Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,446 --> 00:00:19,446
www.titlovi.com
2
00:00:22,446 --> 00:00:26,766
You have reached Adam Veile. Leave a message.
3
00:00:32,646 --> 00:00:35,446
English translation: PolliSoft
4
00:02:02,846 --> 00:02:06,966
-That's one way to start the day.
-You should try.
5
00:02:07,086 --> 00:02:11,566
Nordvest Salma will
purchase Salmaking.
6
00:02:11,686 --> 00:02:17,426
They own 50% of Canadian Salmon
and have a license for 11 farms in Chile.
7
00:02:17,526 --> 00:02:23,346
In total, they get a harvest volume
of 400,000 tonnes. Largest in the world.
8
00:02:23,446 --> 00:02:27,406
The share in Salmaking now stands at NOK 72.
9
00:02:27,526 --> 00:02:31,626
-When this comes out, I believe it will be 160.
-When is that?
10
00:02:31,726 --> 00:02:36,646
Dealer now.
Public in a couple of weeks, I think.
11
00:02:36,766 --> 00:02:42,826
-Do you have both the acquisition and the merger?
-Mother and daughter, yes.
12
00:02:42,926 --> 00:02:46,766
-And info along the way?
-We are negotiating now.
13
00:02:46,886 --> 00:02:50,886
I'm setting up the contract.
And I want to join.
14
00:02:51,006 --> 00:02:53,566
-For how much?
-10 mill.
15
00:02:54,846 --> 00:03:00,706
It doesn't stop at 160. I'll get it up to
220 before anyone understands what's going on.
16
00:03:00,806 --> 00:03:05,206
-220 is a bit unrealistic.
-You're not ambitious enough.
17
00:03:05,326 --> 00:03:08,946
That's why you're driving a shitty
electric car from Belgium.
18
00:03:09,046 --> 00:03:13,706
At least I'm not running in the woods
to try to look like a 20-year-old.
19
00:03:13,806 --> 00:03:17,886
-And the money?
-I have some ugly art for sale.
20
00:03:18,006 --> 00:03:23,046
-I like to pay overpriced.
-You're so understanding.
21
00:03:23,166 --> 00:03:25,726
No one else sees that.
22
00:03:52,246 --> 00:03:55,526
-Hey, William. How are you?
-Good.
23
00:03:55,646 --> 00:04:00,486
Good to hear.
Ready for reality again?
24
00:04:00,606 --> 00:04:03,246
Yes, I guess so.
25
00:04:04,046 --> 00:04:07,766
-New suit, I see.
-Yes, new armor.
26
00:04:07,886 --> 00:04:11,526
Hopefully you do not need it now.
27
00:04:11,646 --> 00:04:15,479
You will be driven to the airport after lunch.
28
00:04:16,646 --> 00:04:22,666
But I want to give you one last serious advice.
you have to remember why you came here.
29
00:04:22,766 --> 00:04:29,966
The opposite of addiction is not
being sober, it is attachment to something.
30
00:04:30,086 --> 00:04:34,286
Humans have
a natural urge to bond.
31
00:04:34,406 --> 00:04:39,086
And when we're happy and healthy,
we seek belonging.
32
00:04:39,206 --> 00:04:45,046
But if you can not do it
because you're isolated or burdened, -
33
00:04:45,166 --> 00:04:48,986
-if you're looking for something
that provides relief.
34
00:04:49,086 --> 00:04:55,126
In your case alcohol and cocaine. you must
let go of what alienates you, -
35
00:04:55,246 --> 00:05:01,166
-and connect to what gives you
a sense of connection.
36
00:05:01,286 --> 00:05:06,286
You need to keep this in mind when you
get home, not just here.
37
00:05:06,406 --> 00:05:11,346
I've been in a psychiatric hospital
for four months and here for three months.
38
00:05:11,446 --> 00:05:16,326
I've been thinking more
than most people do in ten years.
