Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,840
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:43,240 --> 00:00:45,360
Are you okay, sir?
3
00:00:45,440 --> 00:00:47,920
- Are you okay?
- My briefcase over there, please.
4
00:00:48,920 --> 00:00:51,520
Hey! Hey, help me!
I need that briefcase back!
5
00:00:51,600 --> 00:00:53,600
- Stop him!
- Hey, you! Stop!
6
00:01:04,840 --> 00:01:05,840
All good!
7
00:01:07,680 --> 00:01:08,760
Finally let go of it.
8
00:01:08,840 --> 00:01:11,560
Oh, I can't thank you enough.
9
00:01:12,160 --> 00:01:14,680
- Make sure nothing's missing.
- Yes, you're right.
10
00:01:14,760 --> 00:01:15,880
Uh...
11
00:01:15,960 --> 00:01:17,720
No, no, it's all there.
12
00:01:17,800 --> 00:01:20,160
- Thank you for everything.
- You're welcome.
13
00:01:21,000 --> 00:01:22,320
Well, have a nice day.
14
00:01:22,400 --> 00:01:23,680
Have a good day, Lucas.
15
00:01:40,880 --> 00:01:43,640
You do know you're taking a huge risk
by bringing me in?
16
00:01:44,280 --> 00:01:48,720
You realize that what's happening here
could cost you your career?
17
00:01:49,360 --> 00:01:51,080
Maybe that's not such a bad thing.
18
00:01:51,160 --> 00:01:52,880
Phones aren't allowed.
19
00:01:52,960 --> 00:01:55,560
- Just in case Albert calls me back.
- Albert?
20
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
Fontan.
21
00:01:59,240 --> 00:02:00,680
Minister of the Interior.
22
00:02:00,760 --> 00:02:01,840
Friend of mine.
23
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
Mr. Pellegrini,
24
00:02:07,600 --> 00:02:10,480
you're here charged
with fraud and perjury.
25
00:02:10,560 --> 00:02:11,400
Hmm.
26
00:02:11,480 --> 00:02:13,800
You're going to have to answer
our questions.
27
00:02:15,280 --> 00:02:17,360
Where's the necklace's insurance contract?
28
00:02:20,200 --> 00:02:22,440
I recommend you tell us
if you know anything.
29
00:02:23,240 --> 00:02:24,560
I'm afraid I know nothing.
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,480
I've done nothing wrong.
31
00:02:27,640 --> 00:02:30,480
After the necklace was stolen in 1995,
32
00:02:30,560 --> 00:02:33,160
you received
118 million francs in insurance.
33
00:02:33,240 --> 00:02:35,920
You recently tried to sell it
for three times as much.
34
00:02:36,440 --> 00:02:38,200
- A lot of money.
- Uh, your point?
35
00:02:38,280 --> 00:02:40,400
I don't decide prices when I sell art.
36
00:02:41,480 --> 00:02:43,920
Besides, I gave the insurance money back.
37
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
This man,
38
00:02:49,520 --> 00:02:50,560
recognize him?
39
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Of course I do.
40
00:02:53,120 --> 00:02:56,880
He was the one who stole the necklace,
just like his father did. Diop.
41
00:02:59,080 --> 00:03:00,400
Diop is his real name?
42
00:03:01,640 --> 00:03:03,320
His name is Assane Diop.
43
00:03:09,840 --> 00:03:11,400
We had him in Normandy.
44
00:03:11,480 --> 00:03:12,760
He managed to escape.
45
00:03:15,800 --> 00:03:16,800
And him?
46
00:03:17,160 --> 00:03:18,360
You know him?
47
00:03:21,080 --> 00:03:24,120
The question is simple.
Do you know this man here? Yes or no?
48
00:03:24,200 --> 00:03:26,120
I'm thinking. Do you mind?
49
00:03:27,280 --> 00:03:29,360
I meet a lot of people.
50
00:03:29,440 --> 00:03:31,880
He was arrested
at a train station with a gun.
51
00:03:33,680 --> 00:03:35,800
That weapon was purchased
under a fake name
52
00:03:35,880 --> 00:03:37,840
with an address in Paris, near Pigalle.
53
00:03:37,920 --> 00:03:41,840
We found that your name was listed
as the owner of that apartment.
54
00:03:41,920 --> 00:03:44,760
So what? I own properties all over Paris.
55
00:03:44,840 --> 00:03:46,400
I don't know my tenants' names.
56
00:03:46,480 --> 00:03:48,840
This tenant used a fake name.
Do you know why?
57
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
Maybe ask him.
58
00:03:50,760 --> 00:03:51,760
We will.
59
00:03:53,880 --> 00:03:57,320
We believe he may have tried
to, uh, kidnap Diop's son in Normandy.
60
00:04:01,760 --> 00:04:03,400
Tell me who that is.
61
00:04:03,480 --> 00:04:05,160
How long have you known him?
62
00:04:05,240 --> 00:04:07,400
I would advise you
to answer our questions.
63
00:04:07,480 --> 00:04:09,280
It'll be a lot easier for everyone.
64
00:04:14,320 --> 00:04:15,320
Ah!
65
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
Yes, hello?
66
00:04:19,040 --> 00:04:20,240
Thanks for calling back.
67
00:04:21,400 --> 00:04:22,400
Yes.
68
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
Of course.
69
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
Here he is.
70
00:04:28,000 --> 00:04:30,120
It's the Minister of the Interior for you.
71
00:04:34,480 --> 00:04:35,360
Yes?
72
00:04:35,440 --> 00:04:37,040
Yes, hello. Hello, sir.
73
00:04:37,120 --> 00:04:38,320
Uh, thanks for calling.
74
00:04:41,280 --> 00:04:45,000
The Minister says we don't have enough
proof to keep Pellegrini in custody.
75
00:04:45,080 --> 00:04:46,160
We gotta let him go.
76
00:04:46,760 --> 00:04:48,000
That's abuse of power.
77
00:04:48,720 --> 00:04:51,680
At least we have the name
of the guy we've been looking for.
78
00:04:52,320 --> 00:04:53,520
Assane Diop.
79
00:05:20,400 --> 00:05:23,000
- What's wrong?
- My father's out of custody.
80
00:05:25,080 --> 00:05:26,400
Not a big surprise.
