Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,120 --> 00:00:35,130
[ camera clicks ]
2
00:00:52,380 --> 00:00:54,370
[ croaking ]
3
00:05:38,790 --> 00:05:41,290
Clint, look out!
4
00:05:49,860 --> 00:05:54,540
Ah. Now you did it.
5
00:06:20,380 --> 00:06:22,480
Oh, am I glad
you're not hurt.
6
00:06:22,550 --> 00:06:25,650
Those canoes aren't very stable.
It was just one
of those things!
7
00:06:25,720 --> 00:06:29,150
[ laughing ]
8
00:06:29,220 --> 00:06:31,760
Just one
of those things, Mac.
9
00:06:38,600 --> 00:06:41,230
[ Clint ]
I admit it, it was stupid.
10
00:06:41,300 --> 00:06:44,070
We were out testing
this baby,
11
00:06:44,140 --> 00:06:48,070
and I thought
we'd sneak up on you
and make a few waves.
12
00:06:48,140 --> 00:06:51,340
- I guess I blew it, huh?
- The sound you hear...
13
00:06:51,410 --> 00:06:54,850
is the wind rushing
through my brother's head.
14
00:06:54,910 --> 00:06:58,450
Look, all I can say
is I'm sorry.
15
00:06:58,520 --> 00:07:02,250
Just let me have a list
of all your stuff,
and I'll replace it.
16
00:07:02,320 --> 00:07:05,690
- You got
any diving gear?
- You can't dive here.
17
00:07:05,760 --> 00:07:10,640
The bottom drops off,
and besides, the mud is so
thick you couldn't see two feet.
18
00:07:10,710 --> 00:07:12,650
Believe me,
I've been down there.
19
00:07:12,710 --> 00:07:15,250
[ woman ]
We're both
really sorry. Really.
20
00:07:15,320 --> 00:07:18,940
My name is
Clint Crockett,
if you wanna know.
21
00:07:19,000 --> 00:07:22,410
- I'm Karen.
- Smith.
22
00:07:22,470 --> 00:07:26,040
- What, just Smith?
- Pickett Smith.
23
00:07:26,110 --> 00:07:28,110
Hello.
24
00:07:31,970 --> 00:07:34,790
[ man ]
It is a canoe.
25
00:07:34,850 --> 00:07:38,190
And there is
a stranger with them.
26
00:07:38,260 --> 00:07:41,740
Damn it, Stuart,
get down there and find out
what the devil's going on.
27
00:07:41,810 --> 00:07:45,950
- They'll be up here
in two minutes.
- If it's an inconvenience--
28
00:07:51,650 --> 00:07:55,360
[ Karen ]
Ah, there's the pirate camp.
29
00:07:55,420 --> 00:07:58,360
[ croaking ]
30
00:08:14,580 --> 00:08:17,550
- How are you
at badminton?
- [ scoffs ]
31
00:08:17,610 --> 00:08:19,580
How about tennis?
32
00:08:19,650 --> 00:08:21,580
I play.
33
00:08:21,650 --> 00:08:25,090
Clint loves to play games
he's sure to win.
How are you at ping-pong?
34
00:08:25,150 --> 00:08:28,420
Lousy. I just wanna
dry out a little bit.
Then I'll be on my way.
35
00:08:28,490 --> 00:08:31,460
You'd better forget it, pal.
You're fresh blood
for our fun and games.
36
00:08:31,530 --> 00:08:34,980
Now, how wouldyou like to partakein a nice, friendly wage?
37
00:08:35,050 --> 00:08:37,480
At least we owe you
a drink or two
and some lunch.
38
00:08:37,550 --> 00:08:40,120
- Really,
I don't wanna intrude.
- Intrude?
39
00:08:40,190 --> 00:08:43,490
No, tonight's
very family,
very traditional.
40
00:08:43,560 --> 00:08:48,190
But this afternoon
is practically a picnic.
We'd love to have you.
41
00:08:48,260 --> 00:08:51,280
How about it, buddy?
42
00:08:52,200 --> 00:08:54,200
Alright.
43
00:09:52,970 --> 00:09:55,430
Mr. Smith,
this is my uncle,
Stuart Martindale.
44
00:09:55,490 --> 00:09:58,060
- Pickett Smith.
- Mr. Martindale.
- How do you do?
45
00:09:58,130 --> 00:10:01,500
- What happened?
- Well, I was testing
the new engine,
46
00:10:01,570 --> 00:10:04,400
ran into Smith's canoe
and I swamped him.
47
00:10:04,470 --> 00:10:08,560
- Seems the canoe swamped you.
- Something like that.
48
00:10:08,620 --> 00:10:12,060
Mr. Smithaccepted our offerto stay for lunch.
49
00:10:12,130 --> 00:10:14,430
Delightful.
I'll tell Maybelle.
50
00:10:14,500 --> 00:10:16,730
You tell Jason.
51
00:10:16,800 --> 00:10:19,230
As soon as Grandpa
gets a look at you,
52
00:10:19,300 --> 00:10:21,500
Karen will show you
to my room.
53
00:10:21,570 --> 00:10:24,240
- You will do that,
won't you, Karen?
- I will.
54
00:10:24,310 --> 00:10:28,910
I'll get you
some dry clothes.
See you then.
55
00:10:56,540 --> 00:11:00,240
[ Jason ]
Clint, where you going?
- Gotta change clothes, Grandpa.
56
00:11:00,310 --> 00:11:03,410
- Karen, what's going on?
- Grandpa,
this is Pickett Smith.
57
00:11:03,480 --> 00:11:05,750
- Mr. Smith,
Jason Crockett.
- Hello, Mr. Crockett.
58
00:11:05,810 --> 00:11:07,880
- My cousin,Michael Martindale.
- Hi.
59
00:11:07,950 --> 00:11:11,890
[ Jason ] Well, Karen?
- Clint didn't know what
he was doing out there,
60
00:11:11,950 --> 00:11:13,890
and we nearly ran
Mr. Smith down.
61
00:11:13,960 --> 00:11:17,340
So we fished him out.
Now we're gonna offer him
a little food and drink.
62
00:11:17,410 --> 00:11:21,160
- After he gets changed
out of his wet clothes.
[ Jason ] Just a moment.
63
00:11:21,230 --> 00:11:25,680
Mr. Smith,
I saw you out on the lake
early this morning.
64
00:11:25,750 --> 00:11:28,250
You've been paddling
around this island for hours...
65
00:11:28,320 --> 00:11:30,690
taking pictures.
- Yes, sir.
66
00:11:30,760 --> 00:11:33,260
- Don't you know
that's against the law?
- Oh, Grandpa.
67
00:11:33,330 --> 00:11:37,890
- No, sir, I didn't.
- There's a sign out there
that says private property.
68
00:11:37,960 --> 00:11:41,930
- Who were you with anyway?
- I'm a freelance photographer.
69
00:11:42,000 --> 00:11:44,920
I'm doinga pollution layoutfor an ecology magazine.
70
00:11:44,990 --> 00:11:47,090
Take any pictures
of frogs lately?
71
00:11:47,150 --> 00:11:50,260
I saw the biggest bullfrog
this morning. This big.
72
00:11:50,590 --> 00:11:53,680
The damn creatures
are everywhere.
Croak all night.
73
00:11:53,750 --> 00:11:57,010
Well, you know
I sent Grover out
to take care of that.
74
00:11:57,080 --> 00:12:02,720
Mr. Smith, did you happen
to see a man spraying in that
small bay on the north shore?
75
00:12:02,790 --> 00:12:06,890
Later. This man
has gotta change
out of his wet clothes.
76
00:12:06,960 --> 00:12:09,860
- Grover's not back yet?
- He'll be back, Karen.
77
00:12:18,570 --> 00:12:22,510
- I'd like to call my editor.
Can I use your phone?
- Oh, sure. Right there.
78
00:12:22,570 --> 00:12:26,580
And when you're finished,
I'll introduce you
to the rest of the family.
79
00:12:26,640 --> 00:12:28,710
It's dead.
80
00:12:28,780 --> 00:12:31,480
Oh, you'll get a dial tone.
We're on a regular line.
81
00:12:33,520 --> 00:12:35,590
It's dead.
82
00:12:35,650 --> 00:12:38,620
It's probably
just the holiday.
It'll come back on soon.
83
00:12:38,690 --> 00:12:42,660
- Oh, Karen, look what
the kids did. Cute, huh?
- It's adorable.
84
00:12:42,730 --> 00:12:45,260
Jenny, uh, this
is Mr. Pickett Smith.
85
00:12:45,330 --> 00:12:47,560
- This is Clint's wife,
Jenny.
- Hi, Jenny.
86
00:12:47,630 --> 00:12:49,900
Hello.
Well, where's Clint?
87
00:12:49,970 --> 00:12:52,240
He's upstairs
changing his wet clothes.
88
00:12:52,300 --> 00:12:54,740
- What happened?
- [ laughs ]
89
00:12:54,810 --> 00:12:57,110
It's a long story.
90
00:12:57,180 --> 00:13:00,080
Yeah, it usually is.
91
00:13:00,150 --> 00:13:03,780
Come on.
I'll introduce you to the rest.
92
00:13:03,850 --> 00:13:07,790
Okay, you all, time out.
A quick hello
to Pickett Smith.
93
00:13:07,850 --> 00:13:10,320
- This is my aunt Iris.
- How do you do?
94
00:13:10,390 --> 00:13:14,760
- How are you?
