Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,240
[theme song playing]
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,040
♪ It's not easy being me ♪
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,040
♪ Wash your face And brush your hair ♪
4
00:00:09,120 --> 00:00:11,880
♪ Nag, nag, nag It's just not fair ♪
5
00:00:11,960 --> 00:00:14,600
♪ I'm Horrid Henry ♪
6
00:00:14,680 --> 00:00:18,320
♪ So down with school I'm gonna rule ♪
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,800
♪ And when I'm king I'll do my thing ♪
8
00:00:20,880 --> 00:00:23,920
♪ And then my life Would be so sweet ♪
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,640
♪ I'm Horrid Henry ♪
10
00:00:27,040 --> 00:00:30,160
♪ Nah, nah, nahNah, nah, ney ♪
11
00:00:30,240 --> 00:00:33,080
♪ The Purple Hand GangRules, okay ♪
12
00:00:33,160 --> 00:00:35,880
♪ It's so easy being me ♪
13
00:00:35,960 --> 00:00:38,920
♪ I'm Horrid Henry ♪
14
00:00:45,600 --> 00:00:46,600
-Henry!
-Huh?
15
00:00:48,320 --> 00:00:50,120
Don't be horrid, Henry.
16
00:00:51,520 --> 00:00:52,920
[bubbling]
17
00:00:55,520 --> 00:00:57,720
You haven't forgotten
about tomorrow, have you?
18
00:00:57,800 --> 00:01:00,560
No, Dad, I haven't forgotten
about tomorrow.
19
00:01:00,640 --> 00:01:01,560
Tomorrow?
20
00:01:01,640 --> 00:01:03,120
What's happening tomorrow?
21
00:01:03,200 --> 00:01:05,440
Well, apart from it
being tomorrow, of course.
22
00:01:06,920 --> 00:01:08,200
[whispering]
It's Mother's Day.
23
00:01:12,880 --> 00:01:15,080
You haven't forgotten
to get Mum a present, have you?
24
00:01:15,160 --> 00:01:18,440
No, Dad, I haven't forgotten
to get Mum a present. [giggles]
25
00:01:18,520 --> 00:01:20,480
Henry, did you forget?
26
00:01:20,560 --> 00:01:22,640
Um, I can't remember.
27
00:01:23,000 --> 00:01:26,720
Well, try. Does ten pounds
ring any bells?
28
00:01:29,920 --> 00:01:34,040
It's Mother's Day next Sunday,
so I want you to get Mum
something nice.
29
00:01:34,120 --> 00:01:35,520
Here's ten pounds.
30
00:01:37,080 --> 00:01:38,560
Spend it wisely.
31
00:01:38,640 --> 00:01:40,960
Oh, I will, Dad. I will.
32
00:01:42,160 --> 00:01:45,960
[laughs cunningly]
It's amazing how many sweets
you can get for ten pounds.
33
00:01:47,920 --> 00:01:50,040
[Dad] Henry? Henry!
34
00:01:50,120 --> 00:01:51,600
Are you listening to me?
35
00:01:51,680 --> 00:01:54,360
Uh, um, yes, Dad.
Uh, what did you say?
36
00:01:54,440 --> 00:01:56,120
[sighing in despair]
Henry!
37
00:01:56,800 --> 00:02:01,000
[music box playing]
38
00:02:01,080 --> 00:02:06,760
Oh, Peter. My little bunnykins.
That is so sweet.
39
00:02:06,840 --> 00:02:09,760
Happy Mummy's Day, Mummy!
40
00:02:09,840 --> 00:02:10,640
Henry?
41
00:02:10,720 --> 00:02:13,080
[gulps] Uh, back in a minute.
42
00:02:14,320 --> 00:02:16,440
Present for Mum.
Present for Mum!
43
00:02:17,400 --> 00:02:19,440
Hmm, how about this?
44
00:02:19,520 --> 00:02:21,840
No, she knows
where this comes from.
45
00:02:22,200 --> 00:02:23,000
[Dad] Henry!
46
00:02:23,640 --> 00:02:25,440
Think. I must think!