39
00:05:16,446 --> 00:05:19,446
-So you're ready?
-Yes.
40
00:05:22,646 --> 00:05:24,946
Good luck.
41
00:05:32,646 --> 00:05:35,326
-Hello.
-All good?
42
00:05:35,446 --> 00:05:39,946
-Is Henrik there too?
-I haven't seen him since yesterday.
43
00:05:40,046 --> 00:05:43,766
He used his cock as a compass,
as usual.
44
00:05:43,886 --> 00:05:51,006
-Not the best navigator in the world.
-No, not for information at least.
45
00:05:51,126 --> 00:05:53,806
-Do you like salmon?
-Gladlaks?
46
00:05:53,926 --> 00:05:58,626
-That's low even for you.
-Some things are bound to be low even for me.
47
00:05:58,726 --> 00:06:02,706
-What's the matter with salmon?
-Damn lot of money.
48
00:06:02,806 --> 00:06:08,306
I have to hurry a little here and catch the plane.
And find Henrik.
49
00:06:21,126 --> 00:06:23,526
Hi?
50
00:06:52,126 --> 00:06:54,426
Damn...
51
00:07:34,926 --> 00:07:38,246
There is a slightly uneven fetal rhythm.
52
00:07:39,366 --> 00:07:44,006
Skipping a few beats
is probably more correct to say.
53
00:07:44,126 --> 00:07:49,326
-But it's not dangerous?
-No. Not really.
54
00:07:49,446 --> 00:07:57,386
But you're 7 month pregnant, and it has been going on
for 2 months, so it's a good idea to have it checked.
55
00:07:57,486 --> 00:08:02,326
As long as you aren't stressed, it
should go well.
56
00:08:03,526 --> 00:08:07,086
Can you check that this is correct?
57
00:08:09,006 --> 00:08:12,326
Yes, that's right.
Thanks.
58
00:08:24,686 --> 00:08:29,686
Can you pack this in plastic
and deliver it to room 4052?
59
00:08:29,806 --> 00:08:32,486
It's a wildebeest.
60
00:08:32,646 --> 00:08:35,046
-Enjoy.
-Thank you, sir.
61
00:08:45,926 --> 00:08:50,326
Yes, yes, yes. Dressed for the occasion.
It suits you.
62
00:08:50,446 --> 00:08:55,886
So nice that you came for lunch.
Where did you go yesterday?
63
00:08:56,006 --> 00:09:02,386
The last time I saw you, you were going to withdraw money
with the woman standing in the doorway. Does it help?
64
00:09:02,486 --> 00:09:07,766
I just remember
that it smelled of sweat and was very wet.
65
00:09:07,886 --> 00:09:12,846
I've crawled around on all fours
for a used condom.
66
00:09:12,966 --> 00:09:15,806
Did you find the condom?
67
00:09:15,926 --> 00:09:18,646
No.
Let me help you.
68
00:09:18,766 --> 00:09:23,686
If it is her,
then she was young but sweet.
69
00:09:25,566 --> 00:09:28,126
How young are we talking?
70
00:09:28,246 --> 00:09:32,286
She was probably over 16.
Here the age limit is 12.
71
00:09:32,406 --> 00:09:37,626
So you actually banged an old lady.
You pig. Have you taken Truvada?
72
00:09:37,726 --> 00:09:41,466
-What is that?
-you have taken the malaria vaccine.
73
00:09:41,566 --> 00:09:47,526
Tetanus and dysentery,
but you didn't take PrEP? HIV vaccine.
74
00:09:47,646 --> 00:09:52,046
And you used condom,
you just didn't find it.
75
00:09:52,166 --> 00:09:55,446
I must've used it.
I usually do.
76
00:09:55,566 --> 00:09:59,106
You usually do.
You're very good at using condom.
77
00:09:59,206 --> 00:10:02,806
Now we pack up
and get to the airport.
78
00:10:02,926 --> 00:10:09,326
Get enough white wine to catch up.