81
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
He knows everyone.
82
00:05:29,480 --> 00:05:31,600
- What did you make me do?
- Hey, calm down.
83
00:05:32,320 --> 00:05:33,320
It's all right.
84
00:05:34,480 --> 00:05:36,960
He'll find
whatever person talked to the police.
85
00:05:37,040 --> 00:05:40,120
But you're not the one
who talked to the police. Don't worry.
86
00:05:40,200 --> 00:05:43,640
The cop your mother spoke to
is a good guy. He won't say anything.
87
00:05:43,720 --> 00:05:47,080
My father always gets whatever he wants.
Even from good people.
88
00:05:49,640 --> 00:05:51,720
- I should cancel the concert.
- No.
89
00:05:52,800 --> 00:05:53,720
You can't do that.
90
00:05:53,800 --> 00:05:55,600
I don't want this
to damage the foundation.
91
00:05:55,680 --> 00:05:57,800
He'll suspect something
if you cancel the concert.
92
00:05:57,880 --> 00:05:59,200
He probably already knows.
93
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
Juliette,
94
00:06:01,880 --> 00:06:05,160
this concert will raise
a lot of money for kids who need it.
95
00:06:05,240 --> 00:06:09,080
For the foundation, these children,
their future. Are you gonna abandon them?
96
00:06:10,400 --> 00:06:11,800
You can't let them down now.
97
00:06:12,720 --> 00:06:14,720
If you do, your father wins.
98
00:06:16,440 --> 00:06:18,560
- You're a good woman, Juliette.
- Oh...
99
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
You are.
100
00:06:26,480 --> 00:06:28,840
- I'm sorry, but I have to take this call.
- Okay.
101
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
Hey.
102
00:06:33,040 --> 00:06:34,600
It's all right. Okay?
103
00:06:34,680 --> 00:06:36,080
- Yeah.
- See you soon.
104
00:06:41,680 --> 00:06:43,760
Fabienne Bériot was buried in Lille.
105
00:06:44,320 --> 00:06:46,800
I called the morgue
and pretended to be a relative
106
00:06:46,880 --> 00:06:50,640
who wanted to pay for the funeral,
but someone had already done it.
107
00:06:50,720 --> 00:06:52,680
Funerals are never free.
108
00:06:52,760 --> 00:06:54,800
Clearly, her dog didn't pay for it.
109
00:06:55,880 --> 00:06:58,520
I asked for the name
of this person to say thank you.
110
00:06:58,600 --> 00:07:00,360
- And they gave me his name.
- Diop.
111
00:07:00,440 --> 00:07:02,880
No. B.T.A. Férel.
112
00:07:04,080 --> 00:07:07,040
It's a company based in a flea market.
An antique dealer.
113
00:07:07,120 --> 00:07:08,440
Benjamin Ferel.
114
00:07:08,520 --> 00:07:10,920
The guy specializes in gemstones.
115
00:07:11,000 --> 00:07:13,800
Good. It's proof Diop isn't working alone.
116
00:07:13,880 --> 00:07:16,200
Ferel probably sent the police after me.
117
00:07:16,280 --> 00:07:18,240
- I think...
- Put him under surveillance.
118
00:07:19,680 --> 00:07:22,520
If he really knows Diop,
he'll lead us right to him.
119
00:07:22,600 --> 00:07:24,960
- Perfect. Let's do that.
- I'll get started on...
120
00:07:25,040 --> 00:07:27,200
No, no, no, no. Léonard can handle it.
121
00:07:28,120 --> 00:07:31,320
Leave Assane Diop to him.
Just give him the information.
122
00:07:34,280 --> 00:07:35,600
All right, get going.
123
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
Pascal...
124
00:07:47,920 --> 00:07:49,560
He has a lot to atone for.
125
00:07:50,440 --> 00:07:52,440
This seems like an ideal occasion.
126
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
What do you mean?
127
00:07:55,360 --> 00:07:56,480
Shut the door.
128
00:08:02,320 --> 00:08:04,320
- Hello?
- Get over here now.
129
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
What's going on?
130
00:08:05,440 --> 00:08:08,960
I can't do this. He barks
every time anyone says "Pellegrini."
131
00:08:09,040 --> 00:08:11,120
- There it is.
- Just stop saying his name.
132
00:08:11,200 --> 00:08:15,600
I tried. He figured it out. The other day,
all I had to do was think of Pellegrini.
133
00:08:15,680 --> 00:08:16,920
Oh!
134
00:08:18,720 --> 00:08:21,960
And he barked. This dog can read my mind.
He's really scaring me.
135
00:08:22,040 --> 00:08:24,240
Okay, I'll take him back.
Come to my place.
136
00:08:24,840 --> 00:08:26,480
Thank you.
137
00:08:32,200 --> 00:08:33,960
You're going back to your dad.
138
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
Come on.
139
00:08:48,600 --> 00:08:50,280
You have a child with Assane.
140
00:08:51,120 --> 00:08:52,320
Raoul. Right?
141
00:08:52,400 --> 00:08:53,240
Yes.
142
00:08:53,320 --> 00:08:55,520
- So, you know where he lives then?
- No.
143
00:08:55,600 --> 00:08:58,160
Your son's father
and you don't know where he lives?
144
00:08:58,240 --> 00:08:59,320
Listen, it...
145
00:08:59,400 --> 00:09:02,360
Assane can be kind of,
um, discreet, you know?
146
00:09:03,440 --> 00:09:04,880
Do you see him regularly?
147
00:09:05,920 --> 00:09:08,520
"Regularly" isn't something
he knows a lot about.
148
00:09:11,920 --> 00:09:14,840
Let's start with you wiping
that smirk off your face, okay?
149
00:09:15,360 --> 00:09:18,520
This is a police station.
We're not here to play around.
150
00:09:18,600 --> 00:09:20,840
- Who were the guys outside your building?
- What guys?
151
00:09:20,920 --> 00:09:24,000
Waiting for your son.
They told me to take him to the Hyatt.
152
00:09:24,080 --> 00:09:25,400
What did they look like?
153
00:09:29,000 --> 00:09:30,760
Like undercover cops.
154
00:09:31,320 --> 00:09:34,080
So, maybe they were undercover cops.