- And, uh, my cousin
Kenneth Martindale.
95
00:13:14,830 --> 00:13:18,160
And miss Bella Berenson.
Pickett Smith.
96
00:13:18,230 --> 00:13:20,830
- Hi.
- Welcome to Crockettland.
97
00:13:20,900 --> 00:13:23,770
Hi. I'm not
quite awake yet,
Mr. Pickett,
98
00:13:23,840 --> 00:13:27,300
but I can
hardly wait to see
what you look like.
99
00:13:27,370 --> 00:13:31,880
Well, now you
can take that shower
that you were promised.
100
00:13:31,940 --> 00:13:35,580
Uh, Clint and Jenny's bedroom
is the second door
on the right upstairs, okay?
101
00:13:35,650 --> 00:13:37,710
[ Smith ]
Okay.
102
00:13:37,780 --> 00:13:40,780
Kenneth, where do you
suppose he came from?
103
00:13:40,850 --> 00:13:43,790
Mom, your guess
is as good as mine.
104
00:13:46,830 --> 00:13:51,630
There. Finished.
Do you think Daddy
will like it?
105
00:13:51,700 --> 00:13:53,630
The monarch
I just caught.
106
00:13:53,700 --> 00:13:56,530
I think
it's the largest specimen
ever found in this state.
107
00:13:56,600 --> 00:13:58,840
And the other one I got
at the Vermont farm.
108
00:13:58,900 --> 00:14:01,370
Butterflies are really in,
Mrs. Martindale.
109
00:14:01,440 --> 00:14:05,110
Oh, I'm so glad I'm in,
Bella. Now, where's
that metallic paper?
110
00:14:05,180 --> 00:14:07,240
I must get this wrapped
before lunch.
111
00:14:10,380 --> 00:14:13,750
Didn't I tell you
that a weekend here
would be something else?
112
00:14:13,820 --> 00:14:18,670
Do you find it a little weird
for a middle-aged lady
to chase butterflies?
113
00:14:18,740 --> 00:14:20,990
[ laughing ]
114
00:14:21,060 --> 00:14:24,830
Honey, if that's her thing,
I do believe she's entitled.
115
00:14:24,900 --> 00:14:28,900
Me, myself, I just
never had the energy
to run after anything.
116
00:14:31,100 --> 00:14:33,920
[ door opens ]
117
00:14:36,710 --> 00:14:40,590
Perfect timing, pal.
Caught you looking
at my jersey, didn't I?
118
00:14:40,660 --> 00:14:44,160
- Looks like you were
quite a jock.
- Well,
119
00:14:44,230 --> 00:14:46,170
it was my wife's idea.
120
00:14:46,230 --> 00:14:50,100
You see, she's still impressed
with me ever since I was
the school's highest scorer.
121
00:14:50,170 --> 00:14:52,710
Oh, yeah?
122
00:14:52,770 --> 00:14:55,640
I don't think I've ever heard
of Mid-West Valley Central.
123
00:14:55,710 --> 00:15:01,050
Not everybody has.
But I hope my two go there.
You'll meet them later.
124
00:15:01,120 --> 00:15:04,350
That picture.
That's Jenny
when she was a cheerleader.
125
00:15:04,420 --> 00:15:10,020
- Pretty girl.
- Yeah, I'd say she was too.
Always was.
126
00:15:19,700 --> 00:15:23,240
Recognize old Clint?
Huh?
127
00:15:23,300 --> 00:15:28,180
I'm the same weight now
I was when I was playing.
Not one extra pound.
128
00:15:28,240 --> 00:15:30,240
It's really funny.
129
00:15:32,380 --> 00:15:36,050
Jenny's just got a few more
extra little tiny bags
under her eyes.
130
00:15:36,120 --> 00:15:38,050
That's about all.
131
00:15:38,120 --> 00:15:41,290
Come on. Why don't
we help ourselves
to some dry clothes?
132
00:15:41,360 --> 00:15:44,090
I think it'll make us
both feel pretty good, huh?
133
00:15:54,640 --> 00:15:57,040
Good, girl. Do it.
134
00:15:57,100 --> 00:15:59,240
[ camera clicking ]
Yeah!
135
00:15:59,310 --> 00:16:02,480
- [ moans ]
- Pretty,
pretty, pretty.
136
00:16:04,580 --> 00:16:07,750
- Aha.
- Mr. Kenneth, I have a message
from your Grandfather.
137
00:16:07,820 --> 00:16:10,230
With or without
the profanity, Charles?
138
00:16:10,440 --> 00:16:14,200
I was told
to quote him exactly.
"Has your damn watch stopped?"
139
00:16:14,270 --> 00:16:17,010
[ Bella laughing ]
- Message received,
Charles.
140
00:16:19,290 --> 00:16:23,800
Has your agency ever thought
of packaging your Grandfather
to give him a new image?
141
00:16:23,870 --> 00:16:27,170
He knows he's not popular
with the public or his family,
and he revels in it.
142
00:16:27,230 --> 00:16:29,170
Well, he treats me
nice enough.
143
00:16:29,240 --> 00:16:32,040
He wouldn't dare admit
that we've shaken him up.
144
00:16:32,110 --> 00:16:35,380
Nobody ever invites guests
fourth of July,
and I bring you.
145
00:16:35,440 --> 00:16:39,510
A girl, and worse,
a sexy model.
146
00:16:39,580 --> 00:16:41,780
And that
ain't all either.
147
00:16:41,850 --> 00:16:45,750
But would Jason ever
admit we shook him up?
Never.
148
00:16:58,770 --> 00:17:02,240
Well, it looks like
most of the family
have joined us.
149
00:17:02,300 --> 00:17:07,170
Clint, any reason
why your children
should be 12 minutes late?
150
00:17:07,240 --> 00:17:09,110
Where are they,
Jenny?
151
00:17:09,180 --> 00:17:13,050
Grandfather, you know
how difficult it is to get
those kids away from the pool.
152
00:17:13,110 --> 00:17:15,280
And on a day
like this?
153
00:17:15,350 --> 00:17:17,280
Well, I told them.
154
00:17:17,350 --> 00:17:20,450
I told those kids
20 minutes ago to get
out of their wet suits...
155
00:17:20,520 --> 00:17:22,460
and change
for lunch.
156
00:17:22,520 --> 00:17:25,890
Jenny, far be it
for me to tell you
how to raise your children.
157
00:17:25,960 --> 00:17:28,290
If you forbid them
the use of the pool...
158
00:17:28,360 --> 00:17:31,600
until they've learned
the rules of being
at meals on time.
159
00:17:31,670 --> 00:17:33,670
Well,
it's not my fault.
160
00:17:33,740 --> 00:17:36,140
I'll make sure
they understand that, sir.
161
00:17:36,200 --> 00:17:40,140
Hey, everybody, look!
Look what I found!
Look what I found.
162
00:17:40,210 --> 00:17:42,110
He's gigantic.
163
00:17:42,180 --> 00:17:44,140
Don't be so stupid, Jay.
164
00:17:44,210 --> 00:17:46,610
Don't, Mike.That's mine.
165
00:17:46,680 --> 00:17:49,420
Now, listen,
Jay, Tina,
you're both late.
166
00:17:49,480 --> 00:17:51,450
Now go sit down
and eat your food.
167
00:17:51,790 --> 00:17:54,640
Jay, you were right.
He was gigantic.
168
00:17:54,710 --> 00:17:57,670
Oh, I hate those things,
and that make so much noise.
169
00:17:57,740 --> 00:17:59,710
Just making
everybody crazy.
170
00:17:59,780 --> 00:18:02,730
Oh, nonsense, Jenny.
171
00:18:02,800 --> 00:18:05,900
You see many frogs along
the shore, Mr. Smith?
172
00:18:05,970 --> 00:18:09,370
- Yes, sir, a few.
- More than you
consider usual?
173
00:18:09,440 --> 00:18:12,470
I guess so,
but sometimes they
have a summer like this.
174
00:18:12,540 --> 00:18:14,710
Animals overpopulate.
175
00:18:14,780 --> 00:18:16,710
They'll die off
by next year.
176
00:18:16,780 --> 00:18:19,880
You sound like you might
be an ecology expert.
Are you?
177
00:18:19,950 --> 00:18:22,450
Yes, sir, to an extent.
178
00:18:22,520 --> 00:18:26,750
Well, you see,
I have an impatient family.
They can't wait till next year.
179
00:18:26,820 --> 00:18:29,910
How do they get ridof the frogs now?
180
00:18:29,970 --> 00:18:33,780
Well, it seems like
everyone in our family
is hung up on frogs.
181
00:18:33,840 --> 00:18:36,350
They really do
keep us awake
every night.
182
00:18:36,410 --> 00:18:40,750
Those of us who don't
consume a fifth of vodka
every night, that is.
183
00:18:42,250 --> 00:18:46,260
- Which reminds me.
- How do we get
rid of 'em?
184
00:18:46,320 --> 00:18:50,380
I have suggestedpouring oil on the waterto choke them off.
185
00:18:50,440 --> 00:18:52,750
That would help,
wouldn't it, Mr. Smith?
186
00:18:52,810 --> 00:18:55,050
Yeah, but you'd be
killing other things
at the same time.
187
00:18:55,120 --> 00:18:57,220
Make my home smell
like a refinery.
188
00:18:57,280 --> 00:19:00,900
- Well, I can't sleep.