Worst case, you have made a child pregnant.
79
00:10:09,446 --> 00:10:12,946
-Albin Syvertsen Invest.
-Hey, this is Hermine Veile.
80
00:10:13,046 --> 00:10:18,746
You said you were going to let
the applicants know yesterday, so I thought...
81
00:10:18,846 --> 00:10:25,406
-If you haven't heard anything, you're out.
-Do you know of any other positions?
82
00:10:25,526 --> 00:10:30,586
No, but somthing may come up. I see that your application lacks a CV.
83
00:10:30,686 --> 00:10:34,886
-Can you send it?
-Yes, I can do that.
84
00:10:35,006 --> 00:10:38,606
-Thank you.
-Have a good time, then.
85
00:11:19,726 --> 00:11:23,906
Hello. I saw your message.
When are we going to do it?
86
00:11:24,006 --> 00:11:28,326
I'll let you know.
I just wanted to say welcome home.
87
00:11:28,446 --> 00:11:30,766
-Did you miss it?
The job?
88
00:11:30,886 --> 00:11:33,446
-You were good.
I am good.
89
00:11:33,566 --> 00:11:39,766
The brain has been on an expedition
on its own. Now we're friends again.
90
00:11:39,886 --> 00:11:45,386
-How are you and your wife?
-There I think you and your brain are better.
91
00:11:45,486 --> 00:11:48,686
-And you?
-Celine is so happy, so.
92
00:11:48,806 --> 00:11:52,426
The last time she visited me,
she seemed completely in love.
93
00:11:52,526 --> 00:11:59,186
A combination of the fact that I am healthy,
and that there will be little money without me.
94
00:11:59,286 --> 00:12:05,006
Let's say she's 20 percent in love with me
and 80 percent poor.
95
00:12:05,126 --> 00:12:07,446
Sorry, excuse me.
96
00:12:14,766 --> 00:12:19,046
-Aren't the children here?
-No. At Mom's. I thought...
97
00:12:19,166 --> 00:12:23,386
-Shall we have a meeting regarding that?
-I'm gathering the rest.
98
00:12:23,486 --> 00:12:28,446
Just tell me where and when,
and I'll be there. Good bye.
99
00:12:28,566 --> 00:12:31,526
Just going to...
Coming.
100
00:12:45,766 --> 00:12:50,446
-You look so good!
-Thanks. you too.
101
00:12:50,566 --> 00:12:54,686
Just wow.
You made it nice here, so...
102
00:12:58,246 --> 00:13:01,579
Why are the children not here, you said?
103
00:13:02,246 --> 00:13:07,706
I thought we could have a little alone
time together. Have a romantic dinner.
104
00:13:07,806 --> 00:13:10,806
Like we used to. Celebrate a little.
105
00:13:12,526 --> 00:13:17,166
-Yes?
-Good. I'll just go get my luggage.
106
00:13:38,806 --> 00:13:42,986
-Why here?
-Because I'm staying here tonight.
107
00:13:43,086 --> 00:13:47,466
Tomine thinks I'll land tomorrow.
I have to sort something out.
108
00:13:47,566 --> 00:13:52,566
-Can we talk about something else?
-I didn't ask!
109
00:13:52,686 --> 00:13:54,826
Did you shoot anything?
110
00:13:54,926 --> 00:14:00,806
I waited six days to shoot
a lion. Then I got bored and shot a wildebeest.
111
00:14:00,926 --> 00:14:04,846
-A kind of cow, then?
-A nasty cow. Yes.
112
00:14:04,966 --> 00:14:10,826
Something had to die, that's just the way it is.
It's stuffed out there, I'll put it up later.
113
00:14:10,926 --> 00:14:14,046
-All of it?
-Yes, Adam.
114
00:14:14,166 --> 00:14:19,266
I thought I should have a whole wildebeest
in the office. you're not a hunter, are you?
115
00:14:19,366 --> 00:14:24,666
-Not a hunter of animals. Money on the other hand...
