off.
847
01:07:38,306 --> 01:07:43,347
Oh, that? Been workin' with dynamite
all my life. Ain't never killed nobody...
848
01:07:43,436 --> 01:07:45,345
yet.
849
01:07:45,438 --> 01:07:48,807
-What you got there?
-Telegram. It's for Ma.
850
01:07:48,900 --> 01:07:51,936
Fella'd have to be crazy
to get anywhere near that fightin'.
851
01:07:54,071 --> 01:07:56,064
-What fightin'?
-Ain't you heard?
852
01:07:56,157 --> 01:07:59,407
The sheriff's tryin' to evict Ma
and the kids from the model house.
853
01:07:59,493 --> 01:08:02,494
They're holdin'out
with shotguns.
854
01:08:02,580 --> 01:08:06,909
Ma and the kids? Again?
Gotta help Ma out though.
855
01:08:07,001 --> 01:08:08,993
All ready to dig well
with shovel now.
856
01:08:09,086 --> 01:08:11,245
No time for diggin',
Geoduck.
857
01:08:11,339 --> 01:08:13,580
Ma's just now
fightin' the sheriff...
858
01:08:13,674 --> 01:08:17,624
-and we're goin' back to give her a hand.
-You want Geoduck to get some help?
859
01:08:17,720 --> 01:08:20,840
I get many braves,
make it good and hot for John Law.
860
01:08:20,931 --> 01:08:23,303
I'll get the help.
You get over to the house.
861
01:08:23,392 --> 01:08:27,224
Tell Ma I'm comin' with enough
dynamite to scare off an army.
862
01:08:41,076 --> 01:08:44,077
-What's going on here, Sheriff?
-It's about time you came, Tom.
863
01:08:44,163 --> 01:08:48,030
Your ma's resistin' a court order to give
the model home back to those King Henry folks.
864
01:08:48,125 --> 01:08:51,576
This is ridiculous. I'll go
and try and straighten this thing out.
865
01:08:51,670 --> 01:08:54,541
I hope so, Tom. Your ma's
a mighty stubborn woman.
866
01:08:54,631 --> 01:08:57,169
Ma! Tom's comin'
up the walk.
867
01:08:57,259 --> 01:09:00,628
Well, see that none of those
varmints try to pussyfoot in with him.
868
01:09:00,721 --> 01:09:03,805
Tom! I'm glad you're here
in time to help us.
869
01:09:03,891 --> 01:09:07,390
-Ma, what are you doin' this for?
-Holdin' on to what's rightfully ours.
870
01:09:07,477 --> 01:09:09,517
This house isn't
rightfully ours.
871
01:09:09,604 --> 01:09:12,060
Pa copied that slogan
from Billy Reed's calendar.
872
01:09:12,149 --> 01:09:14,141
Won't say he did,
won't say he didn't...
873
01:09:14,234 --> 01:09:17,152
-until I get a telegram from Miss Parker.
-What's she got to do with it?
874
01:09:17,237 --> 01:09:19,395
Doesn't Pa know whether
he copied the slogan?
875
01:09:19,489 --> 01:09:24,032
Pa can't remember. He don't give a hoot.
He lit out of here to go to the old place...
876
01:09:24,119 --> 01:09:28,069
-the minute he found out it was a sunburn he had.
-He's there by himself?
877
01:09:28,165 --> 01:09:33,040
He'll get along all right, I hope. But it's
been a long time since he's been by himself.
878
01:09:33,128 --> 01:09:35,833
Oh, this is senseless, Ma,
the whole thing.
879
01:09:35,922 --> 01:09:37,831
Get the kids
and go back to Pa.
880
01:09:37,924 --> 01:09:41,589
Go back to that broken-down junkyard?
I should say not.
881
01:09:41,678 --> 01:09:45,676
-I don't want to bring those kids up like a bunch of rag pickers.
-This sounds like Kim.
