Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
-[tense music playing]
-[fireworks popping]
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,040
-[Guzmán breathing shakily]
-[man] Guzmán.
3
00:00:15,960 --> 00:00:16,920
Guzmán.
4
00:00:18,480 --> 00:00:20,520
I need to ask you a few questions.
5
00:00:21,280 --> 00:00:22,480
What happened?
6
00:00:22,560 --> 00:00:26,360
LAKE CLUB
7
00:00:26,440 --> 00:00:30,320
Look, I need you to tell me
what you saw here tonight.
8
00:00:30,960 --> 00:00:32,240
What happened?
9
00:00:32,320 --> 00:00:34,400
[tense music builds]
10
00:00:45,440 --> 00:00:48,120
[siren wailing]
11
00:00:51,840 --> 00:00:52,800
[inspector] Guzmán.
12
00:00:58,720 --> 00:00:59,600
Relax, son.
13
00:01:00,880 --> 00:01:02,880
Everything's gonna be okay.
14
00:01:02,960 --> 00:01:05,960
[sirens approaching]
15
00:01:07,760 --> 00:01:09,760
[suspenseful instrumental music playing]
16
00:01:21,080 --> 00:01:25,160
-[indistinct chatter]
-[energetic piano music playing]
17
00:01:29,920 --> 00:01:30,960
[whistle blows]
18
00:01:31,040 --> 00:01:35,280
[coach] Boys, lanes one and two.
Girls, three, four, and five.
19
00:01:35,360 --> 00:01:37,600
-[girl] Any particular reason for this?
-[coach] For what?
20
00:01:37,680 --> 00:01:39,800
For dividing us by gender,
not by skill level.
21
00:01:40,480 --> 00:01:44,040
The best swimmers could be in lane one,
and the worst in lane five.
22
00:01:44,640 --> 00:01:46,640
[coach] Just split up like I told you to.
23
00:01:53,760 --> 00:01:54,960
On your marks…
24
00:01:56,560 --> 00:01:57,440
[whistle blows]
25
00:02:03,040 --> 00:02:04,440
[students cheering]
26
00:02:16,640 --> 00:02:18,640
[students applaud]
27
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
[bright instrumental music playing]
28
00:02:46,200 --> 00:02:48,200
[indistinct chatter]
29
00:02:56,200 --> 00:03:00,480
Your next follow-up's not till next year,
which gives us three months to relax.
30
00:03:05,600 --> 00:03:06,680
[man] Azucena.
31
00:03:08,040 --> 00:03:09,000
Please, come in.
32
00:03:10,360 --> 00:03:11,800
Muñoz, go to class.
33
00:03:18,400 --> 00:03:20,080
In his own words, the school has been
34
00:03:20,160 --> 00:03:22,440
a truck going downhill
with no brakes for two years.
35
00:03:22,520 --> 00:03:23,520
[quietly] Fuck.
36
00:03:25,640 --> 00:03:28,400
And he's here to fix it.
Starting now, it seems.
37
00:03:29,440 --> 00:03:30,880
[lighter clicks]
38
00:03:33,360 --> 00:03:36,600
With no notice. He fired me
with the school year underway. At my age!
39
00:03:36,680 --> 00:03:38,480
Fucking school. I'm going with you.
40
00:03:38,560 --> 00:03:40,600
Don't be silly. You're staying right here.
41
00:03:40,680 --> 00:03:42,240
-[lighter clicks]
-See?
42
00:03:42,320 --> 00:03:45,520
I should've gone backpacking.
I told you. Why am I wasting my time here?
43
00:03:45,600 --> 00:03:47,520
Honey, this is your last year.
Then you're done.
44
00:03:47,600 --> 00:03:49,760
I know. What's the point of graduating?
45
00:03:49,840 --> 00:03:52,840
In case you change your mind
and decide to continue your studies.
46
00:03:52,920 --> 00:03:54,040
Stay here with Omar.
47
00:03:55,520 --> 00:03:57,600
Don't worry about me. I'll figure it out.
48
00:03:59,080 --> 00:04:00,160
Where'd they find this dude?
49
00:04:00,240 --> 00:04:02,000
-[remote beeps]
-[principal] Discipline.
50
00:04:02,080 --> 00:04:05,800
-[sound effects whoosh]
-[principal] Excellence. Achievement.
51
00:04:05,880 --> 00:04:07,160
You might be asking yourself
52
00:04:07,240 --> 00:04:10,200
what a CEO
is doing running a school like this.
53
00:04:10,280 --> 00:04:11,880
The answer is very simple.
54
00:04:13,000 --> 00:04:16,880
Like with any family,
whenever one of its members has a problem,
55
00:04:17,920 --> 00:04:20,360
the father
quickly swoops in to the rescue.
56
00:04:20,440 --> 00:04:22,360
And I think
we can all be in agreement that…
57
00:04:22,440 --> 00:04:25,120
[takes a deep breath] Let's be honest.
58
00:04:25,200 --> 00:04:28,680
For the past few years,
Las Encinas has steered off course.
59
00:04:28,760 --> 00:04:30,200
[student snoring]
60
00:04:35,040 --> 00:04:35,920
[Omar gasps]
61
00:04:36,000 --> 00:04:38,600
Thanks so much
for honoring us with your attention.
62
00:04:38,680 --> 00:04:41,480
-[students laugh]
-Shit, sorry. I just worked late--
63
00:04:41,560 --> 00:04:43,520
No, no, no, no, no, no. No excuses.
64
00:04:43,600 --> 00:04:45,560
No, I can't tolerate excuses.
65
00:04:46,760 --> 00:04:50,960
Want some words to live by?
And this really goes for all of you.
66
00:04:51,600 --> 00:04:54,160
Don't ever waste your time on excuses.
67
00:04:54,240 --> 00:04:57,960
Instead, focus on…
those three simple words.
68
00:04:58,040 --> 00:05:01,800
"Discipline, excellence, achievement."
69
00:05:04,240 --> 00:05:07,760
Welcome to this brand-new chapter
of Las Encinas.
70
00:05:11,520 --> 00:05:13,160
[indistinct chatter]
71
00:05:13,240 --> 00:05:14,160
Great race today.
72
00:05:15,000 --> 00:05:17,280
-Great rival.
-Honestly, I gave it my all.
73
00:05:17,360 --> 00:05:20,800
I needed to get to know you better
so I could outthink your strategy.
74
00:05:20,880 --> 00:05:23,440
I kinda just go into turbo mode
and don't think.
75
00:05:25,040 --> 00:05:27,920
Well, maybe that's the secret,
76
00:05:28,560 --> 00:05:30,800
not thinking too much
and going into turbo.
77
00:05:31,480 --> 00:05:34,080
It's nice to meet you. I'm Ari.
78
00:05:34,160 --> 00:05:36,040
Guzmán. Welcome to the school.
79
00:05:36,840 --> 00:05:37,680
Thank you.
80
00:05:40,520 --> 00:05:41,400
Hey.
81
00:05:42,080 --> 00:05:45,960
-Were you at the new principal's talk?
-Yeah.
82
00:05:46,600 --> 00:05:50,200
Doesn't he seem like that basic dude
who says he's nice but is just a poser?
83
00:05:51,640 --> 00:05:53,640
But he's not a poser. He's really cool.
84
00:05:54,560 --> 00:05:55,840
You know that 'cause…?
85
00:05:56,800 --> 00:05:57,720
He's my father.
86
00:05:58,400 --> 00:05:59,320
You're joking.
87
00:06:00,160 --> 00:06:01,440
[scoffs] Ciao.
88
00:06:02,600 --> 00:06:05,800
-[dance music playing over earbuds]
-[Guzmán] See ya later, Ari.
89
00:06:06,520 --> 00:06:08,520
-[showers running]
-[indistinct chatter]
90
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
Hey.
91
00:06:20,200 --> 00:06:21,120
What's up?
92
00:06:38,040 --> 00:06:39,920
Hey, your eyes are wandering.
93
00:06:40,000 --> 00:06:41,720
Wasn't checking out your package.
94
00:06:41,800 --> 00:06:43,480
I was looking at your scar.
95
00:06:43,560 --> 00:06:44,480
Was it serious?
96
00:06:46,280 --> 00:06:47,160
Yeah, it was.
97
00:06:53,800 --> 00:06:54,640
The fuck was that?
98
00:06:55,920 --> 00:06:57,200
Car accident.
99
00:06:57,280 --> 00:06:58,120
Yours?
100
00:06:59,480 --> 00:07:00,320
Leukemia.
101
00:07:01,520 --> 00:07:04,280
I almost died in the accident.
Bedridden for two years.
102
00:07:04,360 --> 00:07:06,560
I had to do physical therapy
to move again.
103
00:07:06,640 --> 00:07:08,320
They thought I was a goner for sure.
104
00:07:09,120 --> 00:07:12,040
Until it miraculously went into remission.
But it could come back.
105
00:07:12,120 --> 00:07:14,520
All right. You win.
106
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
[Ander chuckles]
107
00:07:17,440 --> 00:07:20,040
It's nice, you know? Your package, FYI.