47
00:02:26,440 --> 00:02:30,760
Um, washing up liquid? No.
Teaspoon? No.
48
00:02:30,840 --> 00:02:32,840
Rubber gloves? No.
49
00:02:33,280 --> 00:02:34,400
[Dad] Henry!
50
00:02:36,680 --> 00:02:39,120
Henry! Where is Mum's present?
51
00:02:39,920 --> 00:02:43,440
Ah! So, you did manage
to get Mum a present.
52
00:02:43,520 --> 00:02:44,640
Well, I...
53
00:02:44,720 --> 00:02:47,080
A special spa day.
54
00:02:48,080 --> 00:02:48,880
[gasps]
55
00:02:48,960 --> 00:02:51,440
"Create your very own
special spa day
56
00:02:51,520 --> 00:02:53,360
in the comfort
of your own home."
57
00:02:53,440 --> 00:02:57,200
Hmm. Well, Henry,
I have to say, I'm impressed.
58
00:02:57,280 --> 00:02:58,880
-You are?
-Yes, I am.
59
00:02:58,960 --> 00:03:00,280
I think it's a very good idea.
60
00:03:00,360 --> 00:03:02,600
And I know the perfect day
for you to do it.
61
00:03:02,680 --> 00:03:04,120
-You do?
-Yes.
62
00:03:04,200 --> 00:03:05,440
You can do it tomorrow,
63
00:03:05,520 --> 00:03:09,240
while Peter and I go to
Tingly Toothbrushes'
Father and Son Day.
64
00:03:09,320 --> 00:03:10,120
I can?
65
00:03:10,200 --> 00:03:12,600
Yes. You can, Henry.
66
00:03:13,280 --> 00:03:17,760
I'm doing a special spa day...
for Mum... tomorrow.
67
00:03:18,400 --> 00:03:21,720
[screams] No!
68
00:03:28,920 --> 00:03:32,200
"Welcome to your
special spa day.
69
00:03:32,720 --> 00:03:37,680
Feel pampered and looked after
with our easy guide
to doing it yourself."
70
00:03:37,760 --> 00:03:41,080
Doing it yourself?
How is that easy?
71
00:03:41,160 --> 00:03:44,080
Oh, my very own special spa day.
72
00:03:44,160 --> 00:03:45,680
I can't wait.
73
00:03:46,840 --> 00:03:50,280
Oh, look at the state
of this kitchen.
74
00:03:50,360 --> 00:03:52,240
I really ought to
tidy it up first.
75
00:03:52,320 --> 00:03:54,160
Maybe you can
give me a hand, Henry.
76
00:03:54,240 --> 00:03:55,200
No!
77
00:03:55,280 --> 00:03:59,800
Uh, I mean, uh, sounds like
you need to relax.
Right now, Mum.
78
00:03:59,880 --> 00:04:02,600
No way am I
tidying up the kitchen.
79
00:04:02,680 --> 00:04:05,120
[sighing in exhaustion]
You're right, Henry.
80
00:04:05,200 --> 00:04:08,680
I need a little "me" time.
So what's first?
81
00:04:09,160 --> 00:04:11,960
A relaxing bubble bath,
it says here. Yuck!
82
00:04:12,040 --> 00:04:13,440
Hmm, lovely.
83
00:04:18,320 --> 00:04:20,280
[Henry] Step one, run the bath.
84
00:04:21,200 --> 00:04:22,000
Hmm.
85
00:04:22,080 --> 00:04:24,800
Step two, add some bubbly stuff.
86
00:04:25,520 --> 00:04:26,440
Hmm.
87
00:04:26,720 --> 00:04:29,040
Step three, lie back and relax
88
00:04:29,120 --> 00:04:32,440
in your very own jack...
Jacu... Jacuz...
89
00:04:33,080 --> 00:04:34,960
Mum, what's a jack...
90
00:04:35,040 --> 00:04:36,320
Jasacuzi?
91
00:04:36,400 --> 00:04:40,400
[Mum] A jacuzzi. A bath
which blows bubbles.