Did you check?
155
00:09:34,800 --> 00:09:37,560
Are you serious?
Of course I checked.
156
00:09:37,640 --> 00:09:40,680
None of my colleagues were sent
to your building for surveillance.
157
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
Listen, they...
158
00:09:41,840 --> 00:09:44,280
Who were the men
outside your building?
159
00:09:44,800 --> 00:09:49,560
Sir, I would really love to help, but I...
I... I don't have anything else to tell you.
160
00:09:49,640 --> 00:09:52,240
These last few days
have been really difficult.
161
00:09:52,320 --> 00:09:54,800
I'm just happy
to have my son back and that's all.
162
00:09:57,080 --> 00:10:00,520
We'll put a few guys outside your building
in case Assane comes back.
163
00:10:02,720 --> 00:10:05,440
If you want,
but I think you're wasting your time.
164
00:10:05,520 --> 00:10:06,600
Assane won't be back.
165
00:10:12,280 --> 00:10:13,760
I don't want him near my son.
166
00:10:18,240 --> 00:10:22,040
Yeah. It's a dope place. I found
some old editions of Lupin stories.
167
00:10:22,120 --> 00:10:24,040
- You want any?
- I like The Blonde Lady.
168
00:10:24,120 --> 00:10:26,360
Oh, yeah, I love that one. What else?
169
00:10:26,440 --> 00:10:28,480
Oh, I don't know. The Jewish Lamp?
170
00:10:28,560 --> 00:10:32,280
That's a great one. The confrontation
between Sholmès and Lupin is awesome.
171
00:10:32,360 --> 00:10:33,400
Yeah, it's good.
172
00:10:35,000 --> 00:10:35,920
You okay, Raoul?
173
00:10:36,000 --> 00:10:39,040
Yeah, I'm fine,
but I just feel like it's never gonna end.
174
00:10:40,920 --> 00:10:44,160
Things are getting better, son.
It's almost finished, I promise.
175
00:10:44,240 --> 00:10:47,120
- But that's what you always say.
- I do not.
176
00:10:47,800 --> 00:10:50,880
You sound just like your mother.
Did she tell you to say that?
177
00:10:50,960 --> 00:10:52,480
That's how I really feel.
178
00:10:54,880 --> 00:10:56,920
I have to go. See you.
179
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Love you.
180
00:11:12,560 --> 00:11:14,320
- Come on, J'accuse!
- Go on!
181
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
Come here!
182
00:11:19,160 --> 00:11:20,280
J'accuse!
183
00:11:20,800 --> 00:11:23,480
- See how happy he is to see me?
- Not as happy as I am.
184
00:11:24,640 --> 00:11:27,160
All good, J'accuse?
185
00:11:27,920 --> 00:11:30,640
You two don't get along?
How could you not love him?
186
00:11:36,880 --> 00:11:39,000
I told her
she couldn't cancel the concert.
187
00:11:39,080 --> 00:11:42,400
- The kids' future depends on it.
- So, you made her feel guilty?
188
00:11:43,400 --> 00:11:45,000
No, no, no. It's the truth.
189
00:11:46,120 --> 00:11:49,840
Taking down Pellegrini doesn't mean
preventing Juliette doing a good thing.
190
00:11:50,520 --> 00:11:51,960
I'm leaving.
191
00:11:52,040 --> 00:11:52,960
See you.
192
00:11:53,040 --> 00:11:54,920
Pellegrini, Pellegrini!
193
00:11:55,000 --> 00:11:55,880
Right, good luck.
194
00:12:19,640 --> 00:12:22,640
♪ Now if you feel that you can't go on ♪
195
00:12:23,440 --> 00:12:26,680
♪ Because all of your hope is gone ♪
196
00:12:27,440 --> 00:12:30,760
♪ And your life is filled
With much confusion ♪
197
00:12:31,560 --> 00:12:34,640
♪ Until happiness is just an illusion ♪
198
00:12:35,360 --> 00:12:38,280
♪ And your world around
Is crumblin' down ♪
199
00:12:39,200 --> 00:12:41,480
♪ Darlin', reach out ♪
200
00:12:41,560 --> 00:12:44,480
♪ Come on, girl, reach on out for me ♪
201
00:12:44,560 --> 00:12:46,960
♪ Reach out, reach out for me ♪
202
00:12:50,200 --> 00:12:53,680
♪ I'll be there ♪
203
00:12:53,760 --> 00:12:57,240
♪ With a love that will shelter you ♪
204
00:12:58,040 --> 00:13:01,480
♪ I'll be there ♪
205
00:13:01,560 --> 00:13:05,200
♪ With a love that will see you through ♪
206
00:13:07,240 --> 00:13:10,640
♪ When you feel lost
And about to give up ♪
207
00:13:11,480 --> 00:13:14,200
♪ 'Cause your best
Just ain't good enough ♪
208
00:13:15,400 --> 00:13:18,680
♪ And you feel the world has grown cold ♪
209
00:13:19,760 --> 00:13:22,720
♪ And you're drifting out
All on your own ♪
210
00:13:23,360 --> 00:13:27,080
♪ And you need a hand to hold ♪
211
00:13:27,160 --> 00:13:29,560
♪ Darlin', reach out ♪
212
00:13:29,640 --> 00:13:31,840
♪ Come on, girl, reach out for me ♪
213
00:13:31,920 --> 00:13:35,360
♪ Reach out, reach out for me... ♪
214
00:13:39,520 --> 00:13:41,520
♪ I'll be there ♪
215
00:13:42,160 --> 00:13:45,520
♪ To love and comfort you ♪
216
00:13:46,160 --> 00:13:47,480
♪ And I'll... ♪
217
00:13:48,480 --> 00:13:49,800
♪...be there ♪
218
00:13:49,880 --> 00:13:53,440
♪ To cherish and care for you... ♪
219
00:13:56,360 --> 00:13:59,680
♪ I'll be there ♪
220
00:13:59,760 --> 00:14:03,920
♪ With a love that will see you through ♪
221
00:14:04,000 --> 00:14:07,120
♪ I'll be there... ♪
222
00:14:25,240 --> 00:14:26,240
Hmm?