-Yes, I have talked to Jeppe.
116
00:14:24,766 --> 00:14:30,026
-Why are you so sure?
-Everyone has something on some, I have something on everyone.
117
00:14:30,126 --> 00:14:34,586
-The world's oldest currency.
-Pussy is the oldest in the world, you know.
118
00:14:34,686 --> 00:14:38,706
I know one thing, that this stock price
is going up like hell.
119
00:14:38,806 --> 00:14:45,066
I need your fund in addition to mine.
You get this on a silver platter, it's a done deal!
120
00:14:45,166 --> 00:14:49,386
-Pull yourself together!
-OK. How much do you set aside?
121
00:14:49,486 --> 00:14:55,319
-40 million. Distributed among all the aunts.
-And when does it happen?
122
00:14:55,846 --> 00:15:00,446
I say when.
Speaking of having something on each other.
123
00:15:00,566 --> 00:15:04,399
Have you heard anything
about our future child?
124
00:15:08,046 --> 00:15:13,286
-No, I thought it was yours.
-Yes, on paper. I'm paying for it.
125
00:15:13,406 --> 00:15:16,846
-Already?
-Still.
126
00:15:17,206 --> 00:15:22,126
-Oh my God.
-No, I haven't heard anything either.
127
00:15:22,686 --> 00:15:28,546
The police refuse to let me call her,
but I should probably give her a call.
128
00:15:28,646 --> 00:15:33,686
-Contact her in some way.
-Otherwise you're doing OK?
129
00:15:33,806 --> 00:15:39,086
Very quiet when I come home
from time to time. That's how it is.
130
00:15:39,206 --> 00:15:44,026
-I'll call you tomorrow. I have to sleep.
-Are you sick, or what?
131
00:15:44,126 --> 00:15:48,886
-You seem a little...
-No. It's OK.
132
00:15:49,366 --> 00:15:51,666
See ya.
133
00:15:58,006 --> 00:16:00,766
Hi!
Daddy's home!
134
00:16:07,166 --> 00:16:09,526
Hi!
135
00:16:14,166 --> 00:16:16,886
-Fucking whore.
-Calm, calm...
136
00:16:17,006 --> 00:16:20,446
Yep...
We can talk about this, OK?
137
00:16:27,006 --> 00:16:29,306
What!
138
00:16:31,246 --> 00:16:34,166
-No!
-Sit down! Sit!
139
00:16:36,326 --> 00:16:40,806
I'm sorry! Tomine said
you should come home tomorrow!
140
00:16:40,926 --> 00:16:45,009
-Where are the children?
-At the movies with Ling.
141
00:16:45,606 --> 00:16:48,846
I'm sorry!
Where are you going?
142
00:16:48,966 --> 00:16:53,966
I have to put this bastard in a taxi.
Go upstairs and shower!
143
00:16:56,086 --> 00:16:58,646
No, wait... Wait.
144
00:17:02,286 --> 00:17:04,766
Sit!
145
00:17:05,886 --> 00:17:08,186
Sit still!
146
00:17:26,006 --> 00:17:29,726
-This really looks incredibly delicious.
-Yeah?
147
00:17:32,006 --> 00:17:37,886
Can I say something
without you thinking it's completely thick?
148
00:17:38,806 --> 00:17:41,166
Absolutely.
149
00:17:42,166 --> 00:17:45,966
It's just amazing to see you now.
150
00:17:47,966 --> 00:17:53,846
I've seen it gradually,
but when I see you sitting here now...
151
00:17:55,406 --> 00:17:59,646
There was a time
I thought you were going to die.
152
00:17:59,766 --> 00:18:02,516
You even tried to commit suicide.
153
00:18:02,926 --> 00:18:05,686
With alcohol as well.
154
00:18:06,766 --> 00:18:10,886
And now you sit here, all nice...
155
00:18:13,446 --> 00:18:18,766
It's like you're back... the person
I fell in love with.