92
00:04:40,480 --> 00:04:42,720
Oh, that sounds cool!
93
00:04:43,320 --> 00:04:47,280
Bubbles. I need something
that can blow bubbles.
94
00:04:48,800 --> 00:04:52,440
Ah. Come on, Winky the whale,
you've got a job to do.
95
00:04:54,160 --> 00:04:55,280
Mum!
96
00:04:56,000 --> 00:04:57,800
No need to shout, Henry.
97
00:04:57,880 --> 00:05:00,480
Your jackacuzi awaits.
98
00:05:00,600 --> 00:05:02,600
Why, thank you, Henry.
99
00:05:05,320 --> 00:05:09,040
-[splashing]
-[Mum screaming]
This bath is freezing cold.
100
00:05:09,560 --> 00:05:12,760
[sniffing]
Smells like
washing-up liquid.
101
00:05:14,240 --> 00:05:16,880
And what's this doing
in my bath?
102
00:05:16,960 --> 00:05:18,360
Oh, it's Winky the whale.
103
00:05:18,560 --> 00:05:21,000
He's being a jac-jackacuzi.
104
00:05:21,080 --> 00:05:23,960
The word is
jacuzzi, Henry. Jacuzzi.
105
00:05:24,040 --> 00:05:26,640
And Winky the whale
is not a jacuzzi.
106
00:05:27,880 --> 00:05:30,160
I'm going to
tidy up the kitchen.
107
00:05:30,240 --> 00:05:34,600
Oh, Dad'll never forgive me
if I don't give Mum
a special spa day.
108
00:05:34,920 --> 00:05:37,920
Even worse, he might ask me
for his ten pounds back.
109
00:05:40,760 --> 00:05:42,360
[gasps] Henry!
110
00:05:42,600 --> 00:05:43,880
What are you doing there?
111
00:05:43,960 --> 00:05:46,880
Getting ready for your
next treatment, of course.
112
00:05:46,960 --> 00:05:50,120
I'm warning you, Henry.
I haven't got time
for your jokes.
113
00:05:50,200 --> 00:05:53,840
Lie back and relax
with a relaxing massage.
114
00:05:53,920 --> 00:05:57,240
Oh, a massage. How lovely.
115
00:06:00,160 --> 00:06:02,560
Are you sure you know
what you're doing, Henry?
116
00:06:02,640 --> 00:06:04,000
Just relax, Mum.
117
00:06:05,680 --> 00:06:07,480
Henry, what are you doing?
118
00:06:07,560 --> 00:06:13,040
I'm creating an atos...
An atomos... An atomos...
119
00:06:13,120 --> 00:06:14,280
An atmosphere?
120
00:06:14,360 --> 00:06:16,320
That's it. It says here,
121
00:06:16,400 --> 00:06:20,480
create an atmospafere
with candles.
122
00:06:20,680 --> 00:06:22,440
Well, I'm using
my torch instead.
123
00:06:22,520 --> 00:06:24,080
Well, that's something.
124
00:06:24,160 --> 00:06:25,920
Oh, and soothing music.
125
00:06:27,880 --> 00:06:29,040
[new-age
instrumental music playing]
126
00:06:29,120 --> 00:06:31,480
Henry, that is
not soothing music.
127
00:06:31,560 --> 00:06:34,280
[chuckling]
Oops, sorry. Clumsy me.
128
00:06:37,080 --> 00:06:38,880
[sighing]
Oh, that's better.
129
00:06:39,600 --> 00:06:41,400
[inhaling deeply]
130
00:06:41,480 --> 00:06:43,080
Hmm.
131
00:06:43,720 --> 00:06:47,640
Oh! Feeling much more
relaxed now.
132
00:06:48,680 --> 00:06:51,120
Then prepare to be massaged.
133
00:06:52,040 --> 00:06:53,160
[Fang chattering]
134
00:06:53,800 --> 00:06:57,520
[sighing contentedly]
Feeling very relaxed now.
