All language subtitles for Elite.S04E01.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 -[tense music playing] -[fireworks popping] 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,040 -[Guzmán breathing shakily] -[man] Guzmán. 3 00:00:15,960 --> 00:00:16,920 Guzmán. 4 00:00:18,480 --> 00:00:20,520 I need to ask you a few questions. 5 00:00:21,280 --> 00:00:22,480 What happened? 6 00:00:22,560 --> 00:00:26,360 LAKE CLUB 7 00:00:26,440 --> 00:00:30,320 Look, I need you to tell me what you saw here tonight. 8 00:00:30,960 --> 00:00:32,240 What happened? 9 00:00:32,320 --> 00:00:34,400 [tense music builds] 10 00:00:45,440 --> 00:00:48,120 [siren wailing] 11 00:00:51,840 --> 00:00:52,800 [inspector] Guzmán. 12 00:00:58,720 --> 00:00:59,600 Relax, son. 13 00:01:00,880 --> 00:01:02,880 Everything's gonna be okay. 14 00:01:02,960 --> 00:01:05,960 [sirens approaching] 15 00:01:07,760 --> 00:01:09,760 [suspenseful instrumental music playing] 16 00:01:21,080 --> 00:01:25,160 -[indistinct chatter] -[energetic piano music playing] 17 00:01:29,920 --> 00:01:30,960 [whistle blows] 18 00:01:31,040 --> 00:01:35,280 [coach] Boys, lanes one and two. Girls, three, four, and five. 19 00:01:35,360 --> 00:01:37,600 -[girl] Any particular reason for this? -[coach] For what? 20 00:01:37,680 --> 00:01:39,800 For dividing us by gender, not by skill level. 21 00:01:40,480 --> 00:01:44,040 The best swimmers could be in lane one, and the worst in lane five. 22 00:01:44,640 --> 00:01:46,640 [coach] Just split up like I told you to. 23 00:01:53,760 --> 00:01:54,960 On your marks… 24 00:01:56,560 --> 00:01:57,440 [whistle blows] 25 00:02:03,040 --> 00:02:04,440 [students cheering] 26 00:02:16,640 --> 00:02:18,640 [students applaud] 27 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 [bright instrumental music playing] 28 00:02:46,200 --> 00:02:48,200 [indistinct chatter] 29 00:02:56,200 --> 00:03:00,480 Your next follow-up's not till next year, which gives us three months to relax. 30 00:03:05,600 --> 00:03:06,680 [man] Azucena. 31 00:03:08,040 --> 00:03:09,000 Please, come in. 32 00:03:10,360 --> 00:03:11,800 Muñoz, go to class. 33 00:03:18,400 --> 00:03:20,080 In his own words, the school has been 34 00:03:20,160 --> 00:03:22,440 a truck going downhill with no brakes for two years. 35 00:03:22,520 --> 00:03:23,520 [quietly] Fuck. 36 00:03:25,640 --> 00:03:28,400 And he's here to fix it. Starting now, it seems. 37 00:03:29,440 --> 00:03:30,880 [lighter clicks] 38 00:03:33,360 --> 00:03:36,600 With no notice. He fired me with the school year underway. At my age! 39 00:03:36,680 --> 00:03:38,480 Fucking school. I'm going with you. 40 00:03:38,560 --> 00:03:40,600 Don't be silly. You're staying right here. 41 00:03:40,680 --> 00:03:42,240 -[lighter clicks] -See? 42 00:03:42,320 --> 00:03:45,520 I should've gone backpacking. I told you. Why am I wasting my time here? 43 00:03:45,600 --> 00:03:47,520 Honey, this is your last year. Then you're done. 44 00:03:47,600 --> 00:03:49,760 I know. What's the point of graduating? 45 00:03:49,840 --> 00:03:52,840 In case you change your mind and decide to continue your studies. 46 00:03:52,920 --> 00:03:54,040 Stay here with Omar. 47 00:03:55,520 --> 00:03:57,600 Don't worry about me. I'll figure it out. 48 00:03:59,080 --> 00:04:00,160 Where'd they find this dude? 49 00:04:00,240 --> 00:04:02,000 -[remote beeps] -[principal] Discipline. 50 00:04:02,080 --> 00:04:05,800 -[sound effects whoosh] -[principal] Excellence. Achievement. 51 00:04:05,880 --> 00:04:07,160 You might be asking yourself 52 00:04:07,240 --> 00:04:10,200 what a CEO is doing running a school like this. 53 00:04:10,280 --> 00:04:11,880 The answer is very simple. 54 00:04:13,000 --> 00:04:16,880 Like with any family, whenever one of its members has a problem, 55 00:04:17,920 --> 00:04:20,360 the father quickly swoops in to the rescue. 56 00:04:20,440 --> 00:04:22,360 And I think we can all be in agreement that… 57 00:04:22,440 --> 00:04:25,120 [takes a deep breath] Let's be honest. 58 00:04:25,200 --> 00:04:28,680 For the past few years, Las Encinas has steered off course. 59 00:04:28,760 --> 00:04:30,200 [student snoring] 60 00:04:35,040 --> 00:04:35,920 [Omar gasps] 61 00:04:36,000 --> 00:04:38,600 Thanks so much for honoring us with your attention. 62 00:04:38,680 --> 00:04:41,480 -[students laugh] -Shit, sorry. I just worked late-- 63 00:04:41,560 --> 00:04:43,520 No, no, no, no, no, no. No excuses. 64 00:04:43,600 --> 00:04:45,560 No, I can't tolerate excuses. 65 00:04:46,760 --> 00:04:50,960 Want some words to live by? And this really goes for all of you. 66 00:04:51,600 --> 00:04:54,160 Don't ever waste your time on excuses. 67 00:04:54,240 --> 00:04:57,960 Instead, focus on… those three simple words. 68 00:04:58,040 --> 00:05:01,800 "Discipline, excellence, achievement." 69 00:05:04,240 --> 00:05:07,760 Welcome to this brand-new chapter of Las Encinas. 70 00:05:11,520 --> 00:05:13,160 [indistinct chatter] 71 00:05:13,240 --> 00:05:14,160 Great race today. 72 00:05:15,000 --> 00:05:17,280 -Great rival. -Honestly, I gave it my all. 73 00:05:17,360 --> 00:05:20,800 I needed to get to know you better so I could outthink your strategy. 74 00:05:20,880 --> 00:05:23,440 I kinda just go into turbo mode and don't think. 75 00:05:25,040 --> 00:05:27,920 Well, maybe that's the secret, 76 00:05:28,560 --> 00:05:30,800 not thinking too much and going into turbo. 77 00:05:31,480 --> 00:05:34,080 It's nice to meet you. I'm Ari. 78 00:05:34,160 --> 00:05:36,040 Guzmán. Welcome to the school. 79 00:05:36,840 --> 00:05:37,680 Thank you. 80 00:05:40,520 --> 00:05:41,400 Hey. 81 00:05:42,080 --> 00:05:45,960 -Were you at the new principal's talk? -Yeah. 82 00:05:46,600 --> 00:05:50,200 Doesn't he seem like that basic dude who says he's nice but is just a poser? 83 00:05:51,640 --> 00:05:53,640 But he's not a poser. He's really cool. 84 00:05:54,560 --> 00:05:55,840 You know that 'cause…? 85 00:05:56,800 --> 00:05:57,720 He's my father. 86 00:05:58,400 --> 00:05:59,320 You're joking. 87 00:06:00,160 --> 00:06:01,440 [scoffs] Ciao. 88 00:06:02,600 --> 00:06:05,800 -[dance music playing over earbuds] -[Guzmán] See ya later, Ari. 89 00:06:06,520 --> 00:06:08,520 -[showers running] -[indistinct chatter] 90 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 Hey. 91 00:06:20,200 --> 00:06:21,120 What's up? 92 00:06:38,040 --> 00:06:39,920 Hey, your eyes are wandering. 93 00:06:40,000 --> 00:06:41,720 Wasn't checking out your package. 94 00:06:41,800 --> 00:06:43,480 I was looking at your scar. 95 00:06:43,560 --> 00:06:44,480 Was it serious? 96 00:06:46,280 --> 00:06:47,160 Yeah, it was. 97 00:06:53,800 --> 00:06:54,640 The fuck was that? 98 00:06:55,920 --> 00:06:57,200 Car accident. 99 00:06:57,280 --> 00:06:58,120 Yours? 100 00:06:59,480 --> 00:07:00,320 Leukemia. 101 00:07:01,520 --> 00:07:04,280 I almost died in the accident. Bedridden for two years. 102 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 I had to do physical therapy to move again. 