All language subtitles for Elite.S04E04.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,040 --> 00:00:22,320 How are you? 2 00:00:25,920 --> 00:00:27,040 Who did this? 3 00:00:27,120 --> 00:00:29,480 Shh. Relax, sweetheart. 4 00:00:29,560 --> 00:00:32,880 The doctors are confident you'll recover your memory over time. 5 00:00:39,960 --> 00:00:42,720 ♪ I ain't gonna break for that ♪ 6 00:00:42,800 --> 00:00:46,520 - ♪ I'm a Wonder Woman ♪ - ♪ Watch out! ♪ 7 00:00:46,600 --> 00:00:48,720 ♪ I ain't gonna take all that ♪ 8 00:00:48,800 --> 00:00:52,480 - ♪ I'm a Wonder Woman ♪ - ♪ Watch out! ♪ 9 00:00:52,560 --> 00:00:55,120 ♪ That'll get you nowhere ♪ 10 00:00:55,200 --> 00:00:58,080 ♪ You don't wanna see what happens When I get provoked ♪ 11 00:00:58,160 --> 00:01:00,960 ♪ You don't wanna go there ♪ 12 00:01:01,040 --> 00:01:04,240 ♪ See me spin around See me swing my golden rope ♪ 13 00:01:04,920 --> 00:01:06,200 ♪ Watch out... ♪ 14 00:01:09,080 --> 00:01:13,080 Finally, after 20 years, I get to sleep with a girl from Las Encinas. 15 00:01:13,160 --> 00:01:14,440 But I had to pay. 16 00:01:18,600 --> 00:01:21,200 - I went to your school, too. - Oh, really? 17 00:01:21,280 --> 00:01:22,280 Yeah. 18 00:01:22,880 --> 00:01:25,640 And don't worry. Some of us come out of there all right. 19 00:01:27,160 --> 00:01:28,920 Hey, mind if I share your number? 20 00:01:31,080 --> 00:01:32,080 With who? 21 00:01:32,520 --> 00:01:33,680 My buddy. 22 00:01:34,280 --> 00:01:35,440 I raved about you. 23 00:01:36,160 --> 00:01:38,160 ♪ They can't catch me... ♪ 24 00:01:38,240 --> 00:01:40,400 Didn't you want to... expand the business? 25 00:01:42,440 --> 00:01:45,120 Actually, I do. 26 00:01:46,720 --> 00:01:49,560 But it's gotta be in this room, though. Everything included. 27 00:01:49,640 --> 00:01:53,560 - So, the same as with me? - No. Not the same. 28 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 'Cause your little buddy pays double. 29 00:02:00,360 --> 00:02:02,760 ♪ You don't wanna go there ♪ 30 00:02:02,840 --> 00:02:06,360 ♪ Tryna to confuse me Say I need you when I know I don't ♪ 31 00:02:06,440 --> 00:02:09,720 - ♪ That'll get you nowhere ♪ - ♪ Go on and try me ♪ 32 00:02:09,800 --> 00:02:12,240 ♪ You can't catch me You just blowin' smoke ♪ 33 00:02:13,160 --> 00:02:15,680 ♪ Ooh, I think you playin' games ♪ 34 00:02:16,200 --> 00:02:18,120 ♪ Uh, this ain't no Catwoman ♪ 35 00:02:19,120 --> 00:02:21,240 ♪ Uh, I think you playin' games ♪ 36 00:02:22,080 --> 00:02:24,000 ♪ Uh, I don't need no bad girl ♪ 37 00:02:24,080 --> 00:02:26,560 ♪ Oh, I got power! ♪ 38 00:02:26,640 --> 00:02:29,240 - ♪ Wonder Woman powers ♪ - ♪ I see signs ♪ 39 00:02:33,080 --> 00:02:34,920 I want you to join the debate team. 40 00:02:35,600 --> 00:02:38,880 You did a nice job defending Shanaa when I first got to this school. 41 00:02:40,920 --> 00:02:43,560 I think you've got talent. 42 00:02:44,280 --> 00:02:47,320 And if you choose to apply it to serving noble causes, well, 43 00:02:47,400 --> 00:02:51,440 you could one day become... a brilliant lawyer, for instance. 44 00:02:52,840 --> 00:02:54,720 I'm sorry, but I don't want to be a lawyer. 45 00:02:54,800 --> 00:02:57,280 Getting there would mean you'd have to work hard, consistently, 46 00:02:57,320 --> 00:02:58,720 every day after class. 47 00:02:58,800 --> 00:03:02,200 Wait, hold on. I can't. After school, I work every day at the Lake Club. 48 00:03:02,720 --> 00:03:05,080 Hmm. You'll have to quit. 49 00:03:07,560 --> 00:03:08,560 How much do they pay? 50 00:03:09,400 --> 00:03:10,600 Why? 51 00:03:10,680 --> 00:03:13,920 Las Encinas is capable of offering you 25% more 52 00:03:14,000 --> 00:03:16,720 for completing assorted administrative computing tasks. 53 00:03:16,800 --> 00:03:19,440 The hours would be compatible with the debate team. 54 00:03:22,800 --> 00:03:27,520 If you don't mind me asking, well, uh, are you tryin' to help me? 55 00:03:29,840 --> 00:03:33,360 - He said I'm really good. - He's got ulterior motives. 56 00:03:33,440 --> 00:03:35,840 They don't offer this sort of thing to people like you. 57 00:03:36,720 --> 00:03:38,800 - What do you mean by that? - Come on, Samuel. 58 00:03:38,880 --> 00:03:41,680 Two days ago, he wanted to kick you out 'cause you weren't worthy. 59 00:03:41,760 --> 00:03:44,360 So what's your point? He just said I could become a great lawyer. 60 00:03:44,440 --> 00:03:46,960 - Yeah, and you believe him, right? - Fuck you. 61 00:03:47,040 --> 00:03:48,720 - What are you saying? - Samuel. 62 00:03:48,800 --> 00:03:51,440 - Come on, let's go. Go on. - C'mon. Don't be pissy with me. 63 00:03:55,640 --> 00:03:57,040 Hey. What's up, Gonza? 64 00:04:05,680 --> 00:04:08,080 Samuel, make sure Mencía stays out there. 65 00:04:08,760 --> 00:04:11,680 - Why? - I'm gonna give her a surprise. 