All language subtitles for Horrid.Henry.S03E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,240 [theme song playing] 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,040 ♪ It's not easy being me ♪ 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,040 ♪ Wash your face And brush your hair ♪ 4 00:00:09,120 --> 00:00:11,880 ♪ Nag, nag, nag It's just not fair ♪ 5 00:00:11,960 --> 00:00:14,600 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 6 00:00:14,680 --> 00:00:18,320 ♪ So down with school I'm gonna rule ♪ 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,800 ♪ And when I'm king I'll do my thing ♪ 8 00:00:20,880 --> 00:00:23,920 ♪ And then my life Would be so sweet ♪ 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,640 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 10 00:00:27,040 --> 00:00:30,160 ♪ Nah, nah, nah Nah, nah, ney ♪ 11 00:00:30,240 --> 00:00:33,080 ♪ The Purple Hand Gang Rules, okay ♪ 12 00:00:33,160 --> 00:00:35,880 ♪ It's so easy being me ♪ 13 00:00:35,960 --> 00:00:38,920 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 14 00:00:45,600 --> 00:00:46,600 -Henry! -Huh? 15 00:00:48,320 --> 00:00:50,120 Don't be horrid, Henry. 16 00:00:51,520 --> 00:00:52,920 [bubbling] 17 00:00:55,520 --> 00:00:57,720 You haven't forgotten about tomorrow, have you? 18 00:00:57,800 --> 00:01:00,560 No, Dad, I haven't forgotten about tomorrow. 19 00:01:00,640 --> 00:01:01,560 Tomorrow? 20 00:01:01,640 --> 00:01:03,120 What's happening tomorrow? 21 00:01:03,200 --> 00:01:05,440 Well, apart from it being tomorrow, of course. 22 00:01:06,920 --> 00:01:08,200 [whispering] It's Mother's Day. 23 00:01:12,880 --> 00:01:15,080 You haven't forgotten to get Mum a present, have you? 24 00:01:15,160 --> 00:01:18,440 No, Dad, I haven't forgotten to get Mum a present. [giggles] 25 00:01:18,520 --> 00:01:20,480 Henry, did you forget? 26 00:01:20,560 --> 00:01:22,640 Um, I can't remember. 27 00:01:23,000 --> 00:01:26,720 Well, try. Does ten pounds ring any bells? 28 00:01:29,920 --> 00:01:34,040 It's Mother's Day next Sunday, so I want you to get Mum something nice. 29 00:01:34,120 --> 00:01:35,520 Here's ten pounds. 30 00:01:37,080 --> 00:01:38,560 Spend it wisely. 31 00:01:38,640 --> 00:01:40,960 Oh, I will, Dad. I will. 32 00:01:42,160 --> 00:01:45,960 [laughs cunningly] It's amazing how many sweets you can get for ten pounds. 33 00:01:47,920 --> 00:01:50,040 [Dad] Henry? Henry! 34 00:01:50,120 --> 00:01:51,600 Are you listening to me? 35 00:01:51,680 --> 00:01:54,360 Uh, um, yes, Dad. Uh, what did you say? 36 00:01:54,440 --> 00:01:56,120 [sighing in despair] Henry! 37 00:01:56,800 --> 00:02:01,000 [music box playing] 38 00:02:01,080 --> 00:02:06,760 Oh, Peter. My little bunnykins. That is so sweet. 39 00:02:06,840 --> 00:02:09,760 Happy Mummy's Day, Mummy! 40 00:02:09,840 --> 00:02:10,640 Henry? 41 00:02:10,720 --> 00:02:13,080 [gulps] Uh, back in a minute. 