All language subtitles for Doctor Doctor (2016) - 05x06 - Feelings, Corruption and Taking A Stand.CBFM.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,093 --> 00:00:02,460 Tomorrow, you are gonna walk 2 00:00:02,461 --> 00:00:04,460 out of that courtroom a free woman. 3 00:00:04,461 --> 00:00:06,621 We discredit Sharna as a witness. 4 00:00:06,661 --> 00:00:08,100 Take a look at this. 5 00:00:08,101 --> 00:00:09,260 Oh, it's a hit-and-run. 6 00:00:09,261 --> 00:00:12,460 There's speculation that her brother was in fact the driver 7 00:00:12,461 --> 00:00:15,713 and, uh, she took the rap for him because he was drugged up. 8 00:00:15,714 --> 00:00:19,428 If we can show that Sharna has a history of perjuring himself, 9 00:00:19,429 --> 00:00:21,148 then it'll discredit her testimony. 10 00:00:21,194 --> 00:00:23,113 Yes, but this will ruin her career. 11 00:00:23,114 --> 00:00:25,073 Do you want to see your mother go to jail? 12 00:00:25,074 --> 00:00:27,953 You pimped me out to her in the first place! 13 00:00:27,954 --> 00:00:29,953 Well, I was wrong! You should've stayed away! 14 00:01:00,714 --> 00:01:02,233 What are you doing, Mum? 15 00:01:02,234 --> 00:01:03,833 I'm just pulling out the rosebushes. 16 00:01:05,591 --> 00:01:06,710 At 5:00 in the morning? 17 00:01:06,790 --> 00:01:09,189 The gardenias aren't getting enough sunlight. 18 00:01:10,514 --> 00:01:12,193 That's because it's night-time. 19 00:01:12,274 --> 00:01:15,033 Well, if I go to jail today, 20 00:01:15,296 --> 00:01:16,735 there'll be no-one to look after them. 21 00:01:16,736 --> 00:01:18,208 You're not going to jail. 22 00:01:18,209 --> 00:01:19,889 Can you pass me the trowel, please? 23 00:01:19,890 --> 00:01:21,673 Look, everything is gonna be fine. 24 00:01:21,754 --> 00:01:23,193 Michael will get you out of it. 25 00:01:23,274 --> 00:01:25,073 The trowel, please. 26 00:01:28,354 --> 00:01:29,553 Thanks. 27 00:01:30,674 --> 00:01:32,833 So, can we talk about Sharna? 28 00:01:32,914 --> 00:01:34,433 So, that's who you're worried about? 29 00:01:34,514 --> 00:01:37,153 - I'm worried about both of you. - But...? 30 00:01:37,154 --> 00:01:40,707 But if you discredit her in court today, she'll lose her career. 31 00:01:40,708 --> 00:01:43,313 So, you'd rather see your own mother behind bars? 32 00:01:43,314 --> 00:01:45,064 No, of course not. But do you have to play 33 00:01:45,065 --> 00:01:46,578 so dirty to save yourself? 34 00:01:46,579 --> 00:01:48,177 The only reason you give a damn 35 00:01:48,178 --> 00:01:50,033 is because you're sleeping with her. 36 00:01:50,114 --> 00:01:52,793 And there'll be other women, Hugh. There always are. 37 00:01:59,367 --> 00:02:01,286 She came after me first. 38 00:02:13,874 --> 00:02:15,113 Ajax... 39 00:02:17,674 --> 00:02:19,273 Ajax, are you ignoring me? 40 00:02:19,354 --> 00:02:20,913 No. 41 00:02:22,514 --> 00:02:24,913 We really need to talk. 42 00:02:24,914 --> 00:02:26,473 Here, let me help you with... 43 00:02:26,474 --> 00:02:27,474 It's fine. 44 00:02:30,136 --> 00:02:31,761 Ajax, 45 00:02:34,120 --> 00:02:36,153 I almost slept with Tom. 46 00:02:36,314 --> 00:02:38,193 We have to deal with this. 47 00:02:38,194 --> 00:02:39,353 Fine. 48 00:02:39,354 --> 00:02:41,793 Do you want me to deal with it? I'll deal with it. 49 00:02:57,234 --> 00:02:58,513 Ajax. 50 00:02:59,674 --> 00:03:00,674 Come on. 51 00:03:03,674 --> 00:03:04,674 Mate... 52 00:03:04,714 --> 00:03:06,793 Go on, then. 53 00:03:15,234 --> 00:03:16,873 I gather she told you? 54 00:03:16,954 --> 00:03:19,113 Yeah. I want to know how it happened. 55 00:03:19,194 --> 00:03:21,033 We were in the caravan... 56 00:03:22,420 --> 00:03:24,579 No. Stop talking. 57 00:03:24,769 --> 00:03:25,798 OK. 58 00:03:26,754 --> 00:03:29,313 I just want to know why it happened. 59 00:03:30,474 --> 00:03:34,073 Mate, I tried not to be in love with her. 60 00:03:35,754 --> 00:03:37,513 But I am. 61 00:03:38,794 --> 00:03:41,153 - You need to leave. - Yeah. 62 00:03:41,234 --> 00:03:43,993 - Get off my property! - Alright. 63 00:03:49,714 --> 00:03:52,233 Ajax, you should know... 64 00:03:54,027 --> 00:03:56,306 I think she's in love with me too. 65 00:04:35,133 --> 00:04:37,563 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 66 00:04:39,274 --> 00:04:43,233 Morning. I bring bagels. 67 00:04:43,474 --> 00:04:44,673 Are you ready for this? 68 00:04:44,674 --> 00:04:46,080 Um, almost. 69 00:04:46,081 --> 00:04:48,353 I've just got to finish mending Ajax's pants 70 00:04:48,354 --> 00:04:50,353 and sort the washing and clean the oven. 71 00:04:50,354 --> 00:04:52,073 Right. You're nervous. 72 00:04:52,074 --> 00:04:54,073 Only an unprepared person is nervous. 73 00:04:54,314 --> 00:04:55,553 Hmm. 74 00:04:55,554 --> 00:04:56,873 Oh, that shirt won't do. 75 00:04:57,114 --> 00:04:58,353 What? This is my best shirt. 