Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:04,671
‐ Previously
on "Good Girls"...
2
00:00:04,671 --> 00:00:05,589
You didn't want
your cool, fancy new friends
3
00:00:05,589 --> 00:00:06,548
to know about
your broke‐ass mom, right?
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,258
‐ You called them douchebags
and date rapers.
5
00:00:08,258 --> 00:00:09,510
You make fun of everyone,
6
00:00:09,510 --> 00:00:11,178
but no one's life is
a bigger joke than yours.
7
00:00:11,178 --> 00:00:12,846
‐ Where are you going?
‐ Dad's.
8
00:00:12,846 --> 00:00:14,348
‐ Something's
not adding up here.
9
00:00:14,348 --> 00:00:16,099
A few weeks ago, that thing
with the bank truck
10
00:00:16,099 --> 00:00:18,185
burning up?
Crazy how much it cost me.
11
00:00:18,185 --> 00:00:20,103
‐ So you steal from me?
‐ It wasn't really from you.
12
00:00:20,103 --> 00:00:21,772
‐ It's still my ass
on the line.
13
00:00:21,772 --> 00:00:23,106
I got a family, man.
14
00:00:23,106 --> 00:00:24,191
‐ Should have thought
about that
15
00:00:24,191 --> 00:00:25,442
before you messed with mine.
16
00:00:25,442 --> 00:00:26,860
‐ What if they don't
give me the money?
17
00:00:26,860 --> 00:00:28,111
‐ Don't come out till they do.
18
00:00:28,111 --> 00:00:29,529
‐ Big Kahuna.
They want to meet with us.
19
00:00:29,529 --> 00:00:31,990
‐ Kahuna Spas would love
to be part of the ride.
20
00:00:31,990 --> 00:00:34,201
‐ I got the account.
‐ That's great!
21
00:00:34,201 --> 00:00:36,036
‐ I also had
to give them the books.
22
00:00:36,036 --> 00:00:38,330
‐ Dean Boland,
you are under arrest.
23
00:00:38,330 --> 00:00:39,831
‐ Your husband
pled guilty today.
24
00:00:39,831 --> 00:00:41,250
He's protecting her.
25
00:00:41,250 --> 00:00:43,210
‐ Tell me one thing.
Was he part of it?
26
00:00:43,210 --> 00:00:45,212
‐ There's got to be a way
to get him out.
27
00:00:45,212 --> 00:00:46,380
‐ He's the perfect fall guy.
28
00:00:46,380 --> 00:00:48,882
‐ Is Dean okay?
‐ That depends on you.
29
00:00:48,882 --> 00:00:50,717
‐ He'll kill me.
‐ We'll protect you.
30
00:00:50,717 --> 00:00:53,387
‐ What could I even get on him?
‐ Looks like plenty.
31
00:00:53,387 --> 00:00:55,472
‐ Looks legit.
Who made it?
32
00:00:55,472 --> 00:00:57,307
‐ We both know how hard it is
to find a good artist,
33
00:00:57,307 --> 00:00:58,892
so I'm not gonna tell you.
‐ Fair enough.
34
00:00:58,892 --> 00:01:01,103
‐ So you approve?
‐ Yeah.
35
00:01:05,899 --> 00:01:13,156
♪ ♪
36
00:01:24,918 --> 00:01:27,546
‐ ♪ Louie, Louie ♪
37
00:01:27,546 --> 00:01:29,923
♪ Ooh ♪
38
00:01:29,923 --> 00:01:33,093
♪ Me voy, me voy ♪
39
00:01:33,093 --> 00:01:35,762
♪ Ay‐yi‐yi, yi‐yi‐yi ♪
40
00:01:35,762 --> 00:01:38,265
♪ Louie Louie ♪
41
00:01:38,265 --> 00:01:41,935
♪ Ooh, me voy ♪
42
00:01:41,935 --> 00:01:43,937
‐ All you have to do
is make the exchange.
43
00:01:43,937 --> 00:01:45,105
‐ Unique New York,
unique New York...
44
00:01:45,105 --> 00:01:46,773
‐ And what if
he figures it out?
45
00:01:46,773 --> 00:01:48,442
‐ We'll protect you.
46
00:01:48,442 --> 00:01:51,111
‐ Red leather, yellow leather.
Red leather, yellow leather.
47
00:01:51,111 --> 00:01:53,113
‐ His gun's the size of my arm.
48
00:01:53,113 --> 00:01:55,115
‐ We're Secret Service.
49
00:01:55,115 --> 00:01:56,283
‐ So?
50
00:01:56,283 --> 00:01:58,118
‐ Ever seen
"In the Line of Fire"?
51
00:01:58,118 --> 00:02:00,746
‐ You'll take a bullet for me?
52
00:02:00,746 --> 00:02:01,788
‐ He will.
53
00:02:01,788 --> 00:02:04,333
‐ Betty Botter bought a bit
of bitter butter,
54
00:02:04,333 --> 00:02:06,960
but the bit of butter was
too bitter for the batter.
55
00:02:06,960 --> 00:02:08,253
♪ ♪
56
00:02:08,253 --> 00:02:10,130
‐ ♪ Ay que me va hacer ♪
57
00:02:10,130 --> 00:02:12,966
♪ En caso me hacer despacio ♪
58
00:02:12,966 --> 00:02:15,802
‐ And what if he goes crazy or
something, like kidnaps me?
59
00:02:15,802 --> 00:02:17,304
‐ Already tagged his car.
60
00:02:17,304 --> 00:02:18,972
You just do what
you've always done.
61
00:02:21,475 --> 00:02:23,477
‐ It's not gonna do that,
is it?
62
00:02:23,477 --> 00:02:25,312
‐
Let's hope not.
63
00:02:25,312 --> 00:02:27,564
‐ ♪ Me voy, me voy ♪
64
00:02:50,170 --> 00:02:52,756
‐ He knows.
‐ He doesn't.
65
00:02:52,756 --> 00:02:54,007
‐ Yeah, he does!
66
00:02:54,007 --> 00:02:56,176
‐ He might.
67
00:02:56,176 --> 00:02:57,344
‐
Seriously?
68
00:02:57,344 --> 00:03:00,347
‐ Tracker just went dead.
69
00:03:00,347 --> 00:03:02,265
‐ I want a cop
outside my house.
70
00:03:02,265 --> 00:03:03,600
‐ That'll just draw attention.
71
00:03:03,600 --> 00:03:05,268
‐ So will my dead body
in the Detroit River.
72
00:03:05,268 --> 00:03:06,436
‐ Let's not
lose our heads here.
73
00:03:06,436 --> 00:03:08,188
‐ I at least want
my husband out.
74
00:03:08,188 --> 00:03:09,523
‐ Not till we know
where the money goes.
75
00:03:09,523 --> 00:03:11,441
‐ I did everything you said!
76
00:03:11,441 --> 00:03:13,026
‐ Except the only part
that matters.
77
00:03:13,026 --> 00:03:15,654
‐ That's not on me!
‐ It kind of is.
78
00:03:21,868 --> 00:03:24,788
‐ Trackers sometimes glitch.
79
00:03:35,715 --> 00:03:38,552
‐ Wait, what is
"a pet emergency"?
80
00:03:38,552 --> 00:03:41,221
Because this is
an actual emergency.
81
00:03:41,221 --> 00:03:42,472
‐ Nanny flaked.
82
00:03:42,472 --> 00:03:44,015
‐ Where's Dad?