223
00:14:26,640 --> 00:14:30,560
♪ To always see you through ♪
224
00:14:31,320 --> 00:14:34,960
♪ I'll be there ♪
225
00:14:35,040 --> 00:14:38,640
♪ To love and comfort you ♪
226
00:14:38,720 --> 00:14:40,200
♪ I can tell the way... ♪
227
00:14:40,280 --> 00:14:44,200
Hello? I think there's a fight going on
in an apartment at 12, Trudaine Avenue.
228
00:14:44,280 --> 00:14:46,400
It sounds violent.
You should send someone.
229
00:14:46,480 --> 00:14:49,320
The apartment's owner is named Diop.
Assane Diop.
230
00:14:49,400 --> 00:14:50,560
Thank you.
231
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
Hello?
232
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Yeah.
233
00:14:57,760 --> 00:14:58,760
Let me write that down.
234
00:14:58,840 --> 00:15:00,920
♪ Darlin', reach out... ♪
235
00:15:02,080 --> 00:15:03,160
♪ Reach out for me ♪
236
00:15:03,240 --> 00:15:06,720
♪ Reach out... ♪
237
00:15:07,560 --> 00:15:09,240
IT'S DONE.
238
00:15:09,320 --> 00:15:12,920
♪ I'll be there ♪
239
00:15:13,000 --> 00:15:16,120
♪ To give you all the love you need... ♪
240
00:15:16,200 --> 00:15:17,200
Thank you.
241
00:15:17,760 --> 00:15:21,080
Yes, we have an address for Diop!
Apartment 12, Trudaine Avenue!
242
00:15:21,160 --> 00:15:24,000
♪ To give you all the love you need... ♪
243
00:15:24,080 --> 00:15:26,040
Belkacem! What's the address?
244
00:15:26,120 --> 00:15:27,760
♪ I'll be there... ♪
245
00:15:27,840 --> 00:15:28,920
Dinner time!
246
00:15:29,000 --> 00:15:34,400
♪ To give you all the love you need
And I'll be there... ♪
247
00:15:34,480 --> 00:15:35,480
J'accuse?
248
00:15:36,760 --> 00:15:40,360
♪ To give you all the love you need... ♪
249
00:15:41,880 --> 00:15:43,960
♪ And I'll be there... ♪
250
00:15:48,560 --> 00:15:49,720
Yeah, it's not good.
251
00:15:57,160 --> 00:15:58,240
No...
252
00:16:04,360 --> 00:16:06,080
Come on.
253
00:16:23,080 --> 00:16:25,400
- Un devant.
- I'll take the stairs.
254
00:16:31,160 --> 00:16:33,960
Let's return
to the main story of tonight
255
00:16:34,040 --> 00:16:37,240
about a man found murdered
in an apartment in the heart of Paris.
256
00:16:37,320 --> 00:16:38,680
Police are looking for witnesses...
257
00:16:38,760 --> 00:16:39,600
Claire!
258
00:16:39,680 --> 00:16:41,880
...so they can locate
the owner of the apartment.
259
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
The principal suspect...
260
00:16:43,000 --> 00:16:43,840
Claire!
261
00:16:43,920 --> 00:16:45,440
...in this grim affair is this man...
262
00:16:45,520 --> 00:16:47,000
Yeah? What's going on?
263
00:16:47,640 --> 00:16:48,480
Look!
264
00:16:48,560 --> 00:16:50,080
...Queen's necklace a few months ago.
265
00:16:50,160 --> 00:16:51,760
The suspect has been identified.
266
00:16:51,840 --> 00:16:55,800
According to the police,
his name is Assane Diop.
267
00:16:56,320 --> 00:16:58,160
An emergency number has been created
268
00:16:58,240 --> 00:17:01,400
for any person
who has information on this fugitive.
269
00:17:01,480 --> 00:17:05,240
Police are dedicated
to finding this man as soon as possible,
270
00:17:05,320 --> 00:17:08,000
the most wanted man
in France this evening.
271
00:17:16,920 --> 00:17:19,320
Uh, Assane,
call me when you get this, please.
272
00:17:41,520 --> 00:17:44,080
He's the guy we arrested
in Le Havre and let go.
273
00:17:45,200 --> 00:17:46,760
The one we were gonna question.
274
00:17:48,240 --> 00:17:49,240
Yeah.
275
00:17:50,280 --> 00:17:53,280
Diop got him first, I guess.
Look what I found.
276
00:17:54,520 --> 00:17:55,520
From the Louvre.
277
00:17:59,160 --> 00:18:00,160
Look at him.
278
00:18:00,680 --> 00:18:01,800
Like a kid.
279
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
Laugier.
280
00:18:06,120 --> 00:18:07,280
I'll be back.
281
00:18:11,160 --> 00:18:12,840
Do some work, Guédira.
282
00:18:16,280 --> 00:18:17,960
- Leave us alone.
- Yes, sir.
283
00:18:18,640 --> 00:18:21,160
- And, uh, please, close the door.
- Of course.
284
00:18:24,440 --> 00:18:26,120
How did we even find this place?
285
00:18:26,200 --> 00:18:29,880
By chance. Uh, somebody called
to report a fight. Probably a neighbor.
286
00:18:30,480 --> 00:18:32,560
Looks like he left in a pretty big hurry.
287
00:18:33,120 --> 00:18:34,240
Good work, Laugier.
288
00:18:35,480 --> 00:18:37,800
Laugier, this is a sensitive case.
289
00:18:37,880 --> 00:18:39,960
I don't want people hearing about it,
290
00:18:40,040 --> 00:18:44,640
so, I'd like us to restrict, um...
entry to the evidence in this case.
291
00:18:45,200 --> 00:18:47,720
So, from now on,
only you and I will have access.
292
00:18:49,160 --> 00:18:51,040
- Understood?
- Of course, Commissioner.
293
00:18:51,880 --> 00:18:54,560
Let me know
once you've put this in a secure location.
294
00:19:12,560 --> 00:19:14,680
I'm warning you, I'm not taking him back.
295
00:19:14,760 --> 00:19:16,680
- Did you hear?
- What?
296
00:19:16,760 --> 00:19:18,200
You need to leave the store.
297
00:19:18,280 --> 00:19:21,080
They know who we are.
Get all your things and get out.
298
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
Okay...