103 00:07:06,640 --> 00:07:08,320 They thought I was a goner for sure. 104 00:07:09,120 --> 00:07:12,040 Until it miraculously went into remission. But it could come back. 105 00:07:12,120 --> 00:07:14,520 All right. You win. 106 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 [Ander chuckles] 107 00:07:17,440 --> 00:07:20,040 It's nice, you know? Your package, FYI. 108 00:07:20,720 --> 00:07:23,200 Since I was looking at your scar anyway, I kind of thought… 109 00:07:23,880 --> 00:07:24,760 [Ander chuckles] 110 00:07:26,480 --> 00:07:28,440 Sorry. Didn't mean to make you feel awkward. 111 00:07:28,520 --> 00:07:29,400 That's okay. 112 00:07:31,200 --> 00:07:32,920 And he's nice, too. All right. 113 00:07:33,440 --> 00:07:35,480 When they're cute and nice, they're straight. 114 00:07:35,560 --> 00:07:37,120 My gaydar is pretty great. 115 00:07:37,720 --> 00:07:40,360 You might want to get it tuned up, your gaydar. 116 00:07:41,280 --> 00:07:42,280 [guy chuckles] 117 00:07:43,520 --> 00:07:44,400 Nice ass, dude. 118 00:07:46,920 --> 00:07:48,840 Since I was looking at your scar anyway. 119 00:07:49,960 --> 00:07:50,800 [guy chuckles] 120 00:07:51,600 --> 00:07:54,920 I just got here from London, so I'm a little lost here. 121 00:07:56,040 --> 00:07:58,240 Well, let me know if I can help in any way. 122 00:07:58,920 --> 00:08:02,960 Great. Then you can take me around Madrid and introduce me to the gay nightlife. 123 00:08:03,480 --> 00:08:05,280 I don't know many gay clubs, you know. 124 00:08:05,360 --> 00:08:06,840 [chuckles] Are you serious? 125 00:08:06,920 --> 00:08:09,240 -[Ander] Mm-hmm. -[guy inhales sharply] 126 00:08:10,480 --> 00:08:11,880 Hey there, handsome. 127 00:08:13,800 --> 00:08:16,160 This is Patrick. Just got here from London. 128 00:08:16,240 --> 00:08:17,920 Starting today, he's in our class. 129 00:08:18,880 --> 00:08:20,000 My boyfriend, Omar. 130 00:08:20,840 --> 00:08:22,160 [Omar] Well, nice to meet you. 131 00:08:22,240 --> 00:08:23,600 [Ander] Kiss him hello. 132 00:08:24,280 --> 00:08:25,800 Okay. [chuckles] 133 00:08:27,400 --> 00:08:29,360 They kick you out of London for being too European? 134 00:08:29,440 --> 00:08:32,720 [chuckles] No. Because my father's the school's new principal. 135 00:08:33,360 --> 00:08:34,440 [principal] Omar Shanaa? 136 00:08:35,320 --> 00:08:36,960 Can you come to my office a moment? 137 00:08:43,520 --> 00:08:45,320 -[Omar sighs] -[books thud] 138 00:08:53,120 --> 00:08:55,400 [principal] Our peaceful coexistence at this school 139 00:08:55,480 --> 00:08:57,880 is built on the basis of honesty. 140 00:08:59,040 --> 00:09:00,360 That includes all of us. 141 00:09:01,120 --> 00:09:04,080 The principal must be honest with his students and vice versa. 142 00:09:04,600 --> 00:09:05,840 Can we agree on that? 143 00:09:07,960 --> 00:09:09,040 So let's be honest. 144 00:09:09,760 --> 00:09:13,160 Shanaa. Do you deserve a scholarship here? 145 00:09:14,880 --> 00:09:17,120 -Of course he does-- -[principal] Please don't interrupt. 146 00:09:18,840 --> 00:09:21,080 I mean, my sister also came here on a scholarship, so-- 147 00:09:21,160 --> 00:09:22,760 Yes, it's an impressive record. 148 00:09:23,360 --> 00:09:26,640 Your sister's, I mean. She really did deserve to be here. 149 00:09:26,720 --> 00:09:30,520 -Do you think you do? -[sighs] Azucena saw something in me. 150 00:09:30,600 --> 00:09:32,200 Could you tell me what exactly? 151 00:09:32,280 --> 00:09:33,960 [Omar takes a deep breath] 152 00:09:34,040 --> 00:09:36,440 Because if you failed at an average public school, then, well… 153 00:09:36,520 --> 00:09:39,840 [chuckles] …I don't think it's because of your academic excellence. 154 00:09:39,920 --> 00:09:42,840 I couldn't study because I was taking care of my boyfriend. 155 00:09:42,920 --> 00:09:44,400 He had leukemia. 156 00:09:44,480 --> 00:09:47,040 I don't know if you've had to take care of someone 24 hours a day-- 157 00:09:47,120 --> 00:09:48,760 Yes, I have. I'm aware of all that. 158 00:09:49,280 --> 00:09:53,120 And… I really think what you did was commendable. 159 00:09:53,200 --> 00:09:55,800 I really do, but we need to understand 160 00:09:55,880 --> 00:09:58,440 that when we are talking about scholarships, 161 00:09:58,960 --> 00:10:03,480 they're awarded for academic achievement, not our personal circumstances. 162 00:10:04,120 --> 00:10:06,280 You following so far? Good. Hmm. 163 00:10:07,200 --> 00:10:08,040 García. 164 00:10:08,640 --> 00:10:09,480 And you? 165 00:10:10,280 --> 00:10:11,800 I have an 80% GPA. 166 00:10:12,400 --> 00:10:15,280 But you were also expelled for serious misconduct. Isn't that right? 167 00:10:16,080 --> 00:10:18,480 Yes, but that was due to personal circumstances. 168 00:10:19,400 --> 00:10:21,160 And in this situation, we're only assessing 169 00:10:21,240 --> 00:10:22,920 academic achievement, right? 170 00:10:23,000 --> 00:10:24,640 [principal chuckles slightly] 171 00:10:27,200 --> 00:10:29,400 Since I don't want the rest of your classmates 172 00:10:29,920 --> 00:10:33,280 to think you're getting some kind of… some kind of preferential treatment, 173 00:10:34,040 --> 00:10:36,800 I'm gonna give you a placement exam based on this past academic year 174 00:10:36,880 --> 00:10:40,600 so that you can prove that you are, in fact, deserving of the privilege 175 00:10:40,680 --> 00:10:42,960 of having a scholarship to this school. 176 00:10:44,040 --> 00:10:47,040 Hold on. What are you talking about? Preferential treatment and privilege? 177 00:10:47,120 --> 00:10:51,080 -Benjamín, I didn't go here last year-- -That's all for now. Have a good day. 178 00:10:53,800 --> 00:10:55,320 ["Nada" playing] 179 00:11:19,880 --> 00:11:21,560 [girl] I really dig your vibe. 180 00:11:22,080 --> 00:11:24,200 If you don't think that's awkward. 181 00:11:25,680 --> 00:11:28,840 Thanks, I guess. I don't know what vibe, but feel free to say it. 182 00:11:28,920 --> 00:11:30,040 It's not awkward. 183 00:11:30,560 --> 00:11:32,720 [girl] I mean, your attitude, 184 00:11:33,240 --> 00:11:36,640 the way you look, the way you walk down the hall. 185 00:11:39,680 --> 00:11:42,360 Honestly, just all of you. 186 00:11:42,440 --> 00:11:45,640 Shit. You just gave me a full-body scan in one split second. 187 00:11:45,720 --> 00:11:46,720 [Mencía scoffs] 188 00:11:48,120 --> 00:11:49,720 Name's Rebeka, with a k. 189 00:11:50,440 --> 00:11:52,480 And I let people I think are cool call me Rebe. 190 00:11:52,560 --> 00:11:53,800 Hi, Rebe. 191 00:11:53,880 --> 00:11:55,840 I'm Mencía. Encantada. 192 00:11:56,600 --> 00:11:57,480 My pleasure. 193 00:12:09,240 --> 00:12:11,040 I'm sorry you're pissed off, Ander. 194 00:12:11,720 --> 00:12:13,680 I'm not to blame for the actions of my father. 195 00:12:14,360 --> 00:12:16,240 I'm not to blame for being pissed at what he did. 196 00:12:17,800 --> 00:12:20,160 The thing with your boyfriend and the other guy sucks. 197 00:12:20,240 --> 00:12:21,200 And the mom thing. 198 00:12:22,560 --> 00:12:25,320 -Let's be honest. This school needed-- -What? 199 00:12:25,400 --> 00:12:26,280 Look, man. 200 00:12:26,360 --> 00:12:29,760 I'm not saying your mother and Omar were dealing drugs or killing anybody. 