‐ Chicago.
83
00:03:44,015 --> 00:03:45,851
Some zit cream convention.
84
00:03:45,851 --> 00:03:47,310
‐ Yes!
Samples.
85
00:03:47,310 --> 00:03:49,563
Why do none of
these freaking things work?
86
00:03:49,563 --> 00:03:50,897
‐
87
00:03:50,897 --> 00:03:54,234
‐ Well, how does tomorrow help
me when the meeting is today?
88
00:03:54,234 --> 00:03:55,735
Okay, okay, okay.
89
00:03:55,735 --> 00:03:59,406
Why don't you just let me know
about Gizmo's MRI?
90
00:03:59,406 --> 00:04:02,075
Okay?
Bye.
91
00:04:02,075 --> 00:04:03,910
‐ Why don't you just get
somebody to cover for you?
92
00:04:03,910 --> 00:04:05,745
‐ Because it's not like
your mini‐mart.
93
00:04:05,745 --> 00:04:07,080
I own the company.
94
00:04:07,080 --> 00:04:08,623
‐ So reschedule the meeting.
95
00:04:08,623 --> 00:04:11,251
‐ It's a whole thing
with the bank.
96
00:04:11,251 --> 00:04:12,669
‐ I could take him.
97
00:04:15,088 --> 00:04:16,756
‐ Really?
98
00:04:16,756 --> 00:04:18,091
‐ You have school.
99
00:04:18,091 --> 00:04:20,385
‐ Well, can't he skip?
100
00:04:20,385 --> 00:04:21,761
‐ It's one day.
101
00:04:21,761 --> 00:04:24,264
‐ You always did, right?
102
00:04:24,264 --> 00:04:26,767
‐ Not happening, my friend.
103
00:04:26,767 --> 00:04:28,769
‐ Mom, what is she
supposed to do?
104
00:04:28,769 --> 00:04:31,104
‐ Uh, I don't know.
Find literally anyone else.
105
00:04:31,104 --> 00:04:33,273
‐ There's no one else.
‐
106
00:04:34,941 --> 00:04:37,611
What about the retired guy
who sleeps on his front porch?
107
00:04:37,611 --> 00:04:40,113
‐ He's not allowed around kids.
108
00:04:40,113 --> 00:04:41,740
‐ Your pool guy's like family.
109
00:04:41,740 --> 00:04:43,617
‐ Smokes weed all day
in his truck.
110
00:04:43,617 --> 00:04:46,703
‐ Come on.
Alex'll bring me my homework.
111
00:04:49,122 --> 00:04:50,791
‐ I'll do it.
112
00:04:53,418 --> 00:04:56,129
‐ But Alex will be at school.
113
00:04:56,129 --> 00:04:57,964
‐ No, no, I...
114
00:04:57,964 --> 00:05:00,383
I mean I will watch Dakota.
115
00:05:02,427 --> 00:05:04,888
‐
116
00:05:07,140 --> 00:05:09,309
‐ Sorry.
117
00:05:09,309 --> 00:05:11,645
Why can't I do it?
118
00:05:11,645 --> 00:05:14,105
‐ You can't even take care
of the turtle.
119
00:05:14,105 --> 00:05:16,817
‐ How was I supposed to know
that that green stuff was mold?
120
00:05:16,817 --> 00:05:18,443
‐ You can't even
change a light bulb.
121
00:05:18,443 --> 00:05:19,903
‐ Those are all duds.
122
00:05:24,115 --> 00:05:27,410
Obviously, I...
123
00:05:27,410 --> 00:05:30,205
tried that.
Look, I raised you.
124
00:05:30,205 --> 00:05:31,873
‐ Barely.
125
00:05:31,873 --> 00:05:34,167
‐ Excusez‐moi?
126
00:05:34,167 --> 00:05:35,460
‐ Auntie Beth took me
every day.
127
00:05:35,460 --> 00:05:38,505
‐ Yeah, because
I was finishing 11th grade.
128
00:05:38,505 --> 00:05:41,091
‐ You know, it's fine.
I'm just gonna figure it out.
129
00:05:41,091 --> 00:05:43,510
‐ Drop the kid.
130
00:05:43,510 --> 00:05:44,845
‐ It's very sweet of you
to offer‐‐
131
00:05:44,845 --> 00:05:47,180
‐ Do you remember when
they found that toddler
132
00:05:47,180 --> 00:05:49,349
wandering alone in the woods?
133
00:05:49,349 --> 00:05:51,852
He made it for three days
on his own.
134
00:05:54,938 --> 00:05:57,482
I'm only one day.
135
00:06:00,151 --> 00:06:01,945
‐ If anything happens‐‐
136
00:06:01,945 --> 00:06:04,030
‐ Nothing's gonna happen.
137
00:06:04,030 --> 00:06:05,532
‐ Something's gonna happen.
138
00:06:05,532 --> 00:06:08,201
‐ Come on.
139
00:06:08,201 --> 00:06:10,203
‐ Okay.
All right.
140
00:06:10,203 --> 00:06:12,247
The wipes are
under the diapers.
141
00:06:12,247 --> 00:06:13,748
‐ Check.
‐ The butt rash stuff
142
00:06:13,748 --> 00:06:15,750
is in the side pocket.
‐ Check.
143
00:06:15,750 --> 00:06:17,961
‐ The binky is in a Ziploc
with the snacks.
144
00:06:17,961 --> 00:06:20,171
‐ Checkity‐check‐check.
145
00:06:20,171 --> 00:06:23,341
‐ And Mommy will always,
always love you.
146
00:06:23,341 --> 00:06:25,218
So, so much.
147
00:06:25,218 --> 00:06:27,012
‐ I think that's enough.
Go, go.
148
00:06:27,012 --> 00:06:29,389
Go.
‐
149
00:06:29,389 --> 00:06:31,641
‐ Go!
‐ Okay.
150
00:06:33,852 --> 00:06:35,979
‐
151
00:06:39,065 --> 00:06:40,525
‐ Guess I got school.
152
00:06:44,738 --> 00:06:48,408
‐
153
00:06:51,911 --> 00:06:53,204
‐ Hey, baby.
154
00:06:53,204 --> 00:06:55,290
‐ I forgot the sauce.
155
00:06:55,290 --> 00:06:56,625
‐ What are you talking about?
156
00:06:56,625 --> 00:06:58,251
‐ The chimichurri
for your lunch.
157
00:06:58,251 --> 00:07:00,253
‐ Ooh.
Doesn't need it.
158
00:07:00,253 --> 00:07:02,213
‐ Meatloaf, and no chimichurri?
‐
159
00:07:02,213 --> 00:07:04,257
Don't worry about it.
‐ I'll just drop it off.
160
00:07:04,257 --> 00:07:06,509
‐ Nah.
‐ I'm in the neighborhood.
161
00:07:06,509 --> 00:07:08,511
‐ No, no, no, no, no.
It's crazy here.
162
00:07:08,511 --> 00:07:10,430
You know how it is
on Wing Wednesday.
163
00:07:10,430 --> 00:07:12,223
‐ I'm not getting
on the pole, Stan.
164
00:07:12,223 --> 00:07:13,433
I'll just put it in the fridge.
165
00:07:13,433 --> 00:07:15,602
‐ I already ate it.
‐ You did?
166
00:07:15,602 --> 00:07:19,272
‐ Well, I'm eating now.