108
00:07:20,720 --> 00:07:23,200
Since I was looking at your scar anyway,
I kind of thought…
109
00:07:23,880 --> 00:07:24,760
[Ander chuckles]
110
00:07:26,480 --> 00:07:28,440
Sorry. Didn't mean
to make you feel awkward.
111
00:07:28,520 --> 00:07:29,400
That's okay.
112
00:07:31,200 --> 00:07:32,920
And he's nice, too. All right.
113
00:07:33,440 --> 00:07:35,480
When they're cute and nice,
they're straight.
114
00:07:35,560 --> 00:07:37,120
My gaydar is pretty great.
115
00:07:37,720 --> 00:07:40,360
You might want to get it tuned up,
your gaydar.
116
00:07:41,280 --> 00:07:42,280
[guy chuckles]
117
00:07:43,520 --> 00:07:44,400
Nice ass, dude.
118
00:07:46,920 --> 00:07:48,840
Since I was looking at your scar anyway.
119
00:07:49,960 --> 00:07:50,800
[guy chuckles]
120
00:07:51,600 --> 00:07:54,920
I just got here from London,
so I'm a little lost here.
121
00:07:56,040 --> 00:07:58,240
Well, let me know
if I can help in any way.
122
00:07:58,920 --> 00:08:02,960
Great. Then you can take me around Madrid
and introduce me to the gay nightlife.
123
00:08:03,480 --> 00:08:05,280
I don't know many gay clubs, you know.
124
00:08:05,360 --> 00:08:06,840
[chuckles] Are you serious?
125
00:08:06,920 --> 00:08:09,240
-[Ander] Mm-hmm.
-[guy inhales sharply]
126
00:08:10,480 --> 00:08:11,880
Hey there, handsome.
127
00:08:13,800 --> 00:08:16,160
This is Patrick.
Just got here from London.
128
00:08:16,240 --> 00:08:17,920
Starting today, he's in our class.
129
00:08:18,880 --> 00:08:20,000
My boyfriend, Omar.
130
00:08:20,840 --> 00:08:22,160
[Omar] Well, nice to meet you.
131
00:08:22,240 --> 00:08:23,600
[Ander] Kiss him hello.
132
00:08:24,280 --> 00:08:25,800
Okay. [chuckles]
133
00:08:27,400 --> 00:08:29,360
They kick you out of London
for being too European?
134
00:08:29,440 --> 00:08:32,720
[chuckles] No. Because my father's
the school's new principal.
135
00:08:33,360 --> 00:08:34,440
[principal] Omar Shanaa?
136
00:08:35,320 --> 00:08:36,960
Can you come to my office a moment?
137
00:08:43,520 --> 00:08:45,320
-[Omar sighs]
-[books thud]
138
00:08:53,120 --> 00:08:55,400
[principal]
Our peaceful coexistence at this school
139
00:08:55,480 --> 00:08:57,880
is built on the basis of honesty.
140
00:08:59,040 --> 00:09:00,360
That includes all of us.
141
00:09:01,120 --> 00:09:04,080
The principal must be honest
with his students and vice versa.
142
00:09:04,600 --> 00:09:05,840
Can we agree on that?
143
00:09:07,960 --> 00:09:09,040
So let's be honest.
144
00:09:09,760 --> 00:09:13,160
Shanaa. Do you deserve a scholarship here?
145
00:09:14,880 --> 00:09:17,120
-Of course he does--
-[principal] Please don't interrupt.
146
00:09:18,840 --> 00:09:21,080
I mean, my sister also came here
on a scholarship, so--
147
00:09:21,160 --> 00:09:22,760
Yes, it's an impressive record.
148
00:09:23,360 --> 00:09:26,640
Your sister's, I mean.
She really did deserve to be here.
149
00:09:26,720 --> 00:09:30,520
-Do you think you do?
-[sighs] Azucena saw something in me.
150
00:09:30,600 --> 00:09:32,200
Could you tell me what exactly?
151
00:09:32,280 --> 00:09:33,960
[Omar takes a deep breath]
152
00:09:34,040 --> 00:09:36,440
Because if you failed
at an average public school, then, well…
153
00:09:36,520 --> 00:09:39,840
[chuckles] …I don't think
it's because of your academic excellence.
154
00:09:39,920 --> 00:09:42,840
I couldn't study
because I was taking care of my boyfriend.
155
00:09:42,920 --> 00:09:44,400
He had leukemia.
156
00:09:44,480 --> 00:09:47,040
I don't know if you've had
to take care of someone 24 hours a day--
157
00:09:47,120 --> 00:09:48,760
Yes, I have. I'm aware of all that.
158
00:09:49,280 --> 00:09:53,120
And… I really think
what you did was commendable.
159
00:09:53,200 --> 00:09:55,800
I really do, but we need to understand
160
00:09:55,880 --> 00:09:58,440
that when we are talking
about scholarships,
161
00:09:58,960 --> 00:10:03,480
they're awarded for academic achievement,
not our personal circumstances.
162
00:10:04,120 --> 00:10:06,280
You following so far? Good. Hmm.
163
00:10:07,200 --> 00:10:08,040
García.
164
00:10:08,640 --> 00:10:09,480
And you?
165
00:10:10,280 --> 00:10:11,800
I have an 80% GPA.
166
00:10:12,400 --> 00:10:15,280
But you were also expelled
for serious misconduct. Isn't that right?
167
00:10:16,080 --> 00:10:18,480
Yes, but that was
due to personal circumstances.
168
00:10:19,400 --> 00:10:21,160
And in this situation,
we're only assessing
169
00:10:21,240 --> 00:10:22,920
academic achievement, right?
170
00:10:23,000 --> 00:10:24,640
[principal chuckles slightly]
171
00:10:27,200 --> 00:10:29,400
Since I don't want
the rest of your classmates
172
00:10:29,920 --> 00:10:33,280
to think you're getting some kind of…
some kind of preferential treatment,
173
00:10:34,040 --> 00:10:36,800
I'm gonna give you a placement exam
based on this past academic year
174
00:10:36,880 --> 00:10:40,600
so that you can prove that you are,
in fact, deserving of the privilege
175
00:10:40,680 --> 00:10:42,960
of having a scholarship to this school.
176
00:10:44,040 --> 00:10:47,040
Hold on. What are you talking about?
Preferential treatment and privilege?
177
00:10:47,120 --> 00:10:51,080
-Benjamín, I didn't go here last year--
-That's all for now. Have a good day.
178
00:10:53,800 --> 00:10:55,320
["Nada" playing]
179
00:11:19,880 --> 00:11:21,560
[girl] I really dig your vibe.
180
00:11:22,080 --> 00:11:24,200
If you don't think that's awkward.
181
00:11:25,680 --> 00:11:28,840
Thanks, I guess. I don't know
what vibe, but feel free to say it.
182
00:11:28,920 --> 00:11:30,040
It's not awkward.
183
00:11:30,560 --> 00:11:32,720
[girl] I mean, your attitude,
184
00:11:33,240 --> 00:11:36,640
the way you look,
the way you walk down the hall.
185
00:11:39,680 --> 00:11:42,360
Honestly, just all of you.
186
00:11:42,440 --> 00:11:45,640
Shit. You just gave me a full-body scan
in one split second.
187
00:11:45,720 --> 00:11:46,720
[Mencía scoffs]
188
00:11:48,120 --> 00:11:49,720
Name's Rebeka, with a k.
189
00:11:50,440 --> 00:11:52,480
And I let people
I think are cool call me Rebe.
190
00:11:52,560 --> 00:11:53,800
Hi, Rebe.
191
00:11:53,880 --> 00:11:55,840
I'm Mencía. Encantada.
192
00:11:56,600 --> 00:11:57,480
My pleasure.
193
00:12:09,240 --> 00:12:11,040
I'm sorry you're pissed off, Ander.
194
00:12:11,720 --> 00:12:13,680
I'm not to blame
for the actions of my father.
195
00:12:14,360 --> 00:12:16,240
I'm not to blame
for being pissed at what he did.
196
00:12:17,800 --> 00:12:20,160
The thing with your boyfriend
and the other guy sucks.
197
00:12:20,240 --> 00:12:21,200
And the mom thing.
198
00:12:22,560 --> 00:12:25,320
-Let's be honest. This school needed--
-What?
199
00:12:25,400 --> 00:12:26,280
Look, man.
200
00:12:26,360 --> 00:12:29,760
I'm not saying your mother and Omar
were dealing drugs or killing anybody.
201
00:12:29,840 --> 00:12:30,920
At least not that I know of.
202
00:12:31,000 --> 00:12:33,240
But who knows, if someone like my dad
had been here to be,
203
00:12:33,320 --> 00:12:34,960
maybe, more on top of things--
204
00:12:36,120 --> 00:12:38,440
Here to patch things up with me
or just bust my balls, dude?
205
00:12:38,520 --> 00:12:40,120
Patrick, what is this?
206
00:12:40,840 --> 00:12:44,440
Look at him. He was just
puttin' the moves on me in the shower.
207
00:12:44,520 --> 00:12:46,960
-Now he's some kind of badass?
-Ander, calm down.
208
00:12:48,280 --> 00:12:51,560
You think I hit on you?
You don't have a fucking clue.