135
00:07:00,520 --> 00:07:01,440
[sighs softly]
136
00:07:03,280 --> 00:07:04,760
[snoring]
137
00:07:10,320 --> 00:07:12,440
Phew. Good job, Fang.
138
00:07:12,640 --> 00:07:13,640
Yeah, yeah, yeah.
139
00:07:14,120 --> 00:07:17,120
Just one more treatment to go.
Then we're off the hook, Fang.
140
00:07:17,680 --> 00:07:19,880
A mud pack. Hmm.
141
00:07:19,960 --> 00:07:21,400
I wonder what that means.
142
00:07:26,400 --> 00:07:30,280
Turns out a mud pack is
just a pile of mud
that you put on your face.
143
00:07:30,360 --> 00:07:32,240
[laughs]
How cool is that?
144
00:07:32,720 --> 00:07:35,080
Right. Let's see
if Mum's awake yet.
145
00:07:38,360 --> 00:07:40,120
[yawning]
146
00:07:43,440 --> 00:07:44,720
Have a good sleep, Mum?
147
00:07:44,800 --> 00:07:47,800
Oh! Yes, I did,
thank you, Henry.
148
00:07:47,880 --> 00:07:51,240
[yawns]
But this kitchen
still needs tidying up.
149
00:07:51,320 --> 00:07:54,520
No! Uh, you've still got
one more treatment to go.
150
00:07:54,600 --> 00:07:56,480
Oh, I don't think
I can, Henry.
151
00:07:56,560 --> 00:07:59,800
Dad and Peter will be
back soon and I've got to
get supper ready and...
152
00:07:59,880 --> 00:08:01,560
Don't you worry
about that, Mum.
153
00:08:01,640 --> 00:08:04,680
This is your special
spa day, remember?
154
00:08:04,760 --> 00:08:06,560
[sighing] Well, yes.
155
00:08:07,240 --> 00:08:09,880
You lie down here
and I'll be right back.
156
00:08:10,400 --> 00:08:13,720
Well, all right, Henry.
Maybe just a little lie down.
157
00:08:14,920 --> 00:08:16,240
[laughing] Yes!
158
00:08:16,320 --> 00:08:17,120
[laughs exultantly]
159
00:08:21,080 --> 00:08:25,280
Hmm. Let me see. Is there
anything else that I needed?
160
00:08:25,600 --> 00:08:28,360
Cucumber. Cucumber?
161
00:08:28,440 --> 00:08:30,840
Where am I going to
get cucumber from?
162
00:08:31,800 --> 00:08:32,840
Yeah, yeah, yeah.
163
00:08:34,640 --> 00:08:35,840
Good old Fang.
164
00:08:36,080 --> 00:08:40,600
Just like Peter says,
"A friend in need
is a friend indeed."
165
00:08:41,080 --> 00:08:42,080
Good job, Fang.
166
00:08:42,680 --> 00:08:45,320
Uh, are those teeth marks, Fang?
167
00:08:45,400 --> 00:08:46,200
Yeah, yeah, yeah.
168
00:08:51,120 --> 00:08:54,640
Ta-da! One mud pack.
At your service.
169
00:08:55,280 --> 00:08:56,080
Mum?
170
00:08:56,160 --> 00:08:59,200
[Mum] I'm in here!
I'm laying the table for tea.
171
00:09:01,560 --> 00:09:03,200
Don't you want
your mud pack then?
172
00:09:03,600 --> 00:09:05,600
Well, maybe
if there's time, Henry.
173
00:09:05,680 --> 00:09:08,440
But I've got to
get tea ready now.
The boys will be back soon.
174
00:09:08,520 --> 00:09:11,240
Oh! I've got it all
ready for you.
175
00:09:11,320 --> 00:09:15,000
Oh, I'm sorry, Henry.
We just ran out of "me" time.
176
00:09:15,080 --> 00:09:16,160
I see.
177
00:09:16,240 --> 00:09:19,800
Maybe Dad or Peter
will feel like a mud pack
when they get home.
178
00:09:19,880 --> 00:09:23,040
I, uh... That's a really
good idea, Mum.