167
00:07:19,272 --> 00:07:21,441
‐ Not too dry?
‐ Mm‐mm.
168
00:07:21,441 --> 00:07:23,610
Mmm, it's just as good
sans sauce.
169
00:07:23,610 --> 00:07:26,696
Mmm.
Yep.
170
00:07:26,696 --> 00:07:29,074
‐ I find that hard to believe.
171
00:07:34,079 --> 00:07:35,997
‐ You want me to lie to you?
172
00:07:35,997 --> 00:07:38,333
‐ Just want to make sure
you're taken care of.
173
00:07:38,333 --> 00:07:41,044
‐ Always, baby.
174
00:07:41,044 --> 00:07:42,295
‐ Cool.
175
00:07:42,295 --> 00:07:45,632
‐ Cool.
Later, Hill.
176
00:07:45,632 --> 00:07:47,050
‐
Later, Hill.
177
00:07:51,471 --> 00:07:57,602
♪ ♪
178
00:07:58,812 --> 00:08:00,730
‐ Psst.
179
00:08:00,730 --> 00:08:03,400
I'll take that sauce,
if you offering.
180
00:08:38,351 --> 00:08:40,603
‐ Dean hides junk food.
181
00:08:44,691 --> 00:08:46,443
Where were you last night?
182
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
What are you doing?
183
00:10:25,917 --> 00:10:28,711
‐ You better watch your back.
184
00:10:40,890 --> 00:10:42,976
‐ Maybe he doesn't know.
185
00:10:42,976 --> 00:10:44,644
‐ At a minimum,
186
00:10:44,644 --> 00:10:46,980
he suspects.
187
00:10:46,980 --> 00:10:48,648
I read about this lady
188
00:10:48,648 --> 00:10:51,317
who turned on her drug dealer
in Florida.
189
00:10:51,317 --> 00:10:53,820
‐ Stop reading those.
‐ Wired up.
190
00:10:53,820 --> 00:10:56,114
Surveillance helicopter
tracked her.
191
00:10:56,114 --> 00:10:57,323
The whole shebang.
192
00:10:57,323 --> 00:10:58,491
‐ That doesn't mean
it's gonna be us.
193
00:10:58,491 --> 00:11:01,828
‐ They found her stuffed
in a suitcase.
194
00:11:01,828 --> 00:11:04,789
‐ I can't.
195
00:11:04,789 --> 00:11:06,374
‐ She was shot
196
00:11:06,374 --> 00:11:10,003
with the gun that
the cops sent her to buy.
197
00:11:10,003 --> 00:11:12,839
‐ I cannot.
198
00:11:12,839 --> 00:11:14,424
‐ At the airport.
199
00:11:16,968 --> 00:11:18,136
‐ How is this helping?
200
00:11:18,136 --> 00:11:20,513
‐ She was his carry‐on.
201
00:11:21,598 --> 00:11:24,142
‐
‐ It's like...
202
00:11:24,142 --> 00:11:26,519
I give him the baba, 'cause
he acts like he wants it,
203
00:11:26,519 --> 00:11:28,021
but then he doesn't want it.
204
00:11:28,021 --> 00:11:29,981
And then, when I take it away,
he wants it again.
205
00:11:29,981 --> 00:11:31,691
Like, what?
206
00:11:31,691 --> 00:11:34,694
‐ Why'd you bring him here?
‐
207
00:11:37,197 --> 00:11:39,699
I've tried everything.
208
00:11:39,699 --> 00:11:40,783
‐ Excuse me?
209
00:11:40,783 --> 00:11:42,118
‐ I mean,
there's heavy machinery.
210
00:11:42,118 --> 00:11:45,371
‐ I mean, I've gone all Harvey
Karp on his ass at this point.
211
00:11:45,371 --> 00:11:48,249
I mean, with the shushing and
the swaddling and the shaking.
212
00:11:48,249 --> 00:11:49,751
‐ Shaking's not one of 'em.
213
00:11:49,751 --> 00:11:52,337
‐ This is exactly
why I need you.
214
00:11:52,337 --> 00:11:54,130
Oh‐‐oh, now you want it.
215
00:11:54,130 --> 00:11:55,381
‐ We have bigger problems here.
216
00:11:55,381 --> 00:11:56,716
‐ Will you just give it to him,
please?
217
00:11:56,716 --> 00:11:58,718
‐ No way, this is a sick,
twisted little game
218
00:11:58,718 --> 00:12:01,221
he's playing,
and I'm not gonna give in.
219
00:12:01,221 --> 00:12:04,807
‐ Give me that.
‐ What?
220
00:12:07,393 --> 00:12:10,563
‐ What's up your butt?
221
00:12:10,563 --> 00:12:13,483
‐ I'll tell you what isn't.
222
00:12:13,483 --> 00:12:16,736
‐ Oh...huh.
223
00:12:16,736 --> 00:12:18,488
‐ What?
224
00:12:18,488 --> 00:12:21,324
‐ I don't know.
It's just not what I imagined.
225
00:12:21,324 --> 00:12:22,992
‐ What did you imagine?
226
00:12:22,992 --> 00:12:25,495
‐ I don't know.
Something sleeker.
227
00:12:25,495 --> 00:12:29,624
This is kind of giving me,
like, '90s pager vibes.
228
00:12:29,624 --> 00:12:30,792
‐ She's not wrong.
229
00:12:30,792 --> 00:12:33,086
‐ I mean, not something
to track a car.
230
00:12:33,086 --> 00:12:35,421
‐
‐ God.
231
00:12:35,421 --> 00:12:37,632
‐ Kid's hungry.
232
00:12:42,262 --> 00:12:43,429
You got a bottle?
233
00:12:43,429 --> 00:12:45,598
‐
I...
234
00:12:45,598 --> 00:12:47,433
It's...
235
00:12:47,433 --> 00:12:49,936
‐ Seconds count.
236
00:12:49,936 --> 00:12:52,272
Shh.
Got a lovey?
237
00:12:52,272 --> 00:12:54,274
‐ What is‐‐what's a‐‐
238
00:12:54,274 --> 00:12:55,608
oh, that.
239
00:12:55,608 --> 00:12:58,111
‐ Shh.
240
00:12:58,111 --> 00:12:59,862
You're not gonna need those.
241
00:13:02,448 --> 00:13:04,284
‐ He doesn't want the drop?
242
00:13:04,284 --> 00:13:08,121
‐ It's not drop day.
243
00:13:08,121 --> 00:13:10,498
‐ What day is it?
244
00:13:10,498 --> 00:13:12,083
‐ Hey, just go get in the car.
245
00:13:14,627 --> 00:13:18,131
‐ Um, she‐‐she can't.
246
00:13:18,131 --> 00:13:20,300
‐ I can't.
247
00:13:20,300 --> 00:13:21,759
‐ And why is that?
248
00:13:24,429 --> 00:13:26,556
‐ The baby.
249
00:13:26,556 --> 00:13:28,641
‐ What about it?
250
00:13:28,641 --> 00:13:32,979
‐ I can't be left alone
with him.
251
00:13:32,979 --> 00:13:35,606
‐ And what about you?
‐ My kids are grown.
252
00:13:38,484 --> 00:13:41,821
‐ Then this won't be fun.
253
00:13:41,821 --> 00:13:44,490
‐ "Seafare Pool and Patio."
254
00:13:44,490 --> 00:13:46,659
Hmm.
That sounds nice.