156
00:18:21,526 --> 00:18:25,926
Like it hasn't happened, all of a sudden.
157
00:18:26,766 --> 00:18:29,246
Yes...
158
00:18:30,926 --> 00:18:33,926
And where's Pim?
159
00:18:34,046 --> 00:18:38,686
She does not work here anymore.
I told you that.
160
00:18:38,806 --> 00:18:41,206
No, I do not think so.
161
00:18:43,846 --> 00:18:47,446
She quit a few months ago.
162
00:18:48,086 --> 00:18:55,846
I thought it was best for you that you
weren't reminded of all that happened.
163
00:18:58,366 --> 00:19:04,486
-But the boys loved her, right?
-Yes, but there are others, sort of...
164
00:19:04,606 --> 00:19:08,926
-Yes?
-We have one during the day here now.
165
00:19:09,046 --> 00:19:11,346
What's her name?
166
00:19:11,646 --> 00:19:14,046
Gong.
Or something like that.
167
00:19:20,646 --> 00:19:24,466
Well, then?
Are you going back to work right away?
168
00:19:24,566 --> 00:19:27,566
Yes.
But you know...
169
00:19:27,686 --> 00:19:33,046
For investors, I will
always be...
170
00:19:33,166 --> 00:19:39,326
It was you who said it best: "He
who shot himself, but didn't do it properly."
171
00:19:39,446 --> 00:19:43,806
Yes, that's how it is.
I'm more into stocks now.
172
00:19:43,926 --> 00:19:46,926
I've started to build my portfolio.
173
00:19:47,046 --> 00:19:53,646
-Got me an office, selling real estate.
-Listen. Now you're already up and running.
174
00:19:55,846 --> 00:20:02,286
It's part of the program I follow.
Do more of what I enjoy.
175
00:20:02,406 --> 00:20:07,006
Get rid of what
makes me feel isolated.
176
00:20:08,486 --> 00:20:10,966
Smart.
177
00:20:14,766 --> 00:20:17,566
-What?
-Nothing.
178
00:20:19,166 --> 00:20:23,086
-What! Stop it, then.
-No, I just...
179
00:20:24,246 --> 00:20:28,606
-I just wonder how you'll handle it.
-Handle what?
180
00:20:32,806 --> 00:20:37,806
I've ordered a moving truck
that will arrive tomorrow morning.
181
00:20:38,966 --> 00:20:41,766
And you're moving out.
182
00:20:42,726 --> 00:20:47,806
The house is mine.
It's a separate property, you know.
183
00:20:48,046 --> 00:20:50,966
The children will stay here too.
184
00:20:51,086 --> 00:20:56,906
You can keep Madeleine while you breastfeed,
then you'll give her right back to me.
185
00:20:57,006 --> 00:21:03,326
I've gotten documentation
of your prescriptions from your doctors.
186
00:21:03,446 --> 00:21:08,766
So you have no chance
of getting custody.
187
00:21:08,886 --> 00:21:13,366
-You can forget that.
-But what... why .. how...
188
00:21:13,486 --> 00:21:20,206
Now there were a lot of questions.
How? The doctor, you mean?
189
00:21:20,326 --> 00:21:23,286
I paid him.
And why?
190
00:21:24,726 --> 00:21:28,886
You were not really here,
when I needed you.
191
00:21:29,006 --> 00:21:34,026
I do not know what you mean by how,
but the moving car will come tomorrow.
192
00:21:34,126 --> 00:21:38,566
You can pack yourself,
but right now you're in shock.
193
00:21:38,686 --> 00:21:43,686
So I can get them to pack for you.
You can sleep here tonight.
194
00:21:43,806 --> 00:21:48,446
Then we'll see
if I can get you some spending money.
195
00:21:48,686 --> 00:21:51,726
You bastard!
196
00:22:12,166 --> 00:22:14,486
I'm sorry.
197
00:22:21,726 --> 00:22:24,246
I work a lot.