299
00:20:01,440 --> 00:20:02,520
Okay...
300
00:20:02,600 --> 00:20:03,960
Where are you now?
301
00:20:04,040 --> 00:20:06,200
Uh, I... I don't know. I'm... I'm walking.
302
00:20:06,280 --> 00:20:09,200
- Sure you're not being followed?
- Don't think so.
303
00:20:09,280 --> 00:20:13,120
Someone followed you
when you came to my place, so make sure.
304
00:20:14,600 --> 00:20:17,040
Oh, shit, yeah. There's a guy behind me.
305
00:20:17,120 --> 00:20:18,560
I mean, I... I'm not sure.
306
00:20:19,560 --> 00:20:21,360
Okay. Don't turn around.
307
00:20:23,360 --> 00:20:25,840
Most important, be discreet.
Keep your cool.
308
00:20:28,600 --> 00:20:29,720
- Don't run.
- Fuck!
309
00:20:29,800 --> 00:20:30,960
Don't panic.
310
00:20:32,880 --> 00:20:34,440
Is there somewhere you can sit?
311
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Yeah, a bus stop.
312
00:20:36,920 --> 00:20:38,280
Perfect. Go there.
313
00:20:42,640 --> 00:20:44,160
- Are you sitting?
- Yes.
314
00:20:44,960 --> 00:20:47,160
- Is he gone?
- Uh, no.
315
00:20:48,640 --> 00:20:51,120
- Is he sitting next to you?
- Yeah!
316
00:20:51,200 --> 00:20:53,960
- Can he hear what you're saying?
- That's right.
317
00:20:54,040 --> 00:20:57,320
Okay, listen.
Yesterday, a guy was murdered in my place.
318
00:20:57,400 --> 00:20:59,160
Chances are that guy's the killer.
319
00:21:00,520 --> 00:21:03,160
You might be his next target,
but don't worry.
320
00:21:03,680 --> 00:21:05,120
He won't do anything here.
321
00:21:05,200 --> 00:21:06,480
Oh, reassuring.
322
00:21:07,160 --> 00:21:08,800
Is a bus coming?
323
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Yes.
324
00:21:11,640 --> 00:21:13,280
You're gonna get on it.
325
00:21:13,840 --> 00:21:14,680
Okay.
326
00:21:14,760 --> 00:21:17,200
When you get up,
t he guy's gonna do the same.
327
00:21:18,000 --> 00:21:20,920
- But he's gonna let you get on first.
- Okay.
328
00:21:29,880 --> 00:21:30,880
Hello.
329
00:21:31,320 --> 00:21:33,440
When you get on,
walk to the back.
330
00:21:39,600 --> 00:21:42,720
And right before the bus leaves
and the doors close,
331
00:21:43,400 --> 00:21:44,400
get off.
332
00:21:45,360 --> 00:21:46,200
Okay.
333
00:21:51,400 --> 00:21:52,400
Right now!
334
00:21:58,400 --> 00:21:59,600
All good.
335
00:21:59,680 --> 00:22:00,680
I'm out.
336
00:22:02,240 --> 00:22:03,400
He's gone.
337
00:22:03,480 --> 00:22:04,680
- Hey...
- Oh!
338
00:22:05,240 --> 00:22:07,000
Oh, shit! Oh!
339
00:22:07,560 --> 00:22:09,320
- So, what now?
- What now?
340
00:22:10,320 --> 00:22:11,320
We disappear.
341
00:22:16,520 --> 00:22:17,880
SUBWAY
342
00:22:22,360 --> 00:22:25,560
Come on. Skip one step,
skip two steps, skip again.
343
00:22:36,160 --> 00:22:37,640
- Enjoy the tour.
- Thank you.
344
00:22:37,720 --> 00:22:38,920
- Goodbye now.
- Bye.
345
00:22:39,000 --> 00:22:41,080
- Hello.
- Two student tickets.
346
00:22:41,160 --> 00:22:42,960
Shouldn't you two be in school now?
347
00:22:43,040 --> 00:22:45,400
No. We're here for our history project.
348
00:22:45,480 --> 00:22:46,880
It's on the Catacombs.
349
00:22:46,960 --> 00:22:48,800
Hmm. Yeah, sure.
350
00:22:49,680 --> 00:22:51,880
Well, all right, you will need a map.
351
00:22:51,960 --> 00:22:53,360
Oh, so many tunnels!
352
00:22:53,440 --> 00:22:56,120
I know. These are the ones
the public has access to.
353
00:22:56,200 --> 00:22:59,040
- There's even more than that?
- Let me show you something.
354
00:23:00,360 --> 00:23:03,240
Here, a cataphile drew this map
a few years ago.
355
00:23:03,320 --> 00:23:05,800
These are the tunnels
that everyone has access to
356
00:23:05,880 --> 00:23:07,240
which are on your map.
357
00:23:07,320 --> 00:23:10,240
This version has hidden tunnels
the specialist mapped out,
358
00:23:10,320 --> 00:23:11,800
but it's never been explored.
359
00:23:11,880 --> 00:23:14,320
They say it's unstable
and it could fall on you.
360
00:23:14,400 --> 00:23:16,920
Hmm... Can we borrow this for our project?
361
00:23:17,680 --> 00:23:20,720
Uh... Okay.
But you need to bring it back. Promise?
362
00:23:20,800 --> 00:23:22,000
Of course, madam.
363
00:23:22,960 --> 00:23:25,000
And don't go down there. It's dangerous.
364
00:23:25,080 --> 00:23:27,040
- Promise we won't.
- Of course we won't.
365
00:23:27,120 --> 00:23:29,080
- All right. Enjoy!
- Thank you.
366
00:23:29,160 --> 00:23:30,960
- Have a nice day.
- Have a nice day.
367
00:23:31,040 --> 00:23:32,320
Bring it back here, okay?
368
00:23:32,880 --> 00:23:34,000
Hello.
369
00:23:35,040 --> 00:23:36,200
Two tickets?
370
00:23:45,360 --> 00:23:47,200
MURDER AND ROBBERY IN FRANCE
371
00:23:47,280 --> 00:23:48,600
PORTRAIT OF A PUBLIC ENEMY
372
00:23:48,680 --> 00:23:50,360
THIEF, MURDERER, MASTER OF ESCAPE
373
00:23:53,400 --> 00:23:54,640
What's wrong?