209
00:12:52,840 --> 00:12:54,920
You and your father
can both go fuck yourselves.
210
00:12:55,000 --> 00:12:55,880
Go on.
211
00:12:57,360 --> 00:12:58,200
Come on.
212
00:12:59,240 --> 00:13:00,520
[Ander huffs]
213
00:13:06,520 --> 00:13:07,440
Patrick.
214
00:13:09,760 --> 00:13:11,160
What's up with this guy?
215
00:13:12,680 --> 00:13:15,840
Okay, all right, all right.
Let me see if I get this straight.
216
00:13:16,640 --> 00:13:18,880
The Barbie on the right
and Sauna Ken right there
217
00:13:18,960 --> 00:13:22,560
are the new principal's children,
and today is your first day too.
218
00:13:23,160 --> 00:13:25,280
Look, if it's any consolation, though,
219
00:13:25,360 --> 00:13:27,360
I have pretty much exactly
the same opinion you do
220
00:13:27,440 --> 00:13:30,000
about both my dad and my siblings.
221
00:13:30,080 --> 00:13:32,480
[inhales sharply] Uh…
222
00:13:32,560 --> 00:13:34,120
[clicks tongue, grunts] No.
223
00:13:34,200 --> 00:13:35,520
Not gonna work for me.
224
00:13:36,080 --> 00:13:37,560
Good luck now, sweetheart.
225
00:13:38,080 --> 00:13:40,920
["Nada" continues playing]
226
00:13:54,520 --> 00:13:56,880
Maybe today you'll even talk to me.
227
00:13:59,520 --> 00:14:00,360
Or not.
228
00:14:01,200 --> 00:14:02,160
I get the hint.
229
00:14:12,360 --> 00:14:14,120
Dad, it's always the same thing.
230
00:14:14,680 --> 00:14:17,160
We come into a new place
like a fucking bulldozer.
231
00:14:17,680 --> 00:14:21,040
-[Benjamín] Watch your mouth.
-Sorry. Like a bulldozer.
232
00:14:21,600 --> 00:14:24,160
And in the end,
we're the one they take it out on.
233
00:14:24,960 --> 00:14:26,560
Can you define "bulldozer"?
234
00:14:26,640 --> 00:14:29,320
Firing the other principal
out of nowhere, for example.
235
00:14:29,400 --> 00:14:31,120
But that's what I came here for.
236
00:14:31,200 --> 00:14:34,120
He didn't warn us
we were leaving London either. You know?
237
00:14:34,200 --> 00:14:35,720
That's how Benjamín operates.
238
00:14:35,800 --> 00:14:37,400
Mencía, please, let's not.
239
00:14:37,480 --> 00:14:39,880
I got the cold shoulder
from my whole class today.
240
00:14:39,960 --> 00:14:40,800
And you did, too.
241
00:14:40,880 --> 00:14:43,840
Like, seriously,
you don't always have to take his side.
242
00:14:44,440 --> 00:14:45,280
Did that happen?
243
00:14:46,520 --> 00:14:48,200
No. It went great.
244
00:14:48,280 --> 00:14:49,400
Let's get glasses to toast.
245
00:14:49,480 --> 00:14:51,320
Sure, so I made it all up.
246
00:14:52,280 --> 00:14:55,640
And the exam to kick out
the kids on scholarship? Why do that?
247
00:14:56,520 --> 00:14:58,640
I get that you want to fix things,
but pace yourself.
248
00:14:58,720 --> 00:15:00,520
What are you gonna have left
for next week?
249
00:15:00,600 --> 00:15:03,560
You just got here. Your first morning,
you've turned the place on its head.
250
00:15:03,640 --> 00:15:05,400
-Bam! I don't--
-Let's change the subject.
251
00:15:05,480 --> 00:15:08,200
We're supposed to be celebrating us
all being in Madrid together,
252
00:15:08,280 --> 00:15:09,560
if I can get a waiter.
253
00:15:09,640 --> 00:15:12,320
-Ari. Jesus.
-Why's everyone so slow here in Spain?
254
00:15:12,400 --> 00:15:15,240
And there's all these weird smells.
Um, like patchouli.
255
00:15:15,320 --> 00:15:16,720
-Ari.
-[Ari] Patrick.
256
00:15:16,800 --> 00:15:19,000
Dad's on a mission.
We're here to support however we can.
257
00:15:19,080 --> 00:15:20,720
No, we're only here 'cause we're minors.
258
00:15:20,800 --> 00:15:23,520
If I was old enough,
I wouldn't be here looking at your faces.
259
00:15:23,600 --> 00:15:25,880
You know, I almost forgot
how much of a treat you are.
260
00:15:25,960 --> 00:15:27,320
Okay, look, I'm going home.
261
00:15:27,400 --> 00:15:29,200
It's been fun,
but I'm sick of this posing.
262
00:15:29,280 --> 00:15:31,360
-[Ari] Mencía, sit down.
-[Benjamín] Mencía, sit down.
263
00:15:32,360 --> 00:15:35,440
Forget it. With that attitude,
we don't even want her here.
264
00:15:40,960 --> 00:15:42,840
Although, I do agree with Patrick.
265
00:15:43,360 --> 00:15:46,920
-Maybe the exam for the scholarship kids…?
-[chuckles] Oh my. Some backup.
266
00:15:47,000 --> 00:15:49,600
I mean, maybe you can give them
a weekly evaluation till Christmas
267
00:15:49,680 --> 00:15:51,840
or something more gradual,
where they could study.
268
00:15:51,920 --> 00:15:54,160
Would you please stop interfering
in my work?
269
00:15:54,680 --> 00:15:58,000
Mencía is enough on your plate.
You're not making any progress with her.
270
00:15:59,280 --> 00:16:00,680
Dad.
271
00:16:01,680 --> 00:16:03,440
No, it's okay. He's not wrong.
272
00:16:05,840 --> 00:16:08,720
-I need the restroom.
-["The Top" playing]
273
00:16:18,160 --> 00:16:21,640
-[siren wailing]
-♪ Put my glasses on my nightstand ♪
274
00:16:21,720 --> 00:16:23,240
♪ I don't wanna see no more… ♪
275
00:16:23,320 --> 00:16:25,320
I know, but this is super weird.
276
00:16:27,360 --> 00:16:29,880
[Guzmán] Nadia, please.
I'm gonna lose my hard-on. Fuck.
277
00:16:32,440 --> 00:16:33,800
[laughs]
278
00:16:33,880 --> 00:16:35,480
Nadia, I'm begging you.
279
00:16:36,240 --> 00:16:39,880
[laughs] I'm really sorry.
It's just… No can do. Can't do it.
280
00:16:40,560 --> 00:16:41,800
[Guzmán scoffs]
281
00:16:42,360 --> 00:16:45,440
Fuck. This is a nightmare.
I just wanna touch you.
282
00:16:46,640 --> 00:16:48,120
-What?
-[Nadia sighs]
283
00:16:48,200 --> 00:16:49,840
[car horns blaring]
284
00:16:50,440 --> 00:16:54,840
♪ I'll see you
At the top of the mountain… ♪
285
00:16:54,920 --> 00:16:56,480
How's my brother doing?
286
00:16:56,560 --> 00:16:58,200
[Guzmán] Your brother's fine.
287
00:16:59,400 --> 00:17:02,240
Your guy's there,
adapting, working hard, studying.
288
00:17:03,240 --> 00:17:06,440
-You're looking out for him, aren't you?
-Of course I'm looking out for him.
289
00:17:07,520 --> 00:17:09,520
I promised you I would, and I'm doing it.
290
00:17:10,200 --> 00:17:12,280
-["Bad Attitude" playing]
-♪ I got a bad attitude ♪
291
00:17:12,360 --> 00:17:16,280
-♪ Hey, hey, hey ♪
-♪ And I do what I wanna do ♪
292
00:17:17,800 --> 00:17:21,000
-♪ I got a bad attitude ♪
-♪ Hey, hey, hey ♪
293
00:17:21,080 --> 00:17:23,760
♪ And I do what I wanna do ♪
294
00:17:24,840 --> 00:17:26,600
-♪ Hey ♪
-♪ Attitude ♪
295
00:17:31,600 --> 00:17:33,440
♪ Hey, hey, hey ♪
296
00:17:35,640 --> 00:17:37,920
♪ Got a bad attitude ♪
297
00:17:39,440 --> 00:17:41,080
♪ Hey, hey, hey ♪
298
00:17:44,520 --> 00:17:46,320
♪ I gotta keep it 100 ♪
299
00:17:46,400 --> 00:17:48,280
-♪ They gonna know when I'm comin' ♪
-♪ Hey ♪
300
00:17:48,360 --> 00:17:50,200
♪ All of the things that is comin' ♪
301
00:17:50,280 --> 00:17:52,080
-♪ Ready and watchin' them runnin' ♪
-♪ Hey ♪
302
00:17:52,160 --> 00:17:53,760
♪ Makin' it something of nothin' ♪
303
00:17:53,840 --> 00:17:55,840
-♪ Having electric combustion ♪
-♪ Hey! ♪
304
00:17:55,920 --> 00:17:57,640
♪ Hey, we trippin', we huntin' ♪
305
00:17:57,720 --> 00:17:59,160
♪ Ready and watchin' me gunnin' ♪
306
00:17:59,240 --> 00:18:01,000
-♪ Hey ♪
-♪ Better watch out! ♪
307
00:18:02,920 --> 00:18:04,720
-♪ Hey ♪
-♪ Better watch out! ♪
308
00:18:04,800 --> 00:18:07,160
♪ Callin' my name
Yeah, you think it's a game? ♪
309
00:18:07,240 --> 00:18:08,720
♪ Better watch out! ♪
310
00:18:10,960 --> 00:18:12,080
♪ Better watch out! ♪
311
00:18:12,160 --> 00:18:14,600
♪ Callin' my name
Yeah, you think it's a game? ♪
312
00:18:15,120 --> 00:18:19,880
You can picket all you want, do graffiti,
bend over backwards. It won't do anything.