201 00:12:29,840 --> 00:12:30,920 At least not that I know of. 202 00:12:31,000 --> 00:12:33,240 But who knows, if someone like my dad had been here to be, 203 00:12:33,320 --> 00:12:34,960 maybe, more on top of things-- 204 00:12:36,120 --> 00:12:38,440 Here to patch things up with me or just bust my balls, dude? 205 00:12:38,520 --> 00:12:40,120 Patrick, what is this? 206 00:12:40,840 --> 00:12:44,440 Look at him. He was just puttin' the moves on me in the shower. 207 00:12:44,520 --> 00:12:46,960 -Now he's some kind of badass? -Ander, calm down. 208 00:12:48,280 --> 00:12:51,560 You think I hit on you? You don't have a fucking clue. 209 00:12:52,840 --> 00:12:54,920 You and your father can both go fuck yourselves. 210 00:12:55,000 --> 00:12:55,880 Go on. 211 00:12:57,360 --> 00:12:58,200 Come on. 212 00:12:59,240 --> 00:13:00,520 [Ander huffs] 213 00:13:06,520 --> 00:13:07,440 Patrick. 214 00:13:09,760 --> 00:13:11,160 What's up with this guy? 215 00:13:12,680 --> 00:13:15,840 Okay, all right, all right. Let me see if I get this straight. 216 00:13:16,640 --> 00:13:18,880 The Barbie on the right and Sauna Ken right there 217 00:13:18,960 --> 00:13:22,560 are the new principal's children, and today is your first day too. 218 00:13:23,160 --> 00:13:25,280 Look, if it's any consolation, though, 219 00:13:25,360 --> 00:13:27,360 I have pretty much exactly the same opinion you do 220 00:13:27,440 --> 00:13:30,000 about both my dad and my siblings. 221 00:13:30,080 --> 00:13:32,480 [inhales sharply] Uh… 222 00:13:32,560 --> 00:13:34,120 [clicks tongue, grunts] No. 223 00:13:34,200 --> 00:13:35,520 Not gonna work for me. 224 00:13:36,080 --> 00:13:37,560 Good luck now, sweetheart. 225 00:13:38,080 --> 00:13:40,920 ["Nada" continues playing] 226 00:13:54,520 --> 00:13:56,880 Maybe today you'll even talk to me. 227 00:13:59,520 --> 00:14:00,360 Or not. 228 00:14:01,200 --> 00:14:02,160 I get the hint. 229 00:14:12,360 --> 00:14:14,120 Dad, it's always the same thing. 230 00:14:14,680 --> 00:14:17,160 We come into a new place like a fucking bulldozer. 231 00:14:17,680 --> 00:14:21,040 -[Benjamín] Watch your mouth. -Sorry. Like a bulldozer. 232 00:14:21,600 --> 00:14:24,160 And in the end, we're the one they take it out on. 233 00:14:24,960 --> 00:14:26,560 Can you define "bulldozer"? 234 00:14:26,640 --> 00:14:29,320 Firing the other principal out of nowhere, for example. 235 00:14:29,400 --> 00:14:31,120 But that's what I came here for. 236 00:14:31,200 --> 00:14:34,120 He didn't warn us we were leaving London either. You know? 237 00:14:34,200 --> 00:14:35,720 That's how Benjamín operates. 238 00:14:35,800 --> 00:14:37,400 Mencía, please, let's not. 239 00:14:37,480 --> 00:14:39,880 I got the cold shoulder from my whole class today. 240 00:14:39,960 --> 00:14:40,800 And you did, too. 241 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 Like, seriously, you don't always have to take his side. 242 00:14:44,440 --> 00:14:45,280 Did that happen? 243 00:14:46,520 --> 00:14:48,200 No. It went great. 244 00:14:48,280 --> 00:14:49,400 Let's get glasses to toast. 245 00:14:49,480 --> 00:14:51,320 Sure, so I made it all up. 246 00:14:52,280 --> 00:14:55,640 And the exam to kick out the kids on scholarship? Why do that? 247 00:14:56,520 --> 00:14:58,640 I get that you want to fix things, but pace yourself. 248 00:14:58,720 --> 00:15:00,520 What are you gonna have left for next week? 249 00:15:00,600 --> 00:15:03,560 You just got here. Your first morning, you've turned the place on its head. 250 00:15:03,640 --> 00:15:05,400 -Bam! I don't-- -Let's change the subject. 251 00:15:05,480 --> 00:15:08,200 We're supposed to be celebrating us all being in Madrid together, 252 00:15:08,280 --> 00:15:09,560 if I can get a waiter. 253 00:15:09,640 --> 00:15:12,320 -Ari. Jesus. -Why's everyone so slow here in Spain? 254 00:15:12,400 --> 00:15:15,240 And there's all these weird smells. Um, like patchouli. 255 00:15:15,320 --> 00:15:16,720 -Ari. -[Ari] Patrick. 256 00:15:16,800 --> 00:15:19,000 Dad's on a mission. We're here to support however we can. 257 00:15:19,080 --> 00:15:20,720 No, we're only here 'cause we're minors. 258 00:15:20,800 --> 00:15:23,520 If I was old enough, I wouldn't be here looking at your faces. 259 00:15:23,600 --> 00:15:25,880 You know, I almost forgot how much of a treat you are. 260 00:15:25,960 --> 00:15:27,320 Okay, look, I'm going home. 261 00:15:27,400 --> 00:15:29,200 It's been fun, but I'm sick of this posing. 262 00:15:29,280 --> 00:15:31,360 -[Ari] Mencía, sit down. -[Benjamín] Mencía, sit down. 263 00:15:32,360 --> 00:15:35,440 Forget it. With that attitude, we don't even want her here. 264 00:15:40,960 --> 00:15:42,840 Although, I do agree with Patrick. 265 00:15:43,360 --> 00:15:46,920 -Maybe the exam for the scholarship kids…? -[chuckles] Oh my. Some backup. 266 00:15:47,000 --> 00:15:49,600 I mean, maybe you can give them a weekly evaluation till Christmas 267 00:15:49,680 --> 00:15:51,840 or something more gradual, where they could study. 268 00:15:51,920 --> 00:15:54,160 Would you please stop interfering in my work? 269 00:15:54,680 --> 00:15:58,000 Mencía is enough on your plate. You're not making any progress with her. 270 00:15:59,280 --> 00:16:00,680 Dad. 271 00:16:01,680 --> 00:16:03,440 No, it's okay. He's not wrong. 272 00:16:05,840 --> 00:16:08,720 -I need the restroom. -["The Top" playing] 273 00:16:18,160 --> 00:16:21,640 -[siren wailing] -♪ Put my glasses on my nightstand ♪ 274 00:16:21,720 --> 00:16:23,240 ♪ I don't wanna see no more… ♪ 275 00:16:23,320 --> 00:16:25,320 I know, but this is super weird. 276 00:16:27,360 --> 00:16:29,880 [Guzmán] Nadia, please. I'm gonna lose my hard-on. Fuck. 277 00:16:32,440 --> 00:16:33,800 [laughs] 278 00:16:33,880 --> 00:16:35,480 Nadia, I'm begging you. 279 00:16:36,240 --> 00:16:39,880 [laughs] I'm really sorry. It's just… No can do. Can't do it. 280 00:16:40,560 --> 00:16:41,800 [Guzmán scoffs] 281 00:16:42,360 --> 00:16:45,440 Fuck. This is a nightmare. I just wanna touch you. 282 00:16:46,640 --> 00:16:48,120 -What? -[Nadia sighs] 283 00:16:48,200 --> 00:16:49,840 [car horns blaring] 284 00:16:50,440 --> 00:16:54,840 ♪ I'll see you At the top of the mountain… ♪ 285 00:16:54,920 --> 00:16:56,480 How's my brother doing? 286 00:16:56,560 --> 00:16:58,200 [Guzmán] Your brother's fine. 287 00:16:59,400 --> 00:17:02,240 Your guy's there, adapting, working hard, studying. 