76 00:04:58,354 --> 00:05:00,033 Well, go and put on one of Hugh's shirts. 77 00:05:00,034 --> 00:05:01,673 Go on. 78 00:05:01,834 --> 00:05:03,993 Charlie, the silverware needs polishing. 79 00:05:05,554 --> 00:05:06,593 OK. 80 00:05:06,674 --> 00:05:10,873 Meryl, everything is fine. 81 00:05:10,874 --> 00:05:12,473 - We're gonna win today. - Yes. 82 00:05:12,554 --> 00:05:13,633 Yes, we are. 83 00:05:13,634 --> 00:05:15,873 And tonight, you and I are gonna be sitting in a restaurant 84 00:05:15,874 --> 00:05:17,153 having dinner to celebrate. 85 00:05:17,154 --> 00:05:19,433 - And that will be lovely. - Morning. 86 00:05:22,874 --> 00:05:24,273 Hugh? 87 00:05:27,074 --> 00:05:29,153 What's going on with those two? 88 00:05:31,644 --> 00:05:33,283 You reckon he's hitting on her? 89 00:05:33,474 --> 00:05:36,073 They're old friends. 90 00:05:36,154 --> 00:05:38,153 Are they? 91 00:05:38,154 --> 00:05:39,393 Don't you worry about a thing... 92 00:05:39,394 --> 00:05:41,977 - They've known each other for years. - Have they? 93 00:05:42,159 --> 00:05:47,118 Look, there's an old photo here somewhere. 94 00:05:48,589 --> 00:05:50,028 Ah, there we go. 95 00:05:50,234 --> 00:05:51,234 See? 96 00:05:51,314 --> 00:05:52,873 First of all... 97 00:05:52,874 --> 00:05:55,033 - He looks... - Young, I know. 98 00:05:55,194 --> 00:05:56,993 No, I was gonna say, like you. 99 00:05:57,074 --> 00:05:59,233 Really? 100 00:05:59,314 --> 00:06:01,273 You know, I mean, I'm not surprised. 101 00:06:01,354 --> 00:06:03,313 You're basically the same person. 102 00:06:03,394 --> 00:06:04,993 I don't think so. 103 00:06:05,504 --> 00:06:08,623 He's you 30 years on. You're even wearing the same suit. 104 00:06:09,754 --> 00:06:11,153 Actually, knowing this family, 105 00:06:11,154 --> 00:06:13,873 I wouldn't be surprised if he's your long-lost secret father. 106 00:06:14,034 --> 00:06:16,953 Yes, well, that would explain a lot. 107 00:06:16,954 --> 00:06:17,954 Mmm. 108 00:06:18,194 --> 00:06:19,673 You know what, I'm gonna go find Matt. 109 00:06:19,674 --> 00:06:21,273 Polish this fork, will you? 110 00:06:21,354 --> 00:06:23,713 This is what I do for a living. Don't worry... 111 00:06:27,794 --> 00:06:29,193 Morning. 112 00:06:30,754 --> 00:06:32,433 Feast your eyes. 113 00:06:32,514 --> 00:06:34,633 - 15-year-old single malt. - Mmm. 114 00:06:34,714 --> 00:06:36,313 500 bucks worth, no less. 115 00:06:36,394 --> 00:06:39,353 A little thankyou gift from Jack Gregory for excising his cyst. 116 00:06:39,594 --> 00:06:42,713 The only thing a patient's ever given me was a knitted hat. 117 00:06:42,714 --> 00:06:44,273 And headlice. 118 00:06:44,274 --> 00:06:45,313 Lovely. 119 00:06:45,394 --> 00:06:48,633 Oh, I need to take an early lunch, by the way. 120 00:06:48,714 --> 00:06:50,553 How early? 121 00:06:50,554 --> 00:06:51,554 10:00am. 122 00:06:51,674 --> 00:06:53,793 - Mum's trial. - Oh. 123 00:06:54,874 --> 00:06:56,633 Big night, Ken? 124 00:06:58,074 --> 00:07:00,437 Sharna's deadline is tomorrow. 125 00:07:00,438 --> 00:07:01,477 Yes, I know. 126 00:07:01,478 --> 00:07:02,557 That's why I've brought this in 127 00:07:02,558 --> 00:07:04,673 to celebrate once we meet patient quota. 128 00:07:04,674 --> 00:07:06,191 We are nowhere near. 129 00:07:06,192 --> 00:07:08,193 Well, how many patients short are we? 30, 40? 130 00:07:08,274 --> 00:07:11,273 - 110. - 110? 131 00:07:11,274 --> 00:07:13,073 What happens if we don't make it by tomorrow? 132 00:07:13,074 --> 00:07:14,513 Then we don't get the funding. 133 00:07:14,514 --> 00:07:17,473 No funding means no equipment, no supplies... 134 00:07:17,794 --> 00:07:19,473 We could even lose more staff. 135 00:07:19,554 --> 00:07:21,473 - Or worse... - We could get shut down. 136 00:07:21,474 --> 00:07:23,290 OK. OK. Don't panic. 137 00:07:23,954 --> 00:07:25,793 We can do 100 patients by tomorrow. 138 00:07:29,474 --> 00:07:30,593 Right? 139 00:07:33,354 --> 00:07:35,744 For 20 years, Meryl Knight 140 00:07:35,745 --> 00:07:37,793 has fought tirelessly for this town. 141 00:07:37,954 --> 00:07:41,113 She's fought for your community, she's fought for your businesses 142 00:07:41,114 --> 00:07:44,233 and today is no different as she fights to clear her name. 143 00:07:44,394 --> 00:07:46,673 I'm very confident that after today 144 00:07:46,674 --> 00:07:49,313 these spurious charges against my client will be dismissed. 145 00:07:49,314 --> 00:07:51,073 Will Whyhope Council be reinstated? 146 00:07:51,074 --> 00:07:52,779 Will Meryl stand as mayor again? 147 00:07:52,780 --> 00:07:54,077 Last chance to reconsider. 