313
00:18:19,960 --> 00:18:22,640
Awesome. So why exactly
did you join us at the sit-in then?
314
00:18:22,720 --> 00:18:25,040
To show you I'm on your side
and not your enemy.
315
00:18:25,560 --> 00:18:28,160
And also, definitely
to bust my old man's balls a bit.
316
00:18:28,240 --> 00:18:30,240
I guess I'm getting kicked to the curb.
317
00:18:30,920 --> 00:18:32,480
[Mencía] No, maybe there is a way.
318
00:18:32,560 --> 00:18:34,640
Benjamín has one massive weak spot,
319
00:18:34,720 --> 00:18:35,920
my sister, Ari.
320
00:18:36,440 --> 00:18:39,720
So I thought, if you sweet-talk her a bit,
321
00:18:40,640 --> 00:18:42,800
she's the only one
able to convince my father.
322
00:18:42,880 --> 00:18:45,160
We'll do it. Any volunteers?
323
00:18:46,000 --> 00:18:47,120
You.
324
00:18:48,520 --> 00:18:50,720
-Why me?
-What do you mean, "Why?"
325
00:18:50,800 --> 00:18:53,520
The girl's bougie, pretty,
and apparently kind of a bitch.
326
00:18:53,600 --> 00:18:55,000
So, basically, your type.
327
00:18:55,720 --> 00:18:58,760
No, no, no. Samuel's invisible to Ari.
She'd be more into Guzmán.
328
00:18:59,760 --> 00:19:01,920
Not all girls
are looking for rich guys like you are.
329
00:19:02,000 --> 00:19:05,040
Cayetana, can you go back to mopping?
You missed a spot. Thanks.
330
00:19:05,120 --> 00:19:07,160
Oh wow, you guys
are friends with the cleaning lady?
331
00:19:07,880 --> 00:19:11,680
Ah, it's a long story, but, um…
we'll tell ya another time.
332
00:19:11,760 --> 00:19:14,240
You're so inclusive. And I'm here for it.
333
00:19:15,920 --> 00:19:19,400
And yeah, she's right. For Ari,
a guy like Samuel's practically invisible.
334
00:19:19,480 --> 00:19:21,400
-Thanks.
-Guzmán.
335
00:19:21,480 --> 00:19:23,800
No, forget it. I tried something like that
once before,
336
00:19:23,880 --> 00:19:25,160
and you know how that turned out.
337
00:19:25,680 --> 00:19:28,080
It ended with you getting together
with my sister.
338
00:19:28,160 --> 00:19:29,960
And we're very happy together, Omar.
339
00:19:30,720 --> 00:19:32,680
You don't have to fall in love with her,
you know.
340
00:19:32,760 --> 00:19:35,720
-Just convince her to talk to her dad.
-Yeah, I know. But no.
341
00:19:44,080 --> 00:19:47,160
Help me, O-Guzmán Kenobi.
342
00:19:47,240 --> 00:19:48,520
[Mencía chuckles]
343
00:19:48,600 --> 00:19:50,320
[Omar] You're my only hope.
344
00:19:51,360 --> 00:19:52,480
Help me, dude.
345
00:19:54,280 --> 00:19:55,320
[Velcro crackles]
346
00:20:06,280 --> 00:20:08,480
-What?
-What?
347
00:20:09,120 --> 00:20:10,240
What is it?
348
00:20:10,320 --> 00:20:11,640
What is what?
349
00:20:12,600 --> 00:20:17,360
-[Mencía] I mean, what's making you smile?
-[Rebe sighs] I'm not smilin'.
350
00:20:18,520 --> 00:20:19,880
[Mencía chuckles]
351
00:20:20,560 --> 00:20:23,560
Nothing. It's just, I think
maybe I kind of like your vibe too.
352
00:20:24,280 --> 00:20:28,000
-Well, thanks.
-Thank you for havin' our backs out there.
353
00:20:37,240 --> 00:20:39,240
So, do you have any plans for tonight?
354
00:20:40,080 --> 00:20:42,080
["Hacia el fondo" playing]
355
00:21:13,480 --> 00:21:15,360
You're lookin' pretty good yourself.
356
00:21:16,840 --> 00:21:19,000
Do you want a drink… or anything?
357
00:21:19,720 --> 00:21:20,840
Sounds like a plan.
358
00:21:21,440 --> 00:21:22,600
[Mencía chuckles]
359
00:21:24,760 --> 00:21:28,520
Hey, are you and your brother and sister
triplets or something? [chuckles]
360
00:21:28,600 --> 00:21:32,160
Patrick and Ari are the twins.
I'm the baby and the smartest kid.
361
00:21:32,240 --> 00:21:34,960
-That's why I skipped one grade ahead.
-Ah.
362
00:21:36,760 --> 00:21:38,480
Hey, can you please bring us two shots?
363
00:21:40,400 --> 00:21:42,400
["Hacia el fondo" continues playing]
364
00:21:44,080 --> 00:21:46,000
[chatting inaudibly]
365
00:22:25,000 --> 00:22:26,360
[gentle music playing]
366
00:22:26,440 --> 00:22:29,000
You know, it's funny.
I didn't take you for one of those girls
367
00:22:29,080 --> 00:22:31,240
who falls apart over some dude.
368
00:22:32,000 --> 00:22:33,880
Yeah. Me neither, believe me.
369
00:22:35,040 --> 00:22:38,400
Until this one guy showed up…
and completely fucked me over.
370
00:22:39,600 --> 00:22:40,680
[clicks tongue] Got it.
371
00:22:41,200 --> 00:22:44,320
Guys are great if you wanna fuck
and take the edge off just a bit,
372
00:22:44,400 --> 00:22:47,080
but when you wanna take things
to the next level…
373
00:22:48,760 --> 00:22:51,080
I don't think I've experienced that level.
374
00:22:51,160 --> 00:22:53,600
-So what's his name?
-[Rebe] What?
375
00:22:54,720 --> 00:22:56,240
The guy who fucked with you.
376
00:22:57,480 --> 00:23:01,400
Oh, uh,
one of the guys taking the exam. Samuel.
377
00:23:02,080 --> 00:23:04,640
-Who, that short dude?
-[both laugh]
378
00:23:04,720 --> 00:23:06,480
[Rebe] Well, I mean, look.
379
00:23:06,560 --> 00:23:09,040
He doesn't seem as short
when he's lying naked in bed.
380
00:23:09,120 --> 00:23:11,200
-[Mencía] Yeah, sure.
-[laughs] But you're right.
381
00:23:11,280 --> 00:23:14,920
[chuckles] Well, I'll do what I can
382
00:23:15,640 --> 00:23:18,120
to get you to totally drive his name
out of your mind
383
00:23:18,200 --> 00:23:20,080
and replace it with another one.
384
00:23:23,000 --> 00:23:24,440
That'd be…?
385
00:23:26,240 --> 00:23:27,120
Mencía.
386
00:23:27,720 --> 00:23:29,800
[chuckles, inhales sharply]
387
00:23:30,640 --> 00:23:32,960
You're like a little time bomb, aren't ya?
388
00:23:33,040 --> 00:23:34,840
And… And the fact is, right now,
389
00:23:34,920 --> 00:23:38,800
I'm not sure I'm ready to have things
blow up in my face… again.
390
00:23:40,760 --> 00:23:41,680
I get you.
391
00:23:47,240 --> 00:23:49,960
But this has been great. Really great.
392
00:23:50,960 --> 00:23:54,680
I mean, actually, it's been, like, months
since I've hung out with someone
393
00:23:54,760 --> 00:23:58,400
the entire night like this
and felt so… so relaxed,
394
00:23:58,480 --> 00:24:01,720
so… comfortable,
so good. [chuckles softly]
395
00:24:03,320 --> 00:24:06,240
Well, that's just a small taste
of that whole next-level thing
396
00:24:06,920 --> 00:24:08,480
I was telling you about.
397
00:24:08,560 --> 00:24:10,560
[music swells]
398
00:24:55,320 --> 00:24:57,400
I gotta peace out. Okay?
399
00:24:59,080 --> 00:25:02,000
So, I'll see you.
I'll see you, uh, in class.
400
00:25:02,080 --> 00:25:04,120
In a few hours, I guess. Ciao.
401
00:25:07,080 --> 00:25:09,080
[indistinct chatter]
402
00:25:10,880 --> 00:25:14,480
-[bright instrumental music playing]
-[birds singing]
403
00:25:18,400 --> 00:25:19,560
[Ari] Thank you, María.