42 00:02:14,320 --> 00:02:16,440 Present for Mum. Present for Mum! 43 00:02:17,400 --> 00:02:19,440 Hmm, how about this? 44 00:02:19,520 --> 00:02:21,840 No, she knows where this comes from. 45 00:02:22,200 --> 00:02:23,000 [Dad] Henry! 46 00:02:23,640 --> 00:02:25,440 Think. I must think! 47 00:02:26,440 --> 00:02:30,760 Um, washing up liquid? No. Teaspoon? No. 48 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 Rubber gloves? No. 49 00:02:33,280 --> 00:02:34,400 [Dad] Henry! 50 00:02:36,680 --> 00:02:39,120 Henry! Where is Mum's present? 51 00:02:39,920 --> 00:02:43,440 Ah! So, you did manage to get Mum a present. 52 00:02:43,520 --> 00:02:44,640 Well, I... 53 00:02:44,720 --> 00:02:47,080 A special spa day. 54 00:02:48,080 --> 00:02:48,880 [gasps] 55 00:02:48,960 --> 00:02:51,440 "Create your very own special spa day 56 00:02:51,520 --> 00:02:53,360 in the comfort of your own home." 57 00:02:53,440 --> 00:02:57,200 Hmm. Well, Henry, I have to say, I'm impressed. 58 00:02:57,280 --> 00:02:58,880 -You are? -Yes, I am. 59 00:02:58,960 --> 00:03:00,280 I think it's a very good idea. 60 00:03:00,360 --> 00:03:02,600 And I know the perfect day for you to do it. 61 00:03:02,680 --> 00:03:04,120 -You do? -Yes. 62 00:03:04,200 --> 00:03:05,440 You can do it tomorrow, 63 00:03:05,520 --> 00:03:09,240 while Peter and I go to Tingly Toothbrushes' Father and Son Day. 64 00:03:09,320 --> 00:03:10,120 I can? 65 00:03:10,200 --> 00:03:12,600 Yes. You can, Henry. 66 00:03:13,280 --> 00:03:17,760 I'm doing a special spa day... for Mum... tomorrow. 67 00:03:18,400 --> 00:03:21,720 [screams] No! 68 00:03:28,920 --> 00:03:32,200 "Welcome to your special spa day. 69 00:03:32,720 --> 00:03:37,680 Feel pampered and looked after with our easy guide to doing it yourself." 70 00:03:37,760 --> 00:03:41,080 Doing it yourself? How is that easy? 71 00:03:41,160 --> 00:03:44,080 Oh, my very own special spa day. 72 00:03:44,160 --> 00:03:45,680 I can't wait. 73 00:03:46,840 --> 00:03:50,280 Oh, look at the state of this kitchen. 74 00:03:50,360 --> 00:03:52,240 I really ought to tidy it up first. 75 00:03:52,320 --> 00:03:54,160 Maybe you can give me a hand, Henry. 76 00:03:54,240 --> 00:03:55,200 No! 77 00:03:55,280 --> 00:03:59,800 Uh, I mean, uh, sounds like you need to relax. Right now, Mum. 78 00:03:59,880 --> 00:04:02,600 No way am I tidying up the kitchen. 79 00:04:02,680 --> 00:04:05,120 [sighing in exhaustion] You're right, Henry. 80 00:04:05,200 --> 00:04:08,680 I need a little "me" time. So what's first? 81 00:04:09,160 --> 00:04:11,960 A relaxing bubble bath, it says here. Yuck! 82 00:04:12,040 --> 00:04:13,440 Hmm, lovely. 83 00:04:18,320 --> 00:04:20,280 [Henry] Step one, run the bath. 84 00:04:21,200 --> 00:04:22,000 Hmm. 85 00:04:22,080 --> 00:04:24,800 Step two, add some bubbly stuff. 86 00:04:25,520 --> 00:04:26,440 Hmm. 87 00:04:26,720 --> 00:04:29,040 Step three, lie back and relax 88 00:04:29,120 --> 00:04:32,440 in your very own jack... Jacu... Jacuz... 