148 00:07:54,078 --> 00:07:55,553 We can both walk away from this. 149 00:07:55,554 --> 00:07:56,753 There's still time. 150 00:07:56,834 --> 00:07:59,833 I came here to do a job and I'm gonna finish it. 151 00:07:59,914 --> 00:08:03,673 Maybe I can't run from my past but neither can you. 152 00:08:03,994 --> 00:08:06,393 Ajax, it's me. Where are you? 153 00:08:06,394 --> 00:08:07,633 The trial's about to start. 154 00:08:07,634 --> 00:08:08,953 - Call me. - He should be here. 155 00:08:08,954 --> 00:08:10,593 - Mum could go to jail. - Right. 156 00:08:10,674 --> 00:08:12,153 Hugh's on his way. 157 00:08:12,234 --> 00:08:14,753 We all need to pull together. This is about Mum today. 158 00:08:14,834 --> 00:08:17,433 Yep. Um, I have to go. 159 00:08:17,514 --> 00:08:21,153 What? You too? Where are you going? 160 00:08:21,394 --> 00:08:24,153 No prizes for guessing who's still on the witness list. 161 00:08:24,154 --> 00:08:27,033 - Rod. I'm gonna kill him. - Oh, don't worry about Rod. 162 00:08:27,034 --> 00:08:29,079 The main nail in the coffin will be 163 00:08:29,080 --> 00:08:30,833 - when I cross-examine Sharna. - Mmm. 164 00:08:30,834 --> 00:08:32,913 We'll prove that she previously committed perjury 165 00:08:32,994 --> 00:08:35,433 and her credibility will be destroyed. 166 00:08:35,514 --> 00:08:36,913 Along with her career. 167 00:08:36,994 --> 00:08:38,793 I'm gonna worry about her right now. 168 00:08:41,434 --> 00:08:43,273 Meryl Knight, you've been called. 169 00:08:44,394 --> 00:08:45,673 Meryl? 170 00:08:45,754 --> 00:08:47,113 Showtime. 171 00:08:50,034 --> 00:08:51,313 Good luck today. 172 00:08:56,834 --> 00:08:58,006 Do you love her? 173 00:08:58,914 --> 00:09:01,233 Sorry? 174 00:09:02,125 --> 00:09:05,364 I'm not going to jail to protect one of your meaningless flings 175 00:09:05,594 --> 00:09:07,614 and if I'm gonna do this, 176 00:09:07,615 --> 00:09:09,633 it's gotta be worth it. 177 00:09:09,794 --> 00:09:11,553 I need to know. 178 00:09:11,554 --> 00:09:13,033 Do you love her? 179 00:09:16,634 --> 00:09:18,793 Yeah. 180 00:09:20,154 --> 00:09:21,154 Yeah, I do. 181 00:09:29,714 --> 00:09:31,113 Meryl, come on. Let's go. 182 00:09:31,194 --> 00:09:32,513 Change of plans. 183 00:09:32,594 --> 00:09:33,594 What? 184 00:09:33,714 --> 00:09:35,753 Drop the perjury. 185 00:09:35,754 --> 00:09:36,993 You're kidding, aren't you? 186 00:09:37,074 --> 00:09:39,073 I've made my decision. Drop the perjury. 187 00:09:39,234 --> 00:09:42,211 Meryl, you can't do this. 188 00:09:42,212 --> 00:09:43,673 We haven't got time. 189 00:09:43,754 --> 00:09:45,433 I have faith in you. 190 00:09:45,514 --> 00:09:47,073 You'll find something. 191 00:09:51,674 --> 00:09:54,033 So, the purpose of your investigation 192 00:09:54,034 --> 00:09:58,433 was to determine whether Ms. Knight exploited her position 193 00:09:58,594 --> 00:10:01,273 for her own personal gain, is that correct? 194 00:10:01,354 --> 00:10:03,753 - That's correct. - And what did you find? 195 00:10:03,834 --> 00:10:06,873 Several instances of her accepting bribes. 196 00:10:06,954 --> 00:10:09,833 Uh, don't you mean donations, I think? 197 00:10:09,834 --> 00:10:10,923 For example? 198 00:10:10,924 --> 00:10:13,464 September 2016, Ms. Knight received 199 00:10:13,465 --> 00:10:16,598 a donation from mine owner Nathan Eagle 200 00:10:16,599 --> 00:10:18,204 for $1,000. 201 00:10:18,205 --> 00:10:20,633 Yes, the same $1,000 she then used 202 00:10:20,714 --> 00:10:23,233 to save the flower show from cancellation, isn't that right? 203 00:10:23,314 --> 00:10:24,833 Objection. Relevance. 204 00:10:24,834 --> 00:10:26,113 Overruled. 205 00:10:26,274 --> 00:10:27,593 Ms. Bahtt? 206 00:10:27,674 --> 00:10:29,673 As far as I'm aware. 207 00:10:29,754 --> 00:10:31,264 However, she also took 208 00:10:31,265 --> 00:10:34,673 a bribe in May 2014 for $2,500. 209 00:10:34,754 --> 00:10:37,501 Funding for the Whyhope town fete. 210 00:10:37,525 --> 00:10:38,572 Next? 211 00:10:38,573 --> 00:10:42,212 And another - June 2012, $4,300. 212 00:10:42,213 --> 00:10:46,113 Also known as the Municipal Pool Renovation Fund. 213 00:10:46,114 --> 00:10:50,033 Your Honour, it would seem that what Ms. Bahtt is actually saying 214 00:10:50,034 --> 00:10:52,273 is that because of the actions of my client, 215 00:10:52,274 --> 00:10:54,710 kids in Whyhope can now learn to swim, 216 00:10:54,741 --> 00:10:58,900 the retirement home has a place to show their daffodils 217 00:10:58,901 --> 00:11:01,773 and in all honesty, it could be said 218 00:11:01,774 --> 00:11:04,768 that Meryl Knight has been instrumental 219 00:11:04,769 --> 00:11:07,288 in keeping the town of Whyhope alive. 220 00:11:08,674 --> 00:11:12,713 Not what I'd call her own personal gain, Your Honour. 221 00:11:12,794 --> 00:11:17,313 There's also $1,200 in council funds missing and unaccounted for. 222 00:11:19,234 --> 00:11:21,153 Yes. 223 00:11:21,234 --> 00:11:22,593 One moment, please. 224 00:11:27,434 --> 00:11:28,753 Don't even think about it. 225 00:11:35,354 --> 00:11:37,633 No further questions, Your Honour. 