179
00:09:23,120 --> 00:09:24,360
[doorbell rings]
180
00:09:24,440 --> 00:09:25,360
I'll get it!
181
00:09:27,440 --> 00:09:28,360
Guess what, Henry?
182
00:09:28,440 --> 00:09:31,360
We went paint-balling
and Dad fell in the mud
183
00:09:31,440 --> 00:09:34,000
and he was really funny.
[laughs]
184
00:09:34,080 --> 00:09:35,320
-Really?
-Yes.
185
00:09:35,400 --> 00:09:37,920
Mum! Where are you?
186
00:09:38,800 --> 00:09:40,680
Fancy a mud pack, Dad?
187
00:09:41,160 --> 00:09:44,760
No, thanks. I've seen enough mud
to last me a lifetime.
188
00:09:45,240 --> 00:09:46,240
I'm off for a bath.
189
00:09:47,720 --> 00:09:49,640
Fancy a mud pack, Peter?
190
00:09:49,720 --> 00:09:51,480
Oh, yes, please, Henry.
191
00:09:51,560 --> 00:09:54,400
Mum's been telling me
what a great day she's had.
192
00:09:54,480 --> 00:09:58,480
Good. At least someone has.
I'm off for my bath.
193
00:10:00,680 --> 00:10:04,880
Paint-balling and a mud pack.
All in one day.
194
00:10:05,120 --> 00:10:06,640
What fun!
195
00:10:09,680 --> 00:10:11,200
[sighs contentedly]
196
00:10:14,160 --> 00:10:16,120
A worm for a worm.
197
00:10:16,200 --> 00:10:17,280
[laughs maliciously]
198
00:10:19,120 --> 00:10:20,520
[sighs contentedly]
199
00:10:23,040 --> 00:10:24,600
[water bubbling]
200
00:10:24,680 --> 00:10:26,000
[gasping]
201
00:10:26,120 --> 00:10:27,800
Help. Help!
202
00:10:33,960 --> 00:10:35,360
[cicadas chirping]
203
00:10:35,440 --> 00:10:37,920
[Mum]
Bedtime, boys!
204
00:10:38,000 --> 00:10:40,120
[growling]
205
00:10:42,240 --> 00:10:44,400
[roaring]
206
00:10:44,720 --> 00:10:47,480
[grunting]
207
00:10:47,720 --> 00:10:51,800
Henry, you didn't put
the top back on the toothpaste.
208
00:10:52,000 --> 00:10:53,320
Out of my way, worm.
209
00:10:53,400 --> 00:10:56,080
[Peter] And you didn't
squeeze it from the bottom.
210
00:10:56,160 --> 00:10:56,960
[Peter sighs]
211
00:10:57,040 --> 00:11:02,840
Peter, you're such a wormy worm,
smelly-nappy-baby-poopy-pants.
212
00:11:02,920 --> 00:11:06,200
And you haven't brushed
your teeth for long enough.
213
00:11:06,520 --> 00:11:09,320
You know what
the Happy Hippos say, Henry.
214
00:11:09,400 --> 00:11:13,040
I don't want to know what
the Happy Hippos say, Peter.
215
00:11:13,120 --> 00:11:18,160
Happy Hippos say,
"If you want happy teeth,
you have to brush them right.
216
00:11:18,240 --> 00:11:21,120
Brush them for two minutes,
morning, noon and night."
217
00:11:21,240 --> 00:11:24,800
[singing Happy Hippo
theme song]
218
00:11:24,920 --> 00:11:29,440
[grunting] I bet Happy Hippos
don't have teeth like these!
219
00:11:29,560 --> 00:11:32,880
[roaring]
220
00:11:32,960 --> 00:11:35,040
[gasps] Mum!
221
00:11:35,120 --> 00:11:37,960
[Mum] Don't be horrid, Henry.
222
00:11:38,360 --> 00:11:40,120
Have you brushed
your teeth, Henry?
223
00:11:40,200 --> 00:11:42,760
He only brushed them
for 45 seconds.
