All language subtitles for Eerie, Indiana - 1x08 - Dead Letter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,042 --> 00:00:03,649 Mi nombre es Marshall Teller 2 00:00:03,742 --> 00:00:07,651 Sabia que mi nuevo pueblo iba a ser diferente al cual crec� en New Jersey, 3 00:00:07,683 --> 00:00:11,233 Pero esto es ridiculo, nadie me cree... 4 00:00:11,269 --> 00:00:15,555 ...Pero Eerie, Indiana es el centro de la rareza de todo el planeta. 5 00:00:16,108 --> 00:00:18,711 Item: Elvis vive en mi recorrido del periodico. 6 00:00:18,771 --> 00:00:19,994 Gracias chico del periodico. 7 00:00:20,062 --> 00:00:23,261 Item: Pie grande come de mi basura 8 00:00:23,322 --> 00:00:26,633 Item: Incluso el mejor amigo del hombre es raro 9 00:00:27,063 --> 00:00:30,164 Aun no me creen? ...lo har�n. 10 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Anuncie su producto o marca aqu� 11 00:01:04,441 --> 00:01:08,186 La libreria de Eerie necesitaba dinero rapido para pagar por renovaciones... 12 00:01:08,246 --> 00:01:11,462 Asi que algunos de los libros que estaban en el sotano de la libreria fueron ... 13 00:01:11,496 --> 00:01:14,364 ...enviados a World O' Stuff, para ser puestos a la venta. 14 00:01:14,307 --> 00:01:17,520 Y estamos hablando de libros viejos, libros que no han visto... 15 00:01:17,572 --> 00:01:19,502 la luz del dia en a�os... 16 00:01:22,461 --> 00:01:26,232 -Simon, podemos irnos ya? -Pero tengo que hacer esto... 17 00:01:26,293 --> 00:01:28,227 ...para mi tarea de historia. 18 00:01:28,998 --> 00:01:32,761 "Jackalope y su relacion con el Deficit Federal" 19 00:01:32,826 --> 00:01:35,940 -Realmente fascinante Simon, Vamonos. 20 00:01:37,884 --> 00:01:42,766 -Simon! es ella! Andrea Fantucci... 21 00:01:42,842 --> 00:01:45,235 Hombre, me encantaria conocerla... 22 00:01:45,274 --> 00:01:48,450 -Ve y hazlo! que te detiene? 23 00:01:49,761 --> 00:01:54,260 -Nah...ella esta ocupada, no quiero molestarla. 24 00:01:54,775 --> 00:01:56,785 -Yo le voy a hablar por ti. 25 00:01:57,144 --> 00:02:00,296 Se�orita! disculpe, Se�orita, mi amigo quiere conocerla! 26 00:02:00,872 --> 00:02:02,275 -Que? 27 00:02:03,297 --> 00:02:05,481 -Nada, no importa. 28 00:02:07,262 --> 00:02:09,315 -Eres hombre muerto, Simon. 29 00:02:13,111 --> 00:02:16,017 -Hey Simon, mira esto! 30 00:02:16,514 --> 00:02:21,516 "Mary B. Carter" Tiene un sello postal antiguo y todo! 31 00:02:23,904 --> 00:02:28,332 -No esta marcada por el correo, al parecer nunca fue enviada... 32 00:02:29,394 --> 00:02:32,340 -Quizas es una carta enviada por alguien que ya esta muerto... 33 00:02:32,390 --> 00:02:36,324 Quizas tiene secretos los cuales nadie ha escuchado en 100 a�os... 34 00:02:36,376 --> 00:02:38,991 -Deberiamos hacer lo correcto y enviarla, huh? 35 00:02:39,046 --> 00:02:42,076 -Estas bromeando?! Vamos a abir a este bebe! 36 00:02:45,082 --> 00:02:48,897 -Hey! alguien debe haber abierto una ventana! 37 00:03:04,031 --> 00:03:08,061 Caballeros, gracias por el llamado para despertarme 38 00:03:08,115 --> 00:03:12,197 Ahi estaba, Tripp McConnell, pero que era? 39 00:03:12,259 --> 00:03:15,001 Algun fantasma que habia aparecido asi de la nada? 40 00:03:15,060 --> 00:03:19,142 Algun extra�o angel estrellado en World O' Stuff? 