226 00:11:44,674 --> 00:11:46,753 Ah, Tom, thank God. 227 00:11:46,754 --> 00:11:48,342 I don't know what to do. 228 00:11:48,343 --> 00:11:49,622 Ajax has gone missing. 229 00:11:52,114 --> 00:11:54,113 Hang on. Are you going somewhere? 230 00:11:54,194 --> 00:11:55,593 Time to leave. 231 00:11:55,674 --> 00:11:57,353 What? 232 00:11:57,434 --> 00:12:01,113 You can't just... leave. 233 00:12:01,194 --> 00:12:02,913 Hayley, I can't stay here anymore. 234 00:12:02,994 --> 00:12:05,593 Yes, you can. Look... Uh... Look, I'll... I'll talk to Ajax. 235 00:12:05,594 --> 00:12:07,713 I'll tell him that it was all just a big mistake 236 00:12:07,714 --> 00:12:09,353 and we'll promise it'll never happen again. 237 00:12:09,354 --> 00:12:10,633 I can't promise that. 238 00:12:11,793 --> 00:12:12,793 I love you. 239 00:12:14,516 --> 00:12:15,915 No! 240 00:12:16,674 --> 00:12:18,473 If you leave, I'll never see you again. 241 00:12:19,874 --> 00:12:21,113 Well, you could come with me. 242 00:12:21,194 --> 00:12:23,553 What... And leave Ajax? 243 00:12:23,634 --> 00:12:25,793 Yeah. 244 00:12:27,994 --> 00:12:29,233 Come with me. 245 00:12:30,928 --> 00:12:34,033 I must say, I am dismayed to see corruption 246 00:12:34,034 --> 00:12:36,273 at the very highest level of council. 247 00:12:36,514 --> 00:12:39,393 The on-sale of a private cemetery to councillors, 248 00:12:39,394 --> 00:12:42,553 multiple allegations of bribery... 249 00:12:42,554 --> 00:12:45,073 Frankly, I find it appalling. 250 00:12:46,126 --> 00:12:49,273 However, one thing is clear to me. 251 00:12:49,354 --> 00:12:52,913 Meryl Knight, you care very deeply for your town. 252 00:12:52,994 --> 00:12:57,713 Unfortunately, good intentions will not excuse illegal actions. 253 00:12:58,646 --> 00:13:02,233 Meryl Knight, I find you guilty. 254 00:13:02,314 --> 00:13:06,313 I'm imposing on you a term of imprisonment of 12 months 255 00:13:06,394 --> 00:13:10,341 to be served by way of an intensive corrections order. 256 00:13:10,676 --> 00:13:14,153 You will perform 100 hours of community service 257 00:13:14,234 --> 00:13:15,353 and on top of that, 258 00:13:15,434 --> 00:13:19,073 you will be required to compensate the council for damages. 259 00:13:20,274 --> 00:13:21,433 That will be all. 260 00:13:21,514 --> 00:13:23,073 Court dismissed. 261 00:13:26,114 --> 00:13:27,873 What exactly does that mean? 262 00:13:27,954 --> 00:13:31,153 Well, it's not jail but you'll have to do the community service. 263 00:13:31,234 --> 00:13:32,913 Picking up rubbish? 264 00:13:32,914 --> 00:13:34,113 Absolutely not. 265 00:13:34,114 --> 00:13:36,551 - Call her back. - Meryl, it's over. 266 00:13:36,552 --> 00:13:38,311 Let's go. 267 00:13:38,474 --> 00:13:40,313 - I want an appeal. - Oh... 268 00:13:40,394 --> 00:13:42,633 - It could've been a lot worse. - Community service? 269 00:13:42,714 --> 00:13:45,313 I've been doing community service my entire life. 270 00:13:45,314 --> 00:13:46,953 Never mind about community service. 271 00:13:46,954 --> 00:13:48,433 You've got bigger problems than that. 272 00:13:48,674 --> 00:13:50,393 You're gonna have to pay back the council 273 00:13:50,474 --> 00:13:52,793 all the money they say you obtained from corruption 274 00:13:52,794 --> 00:13:54,273 over the last ten years. 275 00:13:54,434 --> 00:13:55,513 Fine. 276 00:13:55,594 --> 00:13:56,993 I've spoken to the prosecution. 277 00:13:57,074 --> 00:13:58,894 They're prepared to accept a lesser 278 00:13:58,895 --> 00:14:00,713 amount but we have to do it today. 279 00:14:00,714 --> 00:14:01,815 Can you make that happen? 280 00:14:01,816 --> 00:14:04,753 No! I got rid of all my cash, like you told me to. 281 00:14:04,834 --> 00:14:07,473 Oh, alright. Look, just let me help you out for now... 282 00:14:07,554 --> 00:14:10,513 No, no, no, no. We are family. We'll give you the money. 283 00:14:10,594 --> 00:14:11,793 Right, Hugh? 284 00:14:12,914 --> 00:14:14,788 Sure. Sure. Of course. 285 00:14:14,789 --> 00:14:16,153 I don't want your money. 286 00:14:16,154 --> 00:14:18,673 This is my problem and I can handle it. 287 00:14:18,754 --> 00:14:21,033 Well, the offer still stands. 288 00:14:21,114 --> 00:14:22,593 Can I take you up on that offer? 289 00:14:22,674 --> 00:14:24,193 - Is that my shirt? - I don't think so. 290 00:14:24,274 --> 00:14:26,593 There is another option. 291 00:14:26,674 --> 00:14:30,033 They are prepared to accept goods to the value. 292 00:14:30,034 --> 00:14:31,073 Fine. Whatever. 293 00:14:31,234 --> 00:14:34,313 As if this whole charade hasn't been embarrassing enough. 294 00:14:42,754 --> 00:14:44,593 Maybe there'll be a lunchtime rush. 295 00:14:47,599 --> 00:14:49,473 I better call some more patients. 296 00:14:49,554 --> 00:14:52,593 Hey. Look what I found. 