288 00:17:03,240 --> 00:17:06,440 -You're looking out for him, aren't you? -Of course I'm looking out for him. 289 00:17:07,520 --> 00:17:09,520 I promised you I would, and I'm doing it. 290 00:17:10,200 --> 00:17:12,280 -["Bad Attitude" playing] -♪ I got a bad attitude ♪ 291 00:17:12,360 --> 00:17:16,280 -♪ Hey, hey, hey ♪ -♪ And I do what I wanna do ♪ 292 00:17:17,800 --> 00:17:21,000 -♪ I got a bad attitude ♪ -♪ Hey, hey, hey ♪ 293 00:17:21,080 --> 00:17:23,760 ♪ And I do what I wanna do ♪ 294 00:17:24,840 --> 00:17:26,600 -♪ Hey ♪ -♪ Attitude ♪ 295 00:17:31,600 --> 00:17:33,440 ♪ Hey, hey, hey ♪ 296 00:17:35,640 --> 00:17:37,920 ♪ Got a bad attitude ♪ 297 00:17:39,440 --> 00:17:41,080 ♪ Hey, hey, hey ♪ 298 00:17:44,520 --> 00:17:46,320 ♪ I gotta keep it 100 ♪ 299 00:17:46,400 --> 00:17:48,280 -♪ They gonna know when I'm comin' ♪ -♪ Hey ♪ 300 00:17:48,360 --> 00:17:50,200 ♪ All of the things that is comin' ♪ 301 00:17:50,280 --> 00:17:52,080 -♪ Ready and watchin' them runnin' ♪ -♪ Hey ♪ 302 00:17:52,160 --> 00:17:53,760 ♪ Makin' it something of nothin' ♪ 303 00:17:53,840 --> 00:17:55,840 -♪ Having electric combustion ♪ -♪ Hey! ♪ 304 00:17:55,920 --> 00:17:57,640 ♪ Hey, we trippin', we huntin' ♪ 305 00:17:57,720 --> 00:17:59,160 ♪ Ready and watchin' me gunnin' ♪ 306 00:17:59,240 --> 00:18:01,000 -♪ Hey ♪ -♪ Better watch out! ♪ 307 00:18:02,920 --> 00:18:04,720 -♪ Hey ♪ -♪ Better watch out! ♪ 308 00:18:04,800 --> 00:18:07,160 ♪ Callin' my name Yeah, you think it's a game? ♪ 309 00:18:07,240 --> 00:18:08,720 ♪ Better watch out! ♪ 310 00:18:10,960 --> 00:18:12,080 ♪ Better watch out! ♪ 311 00:18:12,160 --> 00:18:14,600 ♪ Callin' my name Yeah, you think it's a game? ♪ 312 00:18:15,120 --> 00:18:19,880 You can picket all you want, do graffiti, bend over backwards. It won't do anything. 313 00:18:19,960 --> 00:18:22,640 Awesome. So why exactly did you join us at the sit-in then? 314 00:18:22,720 --> 00:18:25,040 To show you I'm on your side and not your enemy. 315 00:18:25,560 --> 00:18:28,160 And also, definitely to bust my old man's balls a bit. 316 00:18:28,240 --> 00:18:30,240 I guess I'm getting kicked to the curb. 317 00:18:30,920 --> 00:18:32,480 [Mencía] No, maybe there is a way. 318 00:18:32,560 --> 00:18:34,640 Benjamín has one massive weak spot, 319 00:18:34,720 --> 00:18:35,920 my sister, Ari. 320 00:18:36,440 --> 00:18:39,720 So I thought, if you sweet-talk her a bit, 321 00:18:40,640 --> 00:18:42,800 she's the only one able to convince my father. 322 00:18:42,880 --> 00:18:45,160 We'll do it. Any volunteers? 323 00:18:46,000 --> 00:18:47,120 You. 324 00:18:48,520 --> 00:18:50,720 -Why me? -What do you mean, "Why?" 325 00:18:50,800 --> 00:18:53,520 The girl's bougie, pretty, and apparently kind of a bitch. 326 00:18:53,600 --> 00:18:55,000 So, basically, your type. 327 00:18:55,720 --> 00:18:58,760 No, no, no. Samuel's invisible to Ari. She'd be more into Guzmán. 328 00:18:59,760 --> 00:19:01,920 Not all girls are looking for rich guys like you are. 329 00:19:02,000 --> 00:19:05,040 Cayetana, can you go back to mopping? You missed a spot. Thanks. 330 00:19:05,120 --> 00:19:07,160 Oh wow, you guys are friends with the cleaning lady? 331 00:19:07,880 --> 00:19:11,680 Ah, it's a long story, but, um… we'll tell ya another time. 332 00:19:11,760 --> 00:19:14,240 You're so inclusive. And I'm here for it. 333 00:19:15,920 --> 00:19:19,400 And yeah, she's right. For Ari, a guy like Samuel's practically invisible. 334 00:19:19,480 --> 00:19:21,400 -Thanks. -Guzmán. 335 00:19:21,480 --> 00:19:23,800 No, forget it. I tried something like that once before, 336 00:19:23,880 --> 00:19:25,160 and you know how that turned out. 337 00:19:25,680 --> 00:19:28,080 It ended with you getting together with my sister. 338 00:19:28,160 --> 00:19:29,960 And we're very happy together, Omar. 339 00:19:30,720 --> 00:19:32,680 You don't have to fall in love with her, you know. 340 00:19:32,760 --> 00:19:35,720 -Just convince her to talk to her dad. -Yeah, I know. But no. 341 00:19:44,080 --> 00:19:47,160 Help me, O-Guzmán Kenobi. 342 00:19:47,240 --> 00:19:48,520 [Mencía chuckles] 343 00:19:48,600 --> 00:19:50,320 [Omar] You're my only hope. 344 00:19:51,360 --> 00:19:52,480 Help me, dude. 345 00:19:54,280 --> 00:19:55,320 [Velcro crackles] 346 00:20:06,280 --> 00:20:08,480 -What? -What? 347 00:20:09,120 --> 00:20:10,240 What is it? 348 00:20:10,320 --> 00:20:11,640 What is what? 349 00:20:12,600 --> 00:20:17,360 -[Mencía] I mean, what's making you smile? -[Rebe sighs] I'm not smilin'. 350 00:20:18,520 --> 00:20:19,880 [Mencía chuckles] 351 00:20:20,560 --> 00:20:23,560 Nothing. It's just, I think maybe I kind of like your vibe too. 352 00:20:24,280 --> 00:20:28,000 -Well, thanks. -Thank you for havin' our backs out there. 353 00:20:37,240 --> 00:20:39,240 So, do you have any plans for tonight? 354 00:20:40,080 --> 00:20:42,080 ["Hacia el fondo" playing] 355 00:21:13,480 --> 00:21:15,360 You're lookin' pretty good yourself. 356 00:21:16,840 --> 00:21:19,000 Do you want a drink… or anything? 357 00:21:19,720 --> 00:21:20,840 Sounds like a plan. 358 00:21:21,440 --> 00:21:22,600 [Mencía chuckles] 359 00:21:24,760 --> 00:21:28,520 Hey, are you and your brother and sister triplets or something? [chuckles] 360 00:21:28,600 --> 00:21:32,160 Patrick and Ari are the twins. I'm the baby and the smartest kid. 361 00:21:32,240 --> 00:21:34,960 -That's why I skipped one grade ahead. -Ah. 362 00:21:36,760 --> 00:21:38,480 Hey, can you please bring us two shots? 363 00:21:40,400 --> 00:21:42,400 ["Hacia el fondo" continues playing] 364 00:21:44,080 --> 00:21:46,000 [chatting inaudibly] 365 00:22:25,000 --> 00:22:26,360 [gentle music playing] 366 00:22:26,440 --> 00:22:29,000 You know, it's funny. I didn't take you for one of those girls 367 00:22:29,080 --> 00:22:31,240 who falls apart over some dude. 368 00:22:32,000 --> 00:22:33,880 Yeah. Me neither, believe me. 369 00:22:35,040 --> 00:22:38,400 Until this one guy showed up… and completely fucked me over. 370 00:22:39,600 --> 00:22:40,680 [clicks tongue] Got it. 371 00:22:41,200 --> 00:22:44,320 Guys are great if you wanna fuck and take the edge off just a bit, 372 00:22:44,400 --> 00:22:47,080 but when you wanna take things to the next level… 373 00:22:48,760 --> 00:22:51,080 I don't think I've experienced that level. 374 00:22:51,160 --> 00:22:53,600 -So what's his name? -[Rebe] What? 375 00:22:54,720 --> 00:22:56,240 The guy who fucked with you. 376 00:22:57,480 --> 00:23:01,400 Oh, uh, one of the guys taking the exam. Samuel. 377 00:23:02,080 --> 00:23:04,640 -Who, that short dude? -[both laugh] 378 00:23:04,720 --> 00:23:06,480 [Rebe] Well, I mean, look. 379 00:23:06,560 --> 00:23:09,040 He doesn't seem as short when he's lying naked in bed. 380 00:23:09,120 --> 00:23:11,200 -[Mencía] Yeah, sure. -[laughs] But you're right. 381 00:23:11,280 --> 00:23:14,920 [chuckles] Well, I'll do what I can 382 00:23:15,640 --> 00:23:18,120 to get you to totally drive his name out of your mind 383 00:23:18,200 --> 00:23:20,080 and replace it with another one. 384 00:23:23,000 --> 00:23:24,440 That'd be…? 385 00:23:26,240 --> 00:23:27,120 Mencía. 386 00:23:27,720 --> 00:23:29,800 [chuckles, inhales sharply] 387 00:23:30,640 --> 00:23:32,960 You're like a little time bomb, aren't ya? 388 00:23:33,040 --> 00:23:34,840 And… And the fact is, right now, 389 00:23:34,920 --> 00:23:38,800 I'm not sure I'm ready to have things blow up in my face… again. 390 00:23:40,760 --> 00:23:41,680 I get you. 391 00:23:47,240 --> 00:23:49,960 But this has been great. Really great. 392 00:23:50,960 --> 00:23:54,680 I mean, actually, it's been, like, months since I've hung out with someone 393 00:23:54,760 --> 00:23:58,400 the entire night like this and felt so… so relaxed, 394 00:23:58,480 --> 00:24:01,720 so… comfortable, so good. [chuckles softly] 395 00:24:03,320 --> 00:24:06,240 Well, that's just a small taste of that whole next-level thing 396 00:24:06,920 --> 00:24:08,480 I was telling you about. 