89 00:04:33,080 --> 00:04:34,960 Mum, what's a jack... 90 00:04:35,040 --> 00:04:36,320 Jasacuzi? 91 00:04:36,400 --> 00:04:40,400 [Mum] A jacuzzi. A bath which blows bubbles. 92 00:04:40,480 --> 00:04:42,720 Oh, that sounds cool! 93 00:04:43,320 --> 00:04:47,280 Bubbles. I need something that can blow bubbles. 94 00:04:48,800 --> 00:04:52,440 Ah. Come on, Winky the whale, you've got a job to do. 95 00:04:54,160 --> 00:04:55,280 Mum! 96 00:04:56,000 --> 00:04:57,800 No need to shout, Henry. 97 00:04:57,880 --> 00:05:00,480 Your jackacuzi awaits. 98 00:05:00,600 --> 00:05:02,600 Why, thank you, Henry. 99 00:05:05,320 --> 00:05:09,040 -[splashing] -[Mum screaming] This bath is freezing cold. 100 00:05:09,560 --> 00:05:12,760 [sniffing] Smells like washing-up liquid. 101 00:05:14,240 --> 00:05:16,880 And what's this doing in my bath? 102 00:05:16,960 --> 00:05:18,360 Oh, it's Winky the whale. 103 00:05:18,560 --> 00:05:21,000 He's being a jac-jackacuzi. 104 00:05:21,080 --> 00:05:23,960 The word is jacuzzi, Henry. Jacuzzi. 105 00:05:24,040 --> 00:05:26,640 And Winky the whale is not a jacuzzi. 106 00:05:27,880 --> 00:05:30,160 I'm going to tidy up the kitchen. 107 00:05:30,240 --> 00:05:34,600 Oh, Dad'll never forgive me if I don't give Mum a special spa day. 108 00:05:34,920 --> 00:05:37,920 Even worse, he might ask me for his ten pounds back. 109 00:05:40,760 --> 00:05:42,360 [gasps] Henry! 110 00:05:42,600 --> 00:05:43,880 What are you doing there? 111 00:05:43,960 --> 00:05:46,880 Getting ready for your next treatment, of course. 112 00:05:46,960 --> 00:05:50,120 I'm warning you, Henry. I haven't got time for your jokes. 113 00:05:50,200 --> 00:05:53,840 Lie back and relax with a relaxing massage. 114 00:05:53,920 --> 00:05:57,240 Oh, a massage. How lovely. 115 00:06:00,160 --> 00:06:02,560 Are you sure you know what you're doing, Henry? 116 00:06:02,640 --> 00:06:04,000 Just relax, Mum. 117 00:06:05,680 --> 00:06:07,480 Henry, what are you doing? 118 00:06:07,560 --> 00:06:13,040 I'm creating an atos... An atomos... An atomos... 119 00:06:13,120 --> 00:06:14,280 An atmosphere? 120 00:06:14,360 --> 00:06:16,320 That's it. It says here, 121 00:06:16,400 --> 00:06:20,480 create an atmospafere with candles. 122 00:06:20,680 --> 00:06:22,440 Well, I'm using my torch instead. 123 00:06:22,520 --> 00:06:24,080 Well, that's something. 124 00:06:24,160 --> 00:06:25,920 Oh, and soothing music. 125 00:06:27,880 --> 00:06:29,040 [new-age instrumental music playing] 126 00:06:29,120 --> 00:06:31,480 Henry, that is not soothing music. 127 00:06:31,560 --> 00:06:34,280 [chuckling] Oops, sorry. Clumsy me. 128 00:06:37,080 --> 00:06:38,880 [sighing] Oh, that's better. 129 00:06:39,600 --> 00:06:41,400 [inhaling deeply] 130 00:06:41,480 --> 00:06:43,080 Hmm. 131 00:06:43,720 --> 00:06:47,640 Oh! Feeling much more relaxed now. 132 00:06:48,680 --> 00:06:51,120 Then prepare to be massaged. 