297 00:14:52,674 --> 00:14:55,513 - What's with the box, Ken? - New marketing campaign. 298 00:14:55,594 --> 00:14:57,713 Free hat with every visit. 299 00:14:57,794 --> 00:14:59,673 Oh, free hat, sir? 300 00:14:59,834 --> 00:15:01,833 Thank you for coming. 301 00:15:01,834 --> 00:15:03,873 Tell your friends. 302 00:15:04,034 --> 00:15:06,033 Ah, Mrs. Watson. Hello. 303 00:15:06,034 --> 00:15:07,593 It's Dr. Cartwright here. 304 00:15:07,594 --> 00:15:10,033 I was wondering if Carl wanted to come in for a check-up 305 00:15:10,034 --> 00:15:11,433 for his heart. 306 00:15:11,674 --> 00:15:13,793 Oh, God. Is he? 307 00:15:14,046 --> 00:15:15,525 I'm so sorry. 308 00:15:17,514 --> 00:15:20,433 Hey. How did the trial go? Is Meryl OK? 309 00:15:20,514 --> 00:15:23,073 Well, she's not in jail, so that's something. 310 00:15:23,154 --> 00:15:25,153 How many patients have we had? 311 00:15:25,234 --> 00:15:28,593 Four. And I just tried to make an appointment with a dead guy. 312 00:15:28,674 --> 00:15:31,393 - Oh, that doesn't count? - I don't think so. 313 00:15:32,994 --> 00:15:35,815 Hugh, this isn't working. We need more patients. 314 00:15:35,830 --> 00:15:37,749 OK. 315 00:15:39,322 --> 00:15:40,481 Leave it with me. 316 00:15:45,994 --> 00:15:47,313 Your text said emergency. 317 00:15:47,394 --> 00:15:48,913 Oh, yeah. It isn't. 318 00:15:48,994 --> 00:15:50,753 But you're in need of a physical. 319 00:15:50,754 --> 00:15:51,953 I'm in excellent health. 320 00:15:51,954 --> 00:15:54,033 Well, I'll be the judge of that. 321 00:15:54,354 --> 00:15:57,233 Your dad was great in court today. 322 00:15:57,234 --> 00:15:58,713 Hmm. Not my dad. 323 00:15:58,794 --> 00:16:01,753 Oh, come on. You'd have to admit it'd explain a few things. 324 00:16:01,834 --> 00:16:03,673 You were never anything like Jim. 325 00:16:03,754 --> 00:16:05,993 And you're an awful lot like Michael. 326 00:16:06,074 --> 00:16:08,513 You see, I can't actually tell if you're being serious or not. 327 00:16:08,514 --> 00:16:10,652 I don't know, I just think it would explain certain 328 00:16:10,707 --> 00:16:12,313 attributes of yours. 329 00:16:12,314 --> 00:16:13,713 Like what? 330 00:16:13,794 --> 00:16:14,873 Seriously? 331 00:16:15,034 --> 00:16:18,793 A high-flying womaniser with a penchant for drugs. 332 00:16:19,107 --> 00:16:21,066 You don't see a connection? 333 00:16:21,747 --> 00:16:25,433 He's driven, intelligent, suave. 334 00:16:25,434 --> 00:16:27,833 So is Pierce Brosnan. Perhaps he's my father. 335 00:16:29,514 --> 00:16:30,633 - Maybe. - Hugh... 336 00:16:30,714 --> 00:16:32,953 Hey, Charlie. 337 00:16:33,034 --> 00:16:36,433 Penny! Perfect! We're in need of a second opinion. 338 00:16:36,434 --> 00:16:38,153 - On what? - Nothing. 339 00:16:38,154 --> 00:16:40,193 Michael being Hugh's secret father. 340 00:16:40,270 --> 00:16:42,109 Scandalous. I love it. 341 00:16:42,110 --> 00:16:44,193 It's not scandalous. It's ridiculous. 342 00:16:44,194 --> 00:16:46,193 I was a donor match for Jim, remember? 343 00:16:46,194 --> 00:16:48,633 That doesn't technically prove you're related, though. 344 00:16:48,714 --> 00:16:50,833 Just that you had a matching HLA profile 345 00:16:50,834 --> 00:16:52,433 and you're both O-negative blood types. 346 00:16:52,434 --> 00:16:54,833 So, could we check if Michael is O-negative blood type? 347 00:16:54,834 --> 00:16:56,113 We definitely cannot. 348 00:16:56,114 --> 00:16:58,113 You're fine but in desperate need of a hobby. 349 00:16:58,114 --> 00:17:00,273 Mmm. Shit-stirring not a hobby anymore? 350 00:17:00,274 --> 00:17:02,473 Bye, Charlie. 351 00:17:06,134 --> 00:17:08,253 Mmm... What about Jimmy? 352 00:17:09,434 --> 00:17:11,753 Well, he'd come too, of course. 353 00:17:12,306 --> 00:17:15,825 We could move on to the next town. No-one would know who we are. 354 00:17:15,826 --> 00:17:18,273 We could be whoever we want to be. 355 00:17:20,463 --> 00:17:23,182 That does sound sort of amazing. 356 00:17:25,034 --> 00:17:27,153 No... I couldn't. 357 00:17:27,234 --> 00:17:29,713 My job is here. My whole life is here. 358 00:17:35,474 --> 00:17:37,553 No... I... I couldn't. 359 00:17:40,382 --> 00:17:42,261 I can't... 360 00:17:42,514 --> 00:17:43,993 It'd be reckless... 361 00:17:46,453 --> 00:17:47,993 Highly impractical. 362 00:17:54,697 --> 00:17:57,976 I can wait until tomorrow to leave. 363 00:17:58,354 --> 00:17:59,913 Hopefully you'll come with me. 364 00:18:17,302 --> 00:18:19,861 Oh, no, no. Please take something else. 365 00:18:19,862 --> 00:18:21,501 Meryl, let them do their job. 366 00:18:21,502 --> 00:18:22,701 Come on. Sit down. 367 00:18:25,902 --> 00:18:27,981 Oh, no, you can't take that. I've still got things to sew. 368 00:18:27,982 --> 00:18:29,981 Meryl, Meryl... 369 00:18:30,142 --> 00:18:33,661 OK. So, I've also got listed an antique pearl necklace. 