41 00:03:19,205 --> 00:03:23,236 No estaba seguro, pero mis instintos decian solo una cosa... 42 00:03:23,286 --> 00:03:25,448 Marshall: Huye! 43 00:03:30,240 --> 00:03:35,784 -Ahora, Marshall...tienes que hacerme un peque�o favor. 44 00:03:36,287 --> 00:03:41,374 -Uhm...no gracias, vamonos Simon. 45 00:04:05,782 --> 00:04:09,346 Tarde esa noche, algo realmente espeluznante estaba sucediendo... 46 00:04:09,392 --> 00:04:11,892 ...en mi casa. El extra�o puso a mi familia... 47 00:04:11,959 --> 00:04:15,093 ...bajo un hechizo. -Un gitano? 48 00:04:15,145 --> 00:04:17,629 -Un gitano. -No puedo creer como... 49 00:04:17,672 --> 00:04:20,233 ...Marshall nunca nos dijo que conocia a un gitano real 50 00:04:20,285 --> 00:04:22,993 -Que vida tan increible ha tenido, usted podria... 51 00:04:23,041 --> 00:04:25,459 ...escribir una docena de libros con sus experiencias. 52 00:04:25,510 --> 00:04:30,174 -Sabe, soy la editora del periodico escolar, y me encantaria contar sobre usted... 53 00:04:30,235 --> 00:04:33,456 "Gitanos, trampas y ladrones vienen a Eerie" 54 00:04:33,495 --> 00:04:36,923 -Esa es una idea maravillosa! y si usted necesita un lugar... 55 00:04:36,983 --> 00:04:39,725 ...donde quedarse... -Si, por que no se queda con nosotros! 56 00:04:39,783 --> 00:04:43,159 -Gee...ustedes son tan amables, me encantaria vivir con ustedes! 57 00:04:43,468 --> 00:04:44,751 -El! -Genial, podria quedarse... 58 00:04:44,800 --> 00:04:45,921 ...en el cuarto de Marshall! 59 00:04:45,991 --> 00:04:48,039 -Podriamos poner a Marshall en el sotano... 60 00:04:48,805 --> 00:04:50,909 -Marshall, cual es tu problema? 61 00:04:51,476 --> 00:04:54,639 Por que nunca nos dijiste que tenias un amigo tan cool?! 62 00:04:54,691 --> 00:04:58,234 -Si Mars, por que mantener a tu amigo Tripp McConnell en secreto? 63 00:04:59,417 --> 00:05:01,398 -Tripp se va a quedar a cenar, porsupuesto! 64 00:05:01,453 --> 00:05:04,083 -Oh, ... y tambien se va a quedar con nosotros a pasar la noche 65 00:05:04,592 --> 00:05:08,343 ...el es tan interesante que podria quedarse hasta que cumpla 18! 66 00:05:09,433 --> 00:05:12,002 -Por que no vamos afuera un segundo, creo que necesitamos hablar... 67 00:05:12,062 --> 00:05:13,412 ...Ok, viejo amigo? 68 00:05:13,426 --> 00:05:16,626 -Pero la estoy pasando tan bien con--- -Mama, papa, disculpennos. 69 00:05:21,000 --> 00:05:22,684 -Ven aqui. 70 00:05:23,667 --> 00:05:25,318 -Ok, quien eres y que es lo que quieres! 71 00:05:25,352 --> 00:05:26,653 -Si! Habla! 72 00:05:26,705 --> 00:05:30,228 -Mars, Simon, es esa manera de hablarle a un viejo amigo? 73 00:05:30,270 --> 00:05:32,573 -Nunca te habia visto en mi vida y ahora estas convirtiendo... 74 00:05:32,599 --> 00:05:34,738 ...a mi familia en terribles idiotas... 75 00:05:34,779 --> 00:05:38,057 -Mars, vamos, no es tan dificil de hacer... 76 00:05:38,122 --> 00:05:40,251 -Quieres un labio hinchado? -Marshall! 77 00:05:40,305 --> 00:05:42,969 -Calmate... -Todo lo que quiero es que... 78 00:05:43,045 --> 00:05:45,071 ...me ayuden con un problemita que estoy teniendo. 