- It's not the end
of the world, Jenny.
189
00:19:01,110 --> 00:19:03,110
Well, it seems so.
190
00:19:03,170 --> 00:19:07,030
With all our technology
and all my money,
191
00:19:07,100 --> 00:19:09,760
we still can't get rid
of these frogs.
192
00:19:09,830 --> 00:19:13,100
- Interesting, isn't it?
- Yes, sir, it is.
193
00:19:13,170 --> 00:19:17,940
- You'll think of something.
- Well, I suggest
you do me a favor.
194
00:19:18,010 --> 00:19:19,940
Go take
a good look around.
195
00:19:20,010 --> 00:19:24,950
Come back, give me
an honest report so I can
quiet down this nervous group.
196
00:19:25,010 --> 00:19:28,300
Alright.
You have a deal.
197
00:19:28,370 --> 00:19:30,350
Good.
198
00:19:31,950 --> 00:19:36,340
[ croaking ]
199
00:19:38,690 --> 00:19:40,960
These things feel
a lot better.
200
00:19:41,030 --> 00:19:44,030
- Thank Maybelle for drying
them for me, will you?
- I surely will.
201
00:19:44,100 --> 00:19:47,170
And congratulations.
You seem to have
impressed Grandpa.
202
00:19:47,240 --> 00:19:49,170
- That's good.
- You have a nice trip.
203
00:19:49,240 --> 00:19:51,300
Okay. I'll see you later.
204
00:19:51,370 --> 00:19:54,940
Mr. Smith,
may I see you a moment?
205
00:19:55,010 --> 00:19:57,310
That'll be all, Michael.
206
00:19:57,380 --> 00:19:59,380
[ clears throat ]
207
00:20:01,120 --> 00:20:04,320
- I was on my way out,
Mr. Crockett.
- Would you mind closing the door?
208
00:20:08,790 --> 00:20:11,490
Now, if I might ask
a small favor.
209
00:20:11,560 --> 00:20:14,760
It's obvious you can't see
the whole island before dark.
210
00:20:14,830 --> 00:20:16,760
I don't think I have
to see the whole island.
211
00:20:16,830 --> 00:20:19,430
But if you would take
the north road...
212
00:20:19,500 --> 00:20:22,840
and keep your eyes peeled
for my man Grover.
213
00:20:22,900 --> 00:20:26,370
He left about
6:00 this morning
to do some spraying...
214
00:20:26,440 --> 00:20:30,540
up in that little bay up there
where the mosquitoes and
the frogs are pretty bad.
215
00:20:30,610 --> 00:20:33,060
But it's my belief
he's A.W.O.L.
216
00:20:33,130 --> 00:20:37,630
with a little lady friend
from across the lake.
217
00:20:37,700 --> 00:20:42,010
- If you see him,
will you tell him I want him?
- I'll be glad to.
218
00:20:42,210 --> 00:20:44,510
You wanna take
one of these?
219
00:20:44,580 --> 00:20:46,880
Oh, no, sir.
220
00:20:46,940 --> 00:20:49,950
I don't think
a stuffed bullfrog
would add a thing.
221
00:23:16,180 --> 00:23:18,680
[ hissing ]
222
00:24:02,740 --> 00:24:06,740
[ croaking ]
223
00:24:18,100 --> 00:24:21,340
- Maybelle?
- Oh, I couldn't.
Not now.
224
00:24:21,410 --> 00:24:23,680
Oh, come on.
Live a little bit.
225
00:24:23,740 --> 00:24:28,410
- Oh, well, why not?
But don't tell anybody.
- [ laughs ]
226
00:24:28,480 --> 00:24:31,250
Hey, a toast
to Crockettland.
227
00:24:33,850 --> 00:24:35,810
Mmm.
228
00:24:35,870 --> 00:24:39,740
You know, um,
my name's Maybelle too.
229
00:24:39,810 --> 00:24:41,980
Kinda thought so.
230
00:24:45,120 --> 00:24:48,420
Born and raised
in Jackson, Mississippi.
231
00:24:50,620 --> 00:24:52,560
- Oh, Bella?
- Yes?
232
00:24:52,620 --> 00:24:57,730
There's always hot coffee
and a friendly conversation in
the kitchen if you ever need it.
233
00:24:57,790 --> 00:25:01,330
Thanks, Maybelle,
'cause I think
I might be needing it.
234
00:25:17,150 --> 00:25:19,670
[ frogs croaking ]
235
00:25:26,010 --> 00:25:29,210
♪ [ piano ]
236
00:25:29,280 --> 00:25:31,640
Oh, I'm sorry.
I'm very sorry.
237
00:25:31,710 --> 00:25:35,120
Oh, well, just kind of relax,
and you'll get it
after a while.
238
00:25:35,180 --> 00:25:37,820
That's an unusual dress,
Bella. Did you make it?
239
00:25:37,880 --> 00:25:41,390
No, I didn't make it.
I designed it.
240
00:25:41,460 --> 00:25:43,690
And I think
it's fantastic.
241
00:25:43,760 --> 00:25:46,260
We are talking
about the dress,
aren't we?
242
00:25:46,330 --> 00:25:48,630
[ frogs croaking ]
243
00:25:48,700 --> 00:25:52,770
That noise
is driving me insane.
Won't they ever stop?
244
00:25:52,830 --> 00:25:55,340
Stop complaining, Jenny.
It'll stop soon.
245
00:25:55,400 --> 00:25:59,870
Daddy, what if Grover's
lying in a ditch somewhere?
I hope he's not hurt.
246
00:25:59,940 --> 00:26:03,780
- Serve him right if he is.
- Oh, Grandpa,
that's awful.
247
00:26:03,840 --> 00:26:06,110
You make it sound
like the worst
of the ugly rich.
248
00:26:06,180 --> 00:26:08,650
We are
the ugly rich.
249
00:26:08,720 --> 00:26:10,650
Well, we're entitled
to be ugly, Karen.
250
00:26:10,720 --> 00:26:12,690
God knows
we pay enough taxes.
251
00:26:12,750 --> 00:26:17,520
Daddy, did you know the
government is forcing us to put
strainers on our paper mill?
252
00:26:17,590 --> 00:26:21,660
It's called
antipollution
control, Iris.
253
00:26:21,730 --> 00:26:25,330
Oh, what's the difference
what it's called?
It costs millions.
254
00:26:25,400 --> 00:26:27,470
And our dividends
will be shot to hell.
255
00:26:42,200 --> 00:26:44,770
Where'd you find
Grover's jeep?
256
00:26:44,830 --> 00:26:47,600
- Far end of the island.
- And still no sign
of Grover?
257
00:26:47,670 --> 00:26:50,970
- No.
- Well,
I'm not surprised.
258
00:26:51,040 --> 00:26:53,210
You can't depend
on help these days.
259
00:26:53,280 --> 00:26:56,080
Not unless
they've been with you
from the very beginning.
260
00:27:12,330 --> 00:27:14,330
Is it still dead?
261
00:27:15,830 --> 00:27:18,600
- Yeah.
- That dumb
phone company.
262
00:27:18,670 --> 00:27:21,870
Can we buy you a drink
before dinner?
263
00:27:21,940 --> 00:27:24,040
No. No, thanks.
264
00:27:27,040 --> 00:27:30,510
- Can I see you alone
a minute?
- Alright.
265
00:27:30,580 --> 00:27:33,480
- Is anything wrong?
- No.
266
00:27:44,060 --> 00:27:46,700
How much longer,
Maybelle?
267
00:27:46,760 --> 00:27:49,170
In a few moments.
268
00:27:54,570 --> 00:27:57,510
♪ [ Maybelle humming ]
- [ hissing ]
269
00:28:14,640 --> 00:28:17,280
I did everything
with him I could,
270
00:28:17,340 --> 00:28:19,750
but we gotta get
that body out of there.
271
00:28:19,810 --> 00:28:24,600
Yeah. Well, thanks
for telling me first.
I appreciate it.
272
00:28:24,670 --> 00:28:27,940
No use frightening the others.
Today of all days.
273
00:28:28,000 --> 00:28:31,610
Yeah, I gather tomorrow's
quite a celebration.
274
00:28:31,680 --> 00:28:35,510
This week with my family
is the one permanent thing
left in my life.
275
00:28:35,580 --> 00:28:39,620
Fifteen years ago
nature threw me
for a loss.
276
00:28:39,680 --> 00:28:42,450
Dumped me in this chair.
277
00:28:42,520 --> 00:28:45,820
We have four birthdays
in July:
278
00:28:45,890 --> 00:28:48,320
Mine, Karen's,
279
00:28:48,390 --> 00:28:50,730
Stuart and Michael.
280
00:28:50,790 --> 00:28:53,500
We've celebrated
together for years.
281
00:28:53,560 --> 00:28:57,170
We'll celebrate
until I'm a hundred.
282
00:28:57,230 --> 00:28:59,170
Right here.
283
00:28:59,240 --> 00:29:03,510
Yes, sir. Well, you
have my birthday eve
congratulations.
284
00:29:03,570 --> 00:29:07,910
I'm sure it'll bea great day for everyone.
285
00:29:07,980 --> 00:29:10,430
If I can't reach the village,
286
00:29:10,500 --> 00:29:12,970
I'll have Clint
or someone run me back
across the lake.
287
00:29:13,030 --> 00:29:17,000
What do you mean?
Stay here. Stay here
till morning.