224
00:11:42,840 --> 00:11:44,560
And Happy Hippos say...
225
00:11:44,640 --> 00:11:46,680
"Brush them for two minutes...
226
00:11:46,760 --> 00:11:49,400
[both] Morning, noon and night!"
227
00:11:49,880 --> 00:11:51,360
[Peter laughing] Yay!
228
00:11:51,480 --> 00:11:53,320
[grunting] It's not fair!
229
00:11:53,400 --> 00:11:55,760
The worm talks
about Happy Hippos,
230
00:11:55,840 --> 00:11:56,960
morning...
231
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
Mum, we need more Sweet Tweets!
232
00:12:00,480 --> 00:12:03,640
Sweet Tweets are
really bad for you, Henry.
233
00:12:03,720 --> 00:12:07,000
You should eat
Happy Hippo Healthy Husks.
234
00:12:10,400 --> 00:12:11,440
[Henry] ...noon...
235
00:12:19,840 --> 00:12:23,160
[Peter] ♪ ...and into
the Happy Hippo Hop! ♪
236
00:12:25,560 --> 00:12:27,960
Oops. Sorry, Henry.
237
00:12:28,160 --> 00:12:29,080
[growls]
238
00:12:30,240 --> 00:12:31,360
[Henry] ...and night.
239
00:12:32,720 --> 00:12:35,360
Move, worm,
Gross Class Zero's on.
240
00:12:35,760 --> 00:12:39,120
You know, Henry,
you could learn something
from Happy Hippos,
241
00:12:39,480 --> 00:12:41,120
like being happy!
242
00:12:42,320 --> 00:12:45,480
[singing Happy Hippos song]
243
00:12:47,160 --> 00:12:50,840
[screaming] No!
244
00:12:55,560 --> 00:12:58,840
[Henry grunting]
245
00:13:00,480 --> 00:13:02,040
[growls]
246
00:13:09,920 --> 00:13:11,760
-Henry.
-Hmm?
247
00:13:12,080 --> 00:13:15,760
Henry, it's not good to
go to bed in a bad mood.
248
00:13:15,840 --> 00:13:17,000
Yes, Mum.
249
00:13:17,080 --> 00:13:20,000
Henry, are you listening to me?
250
00:13:20,080 --> 00:13:22,360
What? Oh, uh, yes, Mum.
251
00:13:22,760 --> 00:13:26,480
[Peter] Mum, can you switch off
my light for me?
252
00:13:26,560 --> 00:13:27,720
Coming, Peter.
253
00:13:27,800 --> 00:13:30,680
Henry, bedtime, now!
254
00:13:32,800 --> 00:13:33,920
'Night, Mum.
255
00:13:42,800 --> 00:13:43,840
[growls]
256
00:13:46,240 --> 00:13:47,560
[bird chirping]
257
00:13:47,640 --> 00:13:49,440
[Henry snoring]
258
00:13:51,720 --> 00:13:54,200
[Mum] Henry!
Time to get up!
259
00:13:54,680 --> 00:13:55,880
[Henry] Yes, Mum.
260
00:13:56,240 --> 00:13:57,200
Now!
261
00:13:57,560 --> 00:13:58,960
[growling]
262
00:13:59,040 --> 00:14:00,240
[terrified cheeping]
263
00:14:00,320 --> 00:14:03,360
[Henry yawning]
264
00:14:04,080 --> 00:14:05,640
[growling]
265
00:14:05,720 --> 00:14:08,080
[thudding]
266
00:14:08,160 --> 00:14:09,280
Henry's up.
267
00:14:10,000 --> 00:14:11,640
[yawns]
268
00:14:12,560 --> 00:14:14,560
[Henry's voice]
Good morning, Fang.
269
00:14:14,640 --> 00:14:15,480
[groans]
270
00:14:21,640 --> 00:14:23,160
Though it's not really.
271
00:14:25,680 --> 00:14:27,960
Because it's
a mouldy old school day.
272
00:14:31,960 --> 00:14:33,080
Eek!
273
00:14:34,360 --> 00:14:36,080
Henry's a dinosaur.