66 00:04:11,760 --> 00:04:13,680 Uh... What the hell is this? 67 00:04:15,080 --> 00:04:17,040 The key to suite 428. 68 00:04:18,840 --> 00:04:20,520 "Gran Hotel Brenwhorf." 69 00:04:21,120 --> 00:04:22,120 For tomorrow? 70 00:04:23,840 --> 00:04:27,720 Oh, shit. Why didn't I switch to girls way earlier? 71 00:04:27,800 --> 00:04:29,640 Come on. I don't think I was that bad. 72 00:04:31,200 --> 00:04:34,240 Know what? Actually, now that I look back on it, 73 00:04:34,320 --> 00:04:35,760 ya done fucked up. 74 00:04:44,280 --> 00:04:46,480 Busy tomorrow night? I'm free. 75 00:04:46,560 --> 00:04:48,840 We said today. I have plans then. 76 00:04:49,880 --> 00:04:53,840 Ah. Who are you seeing that you can't move around for me? 77 00:04:53,920 --> 00:04:56,320 I can do today. Mañana, no. 78 00:05:04,560 --> 00:05:05,560 Forget it. 79 00:05:05,640 --> 00:05:07,560 I can't meet tomorrow, either. 80 00:05:15,240 --> 00:05:17,920 Almost done. Give me a minute. 81 00:05:28,520 --> 00:05:30,400 Coffee? 82 00:05:32,400 --> 00:05:34,280 You think that's all you have to do? 83 00:05:34,880 --> 00:05:35,880 I erased it. 84 00:05:37,080 --> 00:05:38,320 Your video. 85 00:05:38,880 --> 00:05:40,120 I did it this morning. 86 00:05:42,840 --> 00:05:45,016 You can't erase that you recorded without my permission. 87 00:05:45,040 --> 00:05:47,920 But I am telling you, it wasn't personal. I swear. 88 00:05:48,000 --> 00:05:50,680 I can't trust anybody. 89 00:05:50,760 --> 00:05:54,120 Look, Phillipe. We should end things here, 90 00:05:54,200 --> 00:05:57,680 because it was never gonna work out between us. 91 00:05:58,400 --> 00:06:01,960 You're a prince, and I'm just... the fucking janitor. 92 00:06:03,080 --> 00:06:05,200 There's no planet or parallel universe 93 00:06:05,280 --> 00:06:07,680 where you and I would have ever worked out together. 94 00:06:08,200 --> 00:06:09,600 Even before you recorded us. 95 00:06:10,280 --> 00:06:11,600 Let me make it up to you. 96 00:06:13,080 --> 00:06:15,640 Just let me... let me prove to you that behind the title, 97 00:06:15,720 --> 00:06:16,760 there's a real person. 98 00:06:17,360 --> 00:06:19,280 Maybe I'm not interested in that person. 99 00:06:20,680 --> 00:06:24,120 What if I was just drawn to that person because he was a prince, but that's all? 100 00:06:24,200 --> 00:06:26,640 And you were just drawn to me because I was easy prey. 101 00:06:26,720 --> 00:06:28,120 - No. - Yes. 102 00:06:28,200 --> 00:06:30,160 - Just another groupie, right? - No. 103 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 Cayetana... 104 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 End of story. 105 00:06:42,360 --> 00:06:44,080 You go your way. I'll go my way. 106 00:07:03,520 --> 00:07:06,160 We're more secluded in the books than in the showers. 107 00:07:06,680 --> 00:07:08,200 Stop. No more. 108 00:07:08,280 --> 00:07:09,760 I'm not doing anything. 109 00:07:12,280 --> 00:07:13,840 Am I gonna have to beat it into you? 110 00:07:13,920 --> 00:07:16,400 Relax just a little, will you? 111 00:07:16,480 --> 00:07:18,720 It was just sex, not a marriage proposal. 112 00:07:19,240 --> 00:07:22,800 You could care less, 'cause you have no one that you might really hurt. 113 00:07:25,240 --> 00:07:26,240 Ander. 114 00:07:28,600 --> 00:07:31,880 Look, whatever Omar's deal is, 115 00:07:31,960 --> 00:07:35,040 we can talk our way through it. The three of us, like adults. 116 00:07:35,120 --> 00:07:36,280 Yeah, sure. 117 00:07:37,600 --> 00:07:40,360 Why would he want to see you, when he won't even see me? 118 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 Well, we can at least try, right? 119 00:07:44,000 --> 00:07:47,560 Just set up a time for the three of us to meet, and I'll sort this thing out. 120 00:07:48,280 --> 00:07:49,200 Just trust me. 121 00:07:51,840 --> 00:07:52,840 ♪ The same ♪ 122 00:07:58,160 --> 00:07:59,360 ♪ I'll never be... ♪ 123 00:08:05,160 --> 00:08:07,080 Hey, can we maybe go somewhere more chill? 124 00:08:07,160 --> 00:08:08,600 Just a little longer. Come on. 125 00:08:08,680 --> 00:08:11,360 - Please. I'm begging you. - C'mon. Just a little longer. 126 00:08:12,600 --> 00:08:15,040 - What are you doing? - All right. Come on. Your turn. 127 00:08:15,120 --> 00:08:16,760 - No, no. No fuckin' way. - Come on. 128 00:08:16,840 --> 00:08:18,360 - Do it. Come on. - I don't want to. 129 00:08:21,040 --> 00:08:22,040 ♪ The same... ♪ 130 00:08:25,560 --> 00:08:26,760 Oh, God, Ander. 131 00:08:27,800 --> 00:08:29,760 Patrick. Patrick! 132 00:08:30,720 --> 00:08:32,800 Hey. How's it going? 133 00:08:32,880 --> 00:08:35,640 - Mm. - How's it going? Huh? 134 00:08:35,720 --> 00:08:36,760 ♪ The same... ♪ 135 00:08:37,960 --> 00:08:40,440 Hey, turns out you don't need much clothing to be happy, right? 