288
00:29:18,510 --> 00:29:21,840
- And what about
the body?
- [ thumping ]
289
00:29:21,910 --> 00:29:24,840
[ thumping continues ]
290
00:29:24,910 --> 00:29:27,180
[ frogs croaking ]
291
00:29:32,090 --> 00:29:34,120
I don't believe it.
292
00:29:38,030 --> 00:29:41,230
Look at this.
293
00:29:45,570 --> 00:29:48,070
[ woman screaming ]
294
00:29:54,590 --> 00:29:58,310
- Somebody kill it!
- Stand aside.
295
00:30:08,090 --> 00:30:10,090
[ gunshot ]
296
00:30:12,230 --> 00:30:14,860
Charles, take it out.
297
00:30:31,390 --> 00:30:35,100
Well, what's everybody
standing around for?
298
00:30:35,170 --> 00:30:37,170
Let's eat.
299
00:30:39,570 --> 00:30:42,060
[ frogs croaking ]
300
00:30:55,540 --> 00:30:58,090
[ Smith ]
Frogs attacking windows,
301
00:30:58,160 --> 00:31:00,820
snakes in chandeliers.
302
00:31:00,890 --> 00:31:03,360
Those aren't exactly
normal things, Mr. Crockett.
303
00:31:03,430 --> 00:31:06,130
I don't think
there's much to worry about.
304
00:31:06,200 --> 00:31:11,370
- I'm sure I can get the state
to spray some pesticides.
- Yes, sir, I'm sure you can.
305
00:31:11,430 --> 00:31:14,000
You can kill
a hell of a lot
of other things too.
306
00:31:14,070 --> 00:31:17,840
Mr. Smith, that is where
you and I part company.
307
00:31:17,910 --> 00:31:21,680
I still believe
man is master of the world.
308
00:31:21,750 --> 00:31:24,680
Does that mean he
can't live in harmony
with the rest of it?
309
00:31:24,750 --> 00:31:28,970
You call
that horrible racket
out there harmonious?
310
00:31:29,040 --> 00:31:33,210
Mr. Crockett,
I know it sounds
strange as hell, but...
311
00:31:33,270 --> 00:31:35,710
what if nature were
trying to get back at us?
312
00:31:35,780 --> 00:31:39,410
- [ scoffs ]
Nonsense.
- Then how do you explain it?
313
00:31:41,100 --> 00:31:43,700
We just sit and wait.
314
00:31:52,940 --> 00:31:56,250
It seems like all
I ever do around here
is baby-sit.
315
00:31:56,310 --> 00:32:00,050
I hope they don't
do something that might
annoy him, and they always do.
316
00:32:00,120 --> 00:32:03,250
The family.
They don't like me.
317
00:32:03,320 --> 00:32:08,460
And you, you're out drinking
in that speedboat
all day and all night.
318
00:32:08,530 --> 00:32:12,090
- Well, I hate it.
- [ sighs ]
319
00:32:12,160 --> 00:32:14,630
It's only a couple
of weeks a year.
320
00:32:15,950 --> 00:32:18,950
"Yes, sir" and "no, sir"
all day long.
321
00:32:19,020 --> 00:32:21,520
The only one
that matters is him.
322
00:32:21,590 --> 00:32:23,590
What about me?
323
00:32:25,230 --> 00:32:27,230
Shouldn't your wife
come first?
324
00:32:38,440 --> 00:32:40,710
Now, listen to me.
325
00:32:42,610 --> 00:32:45,110
- I said listen to me.
[ comb clatters ]
326
00:32:48,950 --> 00:32:53,350
Now, that old man
is not gonna
live forever.
327
00:32:53,420 --> 00:32:56,620
And that means
a million dollars
or more to me.
328
00:32:59,530 --> 00:33:02,530
All we have to do
is just play
our cards right.
329
00:33:02,600 --> 00:33:06,370
- I don't think
that I can stand--
- Just shut your mouth!
330
00:33:11,140 --> 00:33:14,210
- Pickett?
- Hi.
331
00:33:14,270 --> 00:33:17,540
- You alright?
- Sure.
332
00:33:17,610 --> 00:33:20,010
Just looking around
a little bit.
333
00:33:22,050 --> 00:33:25,850
I'm getting like Jenny.
The frogs are
driving me crazy too.
334
00:33:33,060 --> 00:33:36,500
It's like
a different world
out here at night.
335
00:33:36,560 --> 00:33:40,670
This place must seem
like a different place
to you day or night.
336
00:33:42,540 --> 00:33:45,740
- How long
you been doing this?
- What?
337
00:33:45,810 --> 00:33:47,740
Taking pictures.
338
00:33:47,810 --> 00:33:50,810
The only real job
I've ever had.
339
00:33:50,880 --> 00:33:53,680
Do you always
work outdoors?
340
00:33:53,750 --> 00:33:56,350
Whenever I can.
341
00:33:56,420 --> 00:33:59,350
You must really like it.
342
00:33:59,420 --> 00:34:02,450
- Yeah, I like it.
- Why?
343
00:34:02,520 --> 00:34:04,820
[ laughs ]
344
00:34:04,890 --> 00:34:07,430
Well, it lets me
travel a lot.
345
00:34:07,490 --> 00:34:11,830
See a lot of country.
Meet some good people.
346
00:34:11,900 --> 00:34:14,900
I'm on my own time.
347
00:34:14,970 --> 00:34:17,870
Nobody on my back.
348
00:34:17,940 --> 00:34:20,270
Freedom, I guess.
349
00:34:21,840 --> 00:34:25,060
What were you and Grandpa
talking about tonight?
350
00:34:25,130 --> 00:34:28,860
- Nothing. Just talking.
- Did you have to close
the door?
351
00:34:30,200 --> 00:34:32,700
When you came back tonight,
I knew something had happened.
352
00:34:32,770 --> 00:34:37,020
Now, what was it?
Come on, Pickett. Tell me.
353
00:34:37,090 --> 00:34:42,200
What is going on here
that Grandpa doesn't think his
own family is entitled to know?
354
00:34:42,260 --> 00:34:44,860
I just don't know
what it is.
355
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
Alright.
356
00:34:52,670 --> 00:34:56,210
It's getting damp out here.
I'm going inside.
You wanna come?
357
00:34:56,280 --> 00:34:59,380
No, you go ahead.
I'll see you in the morning.
358
00:34:59,450 --> 00:35:01,450
Alright.
359
00:35:04,080 --> 00:35:07,150
- Good night.
- Good night.
360
00:35:41,370 --> 00:35:44,070
- Happy birthday, Grandpa.
- Happy fourth of July,
Grandpa.
361
00:35:44,140 --> 00:35:47,640
I thank you, children.
Getting all ready
for the excitement?
362
00:35:47,710 --> 00:35:50,210
- When do we get to do
the roman candles?
- And the sparklers?
363
00:35:50,280 --> 00:35:53,380
When it's time.
When it's dark.
After the birthday cake.
364
00:35:53,450 --> 00:35:55,750
You're old enough
to know that by now.
365
00:35:55,820 --> 00:35:58,520
- Don't just stand there.
Go off and play somewhere.
- Okay.
366
00:35:58,590 --> 00:36:02,810
Another year gone by,
Mr. Crockett. Another
happy day for everybody.
367
00:36:02,880 --> 00:36:05,730
Yeah.
Thank you, Maybelle.
368
00:36:05,800 --> 00:36:09,130
Another year ended,
another year beginning.
369
00:36:09,200 --> 00:36:12,220
- Charles seeing
to the decorations?
- Oh, yes, sir.
370
00:36:14,450 --> 00:36:16,860
Anybody seen Clint?
371
00:36:16,920 --> 00:36:20,290
God forbid
I should come before
his training program.
372
00:36:20,360 --> 00:36:23,500
Not quite like it was
in college, huh?
373
00:36:23,560 --> 00:36:26,160
That's just the trouble,
Grandfather.
374
00:36:26,230 --> 00:36:29,000
It's just like it was
in college.
375
00:36:31,340 --> 00:36:33,940
Jenny, perhaps
you'd like to help
with the decorations.
376
00:36:34,010 --> 00:36:36,110
If you've gotthe time.
377
00:36:38,110 --> 00:36:40,910
Thank you.
I'd love to.
378
00:36:56,730 --> 00:36:59,530
[ popping ]
379
00:36:59,600 --> 00:37:01,480
[ popping continues ]
380
00:37:01,690 --> 00:37:05,990
Uh-oh.
Something tells me
it's the fourth of July.
381
00:37:06,060 --> 00:37:08,290
Or the martians
have landed.
382
00:37:08,360 --> 00:37:10,790
Well, at least
they didn't start before 8:00.
383
00:37:10,860 --> 00:37:13,530
Obviously some of the family
haven't heard them yet.
384
00:37:13,600 --> 00:37:16,830
- Did you rest well,
Mr. Smith?
- Yes, I did. Thank you.
385
00:37:16,900 --> 00:37:19,300
- Is there anything
you need?
- Nothing.
386
00:37:19,370 --> 00:37:22,640
Well, I'm going
to mend my net.
I'll see you all later.
387
00:37:22,710 --> 00:37:27,980
[ laughs ]
Welcome to another day in
the life of the Crocketts.
388
00:37:28,040 --> 00:37:30,650
- Want some more coffee?
- No, thanks.
389
00:37:31,080 --> 00:37:32,980
I...
390
00:37:33,050 --> 00:37:35,520
nearly came by
your room last night.