133 00:06:52,040 --> 00:06:53,160 [Fang chattering] 134 00:06:53,800 --> 00:06:57,520 [sighing contentedly] Feeling very relaxed now. 135 00:07:00,520 --> 00:07:01,440 [sighs softly] 136 00:07:03,280 --> 00:07:04,760 [snoring] 137 00:07:10,320 --> 00:07:12,440 Phew. Good job, Fang. 138 00:07:12,640 --> 00:07:13,640 Yeah, yeah, yeah. 139 00:07:14,120 --> 00:07:17,120 Just one more treatment to go. Then we're off the hook, Fang. 140 00:07:17,680 --> 00:07:19,880 A mud pack. Hmm. 141 00:07:19,960 --> 00:07:21,400 I wonder what that means. 142 00:07:26,400 --> 00:07:30,280 Turns out a mud pack is just a pile of mud that you put on your face. 143 00:07:30,360 --> 00:07:32,240 [laughs] How cool is that? 144 00:07:32,720 --> 00:07:35,080 Right. Let's see if Mum's awake yet. 145 00:07:38,360 --> 00:07:40,120 [yawning] 146 00:07:43,440 --> 00:07:44,720 Have a good sleep, Mum? 147 00:07:44,800 --> 00:07:47,800 Oh! Yes, I did, thank you, Henry. 148 00:07:47,880 --> 00:07:51,240 [yawns] But this kitchen still needs tidying up. 149 00:07:51,320 --> 00:07:54,520 No! Uh, you've still got one more treatment to go. 150 00:07:54,600 --> 00:07:56,480 Oh, I don't think I can, Henry. 151 00:07:56,560 --> 00:07:59,800 Dad and Peter will be back soon and I've got to get supper ready and... 152 00:07:59,880 --> 00:08:01,560 Don't you worry about that, Mum. 153 00:08:01,640 --> 00:08:04,680 This is your special spa day, remember? 154 00:08:04,760 --> 00:08:06,560 [sighing] Well, yes. 155 00:08:07,240 --> 00:08:09,880 You lie down here and I'll be right back. 156 00:08:10,400 --> 00:08:13,720 Well, all right, Henry. Maybe just a little lie down. 157 00:08:14,920 --> 00:08:16,240 [laughing] Yes! 158 00:08:16,320 --> 00:08:17,120 [laughs exultantly] 159 00:08:21,080 --> 00:08:25,280 Hmm. Let me see. Is there anything else that I needed? 160 00:08:25,600 --> 00:08:28,360 Cucumber. Cucumber? 161 00:08:28,440 --> 00:08:30,840 Where am I going to get cucumber from? 162 00:08:31,800 --> 00:08:32,840 Yeah, yeah, yeah. 163 00:08:34,640 --> 00:08:35,840 Good old Fang. 164 00:08:36,080 --> 00:08:40,600 Just like Peter says, "A friend in need is a friend indeed." 165 00:08:41,080 --> 00:08:42,080 Good job, Fang. 166 00:08:42,680 --> 00:08:45,320 Uh, are those teeth marks, Fang? 167 00:08:45,400 --> 00:08:46,200 Yeah, yeah, yeah. 168 00:08:51,120 --> 00:08:54,640 Ta-da! One mud pack. At your service. 169 00:08:55,280 --> 00:08:56,080 Mum? 170 00:08:56,160 --> 00:08:59,200 [Mum] I'm in here! I'm laying the table for tea. 171 00:09:01,560 --> 00:09:03,200 Don't you want your mud pack then? 172 00:09:03,600 --> 00:09:05,600 Well, maybe if there's time, Henry. 173 00:09:05,680 --> 00:09:08,440 But I've got to get tea ready now. The boys will be back soon. 174 00:09:08,520 --> 00:09:11,240 Oh! I've got it all ready for you. 175 00:09:11,320 --> 00:09:15,000 Oh, I'm sorry, Henry. We just ran out of "me" time. 176 00:09:15,080 --> 00:09:16,160 I see. 177 00:09:16,240 --> 00:09:19,800 Maybe Dad or Peter will feel like a mud pack when they get home. 178 00:09:19,880 --> 00:09:23,040 I, uh... That's a really good idea, Mum. 179 00:09:23,120 --> 00:09:24,360 [doorbell rings] 180 00:09:24,440 --> 00:09:25,360 I'll get it! 181 00:09:27,440 --> 00:09:28,360 Guess what, Henry? 