136 00:08:40,520 --> 00:08:42,320 What's going on? Did you two plan this? 137 00:08:42,400 --> 00:08:44,160 - What's the deal? - No. I swear. 138 00:08:44,240 --> 00:08:46,800 - I'm not into this. I'm outta here. - No, just stay a bit. 139 00:08:46,880 --> 00:08:49,000 - I'm dead tired. I said no. - Hey. Why you so rushed? 140 00:08:49,080 --> 00:08:50,600 You say you're tired? Great. 141 00:08:50,680 --> 00:08:53,480 I have just the thing to wake you up and get your ass off the ground. 142 00:08:53,560 --> 00:08:55,880 - What is it? Magic? - No. 143 00:08:56,720 --> 00:08:58,560 ♪ I'll never be the same... ♪ 144 00:08:59,480 --> 00:09:00,840 This is... G. 145 00:09:00,920 --> 00:09:02,720 - And what's that? - GHB. 146 00:09:03,280 --> 00:09:05,400 A little squirt, and say goodbye to being tired. 147 00:09:05,480 --> 00:09:08,600 And goodbye to inhibition, repression, self-consciousness, all of it. 148 00:09:08,680 --> 00:09:10,440 Listen, it can't be worse for me than chemo. 149 00:09:10,520 --> 00:09:12,320 Dude, this shit kills people. 150 00:09:12,400 --> 00:09:14,680 What's the matter? You afraid to let go now? 151 00:09:15,200 --> 00:09:16,200 Imagine that. 152 00:09:17,440 --> 00:09:18,840 Listen, Omar. 153 00:09:18,920 --> 00:09:19,760 I said no. 154 00:09:19,840 --> 00:09:22,560 I think we both really just need to loosen up and relax a little bit. 155 00:09:22,640 --> 00:09:25,000 I'm not interested. For Christ's sake, no means no. 156 00:09:25,640 --> 00:09:28,600 - A little squirt? - Yeah, thanks. 157 00:09:31,600 --> 00:09:34,360 ♪ I'll never be the same ♪ 158 00:09:47,160 --> 00:09:48,800 ♪ I'll never be ♪ 159 00:10:09,720 --> 00:10:11,160 Where did you get this? 160 00:10:20,360 --> 00:10:22,200 You're searching my room? Is that where we are? 161 00:10:23,200 --> 00:10:26,360 - Is this from Rebeka Parrilla? - No, you leave Rebe out of this. 162 00:10:27,080 --> 00:10:30,056 - Her mother was in jail on drug charges. - This has nothing to do with her. 163 00:10:30,080 --> 00:10:31,400 Then where'd you get it? 164 00:10:32,880 --> 00:10:35,640 I'm not about to give it back until you tell me where it came from. 165 00:10:46,560 --> 00:10:49,760 I mean, you don't even know why she had the hotel room key. 166 00:10:49,840 --> 00:10:52,256 - It could be for anything, like maybe... - Jesus Christ, dude. 167 00:10:52,280 --> 00:10:54,320 You're supposed to be the star of the debate team. 168 00:10:54,400 --> 00:10:57,640 - Scared to see what the bad ones are like. - Look, all I meant to say was... 169 00:10:57,720 --> 00:11:01,320 Doesn't matter what you were gonna say. What's wrong with me? Huh? 170 00:11:01,400 --> 00:11:02,600 Tell me. I want to know. 171 00:11:02,680 --> 00:11:03,840 Am I too much or not enough? 172 00:11:03,920 --> 00:11:05,960 You would know, since you fooled me like she did. 173 00:11:12,360 --> 00:11:14,200 I'm really sorry, but... 174 00:11:16,200 --> 00:11:19,040 but sometimes people make mistakes, and it has nothing to do with you. 175 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 Yeah. 176 00:11:20,560 --> 00:11:24,680 It's not about what you do or don't do. It's entirely our fault. 177 00:11:26,200 --> 00:11:29,720 The fact that the rest of us are assholes doesn't mean you're defective or bad. 178 00:11:30,360 --> 00:11:31,520 The opposite, actually. 179 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Hey. 180 00:11:37,120 --> 00:11:39,160 You're the most fucking awesome girl out there. 181 00:11:40,200 --> 00:11:42,280 If you can hold on to one thing, hold on to that. 182 00:11:43,840 --> 00:11:48,560 Maybe you won't be so bad, on second thought, with that debate thing. 183 00:11:50,080 --> 00:11:52,080 Ice cream sound good to you? 184 00:11:52,680 --> 00:11:54,120 I want, like, a shit ton. 185 00:11:54,200 --> 00:11:58,240 - Good, 'cause we got chocolate. - Fuckin' awesome. 186 00:12:00,760 --> 00:12:02,800 Yeah, that was something my dad always told me. 187 00:12:02,880 --> 00:12:04,160 - Yeah? - Mm-hmm. 188 00:12:04,680 --> 00:12:05,680 Hey, man. 189 00:12:10,160 --> 00:12:11,000 Evening. 190 00:12:11,080 --> 00:12:13,640 - Evening. - Do you have a reservation? 191 00:12:13,720 --> 00:12:14,960 - Yeah. - Yes. 192 00:12:19,600 --> 00:12:20,600 You look great. 193 00:12:21,320 --> 00:12:24,160 - Thanks. That's nice. - Can you take our coats? 194 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 Thanks, Samuel. 195 00:12:40,320 --> 00:12:42,800 - I'm out. - No, Omar. 196 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 Listen. 197 00:12:44,880 --> 00:12:47,840 There's no way I can go to bed now. I mean, I'm high as shit. 198 00:12:47,920 --> 00:12:49,400 That sounds like your problem, Ander. 