391
00:37:35,590 --> 00:37:37,620
Why didn't you?
392
00:37:39,120 --> 00:37:41,090
The floorboards creak
too much.
393
00:37:41,160 --> 00:37:45,630
I'm sorry Jason Crockett
doesn't keep his floorboards
in better condition.
394
00:37:47,660 --> 00:37:51,230
- I liked talking to you
last night.
- We'll have to do more of it.
395
00:38:03,080 --> 00:38:06,080
♪ [ patriotic music ]
396
00:38:10,020 --> 00:38:14,290
Alright.
I'm ready to play
"King of the Log."
397
00:38:20,080 --> 00:38:23,200
- Hey, Smith.
- He's not here.
398
00:38:23,270 --> 00:38:25,270
Where is he?
399
00:38:27,300 --> 00:38:31,870
Michael?
When you're through pounding,
warm me up a little bit.
400
00:38:34,410 --> 00:38:37,850
No. No, I don't want to.
401
00:38:37,910 --> 00:38:40,080
Ah, come one.
402
00:38:41,580 --> 00:38:43,590
Come on.
403
00:38:46,320 --> 00:38:49,160
Just don't hurt me.
404
00:38:50,390 --> 00:38:53,750
The idea is to just
step on that log,
405
00:38:53,810 --> 00:38:56,250
stay on it.
406
00:38:56,320 --> 00:38:58,780
Put your left hand
behind your back like that,
407
00:38:58,850 --> 00:39:00,850
and that's all
your have to do.
408
00:39:03,890 --> 00:39:06,340
Just like that.
409
00:39:06,410 --> 00:39:10,310
- Come on, Michael.
Get him.
- I've had enough.
410
00:39:11,510 --> 00:39:13,750
The boy's a loser.
411
00:39:16,750 --> 00:39:20,920
Did your boyfriend
get lost? I wish
I could be so lucky.
412
00:39:26,500 --> 00:39:29,800
- How would you like
to fight me for my log?
- [ chuckling ]
413
00:39:29,870 --> 00:39:33,640
That's really not
my kind of game.
414
00:39:33,700 --> 00:39:36,210
What is
your kind of game?
415
00:39:36,270 --> 00:39:38,270
I don't think
you'd dig it.
416
00:39:38,340 --> 00:39:43,480
It's a little slower
than that and, uh,
sophisticated.
417
00:39:43,550 --> 00:39:48,450
- Try me.
- I'm not gonna
be here that long.
418
00:39:56,640 --> 00:39:59,210
Morning, Mr. Crockett.
Happy birthday.
419
00:39:59,280 --> 00:40:03,050
- Oh, thank you.
Had your breakfast?
- Yes, sir. Thank you.
420
00:40:03,120 --> 00:40:06,490
Hey, Smith,
how about some games?
421
00:40:06,550 --> 00:40:08,890
Later, Clint.
I wanna talk to him.
422
00:40:08,960 --> 00:40:11,020
Yes, sir.
423
00:40:11,090 --> 00:40:14,290
I thought maybe I'd look
around your island a little
more, if you don't mind.
424
00:40:14,360 --> 00:40:17,660
I'll check out
the phone line for you.
425
00:40:17,730 --> 00:40:20,930
Michael, why don't
you take the jeep,
426
00:40:21,000 --> 00:40:24,070
go see if you can find
a line down somewhere.
427
00:40:24,140 --> 00:40:26,400
Certainly, Grandpa.
428
00:40:29,710 --> 00:40:35,150
Mr. Smith, seems to me
you've got something
on your mind.
429
00:40:36,830 --> 00:40:42,120
- Care to tell me about it?
- Sir, I don't wanna
spoil your day here,
430
00:40:42,190 --> 00:40:44,360
but something's gotta be done
with that body.
431
00:40:44,420 --> 00:40:47,360
I'll tell you
something else,
Mr. Crockett.
432
00:40:47,430 --> 00:40:49,590
You overdone it
with those pesticides
and poisons here.
433
00:40:49,660 --> 00:40:51,660
I'm afraid to think
what's happened.
434
00:41:09,470 --> 00:41:12,850
There you are,
Mr. Michael.
Just in case.
435
00:41:12,920 --> 00:41:15,150
Thanks, Maybelle.
436
00:41:54,510 --> 00:41:57,010
[ hissing ]
437
00:44:35,150 --> 00:44:38,320
[ croaking ]
438
00:44:43,030 --> 00:44:45,180
- [ gunshot ]
- [ yells ]
439
00:45:08,120 --> 00:45:11,220
[ groaning ]
440
00:45:47,290 --> 00:45:51,000
[ screams ]
441
00:46:48,520 --> 00:46:51,170
And this year
I believe I've
thought of everything.
442
00:46:51,240 --> 00:46:54,610
A new badminton bird,
a new net and four
new rackets.
443
00:46:54,680 --> 00:46:56,880
Kenneth,
would you go into
the greenhouse, dear,
444
00:46:56,950 --> 00:47:00,350
and get some cymbidiums
and some of those
pale green orchids.
445
00:47:00,420 --> 00:47:02,350
The little,
teeny, tiny ones?
446
00:47:02,420 --> 00:47:05,620
I just don't have time,
and Maybelle isn't
quite up to it.
447
00:47:05,690 --> 00:47:10,090
Oh, a papilio glaucus.
I must get my net
right away.
448
00:47:10,160 --> 00:47:12,660
It's the least
I can do.
449
00:47:15,330 --> 00:47:19,370
Now, wait a minute.
I wanna show you
my new beanbag punch.
450
00:47:19,440 --> 00:47:21,440
No way.
451
00:47:23,010 --> 00:47:26,390
- Son, go get him.
- Hey, cut it out, Dad.
452
00:47:26,460 --> 00:47:28,690
Mix it up with him.
Show him.
453
00:47:28,760 --> 00:47:31,760
- I'd love to see him on his ass.
- I don't
wanna show anybody anything.
454
00:47:31,830 --> 00:47:35,870
If you're chicken, at least
you could find something useful
to do with yourself.
455
00:47:37,570 --> 00:47:42,110
I suppose I could,
uh, put up the targets
for rifle practice.
456
00:47:42,180 --> 00:47:47,480
Or I could, uh, make sure
there are a proper number
of beanbags.
457
00:47:47,550 --> 00:47:50,980
I might even volunteer
to play gin with granddaddy.
458
00:47:51,050 --> 00:47:54,420
- But you won't.
- [ scoffs ]
No, I won't.
459
00:47:58,390 --> 00:48:01,890
[ croaking ]
460
00:49:20,290 --> 00:49:22,260
[ Kenneth ]
Cymbidium.
461
00:49:22,320 --> 00:49:25,830
Cymbidium, cymbidium.
462
00:49:27,830 --> 00:49:29,830
Cymbidium.
463
00:49:34,190 --> 00:49:36,890
Cymbidium, cymbidium.
464
00:49:50,300 --> 00:49:55,270
I hope you realize
that was your last meal
on the Crocketts.
465
00:50:23,690 --> 00:50:27,470
Grandfather, I don't know
when you wanna start
the games.
466
00:50:27,540 --> 00:50:29,570
Not everybody's
back yet.
467
00:50:29,640 --> 00:50:32,580
But, uh, you usually
do start by now.
468
00:50:32,650 --> 00:50:35,250
Who's not back?
Michael and who else?
469
00:50:35,310 --> 00:50:38,820
Iris went off
after a butterfly
about a half an hour ago.
470
00:50:38,880 --> 00:50:42,090
Kenneth said something
about the greenhouse,
about choosing some flowers.
471
00:50:42,150 --> 00:50:44,090
Karen, go in the house
and see if he's there.
472
00:50:44,160 --> 00:50:46,090
If he is, tell him
to get out here.
473
00:50:46,160 --> 00:50:49,860
- Alright, Grandpa.
- Jason, I'm sure Iris
won't be very long.
474
00:50:49,930 --> 00:50:52,430
If you're so sure,
what are you
standing there for?
475
00:50:52,500 --> 00:50:55,330
Go find her.
476
00:50:56,540 --> 00:50:58,500
- Okay. Yeah.
- Easy.
477
00:50:58,570 --> 00:51:01,010
- [ mallet strikes ball ]
- [ Clint ]Wait a minute.
478
00:51:01,070 --> 00:51:03,780
There's a lot of strategy
in this once you get
the hang of it.
479
00:51:03,840 --> 00:51:05,780
Is that what
you call it down here?
480
00:51:05,850 --> 00:51:09,150
Yeah, that's what
we call it down here.
That was nice.
481
00:51:15,070 --> 00:51:17,010
Charles,
have you seen Kenneth?
482
00:51:17,070 --> 00:51:19,510
He asked Maybelle
to get out some bowls
for the flowers.
483
00:51:19,580 --> 00:51:22,180
- That was an hour ago.
- Well, that's peculiar.
484
00:51:22,240 --> 00:51:25,180
Grandpa's getting
very impatient.
- [ phone clicking ]
485
00:51:25,250 --> 00:51:27,180
- Have you seen Kenneth?
- No.
486
00:51:27,250 --> 00:51:29,620
- What's the matter?
Is that still not working?
- Mm-hmm.
487
00:51:29,690 --> 00:51:33,050
- What is
going on here?
- I don't know.
488
00:51:34,690 --> 00:51:37,220
And your Grandpa is getting
pretty tough out there.