182 00:09:28,440 --> 00:09:31,360 We went paint-balling and Dad fell in the mud 183 00:09:31,440 --> 00:09:34,000 and he was really funny. [laughs] 184 00:09:34,080 --> 00:09:35,320 -Really? -Yes. 185 00:09:35,400 --> 00:09:37,920 Mum! Where are you? 186 00:09:38,800 --> 00:09:40,680 Fancy a mud pack, Dad? 187 00:09:41,160 --> 00:09:44,760 No, thanks. I've seen enough mud to last me a lifetime. 188 00:09:45,240 --> 00:09:46,240 I'm off for a bath. 189 00:09:47,720 --> 00:09:49,640 Fancy a mud pack, Peter? 190 00:09:49,720 --> 00:09:51,480 Oh, yes, please, Henry. 191 00:09:51,560 --> 00:09:54,400 Mum's been telling me what a great day she's had. 192 00:09:54,480 --> 00:09:58,480 Good. At least someone has. I'm off for my bath. 193 00:10:00,680 --> 00:10:04,880 Paint-balling and a mud pack. All in one day. 194 00:10:05,120 --> 00:10:06,640 What fun! 195 00:10:09,680 --> 00:10:11,200 [sighs contentedly] 196 00:10:14,160 --> 00:10:16,120 A worm for a worm. 197 00:10:16,200 --> 00:10:17,280 [laughs maliciously] 198 00:10:19,120 --> 00:10:20,520 [sighs contentedly] 199 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 [water bubbling] 200 00:10:24,680 --> 00:10:26,000 [gasping] 201 00:10:26,120 --> 00:10:27,800 Help. Help! 202 00:10:33,960 --> 00:10:35,360 [cicadas chirping] 203 00:10:35,440 --> 00:10:37,920 [Mum] Bedtime, boys! 204 00:10:38,000 --> 00:10:40,120 [growling] 205 00:10:42,240 --> 00:10:44,400 [roaring] 206 00:10:44,720 --> 00:10:47,480 [grunting] 207 00:10:47,720 --> 00:10:51,800 Henry, you didn't put the top back on the toothpaste. 208 00:10:52,000 --> 00:10:53,320 Out of my way, worm. 209 00:10:53,400 --> 00:10:56,080 [Peter] And you didn't squeeze it from the bottom. 210 00:10:56,160 --> 00:10:56,960 [Peter sighs] 211 00:10:57,040 --> 00:11:02,840 Peter, you're such a wormy worm, smelly-nappy-baby-poopy-pants. 212 00:11:02,920 --> 00:11:06,200 And you haven't brushed your teeth for long enough. 213 00:11:06,520 --> 00:11:09,320 You know what the Happy Hippos say, Henry. 214 00:11:09,400 --> 00:11:13,040 I don't want to know what the Happy Hippos say, Peter. 215 00:11:13,120 --> 00:11:18,160 Happy Hippos say, "If you want happy teeth, you have to brush them right. 216 00:11:18,240 --> 00:11:21,120 Brush them for two minutes, morning, noon and night." 217 00:11:21,240 --> 00:11:24,800 [singing Happy Hippo theme song] 218 00:11:24,920 --> 00:11:29,440 [grunting] I bet Happy Hippos don't have teeth like these! 219 00:11:29,560 --> 00:11:32,880 [roaring] 220 00:11:32,960 --> 00:11:35,040 [gasps] Mum! 221 00:11:35,120 --> 00:11:37,960 [Mum] Don't be horrid, Henry. 222 00:11:38,360 --> 00:11:40,120 Have you brushed your teeth, Henry? 