404
00:25:22,560 --> 00:25:23,760
Where's Mencía?
405
00:25:25,400 --> 00:25:26,440
[sighs]
406
00:25:31,000 --> 00:25:32,040
[door opens]
407
00:25:34,000 --> 00:25:36,600
[Patrick] It's always the same with you.
You're a train wreck.
408
00:25:36,680 --> 00:25:39,640
-Are you just coming in right now?
-[Mencía] Yeah. It was a night.
409
00:25:39,720 --> 00:25:45,680
I, um, I actually had to take a friend
to the, um… to the ER.
410
00:25:47,320 --> 00:25:49,200
[Mencía] I'm dead tired. I'm going to bed.
411
00:25:49,280 --> 00:25:50,440
[Benjamín scoffs]
412
00:25:52,280 --> 00:25:54,000
Dad, I got her.
413
00:25:57,440 --> 00:26:01,760
[sighs] Mencía, are you seriously
not even gonna bother coming up with
414
00:26:01,840 --> 00:26:02,800
a more credible excuse?
415
00:26:02,880 --> 00:26:04,680
This is none of your business.
Stay out of it.
416
00:26:04,760 --> 00:26:07,000
Of course it's my business
because you're hurting me too.
417
00:26:07,080 --> 00:26:09,560
I mean,
haven't you hurt us all enough as it is?
418
00:26:19,760 --> 00:26:21,080
Wow, Ari.
419
00:26:21,600 --> 00:26:23,880
That was an incredibly,
incredibly low blow.
420
00:26:23,960 --> 00:26:28,320
-You know what I was trying to say.
-For the last time, get out of my face.
421
00:26:37,800 --> 00:26:38,760
[door closes]
422
00:26:49,080 --> 00:26:49,960
Oh, hey.
423
00:26:52,600 --> 00:26:55,800
Well, you weren't a big fan
of the sit-in and protest, I gather.
424
00:26:56,640 --> 00:26:59,120
We've learned
we've got to have each other's backs here.
425
00:26:59,200 --> 00:27:01,640
-Well, I'm partial to helping my family.
-Yeah.
426
00:27:03,240 --> 00:27:04,800
Hey, why don't we start over?
427
00:27:05,320 --> 00:27:07,800
Just pick up
where we left off after the race.
428
00:27:08,320 --> 00:27:09,480
Wait, from what point?
429
00:27:09,960 --> 00:27:13,040
The point when you said
my dad was a poser pretending to be nice?
430
00:27:13,120 --> 00:27:15,280
No, when you said you needed
to get to know me better
431
00:27:15,360 --> 00:27:16,960
so you could beat me or whatever.
432
00:27:17,040 --> 00:27:18,680
-Mm-hmm.
-[Guzmán] You know what I think?
433
00:27:19,200 --> 00:27:21,440
If you knew me,
you still couldn't beat me.
434
00:27:21,960 --> 00:27:24,560
But I'm willing to let you get to know me
just a smidge.
435
00:27:25,880 --> 00:27:27,080
Then we'll see.
436
00:27:29,680 --> 00:27:31,560
Wanna go get a drink after school?
437
00:27:35,080 --> 00:27:37,680
-[Ari exhales]
-[Guzmán] Hmm.
438
00:27:38,640 --> 00:27:42,160
[Patrick on phone speaker] Ander,
it sucks that things got fucked up today.
439
00:27:42,240 --> 00:27:44,280
'Cause the way we started out
was fuckin' amazing.
440
00:27:45,320 --> 00:27:47,680
Why don't we go out tonight
and patch this up?
441
00:27:49,360 --> 00:27:52,080
There's a gay meetup thing today
at the Barceló Theatre.
442
00:27:52,600 --> 00:27:54,360
Great music and hot guys.
443
00:27:55,240 --> 00:27:57,000
And don't worry about your boyfriend.
444
00:27:57,080 --> 00:27:59,280
I'm, uh, gonna try to steal
the answers to the test
445
00:27:59,360 --> 00:28:00,760
from my dad somehow.
446
00:28:02,840 --> 00:28:03,960
-And?
-[Omar sighs]
447
00:28:05,840 --> 00:28:07,720
He's implying
if you go out and suck his dick…
448
00:28:07,800 --> 00:28:09,080
[Ander scoffs]
449
00:28:09,160 --> 00:28:10,200
…then maybe, sure,
450
00:28:10,280 --> 00:28:12,760
he might give you the answers
to the exam tomorrow.
451
00:28:12,840 --> 00:28:15,120
Ander, Mencía was very clear.
452
00:28:16,240 --> 00:28:17,720
[whispering] Ari's our target.
453
00:28:19,040 --> 00:28:21,280
You don't have to go
anywhere near Patrick.
454
00:28:24,160 --> 00:28:25,720
-Okay?
-[Ander] Mm-hmm.
455
00:28:26,560 --> 00:28:28,640
-["Lemon" playing]
-♪ Day after day ♪
456
00:28:28,720 --> 00:28:32,080
♪ Flying days in space ♪
457
00:28:32,600 --> 00:28:36,480
♪ Over its dark, sullen screen ♪
458
00:28:36,560 --> 00:28:38,360
♪ He said to me… ♪
459
00:28:38,440 --> 00:28:39,880
-[Ari] Thank you.
-You're welcome.
460
00:28:40,400 --> 00:28:43,160
-Let's cut to the chase.
-[Guzmán] Thanks. Okay. About what?
461
00:28:43,240 --> 00:28:45,800
What do I need to know about you
to beat you?
462
00:28:45,880 --> 00:28:47,600
Why so obsessed with winning?
463
00:28:47,680 --> 00:28:49,200
Oh, 'cause you're not obsessed?
464
00:28:49,720 --> 00:28:51,720
I used to be.
Then life put my priorities in check.
465
00:28:51,800 --> 00:28:52,640
Come on.
466
00:28:52,720 --> 00:28:55,280
You sound like an old man.
What are you, 40?
467
00:28:55,800 --> 00:28:57,840
Well, when your sister dies
at the age of 16,
468
00:28:57,920 --> 00:29:00,640
then your best friend dies,
and your girlfriend starts a new life--
469
00:29:00,720 --> 00:29:01,800
Wait, you have a girlfriend?
470
00:29:02,560 --> 00:29:05,000
Of all the things I said,
that's all you heard?
471
00:29:05,080 --> 00:29:06,080
[chuckles]
472
00:29:07,600 --> 00:29:10,000
Well, I already know
what it's like to lose someone
473
00:29:10,080 --> 00:29:11,800
and have your whole life
turned upside down.
474
00:29:11,880 --> 00:29:14,040
You don't look
like you've ever lost anything.
475
00:29:14,120 --> 00:29:15,840
What's the last thing you've lost?
A hamster?
476
00:29:16,440 --> 00:29:17,400
My mother.
477
00:29:19,960 --> 00:29:21,520
And almost my brother too.
478
00:29:23,000 --> 00:29:25,440
[sighs] She died in a car accident.
479
00:29:26,560 --> 00:29:27,920
I'm sorry. I'm a dickhead.
480
00:29:30,480 --> 00:29:32,680
-I've lost three hamsters.
-[chuckles]
481
00:29:32,760 --> 00:29:36,480
And I'm still trying to get over it.
You also bring your girlfriend here?
482
00:29:38,600 --> 00:29:40,360
The past's the past, you know?
483
00:29:43,480 --> 00:29:44,320
[Ari] Hey.
484
00:29:44,840 --> 00:29:46,400
In our class,
485
00:29:46,480 --> 00:29:48,960
is everyone as personable
and charming as you are,
486
00:29:49,040 --> 00:29:50,960
or are you one of a kind?
487
00:29:51,040 --> 00:29:53,040
Well, thanks. [chuckles]
488
00:29:53,120 --> 00:29:55,360
They're just on their guard
'cause of your father.
489
00:29:55,440 --> 00:29:57,320
But if you loosen up, they will too.
490
00:29:57,400 --> 00:29:59,000
-You'll be one of the gang.
-Loosen up?
491
00:29:59,080 --> 00:30:02,520
The whole exam for Samuel and Omar,
you don't think that's a bit cruel?
492
00:30:04,320 --> 00:30:07,880
Look, maybe there are other ways to prove
that they deserve the scholarship.
493
00:30:07,960 --> 00:30:11,720
Hmm. Could you ask your dad
to maybe let up a bit?
494
00:30:13,120 --> 00:30:14,400
[sighs] I already hinted as much,
495
00:30:14,480 --> 00:30:16,880
but once my father
makes his mind up about something…
496
00:30:16,960 --> 00:30:17,920
I see.
497
00:30:18,680 --> 00:30:20,840
[takes a deep breath]
498
00:30:20,920 --> 00:30:23,320
But, anyway, maybe I can try again.
499
00:30:24,120 --> 00:30:25,200
Hey, would you?
500
00:30:27,680 --> 00:30:29,600
That's fucking great. Thanks.
501
00:30:37,880 --> 00:30:38,880
[sighs]
502
00:30:40,640 --> 00:30:41,880
Really, thanks a lot.