489
00:51:37,290 --> 00:51:40,230
You're supposed to be
able to handle him
when nobody else could.
490
00:51:40,300 --> 00:51:42,560
Yeah, and then
comes the point
when nobody can.
491
00:51:42,630 --> 00:51:45,930
I'd better find Kenneth
or there are going to be
some real fireworks.
492
00:51:58,100 --> 00:52:00,030
Hmm.
493
00:52:00,100 --> 00:52:02,330
Okay.
494
00:52:46,310 --> 00:52:48,650
[ coughing ]
495
00:53:00,530 --> 00:53:03,180
[ coughing continues ]
496
00:53:53,610 --> 00:53:55,350
- [ dog whining ]
[ Jason ]
Quiet, Colonel.
497
00:53:55,410 --> 00:53:58,070
What is it?
What does he see?
498
00:53:58,130 --> 00:54:03,020
What's going on?
Clint! Get me out of here.
499
00:54:03,090 --> 00:54:06,020
Clint,
keep your wife quiet.
500
00:54:06,090 --> 00:54:08,290
Grandfather, something
terrible is happening.
501
00:54:08,630 --> 00:54:10,580
You be quiet!
502
00:54:10,650 --> 00:54:14,250
Mr. Crockett, we all know
how important your plans
are to you--
503
00:54:14,320 --> 00:54:16,480
You couldn't
possibly know.
504
00:54:16,550 --> 00:54:20,300
We're going aheadwith this celebrationtoday just as I planned,
505
00:54:20,640 --> 00:54:22,810
just as I've celebratedall my life,
506
00:54:23,140 --> 00:54:25,830
and nothing's
going to stop it.
507
00:54:40,780 --> 00:54:42,510
Christ!
508
00:54:53,540 --> 00:54:56,770
- Kenneth, no!
- Bella, there's
nothing you can do.
509
00:54:58,280 --> 00:55:03,010
[ croaking ]
510
00:55:12,690 --> 00:55:16,230
He's dead!
He's dead! He's dead!
511
00:55:16,560 --> 00:55:17,750
- He's dead!
- Who's dead?
512
00:55:17,810 --> 00:55:21,230
- K-- k--
- Oh, my God.
I knew it.
513
00:55:21,300 --> 00:55:23,230
You sure? How?
514
00:55:23,300 --> 00:55:27,640
[ Smith ] He's dead.
There's bottles of poison
broken all over that greenhouse.
515
00:55:27,710 --> 00:55:31,560
- He's been asphyxiated.
- [ gasps ]
516
00:55:35,060 --> 00:55:37,170
Karen, take me inside.
517
00:55:42,240 --> 00:55:44,540
Clint, I'm gonna
need your help.
518
00:55:54,550 --> 00:55:57,900
I'd be glad to do
anything I can, Mr. Smith.
519
00:55:57,970 --> 00:56:00,240
Thank you, Charles.
520
00:56:24,200 --> 00:56:26,230
- But why?
- Because
I want you to...
521
00:56:26,300 --> 00:56:28,230
and Grandpa Crockett
wants you to.
522
00:56:28,300 --> 00:56:32,200
- But what's the matter?
- Just get up
in your room and play.
523
00:56:38,410 --> 00:56:41,810
- How do you figure--
- I don't know, Charles.
524
00:56:43,280 --> 00:56:46,850
- Is there any place we can
put him?
- Yes, sir. I'll show you.
525
00:57:00,100 --> 00:57:04,220
[ croaking ]
526
00:57:39,670 --> 00:57:41,770
[ hissing ]
527
00:57:57,010 --> 00:57:59,220
[ screams, gags ]
528
00:58:12,720 --> 00:58:14,320
Iris?
529
00:58:14,520 --> 00:58:16,720
[ croaking ]
530
00:58:19,680 --> 00:58:21,810
Iris!
531
00:58:26,750 --> 00:58:28,750
Iris.
532
00:58:51,160 --> 00:58:53,490
[ croaking ]
533
00:59:05,510 --> 00:59:08,080
[ croaking ]
534
00:59:16,630 --> 00:59:19,040
- [ hissing ]
- [ screaming ]
535
00:59:35,220 --> 00:59:38,760
- [ rattling ]
[ Iris gasps ]
536
00:59:38,820 --> 00:59:41,810
[ screaming ]
537
00:59:53,340 --> 00:59:56,540
[ hissing ]
538
01:00:02,080 --> 01:00:04,300
[ screaming ]
539
01:00:06,070 --> 01:00:10,200
[ sobbing ]
540
01:00:23,270 --> 01:00:26,040
[ whimpering,
sobbing ]
541
01:00:26,100 --> 01:00:28,770
[ hissing ]
542
01:00:31,210 --> 01:00:34,910
[ grunting, moaning ]
543
01:00:36,280 --> 01:00:38,410
Oh, no!
544
01:00:39,420 --> 01:00:43,050
Ah! Uh!
[ groans ]
545
01:00:53,800 --> 01:00:56,400
[ gasps ]
546
01:00:58,600 --> 01:01:01,020
[ groans, shouts ]
547
01:01:04,160 --> 01:01:07,290
[ sobbing, yelling ]
548
01:01:09,910 --> 01:01:13,600
Ohhh--
[ sobbing ]
549
01:01:14,400 --> 01:01:17,200
[ shrieking, crying ]
550
01:01:24,680 --> 01:01:27,180
[ whimpering,
groaning ]
551
01:01:30,820 --> 01:01:33,390
[ groaning ]
552
01:01:33,450 --> 01:01:38,590
[ shrieking ]
553
01:01:40,310 --> 01:01:43,910
[ moaning ]
554
01:01:43,980 --> 01:01:47,450
[ shrieks, whimpers ]
555
01:01:47,520 --> 01:01:49,820
[ sobbing ]
556
01:01:59,900 --> 01:02:02,250
[ whimpering ]
557
01:02:04,330 --> 01:02:08,490
- [ croaking ]
- [ hissing ]
558
01:02:14,010 --> 01:02:16,880
[ croaking ]
559
01:02:23,050 --> 01:02:25,390
[ rattling ]
560
01:02:25,460 --> 01:02:28,460
[ whimpering ]
561
01:02:37,320 --> 01:02:40,150
[ croaking ]
562
01:02:42,860 --> 01:02:45,740
[ croaking ]
563
01:02:52,270 --> 01:02:54,930
Iris!
564
01:02:55,370 --> 01:02:58,970
[ croaking ]
565
01:03:14,040 --> 01:03:16,110
[ croaking ]
566
01:03:25,630 --> 01:03:28,530
- [ hissing ]
- [ gasps ]
567
01:03:28,600 --> 01:03:30,940
[ screaming ]
568
01:04:02,750 --> 01:04:05,190
[ screaming ]
569
01:04:14,200 --> 01:04:16,820
[ screaming ]
570
01:04:22,260 --> 01:04:25,090
[ croaking ]
571
01:04:32,130 --> 01:04:36,290
[ croaking ]
572
01:04:36,350 --> 01:04:38,870
Thank you,
Maybelle.
573
01:04:38,940 --> 01:04:41,270
Grandpa, I think
that we've got to--
574
01:04:41,340 --> 01:04:44,240
We've just got to
get out of here.
575
01:04:44,310 --> 01:04:46,650
What about Mike,Iris and Stuart?
576
01:04:46,710 --> 01:04:48,880
When we get help,
then we can find out
what's happened--
577
01:04:48,950 --> 01:04:51,380
Now, listen to me,
all of you.
578
01:04:51,450 --> 01:04:54,550
I'm just as heartbroken
over this tragedy
as any of you,
579
01:04:54,620 --> 01:04:57,660
but there's
plenty of time later
to do what has to be done.
580
01:04:57,720 --> 01:04:59,730
Later?
Why wait, Grandpa?
581
01:04:59,790 --> 01:05:03,130
Because I won't
let anything interfere
with today's schedule.
582
01:05:03,200 --> 01:05:05,230
Not anything.
583
01:05:05,300 --> 01:05:07,370
The year ends
and the year begins.
584
01:05:07,430 --> 01:05:09,400
It always has,
it always will.
585
01:05:09,470 --> 01:05:12,000
"Always"?
What do you mean, "always"?
586
01:05:12,070 --> 01:05:15,070
I'm not interested
in what you think.
587
01:05:15,140 --> 01:05:18,080
Pickett, you've got
to help us. We don't
know what to do.
588
01:05:18,150 --> 01:05:21,350
Well, I know what to do,
and we're going to do it.
589
01:05:22,850 --> 01:05:26,690
Just because of one death--
An accident--
590
01:05:26,750 --> 01:05:28,750
That's no reason
for everybody to panic.
591
01:05:28,820 --> 01:05:31,970
Two deaths, Mr. Crockett.
Two very strange deaths.
592
01:05:32,040 --> 01:05:34,340
- Who else?
- What did you see?
593
01:05:34,410 --> 01:05:37,580
Grover's dead.
Found him yesterday.
594
01:05:39,080 --> 01:05:44,040
- Why didn't you tell us?
- Because I thought it best
not to.
595
01:05:44,100 --> 01:05:46,310
Didn't want to spoil your day.
596
01:05:46,370 --> 01:05:50,010
- Whose day?
- What happened to him?
597
01:05:50,080 --> 01:05:52,880
He was in the swamp.
He'd been hit by a snake.
598
01:05:54,720 --> 01:05:58,120
Is that another accident,
Grandpa? Is that
another coincidence?