274
00:14:36,440 --> 00:14:39,440
No, Henry can't be a dinosaur.
275
00:14:40,320 --> 00:14:41,840
[roaring]
276
00:14:43,080 --> 00:14:45,840
Henry's a dinosaur! Eek!
277
00:14:50,960 --> 00:14:51,760
[growling and slurping]
278
00:14:51,840 --> 00:14:55,640
Honestly, Henry.
Your table manners
are getting worse.
279
00:15:00,400 --> 00:15:01,880
[belches]
280
00:15:03,520 --> 00:15:04,360
Bye, Mum.
281
00:15:04,720 --> 00:15:05,960
Aren't you gonna wait for...
282
00:15:07,480 --> 00:15:09,920
Henry, you're going to be late.
283
00:15:10,560 --> 00:15:13,760
[footsteps thudding]
284
00:15:20,200 --> 00:15:21,800
[dog barking]
285
00:15:24,840 --> 00:15:25,920
[grunting]
286
00:15:26,000 --> 00:15:27,360
[yelping]
287
00:15:30,160 --> 00:15:32,520
[children screaming]
288
00:15:38,160 --> 00:15:39,200
[child] Help!
289
00:15:43,760 --> 00:15:48,000
[Miss Battle-Axe]
Margaret, yes.
Susan, yes.
290
00:15:48,280 --> 00:15:49,320
Henry...
291
00:15:50,880 --> 00:15:54,680
Ah, Henry. So glad
you could join us today.
292
00:15:56,040 --> 00:15:58,600
Oh, uh, are you feeling
quite yourself, Henry?
293
00:16:00,840 --> 00:16:03,760
[roaring]
294
00:16:12,480 --> 00:16:14,720
[Peter calls out]
Mum, I'm home!
295
00:16:14,800 --> 00:16:17,760
[Mum] Hello, sweetie bun!
Did you have a good day
at school?
296
00:16:17,840 --> 00:16:23,600
-Oh, yes, Mum. I got
my 160th gold star and...
-[low growling]
297
00:16:26,640 --> 00:16:29,960
There you are, Henry.
Good day at school?
298
00:16:30,240 --> 00:16:32,880
[Henry] No. Really, not good.
Thank you, Mum.
299
00:16:33,480 --> 00:16:36,440
Beastly Battle-Axe wouldn'tstop asking me questions.
300
00:16:36,520 --> 00:16:40,120
Well, Henry, do you think you
might answer my question today?
301
00:16:40,200 --> 00:16:42,080
Or shall we sit here
till tomorrow?
302
00:16:42,560 --> 00:16:44,280
-[growls]
-[children laughing]
303
00:16:44,600 --> 00:16:46,400
No one would play with me.
304
00:16:48,840 --> 00:16:50,880
[boy screaming]
305
00:16:50,960 --> 00:16:53,360
[children screaming]
306
00:17:02,440 --> 00:17:04,520
I didn't have any lunch.
307
00:17:14,680 --> 00:17:18,360
And when I asked Ralphif he wanted to playin the park after school,
308
00:17:18,440 --> 00:17:21,280
he said he had to go homeand do his homework!
309
00:17:23,680 --> 00:17:25,200
Could you believe that?
310
00:17:25,280 --> 00:17:27,400
Ralph doing his homework?
311
00:17:27,480 --> 00:17:30,320
Yes, well, maybe you should
take a leaf out of Ralph's book
312
00:17:30,400 --> 00:17:32,760
and go and do
your homework, Henry.
313
00:17:32,840 --> 00:17:34,680
[Peter] I'm doing
my homework, Mum.
314
00:17:34,960 --> 00:17:37,480
Exactly. Off you go, Henry.
315
00:17:37,560 --> 00:17:38,360
[sighs]
316
00:17:38,440 --> 00:17:39,520
[grunts]
317
00:17:41,120 --> 00:17:44,680
And see if you can be
a bit happier when you
come down for tea, Henry.
318
00:17:44,760 --> 00:17:46,920
You've been
in a bad mood all day!