374
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
ELUSIVE
375
00:23:58,760 --> 00:24:02,760
You spent so much time trying to tell us
Diop was the real-life Arsène Lupin.
376
00:24:02,840 --> 00:24:05,720
And now that we agree with you,
you're suddenly depressed.
377
00:24:07,200 --> 00:24:10,240
See, that's the problem.
I'm not sure that I'm right.
378
00:24:12,200 --> 00:24:14,760
I'm not really sure now
if this guy is Arsène Lupin.
379
00:24:19,440 --> 00:24:21,000
Of course he is. It's obvious.
380
00:24:21,560 --> 00:24:24,520
The guy's obsessed with him.
He has all the books, costumes.
381
00:24:24,600 --> 00:24:28,160
He commits the same crimes.
He's just missing the top hat and monocle.
382
00:24:28,720 --> 00:24:31,880
Now you know
all about Arsène Lupin? What's going on?
383
00:24:31,960 --> 00:24:35,400
I'm being serious, Guédira.
You were right about this the whole time.
384
00:24:36,040 --> 00:24:39,520
But if you were really
an expert on it, you would know that.
385
00:24:39,600 --> 00:24:42,960
- The guy we're looking for can't be Lupin.
- What makes you say that?
386
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
Lupin doesn't kill.
387
00:24:46,160 --> 00:24:47,880
He's a gentleman burglar.
388
00:24:47,960 --> 00:24:49,680
Maybe in the books, Guédira.
389
00:24:49,760 --> 00:24:52,080
The book Lupin may not be a murderer,
but Diop...
390
00:24:53,720 --> 00:24:54,760
Well, Diop could be.
391
00:24:55,320 --> 00:24:58,520
Finally, the hunt
for Assane Diop is still ongoing.
392
00:24:58,600 --> 00:25:00,800
- In spite of the resources...
- I'm not sure.
393
00:25:01,400 --> 00:25:02,240
FRENCH GANGSTER
394
00:25:02,320 --> 00:25:05,560
Despite police efforts,
Diop continues to evade them.
395
00:25:05,640 --> 00:25:09,040
For the past two days, the narrative
of the manhunt for Assane Diop
396
00:25:09,120 --> 00:25:11,720
has been keeping France
on the edge of a seat.
397
00:25:12,440 --> 00:25:14,040
Detectives are hoping to bring...
398
00:25:16,920 --> 00:25:18,040
Oh!
399
00:25:18,120 --> 00:25:19,120
Excuse me.
400
00:25:22,080 --> 00:25:24,440
At least we're safe here.
401
00:25:30,680 --> 00:25:34,040
Where did you get the phone?
Did you steal it from that guy?
402
00:25:34,120 --> 00:25:36,560
Not very subtle.
You don't have the passcode.
403
00:25:36,640 --> 00:25:42,200
Well, the guy was around 50,
so that means 1970, possibly 1971.
404
00:25:42,280 --> 00:25:44,720
Or maybe it's 1969...
405
00:25:44,800 --> 00:25:46,680
- Boom! Check it out.
- Are you serious?
406
00:25:46,760 --> 00:25:48,640
That's ridiculous.
407
00:25:48,720 --> 00:25:50,640
We deserve some good luck today.
408
00:26:15,520 --> 00:26:19,080
B.T.A. FÉREL, ANTIQUE DEALER.
DIOP'S ACCOMPLICE.
409
00:26:27,640 --> 00:26:30,240
We're looking for the phone number
linked to Diop's address,
410
00:26:30,320 --> 00:26:33,000
checking his bank account,
anything he bought online.
411
00:26:33,080 --> 00:26:34,840
Something that could help find him.
412
00:26:34,920 --> 00:26:36,200
Laugier!
413
00:26:36,280 --> 00:26:37,400
Good work. Keep it up.
414
00:26:41,120 --> 00:26:43,080
- Mm-hm?
- Has the evidence been secured?
415
00:26:43,160 --> 00:26:46,000
- All good.
- Perfect. I have this for you.
416
00:26:46,680 --> 00:26:50,320
It's a store in the flea market.
We suspect Diop was fencing goods there.
417
00:26:50,400 --> 00:26:51,560
Okay, I'm on it.
418
00:26:53,360 --> 00:26:56,760
We need to verify an address.
Belkacem, with me. Guédira, stay here.
419
00:26:56,840 --> 00:26:58,320
- What?
- I need you here.
420
00:26:58,400 --> 00:26:59,400
But...
421
00:27:02,480 --> 00:27:04,480
Definitely Diop's accomplice.
422
00:27:04,560 --> 00:27:07,760
So, where is he?
There's got to be a clue in all this junk.
423
00:27:09,120 --> 00:27:11,080
- Let's get this to the lab.
- No problem.
424
00:27:11,160 --> 00:27:12,160
Thanks.
425
00:27:17,080 --> 00:27:19,000
Old sneakers, a hair dryer.
426
00:27:19,080 --> 00:27:20,600
There's nothing here.
427
00:27:22,280 --> 00:27:23,640
I think I got something.
428
00:27:30,760 --> 00:27:32,040
This way.
429
00:27:35,160 --> 00:27:37,720
There's a code. Come on, we need a code.
430
00:27:38,960 --> 00:27:40,640
- Shit!
- Come on!
431
00:27:42,360 --> 00:27:44,760
ASSANE DIOP:
THIEF, MURDERER AND MASTER OF ESCAPE
432
00:27:51,760 --> 00:27:54,360
- What are you doing?
- I'm commenting on the news.
433
00:27:54,440 --> 00:27:56,920
Are you kidding?
We should be leaving Paris!
434
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
- I'm wanted for murder.
- Exactly!
435
00:27:59,080 --> 00:28:00,720
Running is admitting I'm guilty.
436
00:28:01,280 --> 00:28:02,640
And I'm not guilty.
437
00:28:02,720 --> 00:28:04,160
I was framed like my father.
438
00:28:04,960 --> 00:28:08,440
Our plan for the Châtelet
will prove I'm innocent.
439
00:28:08,960 --> 00:28:11,920
We didn't do this for nothing, Ben.