599
01:05:58,550 --> 01:06:00,620
Karen, and everybody,
600
01:06:02,360 --> 01:06:04,560
this conversation is ended.
601
01:06:04,630 --> 01:06:07,030
No, it isn't.
602
01:06:07,090 --> 01:06:10,630
I don't know what's goin' on
around here, or if it's
happening anywhere else,
603
01:06:10,700 --> 01:06:14,370
but we're a bunch of damn fools
if we don't face the fact
that we're in trouble,
604
01:06:14,430 --> 01:06:16,670
and we're gonna have to
get together and fight it.
605
01:06:16,740 --> 01:06:18,670
Keep on talking,
Pickett,
606
01:06:18,740 --> 01:06:21,570
'cause you're
the only man around here
who's saying anything.
607
01:06:21,640 --> 01:06:24,710
First of all, we're gonna
have to try to find Iris,
Stuart and Michael.
608
01:06:24,780 --> 01:06:28,060
I'll be very honest
with you. I don't
think we will.
609
01:06:28,130 --> 01:06:30,320
Not alive,
anyway.
610
01:06:30,380 --> 01:06:35,190
But whether we find them or not,
we've got to get off this damn
island. All of us. Now!
611
01:06:35,260 --> 01:06:38,320
We'll take the powerboat.If we have to,we'll tow the canoe.
612
01:06:38,390 --> 01:06:41,190
And leave
this house empty,
deserted?
613
01:06:41,260 --> 01:06:45,060
I don't think there's gonna be
anyone around to worry about
today, or haven't you noticed?
614
01:06:45,130 --> 01:06:47,670
There hasn't been one boat
out on that lake all day.
615
01:06:47,730 --> 01:06:51,540
Do you think that's happening
everywhere, Mr. Smith?
616
01:06:51,610 --> 01:06:54,370
Well, if it is, we all
better get out of here together.
617
01:06:54,440 --> 01:06:56,790
Well, I forbid it!
618
01:06:56,860 --> 01:06:58,930
I control these people,
not you.
619
01:07:00,800 --> 01:07:03,770
Nobody controls me,
Mr. Crockett!
620
01:07:03,830 --> 01:07:08,470
Now, I am asking
to get off this island,
by myself or with somebody else.
621
01:07:08,540 --> 01:07:12,580
- I just wanna go!
- You can leave
whenever you feel like it.
622
01:07:12,640 --> 01:07:15,350
Mr. Crockett,begging your pardon,
623
01:07:15,410 --> 01:07:17,580
I do believe Mr. Smith
made good sense.
624
01:07:17,650 --> 01:07:21,280
- We must all go together.
- What are you saying?
625
01:07:21,350 --> 01:07:23,350
Are you contradicting me?
626
01:07:23,420 --> 01:07:27,960
Just becauseof one small crisis,
you want to run?
627
01:07:28,020 --> 01:07:32,980
Mr. Crockett. Really,
it's not a small crisis.
You got to see that.
628
01:07:33,050 --> 01:07:37,030
I see who's loyaland who isn't.
That's what I see.
629
01:07:38,300 --> 01:07:41,740
Now, if you wanna go,
both of you, well, go.
630
01:07:41,810 --> 01:07:44,070
Do you?
631
01:07:44,140 --> 01:07:49,580
Maybe you haven't
heard about it, stuck out here
in vacationland,
632
01:07:49,650 --> 01:07:52,050
but five score
and seven years ago,
633
01:07:52,120 --> 01:07:57,050
they just started
letting people
make up their own mind.
634
01:07:57,120 --> 01:08:02,110
Mr. Crockett, I wish
you'd change your mind,
for your own safety.
635
01:08:02,310 --> 01:08:05,080
- Mr. Crockett--
- Do youwant to leave?
636
01:08:05,150 --> 01:08:07,150
Then leave. Get out!
637
01:08:07,210 --> 01:08:09,310
All three of you,go on!
638
01:08:09,380 --> 01:08:11,750
- Clint?
- Yes, sir?
639
01:08:11,820 --> 01:08:13,950
Take 'em across the lake
and leave 'em.
640
01:08:14,020 --> 01:08:17,310
Take a good look around.
Then get right back here!
641
01:08:18,540 --> 01:08:20,410
I can take care of that, sir.
642
01:08:20,480 --> 01:08:22,310
Ladies,gentlemen,
643
01:08:22,380 --> 01:08:24,550
you have about five minutes.
644
01:08:25,750 --> 01:08:27,750
Thank you.
645
01:08:29,120 --> 01:08:32,760
Thank you so much
for your hospitality.
646
01:08:32,820 --> 01:08:36,930
I'll write you
my thank-you note when I
get back to civilization.
647
01:08:38,560 --> 01:08:41,580
You're in for
one hell of a battle,
Mr. Crockett.
648
01:08:41,650 --> 01:08:43,620
You better
get ready for it.
649
01:08:43,720 --> 01:08:47,140
[ croaking ]
650
01:08:59,420 --> 01:09:01,700
[ croaking ]
651
01:10:12,170 --> 01:10:14,190
Jessie?
652
01:10:14,260 --> 01:10:17,130
[ Clint ]Jessie? Damn it,where are you?
653
01:10:48,480 --> 01:10:51,490
[ bird squawking ]
654
01:10:51,560 --> 01:10:54,210
[ birds screeching ]
655
01:11:08,630 --> 01:11:12,200
[ screeching continues ]
656
01:11:12,270 --> 01:11:14,330
[ croaking ]
657
01:11:16,670 --> 01:11:19,490
Pickett,
is there anything
we can do to help?
658
01:11:19,560 --> 01:11:23,290
No, nothing.
Either one of you know how
to handle these things?
659
01:11:23,360 --> 01:11:26,260
- I'm afraid not.
- I've always hated guns.
660
01:11:26,330 --> 01:11:29,160
Karen, even under
these circumstances,
661
01:11:29,230 --> 01:11:32,170
is there any reason
why we can't get
something to eat?
662
01:11:32,240 --> 01:11:35,200
Of course not, Grandpa.
I guess the kids must be
pretty hungry too.
663
01:11:35,270 --> 01:11:38,940
- What would you like?
- I'd like the menu
that was originally planned,
664
01:11:39,010 --> 01:11:41,640
starting with
a double old-fashioned
for me.
665
01:11:41,710 --> 01:11:44,380
- Alright.
- Well,where's Clint?
666
01:11:44,450 --> 01:11:46,380
Shouldn't he
have been back by now?
667
01:11:46,450 --> 01:11:49,890
All depends on how many beers
he took with him, doesn't it?
668
01:11:49,950 --> 01:11:52,490
[ sighs ]
Yeah, I guess so.
669
01:12:12,830 --> 01:12:15,830
[ birds screeching ]
670
01:12:25,910 --> 01:12:30,010
[ hissing ]
671
01:12:30,080 --> 01:12:32,630
[ screeching ]
672
01:12:57,220 --> 01:12:59,070
[ screeching ]
673
01:13:08,320 --> 01:13:10,720
[ screaming ]
674
01:13:13,290 --> 01:13:15,340
Clint?
675
01:13:17,870 --> 01:13:22,490
[ gasping ]
676
01:13:31,220 --> 01:13:34,220
[ croaking ]
677
01:13:49,910 --> 01:13:54,660
[ screaming ]
678
01:13:58,830 --> 01:14:00,750
[ Jenny ]
Clint!
679
01:14:08,540 --> 01:14:12,080
Clint! Ohh. Oh.
680
01:14:17,420 --> 01:14:21,340
[ screaming ]
681
01:14:21,770 --> 01:14:23,610
Help!
682
01:14:23,940 --> 01:14:26,190
[ screaming ]
Help!
683
01:14:26,260 --> 01:14:29,280
[ sobbing, screaming ]
684
01:14:31,580 --> 01:14:33,630
[ screaming ]
685
01:14:35,700 --> 01:14:39,790
[ croaking ]
686
01:14:41,090 --> 01:14:43,180
[ clattering ]
687
01:14:46,110 --> 01:14:48,210
My God!
688
01:14:48,280 --> 01:14:50,880
They're all over
out there.
689
01:14:50,950 --> 01:14:54,250
- Got any gasoline
around here?
- In the tool shed.
690
01:15:39,250 --> 01:15:41,380
- Here, Grandpa.
- Thank you.
691
01:15:41,450 --> 01:15:44,450
You see that? Soon as
I went after them,
they scattered.
692
01:15:44,520 --> 01:15:48,560
And very intelligently too.
The frogs are thinking now.
693
01:15:48,630 --> 01:15:51,060
The snails
are planning strategy.
694
01:15:51,130 --> 01:15:53,960
They have brains
as good as ours.
Is that your point?
695
01:15:54,030 --> 01:15:57,030
- Where's Mommy
and Daddy?
- Where's Mommy, Karen?
696
01:15:57,100 --> 01:15:59,370
Well, your Daddy
hasn't come back
from across the lake yet,
697
01:15:59,440 --> 01:16:01,500
and I think your Mommy
just went outside.
698
01:16:01,570 --> 01:16:04,410
- I didn't see her out there.
- Mommy!
- Wait!
699
01:16:05,780 --> 01:16:09,240
Mommy, Mommy! Mommy!
700
01:16:09,310 --> 01:16:11,280
Mommy!
701
01:16:11,350 --> 01:16:13,880
Pickett.