198
00:22:25,286 --> 00:22:27,606
I travel a lot.
199
00:22:29,886 --> 00:22:34,166
I'm not good at
giving you attention.
200
00:22:35,366 --> 00:22:40,566
The attention you deserve.
You deserve to be seen.
201
00:22:42,166 --> 00:22:44,766
You know what?
Listen here...
202
00:22:48,246 --> 00:22:53,566
Now your pal is back home
with his tail between his legs.
203
00:22:53,726 --> 00:22:56,646
He's not going to call you anymore.
204
00:22:59,086 --> 00:23:02,246
We won't speak of him anymore.
205
00:23:03,446 --> 00:23:05,506
No...
206
00:23:05,606 --> 00:23:08,926
-We are a family.
-Yes.
207
00:23:09,046 --> 00:23:12,926
Families stay together.
Right?
208
00:23:13,206 --> 00:23:16,789
The kids shouldn't have to hear about this.
209
00:23:17,686 --> 00:23:21,206
OK?
I...
210
00:23:26,966 --> 00:23:33,086
I'm going up to Victoria now
to sit with her until she falls asleep.
211
00:23:34,166 --> 00:23:39,646
And when I get down again,
we won't talk about it anymore.
212
00:23:40,246 --> 00:23:44,206
Now that's the deal. OK?
213
00:23:44,846 --> 00:23:47,206
You and me.
214
00:23:48,126 --> 00:23:50,426
Me and you.
215
00:23:53,006 --> 00:23:55,306
You and me...
216
00:24:23,246 --> 00:24:26,446
-Is it different in Africa?
-Yes.
217
00:24:26,566 --> 00:24:30,486
Africa is very difficult.
218
00:24:32,166 --> 00:24:39,046
Parts of it is quite similar,
other parts are completely different.
219
00:24:44,006 --> 00:24:48,526
Some have a lot, some have nothing.
220
00:24:48,646 --> 00:24:54,966
In some places it is very beautiful.
Lush. Other places are completely dead.
221
00:24:58,966 --> 00:25:03,986
In some places there are slums, and right next door there are nice beaches and great hotels.
222
00:25:04,086 --> 00:25:09,686
-Can we go there sometime?
-We probably can. But now you have to sleep.
223
00:25:09,806 --> 00:25:15,139
-Can you sit here a little?
-I'll sit here until you fall asleep.
224
00:25:30,366 --> 00:25:35,606
-Hey, Henrik. How are you?
-Didn't you have a good doctor?
225
00:25:35,726 --> 00:25:40,566
-What was on your mind?
-I have to check before I go home.
226
00:25:40,686 --> 00:25:46,646
You can live well with HIV. Not
many people die from it nowadays.
227
00:25:46,766 --> 00:25:51,846
-You just lose your teeth.
-Can we find out if I have it first?
228
00:25:51,966 --> 00:25:54,686
-OK.
-Thanks. Good bye.
229
00:26:58,646 --> 00:27:01,366
Adam Veile. Leave a message.
230
00:27:29,246 --> 00:27:32,246
So nice that you would come by.
231
00:27:33,246 --> 00:27:36,366
I didn't know if you wanted to.
232
00:27:38,486 --> 00:27:43,086
-What the hell are you doing?
-I can't call you.
233
00:27:43,206 --> 00:27:46,966
Since I kept the camera,
I thought...
234
00:27:47,726 --> 00:27:50,246
Nice that you still care.
235
00:27:53,286 --> 00:27:56,366
Do you want half a glass of wine?
236
00:28:00,526 --> 00:28:03,046
Would you rather have juice?
237
00:28:04,406 --> 00:28:07,406
I can make you a smoothie.
238
00:28:07,606 --> 00:28:11,406
Have you become completely insane?
239
00:28:20,166 --> 00:28:22,466
Oh my God!
240
00:28:25,466 --> 00:28:29,466
Preuzeto sa www.titlovi.com
20656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.