255
00:13:46,659 --> 00:13:48,161
‐ Back on the horse.
256
00:13:48,161 --> 00:13:50,955
‐ Do what you love, you
don't work a day in your life.
257
00:13:50,955 --> 00:13:53,708
‐ Too bad my boss
is such a D‐I‐C‐K.
258
00:13:53,708 --> 00:13:55,501
‐ You can swear in here.
259
00:13:55,501 --> 00:13:57,336
‐
She's the worst.
260
00:13:57,336 --> 00:14:00,089
‐ She can't be worse
than Gayle.
261
00:14:02,508 --> 00:14:04,343
Are you kidding me?
262
00:14:04,343 --> 00:14:06,345
‐ Who else would hire me?
263
00:14:06,345 --> 00:14:07,680
‐
264
00:14:07,680 --> 00:14:09,932
Bet she loves that I'm in here.
265
00:14:15,354 --> 00:14:18,274
‐ Well, made any friends?
266
00:14:18,274 --> 00:14:20,693
‐ It's not a frat.
267
00:14:20,693 --> 00:14:23,362
‐ At least you get to work out.
‐ Mm‐mm.
268
00:14:23,362 --> 00:14:25,948
You have to be in the Blood
Lords to use the equipment.
269
00:14:27,700 --> 00:14:30,536
‐ Well, what about classes,
you know, like art?
270
00:14:30,536 --> 00:14:32,747
You know, pass the time?
271
00:14:32,747 --> 00:14:35,374
‐ We can't use paintbrushes
anymore.
272
00:14:35,374 --> 00:14:37,710
‐ Why?
‐ This lifer.
273
00:14:37,710 --> 00:14:40,171
He plucked the guard's eyeball
out with one.
274
00:14:40,171 --> 00:14:43,466
‐ Ooh...that's raw, dawg.
275
00:14:46,719 --> 00:14:49,472
‐ I gotta get out of here, man.
276
00:14:50,723 --> 00:14:52,725
‐ Well, how's Beth doing
with the bail?
277
00:14:52,725 --> 00:14:55,228
‐
I think she wants me in here.
278
00:14:55,228 --> 00:14:56,729
King me.
279
00:14:56,729 --> 00:14:58,731
‐ Why would she want that?
280
00:14:58,731 --> 00:15:01,234
‐ So she can hump the tats
off her boyfriend.
281
00:15:01,234 --> 00:15:04,821
‐ Hmm.
282
00:15:11,244 --> 00:15:13,579
I'm gonna get you out.
283
00:15:13,579 --> 00:15:17,291
‐ How are you gonna score
100 grand?
284
00:15:17,291 --> 00:15:18,918
‐ Let me worry about that.
285
00:15:18,918 --> 00:15:21,587
‐ You live in a basement.
‐ You're my best friend.
286
00:15:21,587 --> 00:15:24,423
‐ With a roommate.
287
00:15:24,423 --> 00:15:26,801
‐ Your move.
288
00:15:28,261 --> 00:15:30,179
‐ Are you letting me win?
289
00:15:38,604 --> 00:15:40,690
‐ Don't get too comfy in here.
290
00:15:51,617 --> 00:15:53,786
‐ Oh, no, no.
No, I'm good, man.
291
00:15:53,786 --> 00:15:56,789
‐ Come on.
Join me.
292
00:15:56,789 --> 00:15:58,499
‐ Ah, you know,
it's the middle of the day.
293
00:15:58,499 --> 00:16:00,293
‐ That's why
I don't wear a watch.
294
00:16:00,293 --> 00:16:02,628
Come on.
295
00:16:12,763 --> 00:16:14,974
‐ Yeah.
296
00:16:20,271 --> 00:16:22,523
‐ You're a good guy, Stan.
297
00:16:25,318 --> 00:16:28,279
‐ Yeah.
Thanks.
298
00:16:28,279 --> 00:16:30,489
‐ You're funny.
299
00:16:30,489 --> 00:16:32,241
You know how to talk to people.
300
00:16:35,661 --> 00:16:39,498
Not too bad on the eyes,
either.
301
00:16:39,498 --> 00:16:42,126
‐ What's that?
‐ You work out?
302
00:16:42,126 --> 00:16:43,669
‐ Uh, yeah.
303
00:16:43,669 --> 00:16:45,588
You know, I hit the gym
when I can.
304
00:16:45,588 --> 00:16:46,797
‐ Bet those girls at the club
305
00:16:46,797 --> 00:16:48,799
can't keep their hands off you,
huh?
306
00:16:48,799 --> 00:16:51,177
Stanimal!
Huh?
307
00:16:51,177 --> 00:16:53,846
‐ Hey, man, there's no touching
in the champagne room.
308
00:16:53,846 --> 00:16:56,557
‐ Don't gotta worry about me.
309
00:17:01,520 --> 00:17:03,648
‐ Who I gotta worry about?
Jane?
310
00:17:03,648 --> 00:17:06,943
‐ Someone I want to be
in business with.
311
00:17:10,112 --> 00:17:12,281
‐ Why me?
312
00:17:12,281 --> 00:17:14,992
‐ I can't seem to close her.
313
00:17:15,868 --> 00:17:17,703
‐ I have a wife.
‐ Oh.
314
00:17:17,703 --> 00:17:19,747
Oh, the bitch
who stole my money.
315
00:17:19,747 --> 00:17:20,915
‐ Come on now.
316
00:17:20,915 --> 00:17:22,375
‐ I'd be happy
to put her to work,
317
00:17:22,375 --> 00:17:24,168
if you're not up to it.
318
00:17:31,509 --> 00:17:34,887
She's in room 216.
319
00:17:34,887 --> 00:17:36,722
‐ What's the deal?
320
00:17:36,722 --> 00:17:39,976
‐
321
00:17:48,234 --> 00:17:51,237
‐ It's easier
if you put it on the side.
322
00:17:51,237 --> 00:17:54,574
‐ What, are you on crack?
323
00:17:54,574 --> 00:17:56,242
‐ She is not.
324
00:17:56,242 --> 00:17:59,495
‐ The middle's the safest spot
in the vehicle.
325
00:17:59,495 --> 00:18:01,747
‐ Whatever works.
326
00:18:04,292 --> 00:18:05,793
‐ Let's roll.
327
00:18:07,878 --> 00:18:11,674
‐ Y'all realize we're using
a baby as a human shield.
328
00:18:20,349 --> 00:18:35,091
‐
329
00:18:40,202 --> 00:18:42,913
‐ You're gonna need this...
330
00:18:42,913 --> 00:18:44,457
and this.
331
00:18:47,043 --> 00:18:49,128
‐ Why can't he do it?
332
00:18:49,128 --> 00:18:51,088
‐ Boss is laying low.
333
00:18:51,088 --> 00:18:53,758
‐ And why can't you do it?
334
00:18:53,758 --> 00:18:55,217
‐ You're the banker.
335
00:19:03,059 --> 00:19:05,144
‐ Maybe it'll be okay.
336
00:19:05,144 --> 00:19:07,396
‐ How so?
337
00:19:10,232 --> 00:19:13,235
‐ You can't kill the banker.
338
00:19:13,235 --> 00:19:15,738
‐ Unless...
339
00:19:15,738 --> 00:19:18,407
whoever's waiting behind that
door is gonna take you out.
340
00:19:20,743 --> 00:19:22,953
‐ Not every thought
in that head has to come out.