79 00:05:45,134 --> 00:05:49,374 Veran, estoy enamorado de la chica mas maravillosa... 80 00:05:49,436 --> 00:05:52,980 -Mira amigo, es tu problema, y no quiero tener nada que ver contigo... 81 00:05:53,054 --> 00:05:56,151 ...y de seguro no ire a ningun lado o a ver a ninguna chica que conozcas... 82 00:05:56,229 --> 00:05:58,222 ...entiendes eso? 83 00:06:17,727 --> 00:06:22,466 Ok Marshall, pero volvere. 84 00:06:27,598 --> 00:06:30,629 -Que lastima que tu amigo no pudo quedarse con nosotros Marshall. 85 00:06:30,690 --> 00:06:33,478 -Mama, confia en mi, no lo quieres en nuestra casa. 86 00:06:34,449 --> 00:06:36,987 -Eso es algo raro para decir acerca de tu amigo. 87 00:06:37,359 --> 00:06:40,533 -Papa, eso es todo! el no es mi amigo...es como... 88 00:06:40,568 --> 00:06:42,369 ...si hubiera aparecido en mi vida hoy! 89 00:06:42,426 --> 00:06:45,513 -Aparecido? a caso es un fantasma? 90 00:06:45,562 --> 00:06:48,991 Salio de alguna luna de Saturno? 91 00:06:49,064 --> 00:06:53,534 -Miren, no quiero que ninguno de ustedes deje entrar a ese... 92 00:06:53,589 --> 00:06:56,382 ...farsante a esta casa, y es una orden. 93 00:06:56,457 --> 00:06:59,596 -Tripp no es un "cualquiera" -Lo extra�o... 94 00:06:59,660 --> 00:07:01,855 -Yo tambien. 95 00:07:08,480 --> 00:07:12,433 -Mars, estas bien? -Mama!...es....el! 96 00:07:12,483 --> 00:07:16,165 -Es Tripp! -Gracias a Dios!, donde esta?! 97 00:07:16,968 --> 00:07:19,084 -Hey! Tripp esta afuera! 98 00:07:19,138 --> 00:07:21,594 -Vamos a buscarlo! -Te juego una carrera papa! 99 00:07:21,670 --> 00:07:24,181 -Donde van todos?! Vuelvan aqui! 100 00:07:30,339 --> 00:07:33,555 Esa noche tuve otro de mis sue�os raros... 101 00:07:33,631 --> 00:07:36,588 Creo que tenia algo que ver con no querer crecer... 102 00:07:36,645 --> 00:07:40,450 ...aun estaba disfrutando el sue�o... 103 00:07:58,490 --> 00:08:04,807 "Marshall y Andrea sentados en un arbol B-E-S-A-N-D-O-S-E" 104 00:08:04,878 --> 00:08:10,429 "Marshall y Andrea sentados en un arbol B-E-S-A-N-D-O-S-E" 105 00:08:17,029 --> 00:08:22,861 "Marshall y Andrea sentados en un arbol B-E-S-A-N-D-O-S-E" 106 00:08:27,915 --> 00:08:30,512 Entonces algo sucedio, algo que no habia pasado nunca en ningun... 107 00:08:30,546 --> 00:08:38,004 ...sue�o que haya tenido antes... -Hey Mars...que sue�o cool. 108 00:08:38,053 --> 00:08:40,671 -Que estas haciendo aqui? Este es mi sue�o, no deberias... 109 00:08:40,729 --> 00:08:43,978 ...estar en mi sue�o... -Dije que volveria 110 00:08:44,026 --> 00:08:48,436 Tengo que despertar... Tego que despertar! 111 00:08:48,483 --> 00:08:52,120 -Aun no! No hasta que te diga lo que tienes que hacer por mi. 112 00:08:52,183 --> 00:08:55,079 -Mama, papa, Cincy! diganle que me deje en paz! 113 00:08:55,133 --> 00:08:58,810 -Pero amamos a Tripp! Amamos a Tripp mas de lo que... 114 00:08:58,871 --> 00:09:01,012 ...te amamos a ti! 115 00:09:01,591 --> 00:09:06,116 -Simon, ayudame. -Odio ser segundo plato en el show... 116 00:09:06,179 --> 00:09:10,774 Que show? -Mars, hoy en World O' Stuff... 