503
00:30:42,480 --> 00:30:43,360
You're welcome.
504
00:30:45,360 --> 00:30:47,400
-[knocking on door]
-No.
505
00:30:53,960 --> 00:30:57,080
Uh, do you wanna come out to dinner
with me and your sister?
506
00:30:57,680 --> 00:31:00,240
Go out with… why?
507
00:31:00,840 --> 00:31:05,440
So we can spend some time together
and open a dialogue.
508
00:31:05,520 --> 00:31:07,600
I think it's a good idea.
Patrick suggested it, but--
509
00:31:07,680 --> 00:31:11,680
But he's not coming? That's Patrick.
He makes a mess and then runs away.
510
00:31:11,760 --> 00:31:14,920
-[Ari] Are you coming or not?
-Yeah, no. Sounds good, but I'll pass.
511
00:31:15,000 --> 00:31:18,160
Okay, look, um,
I'm tired of making an effort with you.
512
00:31:18,240 --> 00:31:19,920
-I'm done.
-Dad, come on.
513
00:31:20,000 --> 00:31:23,480
No, just… just forget it. It's clear
you're not capable of handling her.
514
00:31:23,560 --> 00:31:24,560
[sighs]
515
00:31:25,240 --> 00:31:28,200
Now that's more the tone
I expected out of you, Benjamín.
516
00:31:28,720 --> 00:31:32,280
Let's be honest, it was…
Well, it wasn't really your thing.
517
00:31:32,360 --> 00:31:34,840
That perfect father-of-the-year vibe.
518
00:31:35,360 --> 00:31:37,040
You couldn't even fool yourself.
519
00:31:39,680 --> 00:31:40,760
[Benjamín] How's this?
520
00:31:41,280 --> 00:31:42,640
From this moment forward,
521
00:31:43,480 --> 00:31:45,760
you're blocked from accessing my money
on all your accounts.
522
00:31:47,320 --> 00:31:50,720
I'll give you whatever is required by law.
No more, no less.
523
00:31:50,800 --> 00:31:53,240
Fine. Then I'll just get a job, won't I?
524
00:31:53,320 --> 00:31:56,000
-[laughs] Oh, you will?
-[Mencía] Mm-hmm.
525
00:31:56,080 --> 00:31:57,160
In what?
526
00:31:57,240 --> 00:31:59,600
You haven't worked a day
in your miserable life.
527
00:32:05,880 --> 00:32:08,800
Mencía. You brought this all on yourself.
528
00:32:09,720 --> 00:32:13,560
I don't know how to make you understand
you don't have to fight Dad and us.
529
00:32:14,840 --> 00:32:17,320
Look, Patrick went out
with some classmates today.
530
00:32:18,120 --> 00:32:19,120
And I--
531
00:32:19,200 --> 00:32:22,760
You had a date with Guzmán,
and you're floating on air, aren't you?
532
00:32:24,120 --> 00:32:25,400
You're such an idiot.
533
00:32:25,480 --> 00:32:29,320
Guzmán went out with you
to get those guys out of that exam.
534
00:32:29,400 --> 00:32:31,080
I know 'cause it was my idea.
535
00:32:31,160 --> 00:32:35,440
Yeah. Ari, they're all using you.
So drop it.
536
00:32:35,520 --> 00:32:38,560
He's majorly in love with his girlfriend
and wants nothing to do with you.
537
00:32:38,640 --> 00:32:41,120
All he wanted
was to talk you into convincing Benjamín
538
00:32:41,200 --> 00:32:44,960
because that's all anyone
is going to be interested in you for, Ari.
539
00:32:45,040 --> 00:32:48,480
Or did you really let yourself think
a guy like Guzmán would be interested?
540
00:32:48,560 --> 00:32:50,360
Have you taken a look at yourself?
541
00:32:51,400 --> 00:32:53,080
Wake up! You look like an idiot.
542
00:32:54,960 --> 00:32:56,960
[somber music playing]
543
00:33:12,440 --> 00:33:14,440
["Quiero llorar" playing]
544
00:33:18,320 --> 00:33:20,080
I'M LEAVING HOME RIGHT NOW.
545
00:33:20,160 --> 00:33:21,840
I'D LIKE TO SEE YOU.
546
00:33:21,920 --> 00:33:25,680
I'LL WAIT FOR YOU WHERE WE MET LAST NIGHT.
547
00:33:32,040 --> 00:33:33,200
[cell phone vibrates]
548
00:33:42,640 --> 00:33:44,080
[grunting]
549
00:33:47,360 --> 00:33:48,640
[panting]
550
00:34:04,160 --> 00:34:05,400
-[reader beeps]
-[Mencía] Shit.
551
00:34:08,600 --> 00:34:09,560
[man] May I?
552
00:34:10,920 --> 00:34:11,760
[reader beeps]
553
00:34:13,840 --> 00:34:14,720
Thanks.
554
00:34:14,800 --> 00:34:16,720
-Can I sit with you?
-[Mencía clicks tongue]
555
00:34:17,360 --> 00:34:20,520
Listen, thanks for the drink,
but I'd rather just keep sitting here.
556
00:34:21,040 --> 00:34:23,880
-Alone.
-Well, when you put it that way. [sighs]
557
00:34:24,640 --> 00:34:26,000
Someone stand you up?
558
00:34:26,640 --> 00:34:29,160
[scoffs] All right, all right.
559
00:34:30,240 --> 00:34:32,120
[sighs] See you later.
560
00:34:34,280 --> 00:34:35,160
Hold up.
561
00:34:36,560 --> 00:34:37,400
Sorry.
562
00:34:38,240 --> 00:34:39,400
I feel like a bitch.
563
00:34:39,480 --> 00:34:41,760
You didn't deserve
the way I just treated you.
564
00:34:42,600 --> 00:34:44,160
Have a seat if you want.
565
00:34:48,320 --> 00:34:50,200
[exhales] What's in the bag?
566
00:34:53,120 --> 00:34:55,200
I'm kinda looking for a place to crash.
567
00:34:56,240 --> 00:34:57,120
Ah?
568
00:34:58,720 --> 00:35:00,680
Excuse me. Another round.
569
00:35:01,320 --> 00:35:03,320
-[excited chatter]
-[dance music playing]
570
00:35:43,560 --> 00:35:45,040
[Ander] This place is great.
571
00:35:50,600 --> 00:35:51,960
Welcome to paradise.
572
00:35:58,960 --> 00:36:00,720
[light jazz music playing]
573
00:36:00,800 --> 00:36:02,080
[Benjamín] What's the matter?
574
00:36:04,000 --> 00:36:05,080
Is it about Mencía?
575
00:36:06,080 --> 00:36:07,760
[sighs] No.
576
00:36:07,840 --> 00:36:09,000
I'm okay.
577
00:36:12,800 --> 00:36:15,680
-[Samu clears throat] Benjamín.
-[Benjamín] Yes, uh, dessert.
578
00:36:15,760 --> 00:36:16,960
-Ari, you want to share--
-No.
579
00:36:17,040 --> 00:36:19,560
I'm not here to take your order.
I'm working bar up there.
580
00:36:20,600 --> 00:36:22,640
Sorry to bother you,
but I'd like to talk to you.
581
00:36:22,720 --> 00:36:23,840
Right now? [scoffs]
582
00:36:23,920 --> 00:36:25,600
You're unbelievable. [sighs]
583
00:36:27,240 --> 00:36:30,080
-Oh, did you already tell him, or…
-What? Tell me what?
584
00:36:31,400 --> 00:36:33,080
This is about tomorrow's exam, I assume?
585
00:36:33,160 --> 00:36:35,560
Because it seems like everything
is about that damn test.
586
00:36:35,640 --> 00:36:38,480
-Ari.
-No, he's gonna ask you to excuse him.
587
00:36:38,560 --> 00:36:39,520
-Is that it?
-[Samu] No.
588
00:36:39,600 --> 00:36:42,040
-Right?
-If I have to take the exam, I'll take it.
589
00:36:42,120 --> 00:36:43,240
It's about Omar.
590
00:36:43,320 --> 00:36:45,920
-Please don't make him take it.
-[Ari scoffs]
591
00:36:46,000 --> 00:36:47,880
-Anything for dessert?
-Wait just a second.
592
00:36:47,960 --> 00:36:49,240
No. Yes, we do want dessert.
593
00:36:49,320 --> 00:36:52,600
Dude, can you take a walk
and come back in a few? Okay?
594
00:36:53,680 --> 00:36:57,440
Listen to me. You asked him
whether he deserved to be at Las Encinas.
595
00:36:57,520 --> 00:37:00,880
Well, he does, I promise.
He always gives 150%.
596
00:37:01,640 --> 00:37:04,440
He helps his parents,
his boyfriend, and he helps me.
597
00:37:05,000 --> 00:37:07,320
Because I'm his best friend,
and we live together.
598
00:37:08,040 --> 00:37:11,200
And he's the only family I have, sir.
And I'm so sick of it.
599
00:37:12,200 --> 00:37:14,440
Losing all the people
I care about the most.
600
00:37:14,960 --> 00:37:17,400
-[waiter] Samuel, what's going on here?
-Nothing.