341
00:19:22,953 --> 00:19:24,205
‐ Oh, plus
he took the tracker,
342
00:19:24,205 --> 00:19:25,956
so they have no idea
where we are.
343
00:19:25,956 --> 00:19:27,333
‐ There's another one.
344
00:20:01,158 --> 00:20:06,247
♪ ♪
345
00:20:06,247 --> 00:20:08,582
‐
346
00:20:11,043 --> 00:20:13,337
‐ Hello?
347
00:20:13,337 --> 00:20:20,511
♪ ♪
348
00:20:26,559 --> 00:20:29,854
Hello?
349
00:20:29,854 --> 00:20:36,819
♪ ♪
350
00:20:55,171 --> 00:21:02,303
♪ ♪
351
00:21:05,389 --> 00:21:08,517
‐ Is anybody here?
352
00:21:17,401 --> 00:21:20,029
♪ ♪
353
00:21:20,029 --> 00:21:23,032
‐ Nobody move!
354
00:21:23,032 --> 00:21:25,034
Give me the '52 Mantle rookie.
355
00:21:25,034 --> 00:21:32,291
♪ ♪
356
00:21:39,882 --> 00:21:41,592
‐ Can I help you?
357
00:21:41,592 --> 00:21:43,552
‐ Uh...
358
00:21:45,971 --> 00:21:48,432
I'm the banker?
359
00:21:57,316 --> 00:22:00,152
‐ Is she alive?
‐ No.
360
00:22:00,152 --> 00:22:02,613
‐ What?
‐ No, it's Nancy.
361
00:22:02,613 --> 00:22:05,241
She wants proof of life.
362
00:22:05,241 --> 00:22:07,243
Oi...okay.
363
00:22:13,499 --> 00:22:16,502
‐ Could have used one of those
from Stan.
364
00:22:16,502 --> 00:22:18,671
‐ Why?
Where's he at?
365
00:22:18,671 --> 00:22:20,965
‐ Not anywhere he says he is.
366
00:22:20,965 --> 00:22:23,175
‐ I thought he, like,
lived at work.
367
00:22:23,175 --> 00:22:25,344
‐ That's what he says.
368
00:22:25,344 --> 00:22:28,430
‐ Where's the man work?
369
00:22:28,430 --> 00:22:31,767
‐ Um, Sweet P.'s.
370
00:22:31,767 --> 00:22:34,603
‐
The place with the shaved ham?
371
00:22:34,603 --> 00:22:37,189
‐ Oh, whoa!
We prefer "gentleman's club."
372
00:22:37,189 --> 00:22:39,483
‐ Why?
373
00:22:39,483 --> 00:22:42,278
‐ I mean, you gonna say it
or am I?
374
00:22:42,278 --> 00:22:43,988
‐ Come on.
375
00:22:46,615 --> 00:22:50,703
‐ Say what?
‐ He's a bouncer.
376
00:22:50,703 --> 00:22:53,914
‐ And I bet those chicks know
how to show their appreciation.
377
00:22:53,914 --> 00:22:56,876
‐ Okay, you know what?
This is a family matter, so‐‐
378
00:22:56,876 --> 00:22:59,003
‐ Um, you don't know
my husband.
379
00:22:59,003 --> 00:23:00,671
‐ You're right.
380
00:23:00,671 --> 00:23:03,507
Man's got lady gardens
in his face all day.
381
00:23:03,507 --> 00:23:06,802
I bet he can't wait
to get home.
382
00:23:06,802 --> 00:23:09,013
‐ No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no.
383
00:23:09,013 --> 00:23:10,389
‐ He is always tired.
384
00:23:10,389 --> 00:23:12,391
‐ 'Cause he's always working.
385
00:23:12,391 --> 00:23:14,560
‐ In lady gardens.
386
00:23:32,161 --> 00:23:34,079
‐ I'm the banker.
387
00:23:41,921 --> 00:23:44,924
♪ ♪
388
00:23:44,924 --> 00:23:46,425
Excuse me.
389
00:23:46,425 --> 00:23:48,594
‐ Yeah.
Give me a minute.
390
00:23:50,554 --> 00:23:52,056
‐ I'm the banker.
391
00:23:55,935 --> 00:23:57,269
‐ I'll be right back.
392
00:23:57,269 --> 00:23:59,605
♪ ♪
393
00:23:59,605 --> 00:24:01,941
‐ ♪ I don't wanna be here ♪
394
00:24:01,941 --> 00:24:05,569
♪ I don't wanna be here,
I don't wanna be here ♪
395
00:24:05,569 --> 00:24:07,363
‐ I'm the banker.
396
00:24:07,363 --> 00:24:09,198
‐ ♪ Why'd you bring me here? ♪
397
00:24:09,198 --> 00:24:10,783
♪ Giving me bad dreams ♪
398
00:24:10,783 --> 00:24:14,370
♪ Can't scream, bad dream ♪
399
00:24:14,370 --> 00:24:16,246
♪ How did I wake up
surrounded by walls? ♪
400
00:24:16,246 --> 00:24:17,915
♪ How did I break
all my bones? ♪
401
00:24:17,915 --> 00:24:19,583
♪ Keep banging the concrete ♪
402
00:24:19,583 --> 00:24:22,586
‐ I'm the banker.
403
00:24:22,586 --> 00:24:25,798
I'm the banker.
404
00:24:25,798 --> 00:24:27,132
Heard of me?
405
00:24:27,132 --> 00:24:29,593
Yeah.
The banker.
406
00:24:29,593 --> 00:24:33,138
♪ ♪
407
00:24:33,138 --> 00:24:36,892
‐ ♪ Mommy, wake up,
I can't sleep ♪
408
00:24:36,892 --> 00:24:40,604
♪ I need some comfort
from my dreams ♪
409
00:24:40,604 --> 00:24:44,149
♪ I swear I saw you dancing ♪
410
00:24:44,149 --> 00:24:46,151
♪ With some specters ♪
411
00:24:46,151 --> 00:24:49,822
‐ I'm the banker, bitch.
412
00:24:49,822 --> 00:24:53,075
‐ What did you just call me?
413
00:24:53,075 --> 00:24:54,618
‐ I'm sorry.
414
00:24:54,618 --> 00:24:57,621
I'm the banker.
415
00:24:57,621 --> 00:25:01,208
‐ The what?
416
00:25:01,208 --> 00:25:03,127
‐ Who's the owner here?
417
00:25:05,004 --> 00:25:06,338
‐ My mom.
418
00:25:06,338 --> 00:25:09,174
‐ Is she available?
419
00:25:09,174 --> 00:25:12,594
‐ She's, uh‐‐she's sick.
420
00:25:17,141 --> 00:25:20,978
‐ Well, did she happen
to leave any cash around?
421
00:25:23,105 --> 00:25:25,983
‐ Let me see here.
422
00:25:25,983 --> 00:25:29,486
I got gold bars.
Bunch of diamonds.
423
00:25:29,486 --> 00:25:31,363
Nope.
424
00:25:31,363 --> 00:25:33,866
No cash.
425
00:25:33,866 --> 00:25:35,534
‐ Okay.
426
00:25:35,534 --> 00:25:39,538
Your mother pays my employer
monthly.
427
00:25:39,538 --> 00:25:41,540
‐ For what?
428
00:25:41,540 --> 00:25:44,168
‐ Well, I guess you could say
429
00:25:44,168 --> 00:25:46,545
for protection.