370 00:18:33,662 --> 00:18:35,301 Absolutely not. 371 00:18:37,102 --> 00:18:38,581 I have a lovely lawnmower. 372 00:18:38,582 --> 00:18:39,981 It's a ride-on. 373 00:18:40,062 --> 00:18:41,741 We don't have a lot of choice here. 374 00:18:48,982 --> 00:18:49,982 Thanks. 375 00:18:51,568 --> 00:18:53,767 It's... It's just stuff. It doesn't matter. 376 00:18:53,848 --> 00:18:55,287 It's not just stuff. 377 00:18:56,458 --> 00:18:58,337 That was my mother's necklace. 378 00:18:58,338 --> 00:19:00,207 Last thing on the list is just this lamp... 379 00:19:00,208 --> 00:19:02,287 - Absolutely not... - Meryl, it's a lamp. Let it go. 380 00:19:02,368 --> 00:19:03,767 - No. - I'll buy you a new lamp. 381 00:19:03,848 --> 00:19:05,167 You've already done enough. 382 00:19:05,248 --> 00:19:06,767 What does that mean? 383 00:19:06,768 --> 00:19:08,447 You were supposed to get me off those charges. 384 00:19:08,448 --> 00:19:11,567 Maybe if we do been allowed to use the perjury, then I would've. 385 00:19:11,568 --> 00:19:13,607 This is really an excellent result for you, you know. 386 00:19:13,608 --> 00:19:16,207 - You could've gone to jail. - I still have a conviction. 387 00:19:16,208 --> 00:19:18,087 - I know. - You know? 388 00:19:18,168 --> 00:19:19,607 No, you don't. 389 00:19:20,199 --> 00:19:22,118 I can never be mayor, 390 00:19:22,119 --> 00:19:25,367 I can never sit on council 391 00:19:25,448 --> 00:19:27,891 and everything is being taken away from me. 392 00:19:28,648 --> 00:19:31,807 No! No, just... leave me alone. 393 00:19:31,888 --> 00:19:33,927 Leave me alone. 394 00:19:35,448 --> 00:19:37,207 So, we won't go to dinner, then? 395 00:19:37,208 --> 00:19:39,412 I don't think I'm up for it. 396 00:19:40,248 --> 00:19:41,687 Thanks for your help, Michael. 397 00:19:43,288 --> 00:19:44,288 Goodbye. 398 00:20:01,196 --> 00:20:04,464 _ 399 00:20:10,888 --> 00:20:12,447 Thanks, mate. 400 00:20:16,288 --> 00:20:19,162 Ken, what was that? 401 00:20:19,968 --> 00:20:23,727 I ran out of hats and the guy got angry, so I had to give him $10. 402 00:20:23,728 --> 00:20:25,807 And before I knew it, everyone wanted $10. 403 00:20:25,808 --> 00:20:28,327 You can't pay people to come here. It's unethical. 404 00:20:28,328 --> 00:20:30,527 How else am I meant to get customers, then? 405 00:20:30,608 --> 00:20:32,607 I don't know. 406 00:20:32,914 --> 00:20:35,113 Use some of that famous charm of yours. 407 00:20:41,128 --> 00:20:43,847 Hey. What are you doing here? 408 00:20:43,928 --> 00:20:46,007 I heard what you said. 409 00:20:46,088 --> 00:20:47,967 What? 410 00:20:47,968 --> 00:20:49,167 Outside the courtroom. 411 00:20:49,328 --> 00:20:52,007 You... love me, huh? 412 00:20:52,088 --> 00:20:55,087 Yes. Well, I mean, I love lots of things. 413 00:20:55,850 --> 00:20:58,369 Danish cigars, for one. Mmm... 414 00:20:58,888 --> 00:21:01,087 Henry over there, for instance. 415 00:21:01,168 --> 00:21:03,567 Henry, good to see you. 416 00:21:03,648 --> 00:21:04,687 Love you, mate. 417 00:21:04,768 --> 00:21:06,898 You know it was never my plan 418 00:21:06,899 --> 00:21:08,901 to stay in Whyhope indefinitely. 419 00:21:08,902 --> 00:21:11,607 Well, I mean, no-one plans on staying in Whyhope, do they? 420 00:21:11,688 --> 00:21:12,927 Just kind of sucks you in 421 00:21:12,928 --> 00:21:15,207 and before you know it, you've lost four years and a kidney. 422 00:21:15,368 --> 00:21:17,927 I'm being recalled to Sydney. 423 00:21:17,928 --> 00:21:19,447 When? 424 00:21:19,528 --> 00:21:21,047 Next week. 425 00:21:21,128 --> 00:21:23,807 Wow. Uh, that is soon. 426 00:21:23,888 --> 00:21:25,087 Well, yeah. 427 00:21:25,248 --> 00:21:27,447 And so, I was wondering 428 00:21:27,448 --> 00:21:31,407 if I should start clearing out an undies drawer for you. 429 00:21:35,248 --> 00:21:37,687 I kind of promised to stay until the hospital was sorted. 430 00:21:37,688 --> 00:21:41,007 But by tomorrow it will be, right? You just need to hit the quota. 431 00:21:41,008 --> 00:21:43,780 Your funding will be reinstated and you'll be free to go. 432 00:21:43,781 --> 00:21:46,407 - Yes. About the quota... - Hugh... 433 00:21:46,408 --> 00:21:49,207 No, I mean, we still have 24 hours, right? 434 00:21:49,609 --> 00:21:51,928 You'd be amazed to see what I can do in 24 hours. 435 00:21:52,598 --> 00:21:57,327 So, it's a yes to Sydney? 436 00:22:02,288 --> 00:22:04,127 It's a yes to Sydney. 437 00:22:15,248 --> 00:22:18,767 Oh, and, um, that thing you said... 438 00:22:20,888 --> 00:22:22,207 I do too. 439 00:22:31,528 --> 00:22:33,007 Thank you. 440 00:22:33,983 --> 00:22:37,102 Oh, Michael. You shouldn't have. 441 00:22:37,103 --> 00:22:40,106 It wasn't meant for you but I thought, why waste the reservation? 442 00:22:42,048 --> 00:22:44,887 OK. I'll come back and take your order. 