319
00:17:47,240 --> 00:17:48,760
[Henry grunting]
320
00:17:49,920 --> 00:17:53,640
[sighs wearily]
So that was my day, Fang.
How has your day been?
321
00:17:53,720 --> 00:17:54,720
Yeah, yeah, yeah.
322
00:17:55,680 --> 00:17:56,760
[chomping]
323
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
[grunting]
324
00:18:04,840 --> 00:18:06,600
Same old,
same old, eh, Fang?
325
00:18:06,680 --> 00:18:07,840
Yeah, yeah, yeah.
326
00:18:07,920 --> 00:18:12,560
[sighs wearily]
Mum says I have to be happy
when I go down to tea.
327
00:18:15,240 --> 00:18:16,520
That's gonna happen.
328
00:18:16,600 --> 00:18:18,200
[voice] Help! Help!
329
00:18:19,200 --> 00:18:20,880
-Did you hear that?
-Yeah, yeah, yeah.
330
00:18:20,960 --> 00:18:22,240
Someone help me!
331
00:18:29,000 --> 00:18:32,120
Henry! You're supposed to be
doing your homework!
332
00:18:36,680 --> 00:18:38,160
Help! Over here!
333
00:18:42,760 --> 00:18:44,360
Oh, thank goodness you've come.
334
00:18:44,440 --> 00:18:47,360
My possum's stuck up this tree
and won't come down.
335
00:18:48,880 --> 00:18:49,800
[hissing]
336
00:18:51,200 --> 00:18:52,600
What's its name.
337
00:18:52,680 --> 00:18:54,600
She is called Possy, of course.
338
00:18:55,160 --> 00:18:56,400
Of course.
339
00:18:57,320 --> 00:18:58,320
[hissing]
340
00:19:00,680 --> 00:19:03,840
Come on, Possy.
Don't be scared.
341
00:19:10,200 --> 00:19:12,800
Oh, Possy, you
silly wee thing.
342
00:19:12,880 --> 00:19:14,520
Climbing all the way up there!
343
00:19:14,960 --> 00:19:18,200
Thank you, young man.
You've made me very happy.
344
00:19:19,960 --> 00:19:22,760
[chuckling] Whoo.
I think Possy likes you.
345
00:19:22,840 --> 00:19:24,400
[laughing]
346
00:19:25,480 --> 00:19:27,800
Well, I like her, too.
347
00:19:27,880 --> 00:19:30,400
Come on, Possy.
Time to go home.
348
00:19:30,480 --> 00:19:32,240
[chattering]
349
00:19:32,320 --> 00:19:35,000
Say goodbye to this
nice young man, Possy.
350
00:19:35,960 --> 00:19:37,160
[chattering]
351
00:19:37,240 --> 00:19:39,640
Are you the one
they call "Horrid Henry"?
352
00:19:39,720 --> 00:19:41,520
Uh, yes, I am.
353
00:19:41,600 --> 00:19:44,560
Well, I am going to
call you "Happy Henry".
354
00:19:44,640 --> 00:19:48,200
[chuckles] So, goodbye
for now, Happy Henry.
355
00:19:49,040 --> 00:19:52,280
"Happy Henry",
I can live with that.
356
00:19:53,440 --> 00:19:54,280
For today.
357
00:19:54,880 --> 00:19:56,560
[laughs maliciously]
358
00:20:02,920 --> 00:20:05,560
-[door slams]
-[Mum] Henry!
Don't slam the door!
359
00:20:05,640 --> 00:20:07,240
[Henry] Yes, Mum!
360
00:20:07,320 --> 00:20:10,320
[Peter] Mum!
It's my turn to watch TV.
361
00:20:10,400 --> 00:20:12,760
But I want to watch
Happy Hippos!
362
00:20:12,840 --> 00:20:15,960
Henry, are you
feeling all right?
363
00:20:16,040 --> 00:20:19,080
Never better, worm.
Now shush.
This is the good bit.
364
00:20:20,720 --> 00:20:23,280
[theme music playing]
25664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.