430
00:25:46,545 --> 00:25:48,589
‐ From who?
431
00:25:50,883 --> 00:25:52,176
‐ From him.
432
00:25:55,137 --> 00:25:58,390
‐ Get out of here.
433
00:25:58,390 --> 00:26:00,476
‐ I'm sorry
if this is a hard time‐‐
434
00:26:00,476 --> 00:26:03,479
‐ What do you want me to do?
435
00:26:03,479 --> 00:26:05,314
‐ Maybe shoot her a quick call?
436
00:26:05,314 --> 00:26:06,857
‐ Sure.
437
00:26:06,857 --> 00:26:08,692
Yeah, I'll just have the nurse
hold up the phone
438
00:26:08,692 --> 00:26:10,694
to her dialysis machine,
and you can shake it down.
439
00:26:10,694 --> 00:26:11,904
‐ Okay. I feel terrible‐‐
440
00:26:11,904 --> 00:26:13,572
‐ It'll just magically turn
into an ATM.
441
00:26:13,572 --> 00:26:16,033
‐ Is there anyone else here
I could talk to?
442
00:26:18,494 --> 00:26:20,037
‐ What is wrong with you?
443
00:26:24,458 --> 00:26:26,585
‐ I just need my money.
444
00:26:30,214 --> 00:26:32,549
‐ Or what?
445
00:26:39,306 --> 00:26:41,391
‐
446
00:26:44,853 --> 00:26:46,355
Text you back yet?
447
00:26:52,277 --> 00:26:54,696
You know, the nipples,
448
00:26:54,696 --> 00:26:56,365
the G‐strings.
449
00:26:56,365 --> 00:26:57,783
It's just what he does.
450
00:26:57,783 --> 00:27:00,285
It's not who he is.
451
00:27:03,831 --> 00:27:05,332
Are you gonna finish that?
452
00:27:09,628 --> 00:27:11,630
‐ Oh, my God.
Will you turn the heat down?
453
00:27:11,630 --> 00:27:14,299
It's like Arizona in here.
454
00:27:14,299 --> 00:27:16,718
‐ Little guy sleeps better
when it's warm.
455
00:27:20,472 --> 00:27:23,475
‐ He hasn't woken up yet.
456
00:27:25,435 --> 00:27:27,604
No!
My God.
457
00:27:27,604 --> 00:27:30,649
‐ Just get it already.
‐ She's trying to FaceTime me.
458
00:27:30,649 --> 00:27:32,317
‐ I'll get it.
‐ Oh, yeah, sure.
459
00:27:32,317 --> 00:27:34,486
Because the complete stranger
with the‐‐
460
00:27:34,486 --> 00:27:37,489
this whole message is really
gonna calm her down.
461
00:27:39,658 --> 00:27:41,159
Oh, Jesus.
462
00:27:41,159 --> 00:27:43,453
She finished early.
463
00:27:43,453 --> 00:27:45,330
We...
464
00:27:50,752 --> 00:27:53,380
‐ You got it?
‐ Yep, all there.
465
00:27:58,427 --> 00:28:00,137
‐ You sure?
466
00:28:00,137 --> 00:28:02,014
‐ Positive.
467
00:28:02,014 --> 00:28:04,391
‐ 'Cause if not,
you'll have a situation.
468
00:28:06,977 --> 00:28:10,355
‐ Do you want to count it?
‐ It won't be on me.
469
00:28:10,355 --> 00:28:11,481
‐ Let me guess.
470
00:28:11,481 --> 00:28:13,775
‐ He trusts you.
471
00:28:17,029 --> 00:28:19,156
‐ I hate to make this
about me,
472
00:28:19,156 --> 00:28:23,368
but, uh, any chance we could
get this show on the road?
473
00:28:27,205 --> 00:28:30,584
‐ ♪ Do you remember
when you were quite small? ♪
474
00:28:30,584 --> 00:28:34,296
♪ Your cotton pigtail
and school in the fall? ♪
475
00:28:34,296 --> 00:28:37,883
♪ Autumn leaves
blanket the earth ♪
476
00:28:37,883 --> 00:28:41,970
♪ A new season
was given birth ♪
477
00:28:41,970 --> 00:28:45,349
♪ To feeling
that warms the soul ♪
478
00:28:45,349 --> 00:28:47,893
♪ Another rescue
for the cold ♪
479
00:28:47,893 --> 00:28:49,686
♪ Feel good, feel good ♪
480
00:28:49,686 --> 00:28:51,813
♪ Feel fine ♪
481
00:28:51,813 --> 00:28:55,817
♪ For such a lovely day ♪
482
00:28:55,817 --> 00:28:57,736
♪ Feel good, feel good ♪
483
00:28:57,736 --> 00:28:59,821
♪ Feel fine ♪
484
00:28:59,821 --> 00:29:03,075
♪ Oh, years gone by ♪
485
00:29:03,075 --> 00:29:05,577
♪ Can you remember? ♪
486
00:29:05,577 --> 00:29:08,705
♪ So cold that Christmas
brings a warm December ♪
487
00:29:08,705 --> 00:29:11,875
♪ Think of the many years
gone by ♪
488
00:29:11,875 --> 00:29:14,711
♪ Turn the pages
and give it a try ♪
489
00:29:14,711 --> 00:29:16,088
♪ Feel good, feel good ♪
490
00:29:16,088 --> 00:29:18,548
♪ Feel fine ♪
491
00:29:18,548 --> 00:29:20,592
♪ Oh ♪
492
00:29:20,592 --> 00:29:22,719
♪ Such a ♪
493
00:29:22,719 --> 00:29:26,723
♪ Lovely day ♪
494
00:29:26,723 --> 00:29:33,814
♪ ♪
495
00:29:36,858 --> 00:29:39,236
♪ Fantasy ♪
496
00:29:39,236 --> 00:29:42,614
♪ Is sometimes real ♪
497
00:29:42,614 --> 00:29:46,576
♪ Can you understand? ♪
498
00:29:46,576 --> 00:29:48,286
♪ ♪
499
00:29:48,286 --> 00:29:52,624
♪ Life is hard,
and you felt what I feel ♪
500
00:29:52,624 --> 00:29:53,917
♪ ♪
501
00:29:53,917 --> 00:29:57,713
♪ Someone takes your hand ♪
502
00:29:57,713 --> 00:29:59,631
‐ Mommy.
503
00:29:59,631 --> 00:30:02,217
Can I play a game
on your phone?
504
00:30:02,217 --> 00:30:04,386
‐ Yeah.
505
00:30:06,805 --> 00:30:09,808
Just be careful with it.
506
00:30:18,900 --> 00:30:21,570
‐ Y'all open?
507
00:30:21,570 --> 00:30:22,988
‐ Told you to get out.
508
00:30:22,988 --> 00:30:25,282
‐ What about with
one of these in your face?
509
00:30:31,163 --> 00:30:33,540
It's just
your basic Glock, right?
510
00:30:33,540 --> 00:30:36,501
Front and rear sights.
Polymer grip.
511
00:30:36,501 --> 00:30:39,504
Extractor.
Slide.
512
00:30:39,504 --> 00:30:41,923
Slide release.
513
00:30:41,923 --> 00:30:43,842
Blah‐blah‐blah.
514
00:30:46,762 --> 00:30:48,013
‐ What am I supposed to do
with it?
515
00:30:48,013 --> 00:30:50,265
‐ Pick it up.