882
01:09:45,765 --> 01:09:48,719
-She put you up to this, didn't she?
-Don't get het up.
883
01:09:48,810 --> 01:09:51,681
For a young girl, she's got
a tolerable amount of good sense.
884
01:09:51,771 --> 01:09:54,179
And a tolerable amount
of theories.
885
01:09:54,274 --> 01:09:59,481
Ma, theories are all right, but not when
they break up families and endanger lives.
886
01:09:59,571 --> 01:10:02,322
-You'll have to leave here, Ma.
-I ain't goin'.
887
01:10:02,407 --> 01:10:05,692
Pa's got to be taught a lesson.
888
01:10:05,785 --> 01:10:08,406
Message. Pa go to well
for dynamite.
889
01:10:08,496 --> 01:10:11,450
-He say you hold out 'til he bring it here.
-Did ya hear that?
890
01:10:11,541 --> 01:10:15,373
I knew Pa wouldn't let us down.
891
01:10:15,461 --> 01:10:19,376
-What's that?
-Come from the old place.
892
01:10:19,465 --> 01:10:22,087
Did Pa have his blowtorch lit
when he went for the dynamite?
893
01:10:22,176 --> 01:10:25,047
Yeah, Pa have
blowtorch lit.
894
01:10:25,138 --> 01:10:28,055
Come on. I'll get the mayor
to drive us over in his car.
895
01:10:34,438 --> 01:10:36,680
Look. Hat.
896
01:10:45,908 --> 01:10:48,233
We're sorry.
Terribly sorry.
897
01:10:48,327 --> 01:10:52,277
Pa's gone.
And I killed him.
898
01:10:52,373 --> 01:10:54,864
Sure as I'm standin' here,
I killed him.
899
01:10:54,959 --> 01:10:58,577
-It was an accident, Ma.
-No, it was my fault.
900
01:10:58,671 --> 01:11:02,965
I could've gone back to him,
but I had to go fightin' for that house.
901
01:11:03,050 --> 01:11:05,375
It was that fightin'
that caused it.
902
01:11:16,647 --> 01:11:19,850
-Oh, Tom, what happened?
-They were tryin' to evict Ma and the kids...
903
01:11:19,942 --> 01:11:22,349
and Pa was gonna stop 'em
with some dynamite.
904
01:11:23,987 --> 01:11:26,110
But he never got there.
905
01:11:26,198 --> 01:11:31,358
Oh, Ma. What about the telegram?
Didn't Ma show it to the sheriff?
906
01:11:31,453 --> 01:11:35,451
-What telegram?
-The one I sent her telling her the house was really yours.
907
01:11:35,541 --> 01:11:40,368
It was Pa's slogan, Ma. I borrowed it
from him instead of the other way around.
908
01:11:44,091 --> 01:11:49,168
-But I did send her one. Don't you believe me?
-Does it matter now?
909
01:11:49,262 --> 01:11:53,011
-Well, Tom, I...
-Look, you got a climax for your article.
910
01:11:53,100 --> 01:11:56,219
Why don't you just
go away and leave us alone?
911
01:11:59,356 --> 01:12:03,306
Inasmuch as Pa's earthly remains
consist of a derby...
912
01:12:03,401 --> 01:12:05,608
we'll dispense with
a formal funeral.
913
01:12:05,695 --> 01:12:09,989
But I'd like to say here and now
that Pa Kettle meant a lot to us.
914
01:12:10,075 --> 01:12:12,317
To all of us. Oh,
his faults were many...
915
01:12:12,410 --> 01:12:14,901
but his virtues
far exceeded them.
916
01:12:14,996 --> 01:12:17,831
He was a simple
and unpretentious man...
917
01:12:17,916 --> 01:12:20,952
a man who felt more at home
with what God gave him...
918
01:12:21,044 --> 01:12:24,128
than with all the modern
improvements of our age.
919
01:12:24,214 --> 01:12:27,417
That was Pa. So now,
will you all bow your heads...