117 00:09:10,838 --> 00:09:14,464 ...encontraste una carta, yo intente enviarla por correo y no pude... 118 00:09:14,527 --> 00:09:18,511 ...y como tu eres el que la encontraste, tu tienes que entregarla, en persona. 119 00:09:18,558 --> 00:09:21,871 -Pero no tengo tu carta... -Claro que la tienes. 120 00:09:21,925 --> 00:09:25,341 -Cuando despiertes, mira en tu mesa de luz. 121 00:09:26,516 --> 00:09:29,701 Wow...que pesadilla. 122 00:09:39,192 --> 00:09:42,414 -Mars, incluso para ti, esa es una historia rarisima... 123 00:09:42,474 --> 00:09:46,286 -No la creas! no me importa Te estoy diciendo que este tipo... 124 00:09:46,340 --> 00:09:49,745 ...entro en mis sue�os anoche. Es como si se apodero de mi mente. 125 00:09:50,860 --> 00:09:54,080 Entregando esta carta me deshare de el, lo hare. 126 00:09:54,108 --> 00:09:55,926 -Por que no lo hace el mismo? 127 00:09:55,975 --> 00:09:59,450 -Porque usa esos pantalones ridiculos y usa ese ridiculo corte de pelo? 128 00:09:59,472 --> 00:10:03,589 No lo se... -Aqui es...! 129 00:10:03,675 --> 00:10:06,309 -Por que simplemente no la dejamos aqui? 130 00:10:06,357 --> 00:10:09,888 -No se puede hacer eso. Tengo que entregarsela en persona... 131 00:10:09,924 --> 00:10:12,957 ...a Mary Carter. 132 00:10:16,510 --> 00:10:19,952 -Puedo ayudarles? -Si, eres tu Mary Carter? 133 00:10:20,010 --> 00:10:22,688 -Si... -Esto me ha causado tantos... 134 00:10:22,738 --> 00:10:27,184 ...problemas que ni se imagina. Tome, no se lo que hay dentro... 135 00:10:27,240 --> 00:10:30,783 ...pero espero que te traiga una larga y feliz vida. "Adios" 136 00:10:31,596 --> 00:10:33,370 Si, soy un hombre libre! 137 00:10:33,489 --> 00:10:36,091 -Espera un minuto, esto es para Mary B. Carter... 138 00:10:36,146 --> 00:10:38,171 ...yo soy Mary C. Carter. 139 00:10:38,920 --> 00:10:41,493 Vamos, es para mi abuela. 140 00:10:41,600 --> 00:10:45,149 A medida que entrabamos mas y mas en esa casa... 141 00:10:45,213 --> 00:10:50,443 ...seguia preguntandome a mi mismo "Marshall, por que eres tan cabeza hueca?" 142 00:10:59,753 --> 00:11:05,286 Abuelita....hay dos muchachos aqui, uno dice que tiene una carta para ti. 143 00:11:15,364 --> 00:11:19,476 -Hola...soy Marshall, y el es Simon. 144 00:11:19,539 --> 00:11:23,550 Una carta?... No me hagan reir... 145 00:11:23,590 --> 00:11:27,487 No he recibido una carta desde la ultima era glaciar. 146 00:11:27,544 --> 00:11:31,949 -Si se�ora, esta carta es de Tripp McConnell... 147 00:11:34,853 --> 00:11:41,598 -Acaso dijiste...Tripp McConnell? -Si se�ora...tome. 148 00:11:43,411 --> 00:11:47,527 -Llevate ese pedazo de papel fuera de mi vista! 149 00:11:48,548 --> 00:11:52,470 ...Maldita rata infectada.... 150 00:11:52,542 --> 00:11:57,224 -Creen que esto es gracioso?! Voy a caerles a golpes! 151 00:11:57,282 --> 00:12:01,679 -Pero que es lo que hice?! -Tripp McConnell deberia haber... 152 00:12:01,726 --> 00:12:04,104 ...sido mi esposo... pero Tripp McConnell... 153 00:12:04,141 --> 00:12:08,235 ...ha estado muerto por 62 anios! 154 00:12:08,288 --> 00:12:10,054 -Es un fantasma! -Es un fantasma! 155 00:12:21,426 --> 00:12:24,811 Tan pronto como nos enteramos que Tripp McConnell era un fantasma... 