443 00:22:44,888 --> 00:22:46,567 Oh, no need. I'll have the steak, please. 444 00:22:46,568 --> 00:22:47,967 - Medium-rare. - No, you won't. 445 00:22:47,968 --> 00:22:50,247 You'll have the salad, no dressing. 446 00:22:50,328 --> 00:22:52,007 - He has a heart condition. - Right. 447 00:22:52,088 --> 00:22:54,847 - And for you, sir? - I'll have the steak. Medium-rare. 448 00:22:57,648 --> 00:22:59,327 You are the worst date ever. 449 00:22:59,408 --> 00:23:01,287 And that's why you should never date your doctor. 450 00:23:01,368 --> 00:23:02,407 Which reminds me, 451 00:23:02,488 --> 00:23:04,647 you need to come into the clinic for a check-up tomorrow. 452 00:23:04,728 --> 00:23:06,767 Oh, as long as I can drink tonight. 453 00:23:06,848 --> 00:23:09,306 Uh, you can have one glass. 454 00:23:11,408 --> 00:23:12,408 One. 455 00:23:13,848 --> 00:23:15,607 It was seriously low for a stepladder. 456 00:23:15,608 --> 00:23:17,527 And Leonard. How's Leonard? 457 00:23:17,578 --> 00:23:19,137 He's dead. 458 00:23:19,138 --> 00:23:20,367 Yeah. 459 00:23:20,448 --> 00:23:23,047 His son runs the place. Does a good job. 460 00:23:23,128 --> 00:23:25,287 God. How long have I been gone for? 461 00:23:25,368 --> 00:23:27,047 Like, a lifetime. 462 00:23:28,408 --> 00:23:30,607 You know what, I am moving back. 463 00:23:30,688 --> 00:23:33,527 You're what? You're... You're leaving Whyhope? 464 00:23:33,608 --> 00:23:35,587 Yep. I really am. 465 00:23:35,602 --> 00:23:36,703 Oh! 466 00:23:36,704 --> 00:23:38,168 With Sharna. 467 00:23:38,169 --> 00:23:40,338 - You remember Sharna, don't you? - Mm-hm. 468 00:23:40,339 --> 00:23:42,167 The woman you tried to destroy in court. 469 00:23:42,168 --> 00:23:43,207 Yes. 470 00:23:43,208 --> 00:23:46,847 - But how we can laugh about it now. - Oh, how we can laugh. 471 00:23:47,008 --> 00:23:50,247 Well, we actually can, because I'm getting my old life back. 472 00:23:50,328 --> 00:23:51,887 Be careful what you wish for. 473 00:23:51,888 --> 00:23:54,824 You may have to live with your choices one day. 474 00:23:54,825 --> 00:23:56,487 What choices are you living with? 475 00:23:56,568 --> 00:23:58,647 The pinot or the cab sav? 476 00:23:58,728 --> 00:24:01,327 Well, I had a choice. 477 00:24:01,408 --> 00:24:04,423 I had a choice between the woman I loved 478 00:24:04,517 --> 00:24:08,047 and having everything else. 479 00:24:08,625 --> 00:24:11,927 And I chose... everything else. 480 00:24:12,168 --> 00:24:14,007 Oh. 481 00:24:14,008 --> 00:24:15,567 Wow. That's a bit of a downer. 482 00:24:15,568 --> 00:24:17,607 Yeah. It's different for you, though. 483 00:24:17,688 --> 00:24:21,567 I mean, you are leaving Whyhope with the woman you love. 484 00:24:23,689 --> 00:24:28,087 - Yes, I am. - So you'll be fine. 485 00:24:28,168 --> 00:24:30,207 I gave up the woman I loved 486 00:24:30,208 --> 00:24:35,087 for the woman who came with the life I thought I wanted. 487 00:24:35,088 --> 00:24:36,687 Hmm. 488 00:24:38,128 --> 00:24:39,367 Hang on. 489 00:24:40,395 --> 00:24:42,071 You're not talking about Mum? 490 00:24:42,072 --> 00:24:43,887 Mum's not the one that got away? 491 00:24:43,888 --> 00:24:45,087 I think we could, um... 492 00:24:45,092 --> 00:24:46,771 Um, excuse me. 493 00:24:47,008 --> 00:24:48,008 Uh... 494 00:24:48,009 --> 00:24:50,168 You're... You're left-handed, right? 495 00:24:50,328 --> 00:24:51,967 Yes. Always been a lefty. 496 00:24:51,968 --> 00:24:53,517 What blood type are you? 497 00:24:53,518 --> 00:24:55,847 Uh, O-negative. 498 00:24:59,328 --> 00:25:00,527 Oh, shit. 499 00:25:16,128 --> 00:25:17,727 Oh... 500 00:25:17,808 --> 00:25:18,808 What's going on? 501 00:25:21,054 --> 00:25:22,527 What year was that? 502 00:25:22,688 --> 00:25:24,887 I don't know what you're talking about. 503 00:25:24,888 --> 00:25:28,607 What year were you in Sydney with Michael alone? 504 00:25:28,688 --> 00:25:30,727 - 1979? - Why? 505 00:25:30,728 --> 00:25:32,687 Nine months before I was born, perhaps? 506 00:25:32,688 --> 00:25:34,491 Oh, I don't like what you're insinuating. 507 00:25:34,492 --> 00:25:35,960 I'm not crazy about it either. 508 00:25:35,961 --> 00:25:38,120 And you're drunk. This is ridiculous. 509 00:25:38,328 --> 00:25:40,127 I won't have it. 510 00:25:40,208 --> 00:25:42,767 You're ridiculous. 511 00:25:44,323 --> 00:25:46,002 So, that's it? You're out of here? 512 00:25:46,248 --> 00:25:49,047 My work here is done. Onto something bigger. 513 00:25:49,128 --> 00:25:52,447 Well, cheers to something bigger. 514 00:25:55,248 --> 00:25:58,687 You know, you strike me as somewhat ambitious yourself. 515 00:25:58,768 --> 00:26:00,007 Mmm... 516 00:26:00,088 --> 00:26:03,407 I once tried to teach French mime to a kindergarten class. 517 00:26:03,488 --> 00:26:05,567 That was pretty ambitious. 