397 00:24:08,560 --> 00:24:10,560 [music swells] 398 00:24:55,320 --> 00:24:57,400 I gotta peace out. Okay? 399 00:24:59,080 --> 00:25:02,000 So, I'll see you. I'll see you, uh, in class. 400 00:25:02,080 --> 00:25:04,120 In a few hours, I guess. Ciao. 401 00:25:07,080 --> 00:25:09,080 [indistinct chatter] 402 00:25:10,880 --> 00:25:14,480 -[bright instrumental music playing] -[birds singing] 403 00:25:18,400 --> 00:25:19,560 [Ari] Thank you, María. 404 00:25:22,560 --> 00:25:23,760 Where's Mencía? 405 00:25:25,400 --> 00:25:26,440 [sighs] 406 00:25:31,000 --> 00:25:32,040 [door opens] 407 00:25:34,000 --> 00:25:36,600 [Patrick] It's always the same with you. You're a train wreck. 408 00:25:36,680 --> 00:25:39,640 -Are you just coming in right now? -[Mencía] Yeah. It was a night. 409 00:25:39,720 --> 00:25:45,680 I, um, I actually had to take a friend to the, um… to the ER. 410 00:25:47,320 --> 00:25:49,200 [Mencía] I'm dead tired. I'm going to bed. 411 00:25:49,280 --> 00:25:50,440 [Benjamín scoffs] 412 00:25:52,280 --> 00:25:54,000 Dad, I got her. 413 00:25:57,440 --> 00:26:01,760 [sighs] Mencía, are you seriously not even gonna bother coming up with 414 00:26:01,840 --> 00:26:02,800 a more credible excuse? 415 00:26:02,880 --> 00:26:04,680 This is none of your business. Stay out of it. 416 00:26:04,760 --> 00:26:07,000 Of course it's my business because you're hurting me too. 417 00:26:07,080 --> 00:26:09,560 I mean, haven't you hurt us all enough as it is? 418 00:26:19,760 --> 00:26:21,080 Wow, Ari. 419 00:26:21,600 --> 00:26:23,880 That was an incredibly, incredibly low blow. 420 00:26:23,960 --> 00:26:28,320 -You know what I was trying to say. -For the last time, get out of my face. 421 00:26:37,800 --> 00:26:38,760 [door closes] 422 00:26:49,080 --> 00:26:49,960 Oh, hey. 423 00:26:52,600 --> 00:26:55,800 Well, you weren't a big fan of the sit-in and protest, I gather. 424 00:26:56,640 --> 00:26:59,120 We've learned we've got to have each other's backs here. 425 00:26:59,200 --> 00:27:01,640 -Well, I'm partial to helping my family. -Yeah. 426 00:27:03,240 --> 00:27:04,800 Hey, why don't we start over? 427 00:27:05,320 --> 00:27:07,800 Just pick up where we left off after the race. 428 00:27:08,320 --> 00:27:09,480 Wait, from what point? 429 00:27:09,960 --> 00:27:13,040 The point when you said my dad was a poser pretending to be nice? 430 00:27:13,120 --> 00:27:15,280 No, when you said you needed to get to know me better 431 00:27:15,360 --> 00:27:16,960 so you could beat me or whatever. 432 00:27:17,040 --> 00:27:18,680 -Mm-hmm. -[Guzmán] You know what I think? 433 00:27:19,200 --> 00:27:21,440 If you knew me, you still couldn't beat me. 434 00:27:21,960 --> 00:27:24,560 But I'm willing to let you get to know me just a smidge. 435 00:27:25,880 --> 00:27:27,080 Then we'll see. 436 00:27:29,680 --> 00:27:31,560 Wanna go get a drink after school? 437 00:27:35,080 --> 00:27:37,680 -[Ari exhales] -[Guzmán] Hmm. 438 00:27:38,640 --> 00:27:42,160 [Patrick on phone speaker] Ander, it sucks that things got fucked up today. 439 00:27:42,240 --> 00:27:44,280 'Cause the way we started out was fuckin' amazing. 440 00:27:45,320 --> 00:27:47,680 Why don't we go out tonight and patch this up? 441 00:27:49,360 --> 00:27:52,080 There's a gay meetup thing today at the Barceló Theatre. 442 00:27:52,600 --> 00:27:54,360 Great music and hot guys. 443 00:27:55,240 --> 00:27:57,000 And don't worry about your boyfriend. 444 00:27:57,080 --> 00:27:59,280 I'm, uh, gonna try to steal the answers to the test 445 00:27:59,360 --> 00:28:00,760 from my dad somehow. 446 00:28:02,840 --> 00:28:03,960 -And? -[Omar sighs] 447 00:28:05,840 --> 00:28:07,720 He's implying if you go out and suck his dick… 448 00:28:07,800 --> 00:28:09,080 [Ander scoffs] 449 00:28:09,160 --> 00:28:10,200 …then maybe, sure, 450 00:28:10,280 --> 00:28:12,760 he might give you the answers to the exam tomorrow. 451 00:28:12,840 --> 00:28:15,120 Ander, Mencía was very clear. 452 00:28:16,240 --> 00:28:17,720 [whispering] Ari's our target. 453 00:28:19,040 --> 00:28:21,280 You don't have to go anywhere near Patrick. 454 00:28:24,160 --> 00:28:25,720 -Okay? -[Ander] Mm-hmm. 455 00:28:26,560 --> 00:28:28,640 -["Lemon" playing] -♪ Day after day ♪ 456 00:28:28,720 --> 00:28:32,080 ♪ Flying days in space ♪ 457 00:28:32,600 --> 00:28:36,480 ♪ Over its dark, sullen screen ♪ 458 00:28:36,560 --> 00:28:38,360 ♪ He said to me… ♪ 459 00:28:38,440 --> 00:28:39,880 -[Ari] Thank you. -You're welcome. 460 00:28:40,400 --> 00:28:43,160 -Let's cut to the chase. -[Guzmán] Thanks. Okay. About what? 461 00:28:43,240 --> 00:28:45,800 What do I need to know about you to beat you? 462 00:28:45,880 --> 00:28:47,600 Why so obsessed with winning? 463 00:28:47,680 --> 00:28:49,200 Oh, 'cause you're not obsessed? 464 00:28:49,720 --> 00:28:51,720 I used to be. Then life put my priorities in check. 465 00:28:51,800 --> 00:28:52,640 Come on. 466 00:28:52,720 --> 00:28:55,280 You sound like an old man. What are you, 40? 467 00:28:55,800 --> 00:28:57,840 Well, when your sister dies at the age of 16, 468 00:28:57,920 --> 00:29:00,640 then your best friend dies, and your girlfriend starts a new life-- 469 00:29:00,720 --> 00:29:01,800 Wait, you have a girlfriend? 470 00:29:02,560 --> 00:29:05,000 Of all the things I said, that's all you heard? 471 00:29:05,080 --> 00:29:06,080 [chuckles] 472 00:29:07,600 --> 00:29:10,000 Well, I already know what it's like to lose someone 473 00:29:10,080 --> 00:29:11,800 and have your whole life turned upside down. 474 00:29:11,880 --> 00:29:14,040 You don't look like you've ever lost anything. 475 00:29:14,120 --> 00:29:15,840 What's the last thing you've lost? A hamster? 476 00:29:16,440 --> 00:29:17,400 My mother. 477 00:29:19,960 --> 00:29:21,520 And almost my brother too. 478 00:29:23,000 --> 00:29:25,440 [sighs] She died in a car accident. 479 00:29:26,560 --> 00:29:27,920 I'm sorry. I'm a dickhead. 480 00:29:30,480 --> 00:29:32,680 -I've lost three hamsters. -[chuckles] 481 00:29:32,760 --> 00:29:36,480 And I'm still trying to get over it. You also bring your girlfriend here? 482 00:29:38,600 --> 00:29:40,360 The past's the past, you know? 483 00:29:43,480 --> 00:29:44,320 [Ari] Hey. 484 00:29:44,840 --> 00:29:46,400 In our class, 485 00:29:46,480 --> 00:29:48,960 is everyone as personable and charming as you are, 486 00:29:49,040 --> 00:29:50,960 or are you one of a kind? 487 00:29:51,040 --> 00:29:53,040 Well, thanks. [chuckles] 488 00:29:53,120 --> 00:29:55,360 They're just on their guard 'cause of your father. 489 00:29:55,440 --> 00:29:57,320 But if you loosen up, they will too. 490 00:29:57,400 --> 00:29:59,000 -You'll be one of the gang. -Loosen up? 491 00:29:59,080 --> 00:30:02,520 The whole exam for Samuel and Omar, you don't think that's a bit cruel? 492 00:30:04,320 --> 00:30:07,880 Look, maybe there are other ways to prove that they deserve the scholarship. 