223 00:11:40,200 --> 00:11:42,760 He only brushed them for 45 seconds. 224 00:11:42,840 --> 00:11:44,560 And Happy Hippos say... 225 00:11:44,640 --> 00:11:46,680 "Brush them for two minutes... 226 00:11:46,760 --> 00:11:49,400 [both] Morning, noon and night!" 227 00:11:49,880 --> 00:11:51,360 [Peter laughing] Yay! 228 00:11:51,480 --> 00:11:53,320 [grunting] It's not fair! 229 00:11:53,400 --> 00:11:55,760 The worm talks about Happy Hippos, 230 00:11:55,840 --> 00:11:56,960 morning... 231 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 Mum, we need more Sweet Tweets! 232 00:12:00,480 --> 00:12:03,640 Sweet Tweets are really bad for you, Henry. 233 00:12:03,720 --> 00:12:07,000 You should eat Happy Hippo Healthy Husks. 234 00:12:10,400 --> 00:12:11,440 [Henry] ...noon... 235 00:12:19,840 --> 00:12:23,160 [Peter] ♪ ...and into the Happy Hippo Hop! ♪ 236 00:12:25,560 --> 00:12:27,960 Oops. Sorry, Henry. 237 00:12:28,160 --> 00:12:29,080 [growls] 238 00:12:30,240 --> 00:12:31,360 [Henry] ...and night. 239 00:12:32,720 --> 00:12:35,360 Move, worm, Gross Class Zero's on. 240 00:12:35,760 --> 00:12:39,120 You know, Henry, you could learn something from Happy Hippos, 241 00:12:39,480 --> 00:12:41,120 like being happy! 242 00:12:42,320 --> 00:12:45,480 [singing Happy Hippos song] 243 00:12:47,160 --> 00:12:50,840 [screaming] No! 244 00:12:55,560 --> 00:12:58,840 [Henry grunting] 245 00:13:00,480 --> 00:13:02,040 [growls] 246 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 -Henry. -Hmm? 247 00:13:12,080 --> 00:13:15,760 Henry, it's not good to go to bed in a bad mood. 248 00:13:15,840 --> 00:13:17,000 Yes, Mum. 249 00:13:17,080 --> 00:13:20,000 Henry, are you listening to me? 250 00:13:20,080 --> 00:13:22,360 What? Oh, uh, yes, Mum. 251 00:13:22,760 --> 00:13:26,480 [Peter] Mum, can you switch off my light for me? 252 00:13:26,560 --> 00:13:27,720 Coming, Peter. 253 00:13:27,800 --> 00:13:30,680 Henry, bedtime, now! 254 00:13:32,800 --> 00:13:33,920 'Night, Mum. 255 00:13:42,800 --> 00:13:43,840 [growls] 256 00:13:46,240 --> 00:13:47,560 [bird chirping] 257 00:13:47,640 --> 00:13:49,440 [Henry snoring] 258 00:13:51,720 --> 00:13:54,200 [Mum] Henry! Time to get up! 259 00:13:54,680 --> 00:13:55,880 [Henry] Yes, Mum. 260 00:13:56,240 --> 00:13:57,200 Now! 261 00:13:57,560 --> 00:13:58,960 [growling] 262 00:13:59,040 --> 00:14:00,240 [terrified cheeping] 263 00:14:00,320 --> 00:14:03,360 [Henry yawning] 264 00:14:04,080 --> 00:14:05,640 [growling] 265 00:14:05,720 --> 00:14:08,080 [thudding] 266 00:14:08,160 --> 00:14:09,280 Henry's up. 267 00:14:10,000 --> 00:14:11,640 [yawns] 268 00:14:12,560 --> 00:14:14,560 [Henry's voice] Good morning, Fang. 269 00:14:14,640 --> 00:14:15,480 [groans] 270 00:14:21,640 --> 00:14:23,160 Though it's not really. 271 00:14:25,680 --> 00:14:27,960 Because it's a mouldy old school day. 272 00:14:31,960 --> 00:14:33,080 Eek! 273 00:14:34,360 --> 00:14:36,080 Henry's a dinosaur. 