601
00:37:17,480 --> 00:37:18,560
I am so sorry.
602
00:37:18,640 --> 00:37:21,240
-No, no, really. It's no big deal.
-I'll take care of this.
603
00:37:21,320 --> 00:37:24,320
Of course, this will all be on the house.
My apologies.
604
00:37:25,680 --> 00:37:26,720
[Benjamín sighs]
605
00:37:28,760 --> 00:37:31,280
Go collect your things
'cause you're fired.
606
00:37:42,920 --> 00:37:45,760
You think I should listen to you?
Forget about the exam?
607
00:37:46,520 --> 00:37:48,240
Find another evaluation method?
608
00:37:52,800 --> 00:37:53,800
No.
609
00:37:56,480 --> 00:37:58,160
Give them the exam tomorrow.
610
00:38:00,360 --> 00:38:03,440
["Kuyayki
(feat. Chancha Via Circuito) playing]
611
00:38:07,760 --> 00:38:09,320
Hey, Satan. What are you doing?
612
00:38:09,400 --> 00:38:12,720
Satan? Moi? I'm a sweet little cherub.
613
00:38:12,800 --> 00:38:15,000
[chuckles] Cherub, my ass, dude.
614
00:38:21,520 --> 00:38:24,040
-What're you up to?
-Nothing.
615
00:38:24,880 --> 00:38:26,680
Well, go do nothing over there.
616
00:38:28,680 --> 00:38:29,800
I have a boyfriend.
617
00:38:33,800 --> 00:38:36,920
Yeah, but did you know it's not cheating
if the action's over the clothes?
618
00:38:37,000 --> 00:38:38,680
-Oh, it's not?
-[Patrick] Uh-uh.
619
00:38:42,440 --> 00:38:44,960
-[sighs]
-So, that's that. So back the fuck off.
620
00:38:48,520 --> 00:38:49,840
Don't misbehave. Hey!
621
00:38:50,480 --> 00:38:51,960
But I'm not doing anything.
622
00:38:52,760 --> 00:38:54,520
It sounded like
you wouldn't hook up with me
623
00:38:54,600 --> 00:38:56,440
even if someone paid you, right?
624
00:38:57,240 --> 00:38:58,960
Are you hooking up with me right now?
625
00:38:59,480 --> 00:39:02,080
You aren't, are you? So, that's that.
626
00:39:11,120 --> 00:39:12,360
[Ander sighs]
627
00:39:14,560 --> 00:39:15,800
[Patrick] Here's a secret.
628
00:39:16,600 --> 00:39:20,200
It's riskier to try and tell yourself no
than it is to say yes.
629
00:39:27,200 --> 00:39:29,840
And your clothes are on,
so it's not cheating.
630
00:39:36,400 --> 00:39:37,520
Stop, man. Stop.
631
00:39:41,120 --> 00:39:43,120
Look, how far would you go to help Omar?
632
00:39:44,720 --> 00:39:46,840
Or is this no longer about helping him?
633
00:39:52,680 --> 00:39:54,000
[pants unzip]
634
00:39:58,400 --> 00:39:59,680
Okay, that's enough. All right?
635
00:40:01,160 --> 00:40:02,840
I'd do anything I could to help Omar.
636
00:40:02,920 --> 00:40:06,760
Just like he did everything for me
when I couldn't get out of my fucking bed.
637
00:40:08,320 --> 00:40:10,120
I'd do anything but betray him.
638
00:40:27,880 --> 00:40:29,360
-[lock beeps]
-It's all yours.
639
00:40:30,880 --> 00:40:33,400
No need to worry about your father
or anything.
640
00:40:34,160 --> 00:40:37,120
Whatever you need,
as long as you need it. Okay?
641
00:40:38,320 --> 00:40:40,360
Um, but hold on a minute.
642
00:40:40,440 --> 00:40:41,400
I don't know if--
643
00:40:41,480 --> 00:40:43,520
[sighs] No,
I have more than one room in my name.
644
00:40:43,600 --> 00:40:45,200
-It's for work.
-Oh.
645
00:40:45,280 --> 00:40:47,560
Meetings, celebrities, and all that.
646
00:40:48,920 --> 00:40:52,360
Um, well, okay.
647
00:40:53,600 --> 00:40:54,760
[man chuckles softly]
648
00:40:56,240 --> 00:40:57,320
[sighs]
649
00:41:00,040 --> 00:41:01,120
What do you do, then?
650
00:41:02,920 --> 00:41:05,360
Um, you know
when a politician's really powerful?
651
00:41:05,440 --> 00:41:07,760
Like a president or a minister,
for instance?
652
00:41:08,520 --> 00:41:11,680
Well, actually, they don't have
that much power. 'Cause I'm in charge.
653
00:41:11,760 --> 00:41:14,680
[Mencía chuckles]
654
00:41:14,760 --> 00:41:16,480
-Like Rasputin.
-Ah. [chuckles]
655
00:41:16,560 --> 00:41:18,720
I read a lot. I'm also extremely smart.
656
00:41:20,160 --> 00:41:22,120
Yep. [takes a deep breath]
657
00:41:22,200 --> 00:41:25,160
Well,
if you ever need anything or get hungry,
658
00:41:25,240 --> 00:41:28,840
call up room service and have them
put it on my bill. All right?
659
00:41:29,560 --> 00:41:30,400
Appreciate it.
660
00:41:33,440 --> 00:41:34,560
Are you all right?
661
00:41:35,280 --> 00:41:36,640
Uh, yeah. Fine.
662
00:41:36,720 --> 00:41:38,240
It's just that, I mean,
663
00:41:38,320 --> 00:41:41,160
it's a very big room
to sleep in all alone. [chuckles]
664
00:41:42,160 --> 00:41:43,360
[man chuckles]
665
00:41:44,800 --> 00:41:47,240
Would you consider staying here
and sleeping with me?
666
00:41:47,760 --> 00:41:49,960
-Just sleep, you mean?
-[Mencía] Yes.
667
00:41:50,040 --> 00:41:51,840
-No.
-[scoffs] No?
668
00:41:51,920 --> 00:41:53,000
[both laugh]
669
00:41:53,080 --> 00:41:54,800
Okay. Good night.
670
00:41:55,840 --> 00:41:56,840
Armando.
671
00:41:58,200 --> 00:42:00,360
You're name's Armando, right?
672
00:42:00,440 --> 00:42:02,080
-[Armando] Mm-hmm.
-Um…
673
00:42:04,320 --> 00:42:05,680
Come on and stay.
674
00:42:08,600 --> 00:42:09,560
[chuckles]
675
00:42:17,200 --> 00:42:19,200
[crickets chirping]
676
00:42:21,080 --> 00:42:22,800
Dad, Mencía's gone.
677
00:42:23,680 --> 00:42:25,800
[clicks tongue] She'll be back.
678
00:42:27,480 --> 00:42:28,800
Yeah, but Dad…
679
00:42:28,880 --> 00:42:30,760
She can't go far without any money.
680
00:42:33,440 --> 00:42:36,800
And I think we're used to this sort
of stunt she pulls to get attention.
681
00:42:37,680 --> 00:42:39,040
♪ I walk alone at night ♪
682
00:42:39,120 --> 00:42:41,120
["I Walk Alone with Acid" playing]
683
00:42:41,720 --> 00:42:43,120
♪ In my dreams ♪
684
00:42:46,840 --> 00:42:48,840
♪ I walk alone at night… ♪
685
00:42:52,760 --> 00:42:54,520
16 MISSED CALLS
686
00:42:55,200 --> 00:42:56,680
EVERYTHING IS OK
687
00:42:57,320 --> 00:42:59,440
♪ And the moon lights my path ♪
688
00:42:59,520 --> 00:43:01,520
[dance beat playing]
689
00:43:03,440 --> 00:43:05,520
♪ I walk alone at night ♪
690
00:43:07,360 --> 00:43:09,400
♪ I'm always searching for you ♪
691
00:43:11,080 --> 00:43:13,280
♪ And when I finally find you ♪
692
00:43:17,040 --> 00:43:19,160
♪ You'll get what you deserve ♪
693
00:43:22,920 --> 00:43:24,840
♪ I walk alone at night ♪
694
00:43:26,360 --> 00:43:28,760
♪ I'm always searching for you ♪
695
00:43:30,960 --> 00:43:32,720
♪ And when I finally find you ♪
696
00:43:34,600 --> 00:43:36,400
♪ You'll get what you deserve ♪
697
00:43:42,800 --> 00:43:44,520
♪ Is my body mine? ♪
698
00:43:45,840 --> 00:43:47,440
♪ Is my fear real? ♪
699
00:43:47,520 --> 00:43:49,120
[indistinct chatter]
700
00:43:49,200 --> 00:43:52,920
Shanaa, in an hour, you and García
take the exam in the computer lab.
701
00:43:56,920 --> 00:43:59,040
That's it. I'm completely fucked.
702
00:44:01,760 --> 00:44:03,000
Hello, pretty boys.
703
00:44:04,240 --> 00:44:05,400
Leave us alone, will you?
704
00:44:07,400 --> 00:44:08,400
[Patrick sighs]
705
00:44:09,480 --> 00:44:11,320
You might be interested in this.