516
00:30:50,265 --> 00:30:52,309
‐ No, I don't want it.
‐ Yeah.
517
00:30:52,309 --> 00:30:54,102
And my daughter doesn't want
to wear a helmet
518
00:30:54,102 --> 00:30:56,646
when she rides her scooter,
but you know what?
519
00:30:56,646 --> 00:30:59,816
Bad things happen.
520
00:30:59,816 --> 00:31:01,985
I'm sure your mom would agree.
521
00:31:03,945 --> 00:31:05,989
‐ I'm gonna call the cops.
522
00:31:07,824 --> 00:31:09,951
‐ Go ahead.
523
00:31:09,951 --> 00:31:12,120
He'll just send someone else.
524
00:31:15,749 --> 00:31:17,375
‐ It's not fair.
525
00:31:19,628 --> 00:31:22,297
‐ That's what the gun's for.
526
00:31:26,468 --> 00:31:28,970
‐ All right.
527
00:31:28,970 --> 00:31:32,224
‐ Oh!
I almost forgot.
528
00:31:37,229 --> 00:31:39,689
Better watch your back.
529
00:31:39,689 --> 00:31:43,318
‐ "Sleep tight, goose.
Sleep tight, moose.
530
00:31:43,318 --> 00:31:45,987
Sleep tight, bear
with the fuzzy, fuzzy hair."
531
00:31:45,987 --> 00:31:47,405
‐ I meant to be here sooner.
‐ Hey.
532
00:31:47,405 --> 00:31:49,407
‐ There were, like,
a million documents to sign.
533
00:31:49,407 --> 00:31:50,909
‐ It's fine.
We just got out of the bath.
534
00:31:50,909 --> 00:31:52,911
‐ Oh, how's my little man?
535
00:31:52,911 --> 00:31:54,538
Hello.
‐ Still breathing.
536
00:31:54,538 --> 00:31:57,040
‐ Hello.
‐
537
00:31:59,251 --> 00:32:01,002
‐ When did you last change him?
538
00:32:01,002 --> 00:32:03,213
‐ Oh, just now.
539
00:32:03,213 --> 00:32:04,339
‐ Mm‐mm.
540
00:32:06,883 --> 00:32:09,427
Okay, okay.
541
00:32:09,427 --> 00:32:11,429
‐
542
00:32:11,429 --> 00:32:13,014
‐
543
00:32:13,014 --> 00:32:15,016
What is that?
544
00:32:15,016 --> 00:32:17,435
‐ His ding‐a‐lingy.
545
00:32:17,435 --> 00:32:19,771
‐ It's a rash.
Did you use the cream?
546
00:32:19,771 --> 00:32:21,857
‐ Yeah, of course.
547
00:32:21,857 --> 00:32:23,024
‐ Which one?
548
00:32:23,024 --> 00:32:25,110
‐ The one that said
"diaper cream."
549
00:32:25,110 --> 00:32:26,695
‐ There are two.
I told you to use the one
550
00:32:26,695 --> 00:32:29,197
in the side pocket.
‐ What's the difference?
551
00:32:29,197 --> 00:32:31,241
‐ One works, and one does not.
552
00:32:31,241 --> 00:32:32,742
‐ Then why do you have
the other one?
553
00:32:32,742 --> 00:32:34,744
‐ In case of emergency.
554
00:32:34,744 --> 00:32:36,246
‐ That makes no sense.
555
00:32:36,246 --> 00:32:39,082
‐ Well, now he's got a rug burn
on his crotch.
556
00:32:39,082 --> 00:32:41,251
‐ Well, he didn't tell me
that he was‐‐
557
00:32:41,251 --> 00:32:43,253
‐ Because he can't speak.
‐ No, I mean he didn't indicate
558
00:32:43,253 --> 00:32:45,422
that he was uncomfortable.
‐ You know what?
559
00:32:45,422 --> 00:32:47,048
Just get me a new diaper,
please.
560
00:32:47,048 --> 00:32:50,802
Okay.
Okay.
561
00:32:50,802 --> 00:32:53,638
Yes, we're gonna fix this.
562
00:32:53,638 --> 00:32:55,307
‐ I'm sorry.
I‐‐
563
00:32:55,307 --> 00:32:58,643
‐ No, no, you know what?
It's my fault.
564
00:32:58,643 --> 00:32:59,811
‐ Why?
565
00:32:59,811 --> 00:33:01,605
‐ Because I left a child
566
00:33:01,605 --> 00:33:04,608
with a child.
567
00:33:04,608 --> 00:33:06,776
Okay.
Almost.
568
00:33:06,776 --> 00:33:09,571
Okay.
569
00:33:09,571 --> 00:33:12,073
All right.
What do I owe you?
570
00:33:12,073 --> 00:33:14,659
‐ Nothing.
571
00:33:14,659 --> 00:33:16,328
‐ Fine.
572
00:33:18,788 --> 00:33:20,957
Okay.
573
00:33:20,957 --> 00:33:22,125
Okay.
574
00:33:22,125 --> 00:33:23,543
‐ I, um...
575
00:33:26,338 --> 00:33:28,673
Really, really, really wanted
576
00:33:28,673 --> 00:33:32,510
to get this one right.
577
00:33:32,510 --> 00:33:34,054
‐ Why?
578
00:33:35,764 --> 00:33:39,809
‐ I don't know.
I guess just to know I could.
579
00:33:39,809 --> 00:33:41,269
Sorry.
580
00:33:44,105 --> 00:33:46,316
‐ Tell it to his little sack.
581
00:34:17,806 --> 00:34:20,517
‐
‐ Jesus!
582
00:34:20,517 --> 00:34:22,018
‐ Rough day?
583
00:34:24,020 --> 00:34:26,439
‐ Uh, not what I planned.
584
00:34:29,526 --> 00:34:32,153
‐ You got something
you want to tell me?
585
00:34:35,156 --> 00:34:42,414
♪ ♪
586
00:34:51,923 --> 00:34:53,425
♪ ♪
587
00:34:53,425 --> 00:34:56,344
‐ 'Cause I'd really love
to hear from you.
588
00:34:56,344 --> 00:35:03,143
♪ ♪
589
00:35:04,269 --> 00:35:06,730
Straight from
the banker's mouth.
590
00:35:09,774 --> 00:35:16,865
♪ ♪
591
00:35:19,576 --> 00:35:21,620
‐ I'm sorry.
What?
592
00:35:21,620 --> 00:35:24,831
‐ Books didn't balance.
593
00:35:24,831 --> 00:35:26,875
‐ Oh, um...
594
00:35:30,712 --> 00:35:34,090
One of your customers needed
a little bit more persuading.
595
00:35:34,090 --> 00:35:37,927
That's this month and next.
596
00:35:37,927 --> 00:35:39,429
‐ Well, good.
597
00:35:39,429 --> 00:35:42,098
I'm glad it didn't have
to get messy.
598
00:35:42,098 --> 00:35:43,475
‐ Glad it's done.
599
00:35:45,644 --> 00:35:47,479
‐ What's that?
600
00:35:47,479 --> 00:35:50,482
Oh, darling, no, no.
We're just getting started.
601
00:35:52,484 --> 00:35:55,153
‐ Why?
602
00:35:55,153 --> 00:35:58,657
‐ 'Cause I gotta sit tight.
603
00:35:58,657 --> 00:36:01,493
‐ Why me?