274 00:14:36,440 --> 00:14:39,440 No, Henry can't be a dinosaur. 275 00:14:40,320 --> 00:14:41,840 [roaring] 276 00:14:43,080 --> 00:14:45,840 Henry's a dinosaur! Eek! 277 00:14:50,960 --> 00:14:51,760 [growling and slurping] 278 00:14:51,840 --> 00:14:55,640 Honestly, Henry. Your table manners are getting worse. 279 00:15:00,400 --> 00:15:01,880 [belches] 280 00:15:03,520 --> 00:15:04,360 Bye, Mum. 281 00:15:04,720 --> 00:15:05,960 Aren't you gonna wait for... 282 00:15:07,480 --> 00:15:09,920 Henry, you're going to be late. 283 00:15:10,560 --> 00:15:13,760 [footsteps thudding] 284 00:15:20,200 --> 00:15:21,800 [dog barking] 285 00:15:24,840 --> 00:15:25,920 [grunting] 286 00:15:26,000 --> 00:15:27,360 [yelping] 287 00:15:30,160 --> 00:15:32,520 [children screaming] 288 00:15:38,160 --> 00:15:39,200 [child] Help! 289 00:15:43,760 --> 00:15:48,000 [Miss Battle-Axe] Margaret, yes. Susan, yes. 290 00:15:48,280 --> 00:15:49,320 Henry... 291 00:15:50,880 --> 00:15:54,680 Ah, Henry. So glad you could join us today. 292 00:15:56,040 --> 00:15:58,600 Oh, uh, are you feeling quite yourself, Henry? 293 00:16:00,840 --> 00:16:03,760 [roaring] 294 00:16:12,480 --> 00:16:14,720 [Peter calls out] Mum, I'm home! 295 00:16:14,800 --> 00:16:17,760 [Mum] Hello, sweetie bun! Did you have a good day at school? 296 00:16:17,840 --> 00:16:23,600 -Oh, yes, Mum. I got my 160th gold star and... -[low growling] 297 00:16:26,640 --> 00:16:29,960 There you are, Henry. Good day at school? 298 00:16:30,240 --> 00:16:32,880 [Henry] No. Really, not good. Thank you, Mum. 299 00:16:33,480 --> 00:16:36,440 Beastly Battle-Axe wouldn't stop asking me questions. 300 00:16:36,520 --> 00:16:40,120 Well, Henry, do you think you might answer my question today? 301 00:16:40,200 --> 00:16:42,080 Or shall we sit here till tomorrow? 302 00:16:42,560 --> 00:16:44,280 -[growls] -[children laughing] 303 00:16:44,600 --> 00:16:46,400 No one would play with me. 304 00:16:48,840 --> 00:16:50,880 [boy screaming] 305 00:16:50,960 --> 00:16:53,360 [children screaming] 306 00:17:02,440 --> 00:17:04,520 I didn't have any lunch. 307 00:17:14,680 --> 00:17:18,360 And when I asked Ralph if he wanted to play in the park after school, 308 00:17:18,440 --> 00:17:21,280 he said he had to go home and do his homework! 309 00:17:23,680 --> 00:17:25,200 Could you believe that? 310 00:17:25,280 --> 00:17:27,400 Ralph doing his homework? 311 00:17:27,480 --> 00:17:30,320 Yes, well, maybe you should take a leaf out of Ralph's book 312 00:17:30,400 --> 00:17:32,760 and go and do your homework, Henry. 313 00:17:32,840 --> 00:17:34,680 [Peter] I'm doing my homework, Mum. 314 00:17:34,960 --> 00:17:37,480 Exactly. Off you go, Henry. 315 00:17:37,560 --> 00:17:38,360 [sighs] 316 00:17:38,440 --> 00:17:39,520 [grunts] 317 00:17:41,120 --> 00:17:44,680 And see if you can be a bit happier when you come down for tea, Henry. 