156 00:12:24,856 --> 00:12:27,430 ...Simon y yo entramos en accion. 157 00:12:27,481 --> 00:12:29,804 -Crei que el ajo era para los vampiros... 158 00:12:29,878 --> 00:12:33,237 -Fantasmas, vampiros... lo que sea... 159 00:12:33,287 --> 00:12:36,309 No te puedes descuidar. -Hay algo que no entiendo... 160 00:12:36,377 --> 00:12:38,497 Por que te acecha a ti? 161 00:12:38,544 --> 00:12:40,791 -Todo tiene que ver con esa carta que encontre... 162 00:12:41,371 --> 00:12:43,910 ...cuando la abri debo haber interrumpido su descanso... 163 00:12:44,462 --> 00:12:47,555 ...es como eso del genio en la botella, o algo asi ... 164 00:12:47,612 --> 00:12:51,716 -Cool! -Si...lo seria si no fuera tan macabro. 165 00:13:02,134 --> 00:13:05,632 -Vete fantasma! Vete demonio al infierno! 166 00:13:05,687 --> 00:13:09,066 -No seas tonto Marshall, eso es para vampiros 167 00:13:09,709 --> 00:13:13,029 -Que sucede? nunca habias visto un fantasma? 168 00:13:20,646 --> 00:13:23,057 Ahora, que saben de mi carta? 169 00:13:23,100 --> 00:13:26,329 -Ya entregue tu estupida carta, y Mary Carter no la quiso, Ok.? 170 00:13:26,873 --> 00:13:30,111 -No la quiso? -Si yo fuera tu, me rendiria con esto. 171 00:13:30,169 --> 00:13:33,614 Ella es una mujer mayor Tripp, no es la que tu solias conocer. 172 00:13:33,673 --> 00:13:36,738 Llegaste un poco...tarde. 173 00:13:36,783 --> 00:13:39,308 -Mary no me quiere? 174 00:13:53,049 --> 00:13:58,134 -Suficiente! cortala! mira lo que le haces a mi casa! 175 00:14:03,909 --> 00:14:09,462 -Lo siento, enfrentemoslo donde voy es un desastre... 176 00:14:09,833 --> 00:14:12,754 ...incluso la forma que mori es estupida... 177 00:14:14,581 --> 00:14:18,654 Fui asesinado en 1929. Estaba enamorado de Mary... 178 00:14:18,705 --> 00:14:21,209 ...desde el primer segundo en que la vi... 179 00:14:21,262 --> 00:14:23,786 ...pero era tan timido que no podia ir yo mismo a decirselo... 180 00:14:23,841 --> 00:14:26,242 ...asi que le escribi una carta... 181 00:14:26,288 --> 00:14:28,626 ...estaba camino a entregarla, pero estaba tan enamorado que... 182 00:14:28,684 --> 00:14:31,733 ...no miraba donde caminaba, no vi ese camion de la leche... 183 00:14:31,779 --> 00:14:34,057 ...dando vuelta la esquina... 184 00:14:38,830 --> 00:14:44,620 ...Veran, no esta permitido volver al lugar donde mori... 185 00:14:44,672 --> 00:14:47,797 ...No puedo ir caminando hacia la casa de Mary... 186 00:14:47,853 --> 00:14:49,481 Pero ustedes pueden. 187 00:14:51,793 --> 00:14:57,236 Por favor, tienen que hacer eso. He estado esperando por 62 a�os! 188 00:14:57,298 --> 00:15:01,543 Una vez que esa carta sea entregada, podre descansar. 189 00:15:05,465 --> 00:15:09,706 -Hey hombre, por que estas cosas me pasan a mi? 190 00:15:10,802 --> 00:15:15,034 Esa noche, Simon y yo pusimos la operacion "Enfermo de amor" en practica 191 00:15:15,091 --> 00:15:17,252 Era un ataque de dos partes. 192 00:15:17,306 --> 00:15:19,021 -Ok, tu ve por la puerta. 193 00:15:32,711 --> 00:15:36,903 -Puedo ayudarle? -Mi nombre es Matt, como esta usted? 194 00:15:36,974 --> 00:15:40,867 Estoy realizando una encuesta en su barrio, le molestaria... 