199 00:12:49,480 --> 00:12:51,880 Don't worry, buddy. I'll be his babysitter. 200 00:12:53,400 --> 00:12:54,400 Omar. 201 00:12:55,080 --> 00:12:56,080 Omar! 202 00:12:56,560 --> 00:12:59,720 Hey, just try a little. It's fun. I promise you'll like it. 203 00:12:59,800 --> 00:13:00,800 I said no. 204 00:13:03,000 --> 00:13:05,040 Please, Omar. Listen to me. 205 00:13:05,120 --> 00:13:08,240 Take whatever you want and leave me alone. Why's that so hard to get? 206 00:13:14,400 --> 00:13:16,600 Well, hey. At least look on the bright side. 207 00:13:17,520 --> 00:13:21,320 - Now there's more for you and me. - I don't want more, man. 208 00:13:23,640 --> 00:13:24,640 Ander! 209 00:14:19,840 --> 00:14:20,960 ♪ Energize ♪ 210 00:14:23,520 --> 00:14:24,640 ♪ Energize... ♪ 211 00:14:31,400 --> 00:14:33,640 Hey! Watch out! 212 00:14:36,760 --> 00:14:40,000 Uh... Can you... Can you give me a hand? Patrick. 213 00:14:40,080 --> 00:14:41,840 - Omar. Omar! - ♪ Energize ♪ 214 00:14:43,520 --> 00:14:46,440 - Omar! - I think your friend's calling you. 215 00:14:47,200 --> 00:14:48,800 Out of the way. 216 00:14:48,880 --> 00:14:50,440 Oh, fuck, fuck, fuck. 217 00:14:50,520 --> 00:14:52,000 Patrick. Patrick. 218 00:14:53,000 --> 00:14:54,680 Patrick! Patrick! 219 00:15:03,200 --> 00:15:04,360 Look at me. 220 00:15:09,400 --> 00:15:10,720 Close the door. 221 00:15:15,080 --> 00:15:17,600 - I'm gonna puke. - Jesus, Ander. 222 00:15:35,280 --> 00:15:38,280 ♪ Whoa ♪ 223 00:15:38,400 --> 00:15:42,280 ♪ Whoa ♪ 224 00:15:42,360 --> 00:15:46,040 ♪ Whoa ♪ 225 00:15:46,120 --> 00:15:49,800 ♪ Whoa ♪ 226 00:15:51,080 --> 00:15:54,200 - ♪ I won't keep watching you... ♪ - What are you doing? 227 00:15:55,520 --> 00:15:56,680 You need a shower. 228 00:15:56,760 --> 00:15:59,720 Come on. It'll do you good. 229 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 Come on. 230 00:16:02,600 --> 00:16:04,440 All right, fucking help me out here. 231 00:16:05,840 --> 00:16:09,680 ♪ You're not the light ♪ 232 00:16:09,760 --> 00:16:14,280 ♪ I used to know... ♪ 233 00:16:14,800 --> 00:16:15,800 Feeling better? 234 00:16:16,480 --> 00:16:18,040 Nah, man. I'm pretty sick. 235 00:16:18,120 --> 00:16:20,560 Okay, go lay down. I'll be there in a minute. 236 00:16:20,640 --> 00:16:27,280 ♪ Slip, slip, slip through your hands ♪ 237 00:16:27,360 --> 00:16:30,440 ♪ Whoa ♪ 238 00:16:31,760 --> 00:16:36,440 ♪ Where's the light I used to know? ♪ 239 00:16:36,520 --> 00:16:38,800 - Come on. Let's go. - No, no. No. 240 00:16:39,400 --> 00:16:40,840 ♪ Where's the light ♪ 241 00:16:40,920 --> 00:16:46,840 ♪ I used to know? ♪ 242 00:16:46,920 --> 00:16:48,360 ♪ Where's the light ♪ 243 00:16:48,440 --> 00:16:54,000 ♪ I used to know? ♪ 244 00:16:54,080 --> 00:16:59,360 ♪ Where's the light I used to know? ♪ 245 00:17:05,120 --> 00:17:10,920 ♪ Slip, slip, slip through your hands ♪ 246 00:17:15,600 --> 00:17:18,120 ♪ Oh, oh ♪ 247 00:17:22,720 --> 00:17:27,000 ♪ Oh, it's gonna slip, slip, slip Through your... ♪ 248 00:17:27,080 --> 00:17:28,080 You all right? 249 00:17:28,920 --> 00:17:30,400 I feel so cold. 250 00:17:31,840 --> 00:17:34,520 ♪ Whoa ♪ 251 00:17:34,600 --> 00:17:37,160 ♪ Whoa ♪ 252 00:17:37,240 --> 00:17:38,160 Please don't leave me. 253 00:17:38,240 --> 00:17:41,240 ♪ Oh, it's gonna slip, slip, slip ♪ 254 00:17:41,320 --> 00:17:43,080 ♪ Through your ♪ 255 00:17:43,160 --> 00:17:47,080 ♪ Slip, slip, slip through your hands ♪ 256 00:17:47,160 --> 00:17:49,360 ♪ Whoa ♪ 257 00:17:49,440 --> 00:17:53,320 ♪ Whoa, whoa... ♪ 258 00:17:53,400 --> 00:17:55,120 Okay. Scooch over. 259 00:17:55,200 --> 00:17:58,240 ♪ Slip, slip, slip through your ♪ 260 00:17:58,320 --> 00:18:02,360 ♪ Slip, slip, slip through your hands ♪ 261 00:18:09,520 --> 00:18:12,440 ♪ Whoa ♪ 262 00:18:12,520 --> 00:18:15,680 ♪ Whoa ♪ 263 00:18:15,760 --> 00:18:19,920 ♪ Whoa ♪ 264 00:18:20,000 --> 00:18:22,720 ♪ Whoa ♪ 265 00:18:23,400 --> 00:18:24,856 - That's kind personal. - It is? 266 00:18:24,880 --> 00:18:27,960 - You're the girl of 1,000 questions. - Yep. 267 00:18:28,960 --> 00:18:31,920 - Why do you wanna know? - Sorry, we're, uh, closing up. 268 00:18:35,600 --> 00:18:37,520 Your father said I should join the debate team. 269 00:18:37,600 --> 00:18:39,200 - He did? - Yeah. 270 00:18:39,720 --> 00:18:41,520 - Well, I'm on the team, too. - For real? 271 00:18:41,600 --> 00:18:43,440 Except you can't, right, bud? 272 00:18:43,520 --> 00:18:45,680 I mean, you don't have time between work and school. 273 00:18:46,680 --> 00:18:48,280 Actually, I'm seriously considering it. 274 00:18:49,040 --> 00:18:50,840 Oh yeah? What about your job here? 275 00:18:50,920 --> 00:18:52,560 Well, that's kinda up to me. 276 00:18:55,080 --> 00:18:57,160 - Just the bill? - Yes, please. 277 00:19:01,560 --> 00:19:03,400 Want a ride, or did you bike here? 278 00:19:05,320 --> 00:19:06,440 I biked. 