493 00:30:07,960 --> 00:30:11,720 Hmm. Could you ask your dad to maybe let up a bit? 494 00:30:13,120 --> 00:30:14,400 [sighs] I already hinted as much, 495 00:30:14,480 --> 00:30:16,880 but once my father makes his mind up about something… 496 00:30:16,960 --> 00:30:17,920 I see. 497 00:30:18,680 --> 00:30:20,840 [takes a deep breath] 498 00:30:20,920 --> 00:30:23,320 But, anyway, maybe I can try again. 499 00:30:24,120 --> 00:30:25,200 Hey, would you? 500 00:30:27,680 --> 00:30:29,600 That's fucking great. Thanks. 501 00:30:37,880 --> 00:30:38,880 [sighs] 502 00:30:40,640 --> 00:30:41,880 Really, thanks a lot. 503 00:30:42,480 --> 00:30:43,360 You're welcome. 504 00:30:45,360 --> 00:30:47,400 -[knocking on door] -No. 505 00:30:53,960 --> 00:30:57,080 Uh, do you wanna come out to dinner with me and your sister? 506 00:30:57,680 --> 00:31:00,240 Go out with… why? 507 00:31:00,840 --> 00:31:05,440 So we can spend some time together and open a dialogue. 508 00:31:05,520 --> 00:31:07,600 I think it's a good idea. Patrick suggested it, but-- 509 00:31:07,680 --> 00:31:11,680 But he's not coming? That's Patrick. He makes a mess and then runs away. 510 00:31:11,760 --> 00:31:14,920 -[Ari] Are you coming or not? -Yeah, no. Sounds good, but I'll pass. 511 00:31:15,000 --> 00:31:18,160 Okay, look, um, I'm tired of making an effort with you. 512 00:31:18,240 --> 00:31:19,920 -I'm done. -Dad, come on. 513 00:31:20,000 --> 00:31:23,480 No, just… just forget it. It's clear you're not capable of handling her. 514 00:31:23,560 --> 00:31:24,560 [sighs] 515 00:31:25,240 --> 00:31:28,200 Now that's more the tone I expected out of you, Benjamín. 516 00:31:28,720 --> 00:31:32,280 Let's be honest, it was… Well, it wasn't really your thing. 517 00:31:32,360 --> 00:31:34,840 That perfect father-of-the-year vibe. 518 00:31:35,360 --> 00:31:37,040 You couldn't even fool yourself. 519 00:31:39,680 --> 00:31:40,760 [Benjamín] How's this? 520 00:31:41,280 --> 00:31:42,640 From this moment forward, 521 00:31:43,480 --> 00:31:45,760 you're blocked from accessing my money on all your accounts. 522 00:31:47,320 --> 00:31:50,720 I'll give you whatever is required by law. No more, no less. 523 00:31:50,800 --> 00:31:53,240 Fine. Then I'll just get a job, won't I? 524 00:31:53,320 --> 00:31:56,000 -[laughs] Oh, you will? -[Mencía] Mm-hmm. 525 00:31:56,080 --> 00:31:57,160 In what? 526 00:31:57,240 --> 00:31:59,600 You haven't worked a day in your miserable life. 527 00:32:05,880 --> 00:32:08,800 Mencía. You brought this all on yourself. 528 00:32:09,720 --> 00:32:13,560 I don't know how to make you understand you don't have to fight Dad and us. 529 00:32:14,840 --> 00:32:17,320 Look, Patrick went out with some classmates today. 530 00:32:18,120 --> 00:32:19,120 And I-- 531 00:32:19,200 --> 00:32:22,760 You had a date with Guzmán, and you're floating on air, aren't you? 532 00:32:24,120 --> 00:32:25,400 You're such an idiot. 533 00:32:25,480 --> 00:32:29,320 Guzmán went out with you to get those guys out of that exam. 534 00:32:29,400 --> 00:32:31,080 I know 'cause it was my idea. 535 00:32:31,160 --> 00:32:35,440 Yeah. Ari, they're all using you. So drop it. 536 00:32:35,520 --> 00:32:38,560 He's majorly in love with his girlfriend and wants nothing to do with you. 537 00:32:38,640 --> 00:32:41,120 All he wanted was to talk you into convincing Benjamín 538 00:32:41,200 --> 00:32:44,960 because that's all anyone is going to be interested in you for, Ari. 539 00:32:45,040 --> 00:32:48,480 Or did you really let yourself think a guy like Guzmán would be interested? 540 00:32:48,560 --> 00:32:50,360 Have you taken a look at yourself? 541 00:32:51,400 --> 00:32:53,080 Wake up! You look like an idiot. 542 00:32:54,960 --> 00:32:56,960 [somber music playing] 543 00:33:12,440 --> 00:33:14,440 ["Quiero llorar" playing] 544 00:33:18,320 --> 00:33:20,080 I'M LEAVING HOME RIGHT NOW. 545 00:33:20,160 --> 00:33:21,840 I'D LIKE TO SEE YOU. 546 00:33:21,920 --> 00:33:25,680 I'LL WAIT FOR YOU WHERE WE MET LAST NIGHT. 547 00:33:32,040 --> 00:33:33,200 [cell phone vibrates] 548 00:33:42,640 --> 00:33:44,080 [grunting] 549 00:33:47,360 --> 00:33:48,640 [panting] 550 00:34:04,160 --> 00:34:05,400 -[reader beeps] -[Mencía] Shit. 551 00:34:08,600 --> 00:34:09,560 [man] May I? 552 00:34:10,920 --> 00:34:11,760 [reader beeps] 553 00:34:13,840 --> 00:34:14,720 Thanks. 554 00:34:14,800 --> 00:34:16,720 -Can I sit with you? -[Mencía clicks tongue] 555 00:34:17,360 --> 00:34:20,520 Listen, thanks for the drink, but I'd rather just keep sitting here. 556 00:34:21,040 --> 00:34:23,880 -Alone. -Well, when you put it that way. [sighs] 557 00:34:24,640 --> 00:34:26,000 Someone stand you up? 558 00:34:26,640 --> 00:34:29,160 [scoffs] All right, all right. 559 00:34:30,240 --> 00:34:32,120 [sighs] See you later. 560 00:34:34,280 --> 00:34:35,160 Hold up. 561 00:34:36,560 --> 00:34:37,400 Sorry. 562 00:34:38,240 --> 00:34:39,400 I feel like a bitch. 563 00:34:39,480 --> 00:34:41,760 You didn't deserve the way I just treated you. 564 00:34:42,600 --> 00:34:44,160 Have a seat if you want. 565 00:34:48,320 --> 00:34:50,200 [exhales] What's in the bag? 566 00:34:53,120 --> 00:34:55,200 I'm kinda looking for a place to crash. 567 00:34:56,240 --> 00:34:57,120 Ah? 568 00:34:58,720 --> 00:35:00,680 Excuse me. Another round. 569 00:35:01,320 --> 00:35:03,320 -[excited chatter] -[dance music playing] 570 00:35:43,560 --> 00:35:45,040 [Ander] This place is great. 571 00:35:50,600 --> 00:35:51,960 Welcome to paradise. 572 00:35:58,960 --> 00:36:00,720 [light jazz music playing] 573 00:36:00,800 --> 00:36:02,080 [Benjamín] What's the matter? 574 00:36:04,000 --> 00:36:05,080 Is it about Mencía? 575 00:36:06,080 --> 00:36:07,760 [sighs] No. 576 00:36:07,840 --> 00:36:09,000 I'm okay. 577 00:36:12,800 --> 00:36:15,680 -[Samu clears throat] Benjamín. -[Benjamín] Yes, uh, dessert. 578 00:36:15,760 --> 00:36:16,960 -Ari, you want to share-- -No. 579 00:36:17,040 --> 00:36:19,560 I'm not here to take your order. I'm working bar up there. 580 00:36:20,600 --> 00:36:22,640 Sorry to bother you, but I'd like to talk to you. 581 00:36:22,720 --> 00:36:23,840 Right now? [scoffs] 582 00:36:23,920 --> 00:36:25,600 You're unbelievable. [sighs] 583 00:36:27,240 --> 00:36:30,080 -Oh, did you already tell him, or… -What? Tell me what? 584 00:36:31,400 --> 00:36:33,080 This is about tomorrow's exam, I assume? 585 00:36:33,160 --> 00:36:35,560 Because it seems like everything is about that damn test. 586 00:36:35,640 --> 00:36:38,480 -Ari. -No, he's gonna ask you to excuse him. 587 00:36:38,560 --> 00:36:39,520 -Is that it? -[Samu] No. 588 00:36:39,600 --> 00:36:42,040 -Right? -If I have to take the exam, I'll take it. 589 00:36:42,120 --> 00:36:43,240 It's about Omar. 590 00:36:43,320 --> 00:36:45,920 -Please don't make him take it. -[Ari scoffs] 591 00:36:46,000 --> 00:36:47,880 -Anything for dessert? -Wait just a second. 592 00:36:47,960 --> 00:36:49,240 No. Yes, we do want dessert. 593 00:36:49,320 --> 00:36:52,600 Dude, can you take a walk and come back in a few? Okay? 594 00:36:53,680 --> 00:36:57,440 Listen to me. You asked him whether he deserved to be at Las Encinas. 595 00:36:57,520 --> 00:37:00,880 Well, he does, I promise. He always gives 150%. 