We're ready.
440
00:28:12,720 --> 00:28:15,200
All we have to do
is stay here until the show.
441
00:28:15,280 --> 00:28:17,240
Fine, even if I tried to convince you,
442
00:28:17,320 --> 00:28:19,800
you'd end up doing whatever you want,
like always.
443
00:28:19,880 --> 00:28:21,520
- Damn straight.
- Hmm.
444
00:28:33,520 --> 00:28:34,800
We're looking for 12.
445
00:29:01,560 --> 00:29:02,720
Would you calm down?
446
00:29:03,800 --> 00:29:05,480
Stop drinking so much coffee.
447
00:29:06,160 --> 00:29:07,360
It makes you nervous.
448
00:29:11,720 --> 00:29:13,000
What do we do?
449
00:29:16,200 --> 00:29:18,120
It's locked.
450
00:29:27,600 --> 00:29:29,680
ARSÈNE LUPIN VERSUS HERLOCK SHOLMÈS
451
00:29:33,640 --> 00:29:34,640
All good?
452
00:29:36,640 --> 00:29:38,720
- What's that?
- Arsène Lupin.
453
00:29:38,800 --> 00:29:39,920
My dad gave it to me.
454
00:29:41,000 --> 00:29:42,960
Aren't you a little old for that stuff?
455
00:29:43,560 --> 00:29:44,400
No.
456
00:29:44,480 --> 00:29:45,560
What's it about?
457
00:29:45,640 --> 00:29:46,880
Depends on the book.
458
00:29:47,400 --> 00:29:49,400
Okay, so, what's the one you're reading?
459
00:29:49,920 --> 00:29:50,920
The Blonde Lady.
460
00:29:51,800 --> 00:29:52,880
It's about an escape.
461
00:29:56,960 --> 00:29:58,640
Police! Nobody move!
462
00:30:02,320 --> 00:30:03,640
What the fuck is this?
463
00:30:03,720 --> 00:30:05,000
That's it?
464
00:30:05,080 --> 00:30:06,760
Well, thanks to the blonde lady,
465
00:30:06,840 --> 00:30:09,880
Lupin has the building plans,
so, he's always one step ahead.
466
00:30:09,960 --> 00:30:11,680
It's still warm, boss.
467
00:30:11,760 --> 00:30:13,120
They must have just left.
468
00:30:13,200 --> 00:30:14,760
Shit! Where'd they go?
469
00:30:14,840 --> 00:30:18,240
And every time you think he's gonna
get caught, he manages to escape.
470
00:30:22,640 --> 00:30:24,000
Same thing for his friends.
471
00:30:25,000 --> 00:30:26,480
In fact, wherever he is...
472
00:30:30,040 --> 00:30:31,320
he always gets away.
473
00:30:37,360 --> 00:30:39,560
What the hell is this?
474
00:30:46,240 --> 00:30:48,840
Sounds pretty good.
I should give it a read.
475
00:31:27,120 --> 00:31:29,120
NEW ARTICLE ABOUT ASSANE DIOP
476
00:31:29,200 --> 00:31:31,400
THIEF, MURDERER AND MASTER OF ESCAPE
477
00:31:39,480 --> 00:31:41,240
GANIMARD
ONE MINUTE AGO
478
00:32:04,040 --> 00:32:06,200
What are you trying to tell me?
479
00:32:21,280 --> 00:32:22,320
The lamp.
480
00:32:22,400 --> 00:32:23,440
Lamp...
481
00:32:25,040 --> 00:32:26,760
The lamp, Jewish... The Jewish Lamp!
482
00:32:26,840 --> 00:32:27,840
THE JEWISH LAMP
483
00:32:31,080 --> 00:32:32,960
The Jewish Lamp, The Jewish Lamp.
484
00:32:33,040 --> 00:32:34,040
Okay...
485
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
Oh, shit.
486
00:32:45,280 --> 00:32:46,960
Do some work, Guédira.
487
00:32:47,560 --> 00:32:48,560
Thank you.
488
00:33:16,560 --> 00:33:18,400
What the fuck is this?
489
00:33:39,160 --> 00:33:40,160
Boss!
490
00:33:44,760 --> 00:33:45,760
What do we do?
491
00:33:46,200 --> 00:33:47,440
We go down.
492
00:33:47,520 --> 00:33:48,600
All right.
493
00:33:57,360 --> 00:33:58,480
Come on, Belkacem.
494
00:34:02,280 --> 00:34:03,280
Come on.
495
00:34:11,040 --> 00:34:12,040
Oh, no.
496
00:34:12,760 --> 00:34:13,760
Oh, shit!
497
00:34:15,480 --> 00:34:16,600
Boss!
498
00:34:16,680 --> 00:34:18,560
Come on. There's somebody over there.
499
00:34:23,880 --> 00:34:26,720
A wall surrounding Les Innocents
collapsed, spilling corpses.
500
00:34:26,800 --> 00:34:30,440
That year, Paris transferred the remains
of more than six million people...
501
00:34:30,520 --> 00:34:32,000
Police! Nobody move!
502
00:34:33,000 --> 00:34:35,160
Excuse me.
Have you seen a man pass through?
503
00:34:35,240 --> 00:34:37,920
Tall, Black,
short cropped hair, probably armed?
504
00:34:38,000 --> 00:34:40,360
What? Do you mean Assane Diop?
505
00:34:41,640 --> 00:34:44,320
- Are we close to Denfert-Rochereau?
- Yeah. Yeah, yeah.
506
00:34:44,400 --> 00:34:47,960
All units, we need backup
near the Catacombs in the 14th district.
507
00:34:48,040 --> 00:34:50,200
Call reception. No one comes down here.
508
00:34:50,760 --> 00:34:52,400
- Okay.
- The Catacombs!
509
00:34:52,480 --> 00:34:53,760
Uh, stop people entering.
510
00:34:53,840 --> 00:34:57,760
We're not letting people in. Assane Diop
is reportedly inside the tunnels.
511
00:34:57,840 --> 00:35:00,160
The Catacombs are closed.
Nobody else goes in.
512
00:35:00,240 --> 00:35:02,520
Move along. We're closed. No more tours!
513
00:35:04,000 --> 00:35:05,960
The Catacombs are closed to the public.