195 00:15:40,912 --> 00:15:43,996 ...contestar algunas preguntas? Gracias. 196 00:15:44,044 --> 00:15:47,406 -Si...eso creo. 197 00:15:52,177 --> 00:15:56,502 -Le importa si....le importa si empiezo todo otra vez? 198 00:15:56,563 --> 00:16:02,226 Esta vez, no diga nada. -No te he visto antes? 199 00:16:04,902 --> 00:16:08,406 Realmente no queria hacer esto. Pero creo que hay cosas las cuales... 200 00:16:08,461 --> 00:16:10,759 ...a veces hay que arriesgar el cuello para hacerlas... 201 00:16:10,800 --> 00:16:13,683 ...y creo que el amor es una de ellas... 202 00:16:22,102 --> 00:16:24,017 Quien anda ahi? 203 00:16:24,068 --> 00:16:28,186 Tengo una audicion perfecta! y tambien tengo un arma! 204 00:16:28,240 --> 00:16:29,964 -Un arma! 205 00:16:31,127 --> 00:16:34,962 -Detente ahi mismo! Ah! tu otra vez. 206 00:16:35,573 --> 00:16:38,343 -Por favor se�ora, tiene que escucharme... 207 00:16:38,397 --> 00:16:41,172 ...no quiero hacer esto. -Quedate ahi mientras llamo... 208 00:16:41,232 --> 00:16:43,133 ...a la policia. 209 00:16:43,192 --> 00:16:46,190 -Tripp escribio esto el dia que murio. El murio... 210 00:16:46,234 --> 00:16:50,340 ...por entregar esta carta. No quiere escuchar lo que dice? 211 00:16:53,283 --> 00:16:57,770 "Querida Mary, amor de mi vida... en esta pequena carta jamas sera... 212 00:16:57,829 --> 00:17:03,145 ...posible decir cuanto te amo. No hay palabra en el mundo que... 213 00:17:03,198 --> 00:17:05,135 ...describa cuanto te amo. 214 00:17:05,192 --> 00:17:07,223 -Hola, es la policia de Eerie? 215 00:17:07,267 --> 00:17:10,747 ...por favor dejame darte una vida de amor y felicidad... 216 00:17:10,814 --> 00:17:15,364 ...dejame mantener lo rudo, feo y maligno lejos de ti... 217 00:17:15,423 --> 00:17:19,680 ...si esta pobre carta significa algo para ti, encuentrate conmigo en el World O' Stuff... 218 00:17:19,745 --> 00:17:24,259 ...ma�ana en la noche... Nov 10th. 1929. 219 00:17:26,458 --> 00:17:29,230 -No importa.... 220 00:17:29,251 --> 00:17:32,730 ...Tu deboto enamorado... por siempre y para siempre... 221 00:17:32,773 --> 00:17:35,048 ...Tripp McConnell. 222 00:17:47,073 --> 00:17:50,511 -Siempre fue tan cursi! 223 00:17:55,467 --> 00:18:01,851 Todos estos a�os... -Hoy es 10 de Noviembre. 224 00:18:01,928 --> 00:18:03,860 ...hora de ir por el! 225 00:18:08,146 --> 00:18:10,350 -Ok! tenga cuidado! 226 00:18:12,331 --> 00:18:15,519 -No puedo creer estar haciendo esto! 227 00:18:32,801 --> 00:18:35,171 -Deben estar bromeando! 228 00:18:51,051 --> 00:18:53,087 -Hey Tripp, estas aqui? 229 00:18:53,774 --> 00:18:55,970 No lo puedo creer! 230 00:18:56,017 --> 00:18:59,037 Primero no me puedo deshacer de el, y ahora no aparece. 231 00:18:59,087 --> 00:19:01,512 -Tripp! donde estas?! 232 00:19:06,393 --> 00:19:10,097 -Ya lo entiendo... esta esperando a una... 233 00:19:10,147 --> 00:19:13,684 ...chica linda de 13 a�os. 234 00:19:13,724 --> 00:19:17,492 ...y lo unico que encuentra es una borrosa y vieja anciana. 235 00:19:17,564 --> 00:19:20,476 ...bien, me voy de aqui. 236 00:19:33,430 --> 00:19:36,891 -Tripp! 