604
00:36:01,493 --> 00:36:04,287
‐ You're my girl.
605
00:36:05,872 --> 00:36:07,374
Unless...
606
00:36:07,374 --> 00:36:10,126
you're not.
607
00:36:10,126 --> 00:36:12,253
‐ It just, you know,
608
00:36:12,253 --> 00:36:14,756
feels a little risky.
609
00:36:14,756 --> 00:36:17,801
‐ How's that?
610
00:36:17,801 --> 00:36:19,010
‐ Shaking down
all these people
611
00:36:19,010 --> 00:36:22,347
when maybe someone
is still watching.
612
00:36:22,347 --> 00:36:26,184
‐ Yeah, but all they'll see
is you.
613
00:36:26,184 --> 00:36:28,103
So...
614
00:36:45,995 --> 00:36:48,915
‐ Whoa.
‐ Hmm?
615
00:36:48,915 --> 00:36:52,043
‐ You still going, huh?
616
00:36:52,043 --> 00:36:54,295
‐ Is that a problem?
617
00:37:02,345 --> 00:37:05,473
‐ Can you take Harry
to quiz bowl tomorrow?
618
00:37:05,473 --> 00:37:07,016
‐ Let me check.
619
00:37:17,819 --> 00:37:20,280
You like mama's new purse?
620
00:37:22,741 --> 00:37:24,534
‐ Yeah.
621
00:37:26,745 --> 00:37:29,956
‐ You think I'm worth it?
622
00:37:29,956 --> 00:37:33,042
‐ Of course you are.
623
00:37:33,042 --> 00:37:36,045
‐ Who is she?
624
00:37:40,425 --> 00:37:43,428
‐ Who are you?
625
00:37:43,428 --> 00:37:45,930
‐ It's so obvious.
I can't even believe it.
626
00:37:45,930 --> 00:37:48,516
‐ You're going
through my car now?
627
00:37:48,516 --> 00:37:50,727
What's next, my email?
‐ Oh, I already did that.
628
00:37:50,727 --> 00:37:52,562
‐ Oh, so what, you think
I'm some kind of player?
629
00:37:52,562 --> 00:37:55,023
‐ Exhausted all the time.
Coming home all late‐‐
630
00:37:55,023 --> 00:37:56,441
‐ He had me making
a business deal.
631
00:37:56,441 --> 00:37:57,942
‐ Body glitter?
‐ I mean, listen.
632
00:37:57,942 --> 00:37:59,277
Don't get me wrong.
She would've‐‐
633
00:37:59,277 --> 00:38:01,112
‐ Smelling like
all kinds of wrong.
634
00:38:01,112 --> 00:38:02,572
‐ Excuse me.
That's part of the job.
635
00:38:02,572 --> 00:38:04,949
‐ What about the lying
straight to my damn face?
636
00:38:04,949 --> 00:38:07,452
‐ I am not sleeping around.
637
00:38:07,452 --> 00:38:08,953
‐ Is that part of the job too?
638
00:38:08,953 --> 00:38:10,997
‐ It is when
you put me in this.
639
00:38:10,997 --> 00:38:13,666
‐ What does that mean?
640
00:38:13,666 --> 00:38:16,127
‐ Who you think's
paying off your debt?
641
00:38:19,964 --> 00:38:22,133
‐ You said insurance
covered it.
642
00:38:22,133 --> 00:38:24,385
‐ It's not about money.
643
00:38:24,385 --> 00:38:25,678
‐ What's it about then?
644
00:38:28,473 --> 00:38:31,476
‐
645
00:38:31,476 --> 00:38:34,270
You can't just take
from a guy like him.
646
00:38:39,484 --> 00:38:41,444
‐ Jesus.
647
00:38:41,444 --> 00:38:43,029
‐ Yeah.
648
00:38:45,990 --> 00:38:47,909
‐ What's he got you into?
649
00:38:47,909 --> 00:38:50,662
‐ Whatever Gene needs.
650
00:38:50,662 --> 00:38:52,789
‐ For how long?
651
00:38:52,789 --> 00:38:54,666
‐ How long you into it
with your guy?
652
00:39:08,513 --> 00:39:11,683
Nah, keep it.
653
00:39:11,683 --> 00:39:15,019
It looks real, right?
654
00:39:15,019 --> 00:39:16,354
‐ Perfect.
655
00:39:16,354 --> 00:39:17,689
I mean, close.
‐ Mm‐hmm.
656
00:39:17,689 --> 00:39:20,108
There's 300 more
coming right behind it.
657
00:39:36,833 --> 00:39:39,002
‐ Are you okay?
658
00:39:39,002 --> 00:39:41,546
‐ Yeah.
Why?
659
00:39:41,546 --> 00:39:43,882
‐ I just never knew
you had a floor.
660
00:39:43,882 --> 00:39:45,049
‐ It's wood.
661
00:39:45,049 --> 00:39:46,718
‐ Who knew?
662
00:39:46,718 --> 00:39:49,053
‐ Oh, hey, by the way,
the kitch is fully stocked.
663
00:39:49,053 --> 00:39:50,722
You got
your sour gummy candies,
664
00:39:50,722 --> 00:39:52,390
your sweet gummy candies,
and then a bunch
665
00:39:52,390 --> 00:39:56,060
of the really sour‐sweet ones.
666
00:39:56,060 --> 00:39:59,063
‐ Is this 'cause
of the baby thing?
667
00:39:59,063 --> 00:40:00,982
‐ What baby thing?
668
00:40:00,982 --> 00:40:03,902
‐ What Nancy said about Dakota.
669
00:40:03,902 --> 00:40:06,362
‐ What'd she say?
670
00:40:06,362 --> 00:40:10,241
‐ That he loved you,
and you did really awesome.
671
00:40:10,241 --> 00:40:11,868
‐ Cool.
672
00:40:18,082 --> 00:40:20,919
‐ Mom?
‐ Yeah?
673
00:40:20,919 --> 00:40:24,255
‐ Why'd you take
the turtle out?
674
00:40:24,255 --> 00:40:26,341
‐ I didn't.
675
00:40:31,220 --> 00:40:38,478
♪ ♪
676
00:41:17,809 --> 00:41:24,816
♪ ♪
677
00:41:28,987 --> 00:41:31,239
‐ How'd you do it?
678
00:41:31,239 --> 00:41:38,621
♪ ♪
679
00:41:39,205 --> 00:41:41,374
‐ Look, I'm not
some big, dirty thug.
680
00:41:41,374 --> 00:41:43,167
I can't keep doing this.
681
00:41:43,167 --> 00:41:45,336
‐ You don't have much
of a choice.
682
00:41:45,336 --> 00:41:47,672
‐ Well, can't we just
683
00:41:47,672 --> 00:41:49,924
sit tight?
684
00:41:49,924 --> 00:41:51,342
‐ Like I said,
685
00:41:51,342 --> 00:41:54,178
don't have much of a choice.
686
00:41:54,178 --> 00:41:56,848
‐ Why?
687
00:41:56,848 --> 00:41:59,600
‐ 'Cause I also have people
that I answer to.
688
00:42:03,021 --> 00:42:04,689
Oh, and, uh,
689
00:42:04,689 --> 00:42:06,649
they're gonna want to meet you.
690
00:42:19,370 --> 00:42:21,581
‐ He's got a boss.
691
00:42:29,714 --> 00:42:36,804
♪ ♪
46759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.