706
00:44:18,600 --> 00:44:19,520
The answers?
707
00:44:22,240 --> 00:44:23,800
So, you went out last night after all?
708
00:44:23,880 --> 00:44:26,320
Well, you have the answers there.
That's what matters.
709
00:44:26,920 --> 00:44:28,280
[sheet crinkles]
710
00:44:29,560 --> 00:44:31,600
I see.
Is there anything I should know, or…?
711
00:44:32,400 --> 00:44:34,400
Mm, no. We just danced a bit.
712
00:44:34,480 --> 00:44:35,800
-Right?
-[Patrick] Mm-hmm.
713
00:44:37,680 --> 00:44:38,680
Yeah.
714
00:44:38,760 --> 00:44:41,120
[Ander] I didn't think
he'd give them to us. But look.
715
00:44:41,200 --> 00:44:43,120
[Omar sighs]
716
00:44:44,120 --> 00:44:45,880
How do we know these are even accurate?
717
00:44:45,960 --> 00:44:49,720
-Why would I wanna dick you over?
-To get me out of the way? I don't know.
718
00:44:52,840 --> 00:44:55,360
Look,
we got off to a fucking terrible start.
719
00:44:55,440 --> 00:44:58,080
And this is the only way
I could think of to apologize.
720
00:44:58,160 --> 00:45:02,040
If you wanna know if I really mean it,
just use those answers and find out.
721
00:45:06,400 --> 00:45:07,520
[Omar sighs]
722
00:45:07,600 --> 00:45:09,600
[somber music playing]
723
00:45:46,680 --> 00:45:48,120
LOAD EXAM RESULTS
724
00:45:53,480 --> 00:45:55,040
Seventy-three out of 100.
725
00:45:56,600 --> 00:45:57,720
You passed.
726
00:45:59,760 --> 00:46:00,600
[Samu sighs]
727
00:46:00,680 --> 00:46:04,960
[Benjamín] I spoke to your manager…
to ask him to hire you back again.
728
00:46:05,960 --> 00:46:08,600
I explained to him
that you were only trying to help.
729
00:46:10,680 --> 00:46:11,920
[Samu] Thank you.
730
00:46:13,320 --> 00:46:17,080
[Benjamín] But García,
let me offer you a word of advice.
731
00:46:17,160 --> 00:46:18,200
Sure.
732
00:46:19,640 --> 00:46:20,840
[Benjamín exhales]
733
00:46:22,320 --> 00:46:25,960
Stop fighting other people's battles
for them, and focus on your own.
734
00:46:27,840 --> 00:46:29,920
All that being said,
you displayed great confidence,
735
00:46:30,000 --> 00:46:32,440
your argument was concise,
direct, a clearly stated thesis.
736
00:46:32,520 --> 00:46:35,280
And although you went a little overboard
with the emotions,
737
00:46:35,360 --> 00:46:36,680
it was a sound strategy.
738
00:46:37,960 --> 00:46:39,960
I can never have too many students
at this school
739
00:46:40,040 --> 00:46:41,960
who have such a facility with words.
740
00:46:44,080 --> 00:46:44,920
Welcome.
741
00:46:47,680 --> 00:46:48,600
All right.
742
00:46:50,360 --> 00:46:52,400
[Benjamín]
How do you think you did on the exam?
743
00:46:54,040 --> 00:46:56,520
Um… mm…
744
00:46:56,600 --> 00:46:58,480
I did okay. Uh, I think so.
745
00:47:00,120 --> 00:47:01,120
You just think?
746
00:47:01,640 --> 00:47:02,800
[Omar sighs]
747
00:47:06,920 --> 00:47:09,120
Ninety-seven out of one hundred.
748
00:47:12,720 --> 00:47:15,040
Someone who got an almost-perfect grade
knows they did.
749
00:47:15,120 --> 00:47:17,400
It takes someone who's incredibly dense
750
00:47:17,480 --> 00:47:20,160
to get almost 100%
when they're trying to cheat.
751
00:47:21,400 --> 00:47:23,520
[takes a deep breath] Yeah, well…
752
00:47:24,040 --> 00:47:26,240
Mm, either dense or a hard worker.
753
00:47:29,840 --> 00:47:31,000
Okay then.
754
00:47:31,080 --> 00:47:32,840
I guess I'm staying right here
755
00:47:32,920 --> 00:47:34,880
with my scholarship,
my uniform, the works.
756
00:47:34,960 --> 00:47:36,160
That'll be all.
757
00:47:36,760 --> 00:47:38,240
Great. Have a good day.
758
00:47:42,120 --> 00:47:43,080
[door closes]
759
00:47:49,720 --> 00:47:52,440
-[Cayetana] And?
-[Omar and Ander laugh]
760
00:47:52,520 --> 00:47:54,600
-So? Tell us.
-That's awesome. Look at you!
761
00:47:54,680 --> 00:47:55,800
Really, what did you get?
762
00:47:55,880 --> 00:47:57,080
Uh, 97.
763
00:47:57,160 --> 00:47:58,800
-You serious?
-You did?
764
00:47:58,880 --> 00:48:00,520
And look at that. You were so worried.
765
00:48:00,600 --> 00:48:03,600
That's so wild. That's crazy.
766
00:48:04,800 --> 00:48:06,680
Yeah, and he was so worried.
767
00:48:08,520 --> 00:48:11,600
[sighs] Hey, dude. Um…
768
00:48:13,480 --> 00:48:14,400
Hey, thanks a lot.
769
00:48:14,480 --> 00:48:15,680
I mean it.
770
00:48:16,200 --> 00:48:18,200
-It's nothing.
-[Ander] Thank you.
771
00:48:19,320 --> 00:48:21,800
-Ah, yes!
-[Cayetana laughing] Oh man!
772
00:48:21,880 --> 00:48:23,480
Did you tell your father yet?
773
00:48:24,000 --> 00:48:27,080
-[Omar] No, I haven't.
-So, all we did was dance? [chuckles]
774
00:48:29,000 --> 00:48:31,360
-You don't think that.
-[Cayetana] Your sister's gonna flip.
775
00:48:31,440 --> 00:48:32,800
-[Samu] Seriously.
-[Omar sighs]
776
00:48:32,880 --> 00:48:34,880
[tense music playing]
777
00:48:36,960 --> 00:48:37,800
[Omar] Mm.
778
00:48:41,000 --> 00:48:41,960
[Guzmán] Hi.
779
00:48:50,520 --> 00:48:51,360
[Ari] Guzmán.
780
00:48:53,360 --> 00:48:55,440
This is your girlfriend's Instagram, yeah?
781
00:48:56,080 --> 00:48:58,040
-Yeah.
-Hmm.
782
00:48:59,480 --> 00:49:01,600
I've been chatting with her.
She is such a sweetheart.
783
00:49:02,360 --> 00:49:03,600
We got along super well.
784
00:49:04,120 --> 00:49:07,960
Told her about our date yesterday.
The way the sparks flew, all of it.
785
00:49:08,440 --> 00:49:11,040
[coach] Come on.
Go to your posts. Move it!
786
00:49:12,600 --> 00:49:13,520
You ready?
787
00:49:14,040 --> 00:49:15,000
[whistle blows]
788
00:49:15,520 --> 00:49:17,120
[water splashes]
789
00:49:17,200 --> 00:49:18,520
Guzmán, get in the water.
790
00:49:32,840 --> 00:49:33,880
[student whistles]
791
00:49:37,960 --> 00:49:39,280
[students applaud]
792
00:49:41,480 --> 00:49:42,920
[Guzmán panting]
793
00:49:43,000 --> 00:49:45,040
I told you
I only needed to get to know you better
794
00:49:45,120 --> 00:49:46,160
so I could beat you.
795
00:49:46,240 --> 00:49:49,560
You lied to me to get what you wanted,
and I just lied to you.
796
00:49:51,640 --> 00:49:53,440
[exhales] You.
797
00:49:53,520 --> 00:49:54,440
What?
798
00:49:55,040 --> 00:49:58,080
Tell your friend I haven't written
to his girlfriend so he can breathe.
799
00:49:58,160 --> 00:50:00,800
If either of you thought
you could dominate or get one over on me,
800
00:50:00,880 --> 00:50:02,480
well, think twice next time.
801
00:50:08,360 --> 00:50:11,240
["Me miras, pero no me ves"
playing loudly]
802
00:50:11,320 --> 00:50:12,840
[fireworks booming]
803
00:50:14,520 --> 00:50:16,320
[sirens wailing]
804
00:50:21,720 --> 00:50:25,320
-[indistinct radio chatter]
-[monitor flatlining]
805
00:50:25,400 --> 00:50:27,600
[siren blaring]
806
00:50:46,640 --> 00:50:47,960
[Mencía gasps softly]
807
00:50:53,840 --> 00:50:55,200
[monitor beeping]
808
00:51:02,760 --> 00:51:04,640
[woman on radio] The girl is alive.
809
00:51:08,200 --> 00:51:10,440
I repeat, the girl is alive.
810
00:51:10,960 --> 00:51:12,960
[music fades]
811
00:51:15,560 --> 00:51:19,480
[suspenseful music playing]
58761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.