920
01:12:27,509 --> 01:12:30,675
and join with me in a moment
of silent prayer.
921
01:12:34,766 --> 01:12:37,683
Ma, I want you to know that
if there's anything we can do...
922
01:12:37,769 --> 01:12:39,975
There isn't anything
anybody can do, Mayor.
923
01:12:40,063 --> 01:12:42,102
If I'd'a known this
was gonna happen...
924
01:12:42,190 --> 01:12:45,025
I'd'a turned in my badge
a long time ago, but...
925
01:12:45,109 --> 01:12:48,194
if it hadn't'a been me,
it'd been somebody else.
926
01:12:48,279 --> 01:12:50,188
You only did
what you had to.
927
01:12:50,281 --> 01:12:55,027
There's no use in my tryin' to lie to ya.
I never liked Pa when he was alive...
928
01:12:55,119 --> 01:12:57,871
but now that he's gone, I...
929
01:13:10,843 --> 01:13:14,544
There they are, boys.
Chase 'em out of town.
930
01:13:22,355 --> 01:13:27,396
What d'ya have to go and do that for?
Those folks weren't doin' any harm.
931
01:13:28,486 --> 01:13:30,395
Birdie admitted
when you was alive...
932
01:13:30,488 --> 01:13:34,485
she never really did like ya,
but now that you're gone...
933
01:13:34,575 --> 01:13:37,148
Pa! You're alive!
934
01:13:38,412 --> 01:13:41,413
-Sure. Shouldn't I be?
-But the explosion...
935
01:13:41,499 --> 01:13:46,125
Well, the dynamite all blew up.
I had to go get the Indians to help us out.
936
01:13:46,212 --> 01:13:49,746
Now you don't have to give the house back.
Ain't you pleased with me, Ma?
937
01:13:49,840 --> 01:13:53,790
Yes, Pa, I'm pleased. Couldn't you
have told me where you was goin'...
938
01:13:53,886 --> 01:13:57,930
-instead of scaring me out of my wits?
-Now just a minute.
939
01:13:58,015 --> 01:14:00,506
That's no way to talk to
the chairman of the county fair.
940
01:14:00,601 --> 01:14:02,677
After all, what I did
I did for you.
941
01:14:02,770 --> 01:14:06,684
I'll teach you to go get yourself
blowed up and then come back!
942
01:14:06,774 --> 01:14:09,858
No, Ma! Ma!
943
01:14:21,747 --> 01:14:25,696
"... straighten things out.
Love, Kim. "
944
01:14:28,587 --> 01:14:31,292
And wilt thou love her,
comfort her...
945
01:14:31,381 --> 01:14:34,501
honour and keep her
in sickness and in health...
946
01:14:34,593 --> 01:14:36,502
and forsaking all others...
947
01:14:36,595 --> 01:14:41,007
-keep thee only unto her, so long as ye both shall live?
-I will.
948
01:14:41,099 --> 01:14:44,136
-Kim, wilt thou have this man...
-Got a telegram for ya, Pa.
949
01:14:44,227 --> 01:14:46,469
-to thy wedded husband...
-Whatcha waitin' for? Open it.
950
01:14:46,563 --> 01:14:50,228
...together after God's ordinance
in the holy state of matrimony?
951
01:14:50,317 --> 01:14:51,796
Wilt thou love him,
comfort him...
952
01:14:52,444 --> 01:14:54,982
honour and keep him
in sickness and in health...
953
01:14:55,071 --> 01:14:58,690
-and forsaking all others, keep thee only unto him...
-A trip to New York?
954
01:14:58,783 --> 01:15:02,033
-so long as ye both shall live?
-I suppose you just wrote in for a bottle opener.
955
01:15:02,120 --> 01:15:04,362
No, Ma, bottle stopper.
956
01:15:06,500 --> 01:15:11,500
Resyncing:
Walter Santos
85815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.