279 00:19:10,120 --> 00:19:12,600 Samuel, don't forget the coats. 280 00:19:20,520 --> 00:19:23,760 Benjamín, I think I will join the debate team. 281 00:19:45,800 --> 00:19:47,160 We're late for class. 282 00:20:00,320 --> 00:20:02,800 ♪ Oh, I've a... always thought ♪ 283 00:20:02,880 --> 00:20:04,680 ♪ You would be around ♪ 284 00:20:04,760 --> 00:20:06,640 ♪ But I've a... always known ♪ 285 00:20:06,720 --> 00:20:08,520 ♪ That I was wrong ♪ 286 00:20:08,600 --> 00:20:10,720 ♪ Foamin' a... at the mouth ♪ 287 00:20:10,800 --> 00:20:12,800 ♪ Just to feel somethin' ♪ 288 00:20:12,880 --> 00:20:14,160 ♪ Am I wrong? ♪ 289 00:20:14,240 --> 00:20:16,640 ♪ Am I wrong? Am I wrong? ♪ 290 00:20:16,720 --> 00:20:18,800 ♪ And this place ain't a home... ♪ 291 00:20:20,080 --> 00:20:22,720 Omar. Are you working at the club tonight? 292 00:20:23,960 --> 00:20:25,160 Uh, yeah. Why? 293 00:20:26,040 --> 00:20:28,120 I need you to do me a favor. 294 00:20:39,360 --> 00:20:42,200 - Cut that shit out. - What's wrong with you? 295 00:20:44,120 --> 00:20:45,120 Hangover. 296 00:20:46,200 --> 00:20:47,400 Wait, you went out? 297 00:20:48,120 --> 00:20:50,360 I thought you said you couldn't hang out last night. 298 00:20:52,440 --> 00:20:53,840 Who are you seeing later? 299 00:20:55,560 --> 00:20:59,080 Um, I told you I'm just doing some odd jobs 300 00:20:59,160 --> 00:21:01,160 so I don't have to depend on Benjamín. 301 00:21:02,480 --> 00:21:03,840 Yeah, like what? 302 00:21:07,720 --> 00:21:09,000 Great, then we're even. 303 00:21:34,400 --> 00:21:36,920 Mencía, you can't keep doing this. 304 00:21:39,320 --> 00:21:42,360 Dad doesn't want you seeing Rebeka. Stop adding to the tension. 305 00:21:42,440 --> 00:21:45,600 Children aren't to blame for the way their parents choose to be. 306 00:21:45,680 --> 00:21:47,120 The same goes for Rebe. 307 00:21:47,880 --> 00:21:49,720 Hello? 308 00:21:50,520 --> 00:21:51,360 Okay. 309 00:21:51,440 --> 00:21:52,600 - Hi. - Hey there. 310 00:21:53,800 --> 00:21:56,360 - Want to go? - No. Come say hi to my dad. 311 00:21:57,800 --> 00:21:59,520 I know. 312 00:22:00,360 --> 00:22:01,600 Why are you here? 313 00:22:02,920 --> 00:22:05,480 Mm, I have a meeting with your dad about the debate team. 314 00:22:05,560 --> 00:22:07,280 Why couldn't you meet at school? Why here? 315 00:22:07,360 --> 00:22:10,080 Um, Benjamín requested it. What's goin' on? 316 00:22:10,160 --> 00:22:11,320 You sure? 317 00:22:12,880 --> 00:22:14,680 - Mm, never mind. - Samuel. 318 00:22:16,640 --> 00:22:18,600 I was actually worried you'd changed your mind. 319 00:22:18,680 --> 00:22:20,920 - I almost did. - Come in. 320 00:22:23,040 --> 00:22:25,360 Uh, Dad. Say hello to Guzmán. 321 00:22:25,440 --> 00:22:27,720 Of course. How are you? How's your family? 322 00:22:27,800 --> 00:22:29,320 We're all great. Thank you. 323 00:22:29,840 --> 00:22:32,080 - Uh, let's go to my office and talk. - Sounds good. 324 00:22:32,160 --> 00:22:34,480 Um, can I get a black coffee, Ari? Want anything? 325 00:22:34,560 --> 00:22:39,960 Me? Uh, if you could get me coffee with a little milk, that'd be great. 326 00:22:45,240 --> 00:22:46,360 I worked my butt off 327 00:22:46,440 --> 00:22:48,760 at every job imaginable to pay for my studies, too. 328 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 What? 329 00:22:52,120 --> 00:22:54,120 Thought I got everything on a silver platter? 330 00:22:54,200 --> 00:22:55,680 Well, uh... 331 00:22:56,200 --> 00:22:58,160 I don't even remember my father. 332 00:23:00,000 --> 00:23:02,960 - Yeah, I don't know mine either, really. - Hmm. 333 00:23:03,040 --> 00:23:06,640 Thankfully, I was given a scholarship to a private university in London. 334 00:23:07,160 --> 00:23:08,360 And well, 335 00:23:09,680 --> 00:23:11,760 of course, I went back home ecstatic. 336 00:23:12,880 --> 00:23:16,760 And my mother, the first thing she said to me 337 00:23:17,280 --> 00:23:19,640 was, "Don't you ever forget that we aren't, 338 00:23:19,720 --> 00:23:21,880 and never will be, like them." 339 00:23:23,560 --> 00:23:25,000 "Like them," she said. 340 00:23:27,040 --> 00:23:30,000 And from that day on, I set out to prove that 341 00:23:31,120 --> 00:23:32,720 there's no "us" and "them." 342 00:23:33,240 --> 00:23:36,000 The future's decided by someone's merits, Samuel. 343 00:23:37,760 --> 00:23:38,760 Right? 344 00:23:41,200 --> 00:23:43,480 I'm sure she was proud of everything you did. 345 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 Just like your mother must be. 346 00:23:51,480 --> 00:23:53,480 Ah, Ari. 347 00:23:54,080 --> 00:23:56,200 So you're going to be Samuel's partner. 