318 00:17:44,760 --> 00:17:46,920 You've been in a bad mood all day! 319 00:17:47,240 --> 00:17:48,760 [Henry grunting] 320 00:17:49,920 --> 00:17:53,640 [sighs wearily] So that was my day, Fang. How has your day been? 321 00:17:53,720 --> 00:17:54,720 Yeah, yeah, yeah. 322 00:17:55,680 --> 00:17:56,760 [chomping] 323 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 [grunting] 324 00:18:04,840 --> 00:18:06,600 Same old, same old, eh, Fang? 325 00:18:06,680 --> 00:18:07,840 Yeah, yeah, yeah. 326 00:18:07,920 --> 00:18:12,560 [sighs wearily] Mum says I have to be happy when I go down to tea. 327 00:18:15,240 --> 00:18:16,520 That's gonna happen. 328 00:18:16,600 --> 00:18:18,200 [voice] Help! Help! 329 00:18:19,200 --> 00:18:20,880 -Did you hear that? -Yeah, yeah, yeah. 330 00:18:20,960 --> 00:18:22,240 Someone help me! 331 00:18:29,000 --> 00:18:32,120 Henry! You're supposed to be doing your homework! 332 00:18:36,680 --> 00:18:38,160 Help! Over here! 333 00:18:42,760 --> 00:18:44,360 Oh, thank goodness you've come. 334 00:18:44,440 --> 00:18:47,360 My possum's stuck up this tree and won't come down. 335 00:18:48,880 --> 00:18:49,800 [hissing] 336 00:18:51,200 --> 00:18:52,600 What's its name. 337 00:18:52,680 --> 00:18:54,600 She is called Possy, of course. 338 00:18:55,160 --> 00:18:56,400 Of course. 339 00:18:57,320 --> 00:18:58,320 [hissing] 340 00:19:00,680 --> 00:19:03,840 Come on, Possy. Don't be scared. 341 00:19:10,200 --> 00:19:12,800 Oh, Possy, you silly wee thing. 342 00:19:12,880 --> 00:19:14,520 Climbing all the way up there! 343 00:19:14,960 --> 00:19:18,200 Thank you, young man. You've made me very happy. 344 00:19:19,960 --> 00:19:22,760 [chuckling] Whoo. I think Possy likes you. 345 00:19:22,840 --> 00:19:24,400 [laughing] 346 00:19:25,480 --> 00:19:27,800 Well, I like her, too. 347 00:19:27,880 --> 00:19:30,400 Come on, Possy. Time to go home. 348 00:19:30,480 --> 00:19:32,240 [chattering] 349 00:19:32,320 --> 00:19:35,000 Say goodbye to this nice young man, Possy. 350 00:19:35,960 --> 00:19:37,160 [chattering] 351 00:19:37,240 --> 00:19:39,640 Are you the one they call "Horrid Henry"? 352 00:19:39,720 --> 00:19:41,520 Uh, yes, I am. 353 00:19:41,600 --> 00:19:44,560 Well, I am going to call you "Happy Henry". 354 00:19:44,640 --> 00:19:48,200 [chuckles] So, goodbye for now, Happy Henry. 355 00:19:49,040 --> 00:19:52,280 "Happy Henry", I can live with that. 356 00:19:53,440 --> 00:19:54,280 For today. 357 00:19:54,880 --> 00:19:56,560 [laughs maliciously] 358 00:20:02,920 --> 00:20:05,560 -[door slams] -[Mum] Henry! Don't slam the door! 359 00:20:05,640 --> 00:20:07,240 [Henry] Yes, Mum! 360 00:20:07,320 --> 00:20:10,320 [Peter] Mum! It's my turn to watch TV. 361 00:20:10,400 --> 00:20:12,760 But I want to watch Happy Hippos! 362 00:20:12,840 --> 00:20:15,960 Henry, are you feeling all right? 363 00:20:16,040 --> 00:20:19,080 Never better, worm. Now shush. This is the good bit. 364 00:20:20,720 --> 00:20:23,280 [theme music playing] 25664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.