596 00:37:01,640 --> 00:37:04,440 He helps his parents, his boyfriend, and he helps me. 597 00:37:05,000 --> 00:37:07,320 Because I'm his best friend, and we live together. 598 00:37:08,040 --> 00:37:11,200 And he's the only family I have, sir. And I'm so sick of it. 599 00:37:12,200 --> 00:37:14,440 Losing all the people I care about the most. 600 00:37:14,960 --> 00:37:17,400 -[waiter] Samuel, what's going on here? -Nothing. 601 00:37:17,480 --> 00:37:18,560 I am so sorry. 602 00:37:18,640 --> 00:37:21,240 -No, no, really. It's no big deal. -I'll take care of this. 603 00:37:21,320 --> 00:37:24,320 Of course, this will all be on the house. My apologies. 604 00:37:25,680 --> 00:37:26,720 [Benjamín sighs] 605 00:37:28,760 --> 00:37:31,280 Go collect your things 'cause you're fired. 606 00:37:42,920 --> 00:37:45,760 You think I should listen to you? Forget about the exam? 607 00:37:46,520 --> 00:37:48,240 Find another evaluation method? 608 00:37:52,800 --> 00:37:53,800 No. 609 00:37:56,480 --> 00:37:58,160 Give them the exam tomorrow. 610 00:38:00,360 --> 00:38:03,440 ["Kuyayki (feat. Chancha Via Circuito) playing] 611 00:38:07,760 --> 00:38:09,320 Hey, Satan. What are you doing? 612 00:38:09,400 --> 00:38:12,720 Satan? Moi? I'm a sweet little cherub. 613 00:38:12,800 --> 00:38:15,000 [chuckles] Cherub, my ass, dude. 614 00:38:21,520 --> 00:38:24,040 -What're you up to? -Nothing. 615 00:38:24,880 --> 00:38:26,680 Well, go do nothing over there. 616 00:38:28,680 --> 00:38:29,800 I have a boyfriend. 617 00:38:33,800 --> 00:38:36,920 Yeah, but did you know it's not cheating if the action's over the clothes? 618 00:38:37,000 --> 00:38:38,680 -Oh, it's not? -[Patrick] Uh-uh. 619 00:38:42,440 --> 00:38:44,960 -[sighs] -So, that's that. So back the fuck off. 620 00:38:48,520 --> 00:38:49,840 Don't misbehave. Hey! 621 00:38:50,480 --> 00:38:51,960 But I'm not doing anything. 622 00:38:52,760 --> 00:38:54,520 It sounded like you wouldn't hook up with me 623 00:38:54,600 --> 00:38:56,440 even if someone paid you, right? 624 00:38:57,240 --> 00:38:58,960 Are you hooking up with me right now? 625 00:38:59,480 --> 00:39:02,080 You aren't, are you? So, that's that. 626 00:39:11,120 --> 00:39:12,360 [Ander sighs] 627 00:39:14,560 --> 00:39:15,800 [Patrick] Here's a secret. 628 00:39:16,600 --> 00:39:20,200 It's riskier to try and tell yourself no than it is to say yes. 629 00:39:27,200 --> 00:39:29,840 And your clothes are on, so it's not cheating. 630 00:39:36,400 --> 00:39:37,520 Stop, man. Stop. 631 00:39:41,120 --> 00:39:43,120 Look, how far would you go to help Omar? 632 00:39:44,720 --> 00:39:46,840 Or is this no longer about helping him? 633 00:39:52,680 --> 00:39:54,000 [pants unzip] 634 00:39:58,400 --> 00:39:59,680 Okay, that's enough. All right? 635 00:40:01,160 --> 00:40:02,840 I'd do anything I could to help Omar. 636 00:40:02,920 --> 00:40:06,760 Just like he did everything for me when I couldn't get out of my fucking bed. 637 00:40:08,320 --> 00:40:10,120 I'd do anything but betray him. 638 00:40:27,880 --> 00:40:29,360 -[lock beeps] -It's all yours. 639 00:40:30,880 --> 00:40:33,400 No need to worry about your father or anything. 640 00:40:34,160 --> 00:40:37,120 Whatever you need, as long as you need it. Okay? 641 00:40:38,320 --> 00:40:40,360 Um, but hold on a minute. 642 00:40:40,440 --> 00:40:41,400 I don't know if-- 643 00:40:41,480 --> 00:40:43,520 [sighs] No, I have more than one room in my name. 644 00:40:43,600 --> 00:40:45,200 -It's for work. -Oh. 645 00:40:45,280 --> 00:40:47,560 Meetings, celebrities, and all that. 646 00:40:48,920 --> 00:40:52,360 Um, well, okay. 647 00:40:53,600 --> 00:40:54,760 [man chuckles softly] 648 00:40:56,240 --> 00:40:57,320 [sighs] 649 00:41:00,040 --> 00:41:01,120 What do you do, then? 650 00:41:02,920 --> 00:41:05,360 Um, you know when a politician's really powerful? 651 00:41:05,440 --> 00:41:07,760 Like a president or a minister, for instance? 652 00:41:08,520 --> 00:41:11,680 Well, actually, they don't have that much power. 'Cause I'm in charge. 653 00:41:11,760 --> 00:41:14,680 [Mencía chuckles] 654 00:41:14,760 --> 00:41:16,480 -Like Rasputin. -Ah. [chuckles] 655 00:41:16,560 --> 00:41:18,720 I read a lot. I'm also extremely smart. 656 00:41:20,160 --> 00:41:22,120 Yep. [takes a deep breath] 657 00:41:22,200 --> 00:41:25,160 Well, if you ever need anything or get hungry, 658 00:41:25,240 --> 00:41:28,840 call up room service and have them put it on my bill. All right? 659 00:41:29,560 --> 00:41:30,400 Appreciate it. 660 00:41:33,440 --> 00:41:34,560 Are you all right? 661 00:41:35,280 --> 00:41:36,640 Uh, yeah. Fine. 662 00:41:36,720 --> 00:41:38,240 It's just that, I mean, 663 00:41:38,320 --> 00:41:41,160 it's a very big room to sleep in all alone. [chuckles] 664 00:41:42,160 --> 00:41:43,360 [man chuckles] 665 00:41:44,800 --> 00:41:47,240 Would you consider staying here and sleeping with me? 666 00:41:47,760 --> 00:41:49,960 -Just sleep, you mean? -[Mencía] Yes. 667 00:41:50,040 --> 00:41:51,840 -No. -[scoffs] No? 668 00:41:51,920 --> 00:41:53,000 [both laugh] 669 00:41:53,080 --> 00:41:54,800 Okay. Good night. 670 00:41:55,840 --> 00:41:56,840 Armando. 671 00:41:58,200 --> 00:42:00,360 You're name's Armando, right? 672 00:42:00,440 --> 00:42:02,080 -[Armando] Mm-hmm. -Um… 673 00:42:04,320 --> 00:42:05,680 Come on and stay. 674 00:42:08,600 --> 00:42:09,560 [chuckles] 675 00:42:17,200 --> 00:42:19,200 [crickets chirping] 676 00:42:21,080 --> 00:42:22,800 Dad, Mencía's gone. 677 00:42:23,680 --> 00:42:25,800 [clicks tongue] She'll be back. 678 00:42:27,480 --> 00:42:28,800 Yeah, but Dad… 679 00:42:28,880 --> 00:42:30,760 She can't go far without any money. 680 00:42:33,440 --> 00:42:36,800 And I think we're used to this sort of stunt she pulls to get attention. 681 00:42:37,680 --> 00:42:39,040 ♪ I walk alone at night ♪ 682 00:42:39,120 --> 00:42:41,120 ["I Walk Alone with Acid" playing] 683 00:42:41,720 --> 00:42:43,120 ♪ In my dreams ♪ 684 00:42:46,840 --> 00:42:48,840 ♪ I walk alone at night… ♪ 685 00:42:52,760 --> 00:42:54,520 16 MISSED CALLS 686 00:42:55,200 --> 00:42:56,680 EVERYTHING IS OK 687 00:42:57,320 --> 00:42:59,440 ♪ And the moon lights my path ♪ 688 00:42:59,520 --> 00:43:01,520 [dance beat playing] 689 00:43:03,440 --> 00:43:05,520 ♪ I walk alone at night ♪ 690 00:43:07,360 --> 00:43:09,400 ♪ I'm always searching for you ♪ 691 00:43:11,080 --> 00:43:13,280 ♪ And when I finally find you ♪ 692 00:43:17,040 --> 00:43:19,160 ♪ You'll get what you deserve ♪ 693 00:43:22,920 --> 00:43:24,840 ♪ I walk alone at night ♪ 694 00:43:26,360 --> 00:43:28,760 ♪ I'm always searching for you ♪ 695 00:43:30,960 --> 00:43:32,720 ♪ And when I finally find you ♪ 696 00:43:34,600 --> 00:43:36,400 ♪ You'll get what you deserve ♪ 697 00:43:42,800 --> 00:43:44,520 ♪ Is my body mine? ♪ 698 00:43:45,840 --> 00:43:47,440 ♪ Is my fear real? ♪ 699 00:43:47,520 --> 00:43:49,120 [indistinct chatter] 700 00:43:49,200 --> 00:43:52,920 Shanaa, in an hour, you and García take the exam in the computer lab. 701 00:43:56,920 --> 00:43:59,040 That's it. I'm completely fucked. 