348 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 His what? 349 00:23:58,680 --> 00:24:01,320 You're gonna make a great match on the debate team. I can tell. 350 00:24:01,400 --> 00:24:03,720 Yeah. 351 00:24:04,240 --> 00:24:07,000 Um, I'm going out with Guzmán. 352 00:24:09,720 --> 00:24:11,440 Thanks for the coffee. 353 00:24:26,000 --> 00:24:28,280 - She can't handle visitors. - Yeah. 354 00:24:29,320 --> 00:24:30,320 Go home. 355 00:24:31,600 --> 00:24:32,600 Huh? 356 00:24:36,880 --> 00:24:38,560 I don't want you bothering her. 357 00:24:51,360 --> 00:24:52,960 Hello? 358 00:24:53,040 --> 00:24:55,200 Hey, Cayetana. It's Omar. How are you? 359 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 Hey, listen. So, I'm calling 360 00:24:56,520 --> 00:24:59,000 just to confirm your table for tonight at the Lake Club. 361 00:24:59,080 --> 00:25:00,160 What? 362 00:25:00,240 --> 00:25:03,520 ♪ You should just forget ♪ 363 00:25:03,600 --> 00:25:05,440 ♪ What's wrong ♪ 364 00:25:06,040 --> 00:25:07,680 ♪ Want me anymore... ♪ 365 00:25:07,760 --> 00:25:10,520 - Good evening, miss. - Omar, what's this about? 366 00:25:10,600 --> 00:25:11,880 Why is there no one here? 367 00:25:11,960 --> 00:25:14,040 Your table's ready. Will you come with me? 368 00:25:15,520 --> 00:25:17,280 - Omar. - Here you are. 369 00:25:18,040 --> 00:25:20,080 Welcome. Have a seat. 370 00:25:23,360 --> 00:25:24,360 Okay. 371 00:25:28,160 --> 00:25:31,160 - Thanks. - You look pretty. 372 00:25:44,040 --> 00:25:46,960 - Omar, I'm leaving. This is absurd. - Bonsoir. 373 00:25:47,840 --> 00:25:50,520 - Good evening. - Oh my God! 374 00:25:50,600 --> 00:25:53,160 - An aperitif? - Phillipe, what is this? 375 00:25:53,240 --> 00:25:57,840 I don't mean to be rude, mademoiselle. I think you've got the wrong person. 376 00:25:57,920 --> 00:25:59,320 I'm just your humble waiter. 377 00:26:06,040 --> 00:26:07,680 I won't see you as anything different 378 00:26:07,760 --> 00:26:09,880 just because you played a waiter for me tonight. 379 00:26:11,440 --> 00:26:13,440 - Is it to your liking? - Are you listening? 380 00:26:13,520 --> 00:26:16,160 Mais non, s'il vous plaît. It's my first day. 381 00:26:16,840 --> 00:26:19,080 Yeah. 382 00:26:21,840 --> 00:26:23,440 ♪ If you know that ♪ 383 00:26:24,560 --> 00:26:26,520 ♪ Time is short... ♪ 384 00:26:27,440 --> 00:26:29,800 - Hmm, yeah. Not cold enough. - Really? 385 00:26:30,760 --> 00:26:34,200 Sorry for the inconvenience. I'll bring you another. Anything else? 386 00:26:34,280 --> 00:26:35,760 Oh, yeah. This napkin, 387 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 it's dirty. 388 00:26:40,520 --> 00:26:43,040 I'm sorry. I'll, uh, bring another right away. 389 00:26:45,800 --> 00:26:47,720 Stick to English, why don't we. 390 00:26:47,800 --> 00:26:48,640 Hmm. 391 00:26:48,720 --> 00:26:51,680 - Can I make any sort of recommendation? - À la carte? 392 00:26:51,760 --> 00:26:53,320 - Mm-hmm. - Let me see. 393 00:26:54,360 --> 00:26:56,960 - ♪ I've been lovin' you... ♪ - Uh... 394 00:26:57,920 --> 00:26:58,920 Oh. 395 00:26:59,600 --> 00:27:01,720 ♪ My whole life ♪ 396 00:27:03,800 --> 00:27:07,560 - I think I know what I want now. - Right. Tell me. 397 00:27:10,720 --> 00:27:12,400 ♪ It's all right ♪ 398 00:27:13,480 --> 00:27:15,920 - Trust. - ♪ It's all right, it's all right ♪ 399 00:27:16,000 --> 00:27:19,360 - ♪ It's all right, it's all right ♪ - That's really all I want right now. 400 00:27:19,440 --> 00:27:22,040 ♪ It's all right, it's all right... 401 00:27:22,120 --> 00:27:24,320 Cayetana, I would've taken the same steps with anyone. 402 00:27:24,400 --> 00:27:26,360 Well, I don't care about anyone else. 403 00:27:26,440 --> 00:27:28,800 You made me doubt myself and got me in my head. 404 00:27:28,880 --> 00:27:30,280 ♪ I know you do... ♪ 405 00:27:31,720 --> 00:27:34,720 And I don't know about you, but when we were together, 406 00:27:35,560 --> 00:27:37,160 I just forgot who we were. 407 00:27:38,160 --> 00:27:42,560 We were naked, and it was just us two. And I forgot. 408 00:27:44,120 --> 00:27:46,680 And I just hope you'll manage to forget it, as well. 409 00:27:46,760 --> 00:27:49,040 ♪ 'Cause we've got each other ♪ 410 00:27:49,640 --> 00:27:51,960 - ♪ And there's no mistaking ♪ - I'm sorry. 411 00:27:52,640 --> 00:27:54,520 ♪ It's not been easy ♪ 412 00:27:55,200 --> 00:27:57,640 - Can you forgive me? - ♪ But we found this place ♪ 413 00:27:57,720 --> 00:28:03,840 ♪ 'Cause I've been lovin' you What feels like my whole life ♪ 414 00:28:03,920 --> 00:28:05,880 ♪ My whole life ♪ 415 00:28:08,520 --> 00:28:11,840 ♪ And I'll be tearing up these streets... ♪ 416 00:28:12,800 --> 00:28:15,600 I'M COMING TO THE CLUB TO SEE YOU. 417 00:28:16,960 --> 00:28:19,160 ♪ It's all right, it's all right... ♪ 418 00:28:19,240 --> 00:28:21,760 I'M VERY BUSY. IT'S BETTER IF YOU DON'T. 419 00:28:22,640 --> 00:28:24,760 ♪ It's all right, it's all right... ♪ 420 00:28:24,840 --> 00:28:26,080 Hey, you two. 421 00:28:27,920 --> 00:28:29,320 Let's go. Gotta get out of here. 422 00:28:29,400 --> 00:28:32,320 We gotta clean this up before our first reservation arrives. 