702
01:16:15,700 --> 01:16:18,720
- That settles it.
We're leavin'. Come on.
- Where are they, Karen?
703
01:16:18,790 --> 01:16:20,760
Why isn't Daddy
in the boat?
704
01:16:20,820 --> 01:16:22,990
We don't know, darling.
We just don't know.
705
01:16:23,060 --> 01:16:25,290
[ Karen ]
How we gonna leave?
706
01:16:27,130 --> 01:16:29,300
...running around
like chickens with
their heads cut off.
707
01:16:29,370 --> 01:16:31,370
Grandpa Crockett,
Daddy's not in the boat,
708
01:16:31,430 --> 01:16:33,440
and it's out there
all by itself.
709
01:16:33,500 --> 01:16:36,770
She's right,
Mr. Crockett.
There's no one in it.
710
01:16:36,840 --> 01:16:39,510
- We're all leavin' now.
- The Crocketts
are staying.
711
01:16:39,580 --> 01:16:41,510
Grandpa, after all
that's happened today,
712
01:16:41,580 --> 01:16:43,610
do you think it
makes any difference
whether we stay?
713
01:16:43,680 --> 01:16:45,810
I'm staying,
and you're staying.
714
01:16:45,880 --> 01:16:47,950
But don't you understand?
715
01:16:48,020 --> 01:16:50,150
I can't let the children stay,
716
01:16:50,220 --> 01:16:52,250
and I can't
let you stay either.
717
01:16:52,320 --> 01:16:55,260
If anyone gives orders
in this house, I do.
718
01:16:55,320 --> 01:16:57,660
If you want
to disobey me,
alright. Go ahead.
719
01:16:57,730 --> 01:17:00,260
I thought you,
at least,
were different.
720
01:17:00,330 --> 01:17:03,030
Thought you had
the Crockett strength,
the guts.
721
01:17:03,100 --> 01:17:05,970
But if you want to leave, go.
722
01:17:06,040 --> 01:17:08,040
Go on.
Get the hell out of here.
723
01:17:09,210 --> 01:17:11,340
Just stand up
and be counted.
724
01:17:11,410 --> 01:17:14,740
That means are you with me
or against me?
You understand?
725
01:17:22,050 --> 01:17:23,990
Are you gonna be
alright?
726
01:17:24,050 --> 01:17:27,890
You worried about me?
Well, thank you
for your concern.
727
01:17:27,960 --> 01:17:31,340
I'm going to be
perfectly alright.
728
01:17:31,410 --> 01:17:35,450
I can get
into that elevator by myself.
I can get into bed by myself.
729
01:17:35,520 --> 01:17:39,590
That's where I'm going,
and I'm going to sleep
like a baby.
730
01:17:39,650 --> 01:17:42,240
- Can I take that shotgun?
- Take anything you like.
731
01:17:43,470 --> 01:17:45,570
Don't bring it back.
732
01:17:53,520 --> 01:17:56,050
Many happy returns
of the day...
733
01:17:57,050 --> 01:17:59,050
to me.
734
01:18:03,130 --> 01:18:04,730
[ glass breaking ]
735
01:18:04,790 --> 01:18:06,860
Okay, let's go.
736
01:18:11,430 --> 01:18:13,470
Bye, Grandpa.
737
01:18:20,740 --> 01:18:23,650
Grandpa?
738
01:18:33,390 --> 01:18:36,390
Okay, kids, you're gonna
have a chance for one
fourth of July race anyway.
739
01:18:36,460 --> 01:18:39,390
When I say, I want you
to carefully run
down to the dock.
740
01:18:39,460 --> 01:18:42,730
Watch out for the frogs.
On your mark, get set, go!
741
01:18:58,970 --> 01:19:01,930
[ croaking ]
742
01:19:14,830 --> 01:19:17,000
Stay with 'em a minute.
743
01:19:26,160 --> 01:19:28,480
[ gasps ]
744
01:19:34,180 --> 01:19:37,250
Oh, my God!
745
01:19:50,350 --> 01:19:53,020
- What's wrong, Karen?
- Nothing, darling.
746
01:20:00,980 --> 01:20:03,980
- Stay down and keep
in the middle.
- Okay.
747
01:20:04,050 --> 01:20:06,350
[ Smith ]
Hold on to the sides.
- Okay.
748
01:20:08,550 --> 01:20:10,520
- Jay.
- Keep real steady.
749
01:20:54,280 --> 01:20:56,830
[ Karen ] What happened?[ Smith ] We're on a snag.
750
01:21:01,040 --> 01:21:03,170
Damn!
751
01:21:09,880 --> 01:21:12,300
Pickett,
be careful.
752
01:21:18,820 --> 01:21:21,220
- [ screaming ]
[ Smith ] Jesus!
753
01:21:23,440 --> 01:21:25,860
[ Karen screams ]
754
01:21:27,010 --> 01:21:29,280
Pickett--
755
01:21:30,580 --> 01:21:32,550
[ grunting ]
756
01:21:34,390 --> 01:21:36,390
Damn.
757
01:23:12,050 --> 01:23:14,190
- [ croaking ]
[ Karen ]Hello?
758
01:23:17,290 --> 01:23:19,390
[ Karen ]
Hello.
759
01:23:21,090 --> 01:23:23,230
- Nobody here.
- Karen--
760
01:23:23,300 --> 01:23:25,500
No, darling.
Come on. Get goin'.
761
01:24:01,770 --> 01:24:04,300
Come on.
762
01:24:35,420 --> 01:24:37,550
[ woman ]
Hello.
Is anything wrong?
763
01:24:37,620 --> 01:24:40,820
- We had a little trouble.
Can you give us a lift?
- I'd be glad to.
764
01:24:40,890 --> 01:24:43,390
- Hop in.
- Great.
Come on!
765
01:25:10,220 --> 01:25:12,090
Did your car
break down?
766
01:25:12,150 --> 01:25:15,820
No, it's a long story.
Thanks for stopping.
767
01:25:15,890 --> 01:25:18,630
Well, we're headed
for Jefferson City.
768
01:25:18,690 --> 01:25:22,130
- I just pickedmy son up at camp.
- Hi. I'm Bobby.
769
01:25:22,200 --> 01:25:24,400
[ both ] Hi.
- We've beenon this road...
770
01:25:24,470 --> 01:25:26,670
for practicallythree hours straight,
771
01:25:26,740 --> 01:25:29,600
and you're the first soulswe've seen in an hour.
772
01:25:29,670 --> 01:25:34,480
It seems very strange
that everybody's disappeared
inside on a holiday.
773
01:25:34,540 --> 01:25:37,810
[ Bobby ]
Hey, wanna see
what I caught?
774
01:25:37,880 --> 01:25:41,880
They were all over the place
at camp. Ever seen a monster
big as him before?
775
01:25:45,450 --> 01:25:47,620
[ croaking ]
776
01:25:48,830 --> 01:25:51,130
[ glass breaking ]
777
01:25:52,630 --> 01:25:56,850
♪ [ marching band music
playing on the stereo ]
778
01:25:57,950 --> 01:26:00,720
[ whimpering ]
779
01:26:00,790 --> 01:26:04,790
♪ [ music continues ]
780
01:26:06,860 --> 01:26:10,330
[ music slows, stops ]
781
01:26:25,590 --> 01:26:28,060
[ dog whimpers ]
- Quiet, Colonel!
782
01:26:56,680 --> 01:26:59,860
[ frogs croaking ]
783
01:27:01,800 --> 01:27:05,130
[ Colonel growling ]
- Colonel!
784
01:27:05,200 --> 01:27:08,400
[ whimpering ]
785
01:27:09,740 --> 01:27:12,510
[ phone ringing ]
786
01:27:15,710 --> 01:27:17,680
[ ringing ]
787
01:27:17,750 --> 01:27:20,420
Hello?
Hello?
788
01:27:21,450 --> 01:27:23,490
Hello!
789
01:27:26,120 --> 01:27:28,260
Hello?
790
01:27:28,320 --> 01:27:31,330
But it can't be dead.
It rang!
791
01:27:32,830 --> 01:27:35,600
[ groans ]
Oh-- Oh--
792
01:27:43,870 --> 01:27:46,680
[ Colonel growling ]
793
01:27:50,850 --> 01:27:54,850
[ croaking ]
794
01:28:01,990 --> 01:28:05,330
[ croaking ]
795
01:28:11,670 --> 01:28:13,600
[ squealing ]
796
01:28:13,670 --> 01:28:16,540
[ growling ]
797
01:28:16,610 --> 01:28:18,440
[ screeching ]
798
01:28:18,770 --> 01:28:20,560
[ squawking ]
799
01:28:20,630 --> 01:28:22,660
- [ croaking ]- [ snarling ]
800
01:28:22,730 --> 01:28:25,800
[ bleating ]
801
01:28:25,870 --> 01:28:30,230
[ croaking grows louder ]
802
01:28:40,850 --> 01:28:44,930
[ grunts, gasps ]
803
01:28:52,260 --> 01:28:54,580
[ croaking ]
804
01:29:01,280 --> 01:29:04,390
[ groans ]
805
01:29:34,550 --> 01:29:39,550
[ frog croaking ]
806
01:29:44,690 --> 01:29:49,460
[ croaking continues ]
807
01:29:49,530 --> 01:29:52,530
[ croaking fades ]
808
01:30:04,050 --> 01:30:06,110
[ gulping ]
59543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.