237 00:20:02,891 --> 00:20:05,747 -Oh, Tripp... 238 00:20:10,173 --> 00:20:13,046 -Estaba pensando que quizas no vendrias. 239 00:20:13,081 --> 00:20:18,268 ...estoy algo nervioso Mary. -Oh Tripp, luces genial! 240 00:20:18,309 --> 00:20:23,183 -Como has estado? -He estado algo muerto, Mary... 241 00:20:23,258 --> 00:20:26,768 -Por supuesto! -Y tu? 242 00:20:28,044 --> 00:20:34,534 -Algo vieja...creo -Pero aun hermosa... 243 00:20:36,822 --> 00:20:41,891 -Alguna vez....tu sabes... te casaste? 244 00:20:41,964 --> 00:20:48,781 -6 veces.... -6 Veces! 245 00:20:48,839 --> 00:20:54,353 -...Mary.... -Ninguna funciono! 246 00:20:54,791 --> 00:20:58,866 -Ellos simplemente... no eran como tu... 247 00:20:59,657 --> 00:21:02,127 -...es tan lindo verte otra vez, Mary. 248 00:21:02,173 --> 00:21:04,152 -Oh, lo es... 249 00:21:04,212 --> 00:21:07,908 -Quizas deberiamos irnos de aqui. 250 00:21:19,372 --> 00:21:22,091 Al dia siguiente todo parecia estar normal. 251 00:21:22,155 --> 00:21:24,690 Incluso ese raro hechizo que Tripp puso en mi familia... 252 00:21:24,746 --> 00:21:26,005 ...habia desaparecido... 253 00:21:26,060 --> 00:21:29,523 -No lo entiendo... por que mi cereal sabe a ajo? 254 00:21:30,897 --> 00:21:35,675 -Eso es tan extra�o... Toda mi ropa huele a ajo tambien! 255 00:21:35,738 --> 00:21:37,633 Simplemente no lo entiendo...! 256 00:21:42,999 --> 00:21:46,219 -...Yo? Acaso hice algo? 257 00:21:46,280 --> 00:21:48,854 -Estuviste haciendo de patrulla de vampiros anoche, verdad? 258 00:21:48,921 --> 00:21:51,503 y por eso es que la casa entera huele a ajo? 259 00:21:52,208 --> 00:21:54,088 -No se de que estan hablando. 260 00:21:54,754 --> 00:22:00,846 -Marshall! debes venir rapido! Algo sucedio en World O' Stuff! 261 00:22:07,915 --> 00:22:13,369 -Que sucedio? -Su corazon, debio rendirse... 262 00:22:35,244 --> 00:22:40,060 -Casi los tenia... Mira! 263 00:22:42,407 --> 00:22:44,699 Marshall, esta es tu oportunidad! 264 00:22:48,008 --> 00:22:51,042 -No...olvidate. 265 00:22:54,594 --> 00:22:58,738 -...Ve por ella Mars! 266 00:23:05,243 --> 00:23:09,504 -Hola...que haces ahi arriba? 267 00:23:09,559 --> 00:23:12,104 -Yo no fui...fue este fantasma. 268 00:23:14,411 --> 00:23:17,268 -Hola... 269 00:23:17,988 --> 00:23:21,930 Estaba muy nervioso, pero Tripp y Mary me ense�aron... 270 00:23:21,983 --> 00:23:24,334 ...lo que le sucede a la gente que esperan demasiado... 271 00:23:24,401 --> 00:23:26,913 ...y no queria que eso me sucediera a mi... 272 00:23:33,479 --> 00:23:39,254 -Hola, soy Marshall. -Soy Andrea. 273 00:23:40,708 --> 00:23:43,945 A Simon y yo nos fue muy bien, una linda y joven pareja... 274 00:23:43,991 --> 00:23:47,143 ...estaba por fin reunida. Tuvieron que morirse para hacerlo... 275 00:23:47,212 --> 00:23:52,554 ...pero mejor tarde que nunca. Y una carta escrita 62 a�os atras... 276 00:23:52,608 --> 00:23:56,198 ...finalmente fue entregada. 277 00:23:59,922 --> 00:24:14,718 Por Fertobar. 278 00:24:15,305 --> 00:24:21,153 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/7g666 Ayuda a otros a elegir el mejor 23917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.