423 00:28:32,400 --> 00:28:33,560 Come on. 424 00:28:34,640 --> 00:28:38,280 And only because you are thinking it, this isn't a third date, you know. 425 00:28:38,360 --> 00:28:39,200 Oh no? 426 00:28:39,280 --> 00:28:40,280 - No. - Oh. 427 00:28:40,840 --> 00:28:44,000 It's just some little performance I put on like the total fool that I am. 428 00:28:44,080 --> 00:28:45,920 Okay, great. 429 00:28:46,000 --> 00:28:48,920 Actually, the third date is gonna be back at my place. 430 00:28:49,680 --> 00:28:51,560 If you're interested, of course. 431 00:28:52,760 --> 00:28:54,560 - Yeah, I am. - Yeah? 432 00:28:57,160 --> 00:28:59,160 ♪ It's all right ♪ 433 00:29:25,600 --> 00:29:26,760 Mencía? 434 00:29:50,360 --> 00:29:51,600 Take it off for me. 435 00:29:55,040 --> 00:29:56,760 Aren't you forgetting something? 436 00:30:10,520 --> 00:30:11,800 That's one hour. 437 00:30:12,440 --> 00:30:14,440 Then let's not waste any more time. 438 00:30:20,840 --> 00:30:23,200 Pizza? No, we agreed on sushi. 439 00:30:23,280 --> 00:30:26,880 - One of them has anchovies. Chill out. - Dad, that's not fair. We said sushi. 440 00:30:28,360 --> 00:30:29,200 Dad, come on. 441 00:30:29,280 --> 00:30:32,600 Is that the way you'll be defending your position in a debate? 442 00:30:32,680 --> 00:30:35,000 - He's gonna clobber you. - You've gotta be kidding me. 443 00:30:35,080 --> 00:30:37,120 Where is Mencía? 444 00:30:38,640 --> 00:30:40,200 She went out earlier. 445 00:30:41,040 --> 00:30:42,560 Who'd she go out with? 446 00:30:43,680 --> 00:30:44,800 With Rebeka, I think. 447 00:30:46,560 --> 00:30:49,040 - And why did you let her? - Because I can't... 448 00:30:49,120 --> 00:30:51,400 - I didn't want her near that girl. - Hold on. 449 00:30:53,320 --> 00:30:55,560 Rebeka is one of the best people I've ever known. 450 00:30:56,160 --> 00:30:58,280 My daughter has 3,000 euros in her room. 451 00:30:58,360 --> 00:30:59,200 What? 452 00:31:01,000 --> 00:31:02,880 Where does a kid get 3,000 euros 453 00:31:02,960 --> 00:31:04,760 when she's going out with a dealer's daughter? 454 00:31:04,840 --> 00:31:07,440 Can you connect the dots, García? Or should I? 455 00:31:09,200 --> 00:31:11,680 But she doesn't do that sort of thing anymore. 456 00:31:21,000 --> 00:31:22,240 Shh, shh, shh, shh, shh. 457 00:31:22,320 --> 00:31:24,440 - I have to answer it. - Hey, hey, hey, hey. 458 00:31:24,520 --> 00:31:28,640 - Not right now. - Um, look, man. Let go of me. Okay? 459 00:31:29,520 --> 00:31:30,520 What? 460 00:31:31,520 --> 00:31:33,920 I said I'm not into this game. Please let go of me. 461 00:31:34,000 --> 00:31:35,760 Enough of that, huh? 462 00:31:37,000 --> 00:31:40,560 If you really want me to pay you, behave like a professional. 463 00:31:40,640 --> 00:31:44,040 Except I told you, I'm not a professional, so let go of me. 464 00:31:44,800 --> 00:31:45,840 Shh. 465 00:31:51,840 --> 00:31:53,240 Uh, Patrick. 466 00:31:53,760 --> 00:31:55,896 See if she's at the club or if anyone's seen her there. 467 00:31:55,920 --> 00:31:57,240 We'll go to Parrilla's house. 468 00:31:57,320 --> 00:31:59,800 - She's not at Rebeka's house. - Nobody asked for your opinion. 469 00:32:00,480 --> 00:32:03,480 - I'll go get the car keys. - I don't want you driving like this. 470 00:32:03,560 --> 00:32:05,280 She's into something serious. 471 00:32:09,760 --> 00:32:13,040 - Oh, please. I hope Guzmán isn't home yet. - I can drive your father's car. 472 00:32:16,800 --> 00:32:19,016 - I'm going with Samuel. - What are you saying? No, no, no. 473 00:32:19,040 --> 00:32:21,520 If she calls, you have to be here to pick it up. 474 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 Let's go. 475 00:32:27,840 --> 00:32:30,320 - Patrick? - Have you seen Mencía? 476 00:32:30,400 --> 00:32:33,720 N... No. Haven't seen her all afternoon. Patrick! 477 00:32:35,960 --> 00:32:39,240 Get out. The fuck is this guy doing? 478 00:32:41,400 --> 00:32:43,120 Yo, can I ask you what's going on? 479 00:32:43,640 --> 00:32:46,080 - Fuck! - Hey. Stop. Calm down. 480 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 You! 481 00:33:02,400 --> 00:33:05,120 - Fuck, you scared me. - What the fuck are you doing here? 482 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 - What? - So now you're going after Omar? 483 00:33:07,240 --> 00:33:09,320 What are you talking about? 484 00:33:09,400 --> 00:33:11,600 First, you're in his bed, then stalk him at his job. 485 00:33:11,680 --> 00:33:14,960 - Is that how it works? - My sister disappeared. 