514
00:35:06,040 --> 00:35:09,400
Ladies and gentlemen, go home.
Clear the area. This is an emergency.
515
00:35:39,280 --> 00:35:41,040
- This isn't it.
- Are you sure?
516
00:35:41,120 --> 00:35:43,480
- We've been walking a while.
- I'm sure. Come on.
517
00:36:00,840 --> 00:36:02,240
Oh, fuck!
518
00:36:02,320 --> 00:36:03,480
Hey, Belkacem, come on.
519
00:36:06,080 --> 00:36:08,560
Did you hear that?
We gotta hurry.
520
00:36:12,360 --> 00:36:14,120
Hurry! They're getting close.
521
00:36:17,080 --> 00:36:18,160
Look familiar?
522
00:36:19,280 --> 00:36:20,400
Yeah. Good work.
523
00:36:40,840 --> 00:36:41,840
It's here.
524
00:36:46,880 --> 00:36:48,680
- Okay...
- All right.
525
00:36:59,760 --> 00:37:00,760
Come on now.
526
00:37:01,320 --> 00:37:02,320
All right.
527
00:37:02,840 --> 00:37:03,880
Hurry!
528
00:37:35,440 --> 00:37:36,840
Oh, that's so cool!
529
00:37:42,400 --> 00:37:43,400
We're here.
530
00:37:50,920 --> 00:37:52,360
- On descend.
- Okay.
531
00:38:02,920 --> 00:38:04,200
- You all right?
- Yeah.
532
00:38:04,280 --> 00:38:05,400
We're halfway there.
533
00:38:26,760 --> 00:38:28,200
This way. Come on!
534
00:38:41,640 --> 00:38:44,040
That's so cool.
It took us pretty far.
535
00:38:45,240 --> 00:38:46,480
Come on.
536
00:38:53,240 --> 00:38:55,560
- Here.
- It might be useful one day.
537
00:38:56,880 --> 00:38:57,880
Let's go.
538
00:39:08,280 --> 00:39:10,280
Ben.
539
00:39:10,360 --> 00:39:11,560
For the blonde lady.
540
00:39:33,520 --> 00:39:34,680
For you, madam.
541
00:39:34,760 --> 00:39:35,760
As promised.
542
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
Thanks again.
543
00:39:40,680 --> 00:39:41,680
What is this?
544
00:40:11,800 --> 00:40:12,800
Shit!
545
00:40:16,320 --> 00:40:17,320
Yes!
546
00:40:18,440 --> 00:40:20,320
To the origin of the world, Courbet.
547
00:40:21,800 --> 00:40:22,680
Money.
548
00:40:25,160 --> 00:40:26,280
Yes?
549
00:40:26,360 --> 00:40:27,360
Sir?
550
00:40:30,640 --> 00:40:31,960
Ah, Dumont.
551
00:40:34,480 --> 00:40:36,480
Uh, can we speak in private?
552
00:40:37,360 --> 00:40:38,760
We're all friends here.
553
00:40:38,840 --> 00:40:39,840
Right?
554
00:40:40,840 --> 00:40:42,080
Come in. Have a seat.
555
00:40:49,400 --> 00:40:50,400
Sit down.
556
00:40:55,880 --> 00:40:57,000
All right, tell me.
557
00:40:58,520 --> 00:41:00,760
Well, we gathered
all of Assane Diop's stuff.
558
00:41:01,400 --> 00:41:04,640
All evidence that could lead back to us
is in a secure location.
559
00:41:04,720 --> 00:41:06,440
- We just have to destroy it.
- Good.
560
00:41:07,040 --> 00:41:08,040
Okay.
561
00:41:18,640 --> 00:41:19,840
What is this?
562
00:41:20,640 --> 00:41:21,760
There...
563
00:41:26,440 --> 00:41:27,440
Oh, shit.
564
00:41:33,680 --> 00:41:37,760
I, uh, also made sure that we had dropped
any charges that were held against you.
565
00:41:38,640 --> 00:41:40,400
Well, that sounds perfect, Dumont.
566
00:41:40,480 --> 00:41:42,160
Absolutely perfect.
567
00:41:44,640 --> 00:41:45,640
Huh?
568
00:41:47,480 --> 00:41:49,400
You still need to be careful, sir.
569
00:41:50,080 --> 00:41:52,280
My men are asking a lot of questions.
570
00:41:53,040 --> 00:41:54,440
They've been getting closer.
571
00:41:55,600 --> 00:41:56,800
Hmm...
572
00:42:15,040 --> 00:42:16,200
What is this?
573
00:42:22,200 --> 00:42:23,680
Relax, Dumont.
574
00:42:24,240 --> 00:42:27,000
The only thing you need to do
is attend the concert,
575
00:42:27,080 --> 00:42:30,480
and in 24 hours,
you'll be almost as rich as I am.
576
00:42:31,040 --> 00:42:32,080
Savor it.
577
00:42:32,680 --> 00:42:34,120
The money is on its way.
578
00:42:34,200 --> 00:42:36,480
It's the beginning of a new life.
579
00:42:42,920 --> 00:42:43,920
No way.
580
00:42:46,360 --> 00:42:50,520
You were planning to write a novel, right?
He wants to write a novel.
581
00:42:52,440 --> 00:42:55,480
Well, there you go.
You can quit your job and go write.
582
00:42:55,560 --> 00:42:56,560
Yeah.
583
00:42:58,840 --> 00:43:00,800
You deserve it, Dumont.
584
00:43:20,440 --> 00:43:22,680
I thought
we were gonna get caught this time.
585
00:43:22,760 --> 00:43:24,840
And yet here we are.
586
00:43:25,360 --> 00:43:26,520
We did it, Ben.
587
00:43:26,600 --> 00:43:27,600
Yeah.
588
00:43:30,400 --> 00:43:34,280
In 1911, the Châtelet put on
the first stage play of Arsène Lupin.
589
00:43:34,360 --> 00:43:35,360
Oh, yeah?
590
00:43:38,800 --> 00:43:40,240
And tomorrow, it's our turn.
591
00:43:43,280 --> 00:43:44,680
It'll be our last show.
592
00:43:45,720 --> 00:43:47,880
And Pellegrini will be finished.
43167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.