702 00:44:01,760 --> 00:44:03,000 Hello, pretty boys. 703 00:44:04,240 --> 00:44:05,400 Leave us alone, will you? 704 00:44:07,400 --> 00:44:08,400 [Patrick sighs] 705 00:44:09,480 --> 00:44:11,320 You might be interested in this. 706 00:44:18,600 --> 00:44:19,520 The answers? 707 00:44:22,240 --> 00:44:23,800 So, you went out last night after all? 708 00:44:23,880 --> 00:44:26,320 Well, you have the answers there. That's what matters. 709 00:44:26,920 --> 00:44:28,280 [sheet crinkles] 710 00:44:29,560 --> 00:44:31,600 I see. Is there anything I should know, or…? 711 00:44:32,400 --> 00:44:34,400 Mm, no. We just danced a bit. 712 00:44:34,480 --> 00:44:35,800 -Right? -[Patrick] Mm-hmm. 713 00:44:37,680 --> 00:44:38,680 Yeah. 714 00:44:38,760 --> 00:44:41,120 [Ander] I didn't think he'd give them to us. But look. 715 00:44:41,200 --> 00:44:43,120 [Omar sighs] 716 00:44:44,120 --> 00:44:45,880 How do we know these are even accurate? 717 00:44:45,960 --> 00:44:49,720 -Why would I wanna dick you over? -To get me out of the way? I don't know. 718 00:44:52,840 --> 00:44:55,360 Look, we got off to a fucking terrible start. 719 00:44:55,440 --> 00:44:58,080 And this is the only way I could think of to apologize. 720 00:44:58,160 --> 00:45:02,040 If you wanna know if I really mean it, just use those answers and find out. 721 00:45:06,400 --> 00:45:07,520 [Omar sighs] 722 00:45:07,600 --> 00:45:09,600 [somber music playing] 723 00:45:46,680 --> 00:45:48,120 LOAD EXAM RESULTS 724 00:45:53,480 --> 00:45:55,040 Seventy-three out of 100. 725 00:45:56,600 --> 00:45:57,720 You passed. 726 00:45:59,760 --> 00:46:00,600 [Samu sighs] 727 00:46:00,680 --> 00:46:04,960 [Benjamín] I spoke to your manager… to ask him to hire you back again. 728 00:46:05,960 --> 00:46:08,600 I explained to him that you were only trying to help. 729 00:46:10,680 --> 00:46:11,920 [Samu] Thank you. 730 00:46:13,320 --> 00:46:17,080 [Benjamín] But García, let me offer you a word of advice. 731 00:46:17,160 --> 00:46:18,200 Sure. 732 00:46:19,640 --> 00:46:20,840 [Benjamín exhales] 733 00:46:22,320 --> 00:46:25,960 Stop fighting other people's battles for them, and focus on your own. 734 00:46:27,840 --> 00:46:29,920 All that being said, you displayed great confidence, 735 00:46:30,000 --> 00:46:32,440 your argument was concise, direct, a clearly stated thesis. 736 00:46:32,520 --> 00:46:35,280 And although you went a little overboard with the emotions, 737 00:46:35,360 --> 00:46:36,680 it was a sound strategy. 738 00:46:37,960 --> 00:46:39,960 I can never have too many students at this school 739 00:46:40,040 --> 00:46:41,960 who have such a facility with words. 740 00:46:44,080 --> 00:46:44,920 Welcome. 741 00:46:47,680 --> 00:46:48,600 All right. 742 00:46:50,360 --> 00:46:52,400 [Benjamín] How do you think you did on the exam? 743 00:46:54,040 --> 00:46:56,520 Um… mm… 744 00:46:56,600 --> 00:46:58,480 I did okay. Uh, I think so. 745 00:47:00,120 --> 00:47:01,120 You just think? 746 00:47:01,640 --> 00:47:02,800 [Omar sighs] 747 00:47:06,920 --> 00:47:09,120 Ninety-seven out of one hundred. 748 00:47:12,720 --> 00:47:15,040 Someone who got an almost-perfect grade knows they did. 749 00:47:15,120 --> 00:47:17,400 It takes someone who's incredibly dense 750 00:47:17,480 --> 00:47:20,160 to get almost 100% when they're trying to cheat. 751 00:47:21,400 --> 00:47:23,520 [takes a deep breath] Yeah, well… 752 00:47:24,040 --> 00:47:26,240 Mm, either dense or a hard worker. 753 00:47:29,840 --> 00:47:31,000 Okay then. 754 00:47:31,080 --> 00:47:32,840 I guess I'm staying right here 755 00:47:32,920 --> 00:47:34,880 with my scholarship, my uniform, the works. 756 00:47:34,960 --> 00:47:36,160 That'll be all. 757 00:47:36,760 --> 00:47:38,240 Great. Have a good day. 758 00:47:42,120 --> 00:47:43,080 [door closes] 759 00:47:49,720 --> 00:47:52,440 -[Cayetana] And? -[Omar and Ander laugh] 760 00:47:52,520 --> 00:47:54,600 -So? Tell us. -That's awesome. Look at you! 761 00:47:54,680 --> 00:47:55,800 Really, what did you get? 762 00:47:55,880 --> 00:47:57,080 Uh, 97. 763 00:47:57,160 --> 00:47:58,800 -You serious? -You did? 764 00:47:58,880 --> 00:48:00,520 And look at that. You were so worried. 765 00:48:00,600 --> 00:48:03,600 That's so wild. That's crazy. 766 00:48:04,800 --> 00:48:06,680 Yeah, and he was so worried. 767 00:48:08,520 --> 00:48:11,600 [sighs] Hey, dude. Um… 768 00:48:13,480 --> 00:48:14,400 Hey, thanks a lot. 769 00:48:14,480 --> 00:48:15,680 I mean it. 770 00:48:16,200 --> 00:48:18,200 -It's nothing. -[Ander] Thank you. 771 00:48:19,320 --> 00:48:21,800 -Ah, yes! -[Cayetana laughing] Oh man! 772 00:48:21,880 --> 00:48:23,480 Did you tell your father yet? 773 00:48:24,000 --> 00:48:27,080 -[Omar] No, I haven't. -So, all we did was dance? [chuckles] 774 00:48:29,000 --> 00:48:31,360 -You don't think that. -[Cayetana] Your sister's gonna flip. 775 00:48:31,440 --> 00:48:32,800 -[Samu] Seriously. -[Omar sighs] 776 00:48:32,880 --> 00:48:34,880 [tense music playing] 777 00:48:36,960 --> 00:48:37,800 [Omar] Mm. 778 00:48:41,000 --> 00:48:41,960 [Guzmán] Hi. 779 00:48:50,520 --> 00:48:51,360 [Ari] Guzmán. 780 00:48:53,360 --> 00:48:55,440 This is your girlfriend's Instagram, yeah? 781 00:48:56,080 --> 00:48:58,040 -Yeah. -Hmm. 782 00:48:59,480 --> 00:49:01,600 I've been chatting with her. She is such a sweetheart. 783 00:49:02,360 --> 00:49:03,600 We got along super well. 784 00:49:04,120 --> 00:49:07,960 Told her about our date yesterday. The way the sparks flew, all of it. 785 00:49:08,440 --> 00:49:11,040 [coach] Come on. Go to your posts. Move it! 786 00:49:12,600 --> 00:49:13,520 You ready? 787 00:49:14,040 --> 00:49:15,000 [whistle blows] 788 00:49:15,520 --> 00:49:17,120 [water splashes] 789 00:49:17,200 --> 00:49:18,520 Guzmán, get in the water. 790 00:49:32,840 --> 00:49:33,880 [student whistles] 791 00:49:37,960 --> 00:49:39,280 [students applaud] 792 00:49:41,480 --> 00:49:42,920 [Guzmán panting] 793 00:49:43,000 --> 00:49:45,040 I told you I only needed to get to know you better 794 00:49:45,120 --> 00:49:46,160 so I could beat you. 795 00:49:46,240 --> 00:49:49,560 You lied to me to get what you wanted, and I just lied to you. 796 00:49:51,640 --> 00:49:53,440 [exhales] You. 797 00:49:53,520 --> 00:49:54,440 What? 798 00:49:55,040 --> 00:49:58,080 Tell your friend I haven't written to his girlfriend so he can breathe. 799 00:49:58,160 --> 00:50:00,800 If either of you thought you could dominate or get one over on me, 800 00:50:00,880 --> 00:50:02,480 well, think twice next time. 801 00:50:08,360 --> 00:50:11,240 ["Me miras, pero no me ves" playing loudly] 802 00:50:11,320 --> 00:50:12,840 [fireworks booming] 803 00:50:14,520 --> 00:50:16,320 [sirens wailing] 804 00:50:21,720 --> 00:50:25,320 -[indistinct radio chatter] -[monitor flatlining] 805 00:50:25,400 --> 00:50:27,600 [siren blaring] 806 00:50:46,640 --> 00:50:47,960 [Mencía gasps softly] 807 00:50:53,840 --> 00:50:55,200 [monitor beeping] 808 00:51:02,760 --> 00:51:04,640 [woman on radio] The girl is alive. 809 00:51:08,200 --> 00:51:10,440 I repeat, the girl is alive. 810 00:51:10,960 --> 00:51:12,960 [music fades] 811 00:51:15,560 --> 00:51:19,480 [suspenseful music playing] 58761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.