486 00:33:15,040 --> 00:33:17,440 Right. You think I'm an idiot? 487 00:33:17,520 --> 00:33:20,240 Listen, I'm not fucking lying. Mencía's missing. 488 00:33:23,040 --> 00:33:24,960 And you're not an idiot, just blind. 489 00:33:25,880 --> 00:33:27,720 Omar came looking for me. 490 00:33:28,240 --> 00:33:29,240 At the ball. 491 00:33:34,280 --> 00:33:35,760 You fucked him at the ball? 492 00:33:35,840 --> 00:33:39,560 He fucked me, to be precise. 493 00:33:49,760 --> 00:33:52,880 You must think our family's completely bonkers. 494 00:33:53,400 --> 00:33:54,960 No, not really. My own family... 495 00:33:55,040 --> 00:33:57,760 I mean, we have good reasons to be the way we are. 496 00:34:07,760 --> 00:34:11,920 When Mencía was a little girl, she ran away from home, 497 00:34:12,840 --> 00:34:15,760 and we didn't even realize it until it was dinnertime. 498 00:34:17,840 --> 00:34:21,040 So my mother grabbed Patrick and went to look for her with the car, 499 00:34:22,080 --> 00:34:23,880 and soon, it got dark out. 500 00:34:26,760 --> 00:34:29,600 My mom started getting more and more nervous, 501 00:34:30,800 --> 00:34:32,320 and they got into an accident. 502 00:34:35,480 --> 00:34:38,400 Patrick was bedridden for two years after. 503 00:34:40,720 --> 00:34:42,240 My mom died instantly. 504 00:34:46,880 --> 00:34:47,880 Holy fuck. 505 00:34:53,040 --> 00:34:56,960 My father still misses her every day. 506 00:35:28,520 --> 00:35:31,640 - She had 3,000 bucks on her? - Did you give it to her? 507 00:35:31,720 --> 00:35:33,560 I didn't. Who do you think you're talkin' to? 508 00:35:33,640 --> 00:35:36,040 Mencía's not answering, and we've been there two hours– 509 00:35:36,120 --> 00:35:37,520 Are they worried about her? 510 00:35:39,680 --> 00:35:41,680 I gotta run. Ari's in the car waiting. 511 00:35:50,720 --> 00:35:52,240 Oh shit, the hotel room key. 512 00:36:32,040 --> 00:36:33,840 Please, let me go. 513 00:36:33,920 --> 00:36:36,480 Hey... can... can we stop? 514 00:36:37,760 --> 00:36:40,560 Are you even listening to me? Please? 515 00:36:41,600 --> 00:36:43,520 Who is it? 516 00:36:43,600 --> 00:36:44,840 Room service. 517 00:36:44,920 --> 00:36:47,040 Uh, no, no. We didn't order anything. 518 00:36:48,920 --> 00:36:52,440 It's a bottle of champagne for you, sir. Courtesy of the hotel. 519 00:36:52,960 --> 00:36:54,640 Leave it outside. 520 00:36:55,920 --> 00:37:00,000 Hey, I... I think maybe I could go for a little bit of champagne. 521 00:37:00,560 --> 00:37:01,560 Hmm? 522 00:37:12,200 --> 00:37:14,160 Who are you? Get the hell out! 523 00:37:22,760 --> 00:37:24,520 What the hell is this? 524 00:37:27,040 --> 00:37:29,760 Rebeka's calling me. 525 00:37:31,560 --> 00:37:32,800 Mencía! 526 00:37:32,880 --> 00:37:34,040 Where are you? 527 00:37:36,280 --> 00:37:38,080 Okay, but are you all right? 528 00:37:39,600 --> 00:37:40,600 Oh my God! 529 00:37:41,720 --> 00:37:44,080 Well, I'll see you at home, then. Hurry back, okay? 530 00:37:45,040 --> 00:37:46,040 See you there. 531 00:37:47,160 --> 00:37:48,680 So, back to your house then? 532 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 Mm-hmm. 533 00:37:54,480 --> 00:37:55,880 Hey, are you in the mood for pizza? 534 00:37:59,840 --> 00:38:00,840 Sounds good. 535 00:38:32,120 --> 00:38:34,960 - It's not what it looks like. - Oh, it's not? 536 00:38:35,040 --> 00:38:36,120 Explain it to me then. 537 00:38:36,200 --> 00:38:38,240 'Cause this could only be one fucking thing, Mencía. 538 00:38:38,320 --> 00:38:40,600 Please don't you treat me like that, too. 539 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 Rebe... 540 00:38:46,400 --> 00:38:50,440 you know I'm only doing this so I can afford to get out of this place. 541 00:38:52,040 --> 00:38:53,240 Hopefully, with you. 542 00:38:55,040 --> 00:38:56,200 I'm sorry, kid. 543 00:38:56,280 --> 00:38:58,880 Do you think this is some kind of game, huh? 544 00:38:58,960 --> 00:39:01,440 I don't give a fuck. I don't give a shit why you did it. 545 00:39:01,520 --> 00:39:03,880 But that asshole could've done all sorts of awful things. 546 00:39:06,720 --> 00:39:08,280 Don't look at me like that. 547 00:39:08,960 --> 00:39:09,960 I can't take it. 548 00:39:11,280 --> 00:39:12,280 Not from you. 549 00:39:22,920 --> 00:39:26,160 Don't scare me like that ever again in our fucking lives, you brat. 550 00:41:04,680 --> 00:41:05,680 Ari. 551 00:41:16,800 --> 00:41:19,360 - Samuel García? - What? What? 552 00:41:19,440 --> 00:41:21,560 - Come with us. - What is goin' on? 553 00:41:21,640 --> 00:41:24,520 - Let's go. - What's going on? Ari? 554 00:41:24,600 --> 00:41:26,120 Ari. What's going... Ari! 555 00:41:27,320 --> 00:41:28,440 Ari! 556 00:41:32,880 --> 00:41:33,880 Ari! 42070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.