518 00:26:05,648 --> 00:26:07,367 But you're not teaching anymore? 519 00:26:07,448 --> 00:26:10,087 - Mmm. - Maybe you need a new project. 520 00:26:10,168 --> 00:26:13,607 Oh, well, I'm writing a book. Sort of. 521 00:26:13,688 --> 00:26:16,567 Maybe it's an article or a podcast... 522 00:26:16,648 --> 00:26:19,127 Yeah, I had something else in mind. 523 00:26:20,184 --> 00:26:24,183 What would you say if I had a job offer for you? 524 00:26:25,014 --> 00:26:27,813 Well, it depends. What job? 525 00:26:28,168 --> 00:26:29,207 Mayor? 526 00:26:29,288 --> 00:26:30,927 She wants you to be mayor? 527 00:26:30,928 --> 00:26:33,047 - It's not mayor. - Then what is it? 528 00:26:33,208 --> 00:26:35,567 It's the interim council community replacement. 529 00:26:35,568 --> 00:26:37,007 Oh... 530 00:26:37,938 --> 00:26:41,447 Alright, fine. It's mayor, but it'd just be till the next election. 531 00:26:41,448 --> 00:26:44,367 Oh, my god. I am dating my mother. 532 00:26:44,368 --> 00:26:45,847 I'm not turning into Meryl! 533 00:26:45,848 --> 00:26:48,335 Oh, really? You were baking the other day. 534 00:26:48,336 --> 00:26:51,575 - Where did that come from? - That was one quiche! 535 00:26:51,768 --> 00:26:54,207 And besides, it doesn't matter, because I'm not gonna do it. 536 00:26:54,288 --> 00:26:55,807 - You're not? - No. 537 00:26:55,808 --> 00:26:57,637 I've never even thought about being mayor. 538 00:26:57,638 --> 00:26:58,772 OK. 539 00:26:59,339 --> 00:27:01,079 It's weird she asked you to do it, though. 540 00:27:01,086 --> 00:27:02,287 It's not that weird. 541 00:27:02,368 --> 00:27:03,927 I ran a school. 542 00:27:03,928 --> 00:27:05,850 If I can get those eight-year-olds to sit through assembly, 543 00:27:05,851 --> 00:27:06,930 I can do anything. 544 00:27:06,931 --> 00:27:09,727 - But you're not gonna do it? - No, I'm not. 545 00:27:09,808 --> 00:27:10,887 OK. Good. 546 00:27:10,888 --> 00:27:12,047 Fine. 547 00:27:12,048 --> 00:27:14,687 But if you ever get the urge to suddenly dye your hair blonde... 548 00:27:14,688 --> 00:27:16,327 You'll be the first to know. 549 00:27:16,648 --> 00:27:17,967 Good. 550 00:27:34,848 --> 00:27:36,007 Ajax? 551 00:27:38,168 --> 00:27:39,927 Please, can we talk? 552 00:27:42,511 --> 00:27:44,150 He's asked me to go with him. 553 00:28:34,120 --> 00:28:37,319 Oh, uh, I guess I'll come back later. 554 00:28:37,320 --> 00:28:39,079 Oh, I wouldn't, if I were you. 555 00:28:39,160 --> 00:28:40,999 If I were you, I'd stop skipping school, 556 00:28:41,000 --> 00:28:43,403 sit for your exams and reach your potential. 557 00:28:43,404 --> 00:28:44,563 Yeah, look, um, 558 00:28:44,564 --> 00:28:47,803 I don't think I'm gonna take life advice from a sponge monkey. 559 00:28:54,560 --> 00:28:55,879 Need a hand with that? 560 00:28:55,880 --> 00:28:57,839 I don't think that's how it works. 561 00:29:03,480 --> 00:29:05,759 Do you always do the time with your clients? 562 00:29:05,760 --> 00:29:07,639 Not all of them. No. 563 00:29:09,040 --> 00:29:10,951 Sorry about yesterday. 564 00:29:10,952 --> 00:29:13,879 I know being mayor was important to you. 565 00:29:14,173 --> 00:29:15,932 Yes, it was. 566 00:29:16,880 --> 00:29:19,839 Especially after Jim died. 567 00:29:19,840 --> 00:29:22,519 It's all I had. Now it's all gone. 568 00:29:22,760 --> 00:29:24,396 I don't think that's true. 569 00:29:24,397 --> 00:29:26,159 Well, look at me. 570 00:29:26,160 --> 00:29:27,439 I'm a sponge monkey. 571 00:29:27,520 --> 00:29:28,879 For 100 hours. 572 00:29:28,880 --> 00:29:32,159 Then you pack up, start again, do something else. 573 00:29:32,240 --> 00:29:33,679 What if there isn't anything else? 574 00:29:33,760 --> 00:29:37,264 Well, as a very wise wall once told me, 575 00:29:37,678 --> 00:29:39,256 this shit ain't over. 576 00:29:39,846 --> 00:29:43,919 Also, um, apparently Zac is a dick. 577 00:29:43,920 --> 00:29:45,639 That's worth knowing. 578 00:29:48,320 --> 00:29:50,902 Do you really think we're gonna be cracking that open today? 579 00:29:50,903 --> 00:29:53,559 We still need to see, what, 80 patients? 580 00:29:53,640 --> 00:29:55,199 Penny, where is your optimism? 581 00:29:55,200 --> 00:29:58,658 All we need is a nine-car pile-up and a bout of chickenpox. 582 00:29:58,659 --> 00:30:01,498 - Or a lovely bout of gastro. - Ooh, that'd be nice. 583 00:30:03,760 --> 00:30:04,760 - Thank you. - Whoa. 584 00:30:04,840 --> 00:30:06,519 - Thank you. - Uh, Ken? 585 00:30:07,640 --> 00:30:08,640 What's all this? 586 00:30:08,641 --> 00:30:11,399 They're all from the farmers' association, here for a check-up. 587 00:30:11,400 --> 00:30:13,959 I, uh, called in a favour with my buddy Gordon. 588 00:30:13,960 --> 00:30:16,599 Hey, Gordon! Still on for book club later on? 589 00:30:16,600 --> 00:30:17,758 Oh, yes. Mmm. 590 00:30:17,759 --> 00:30:20,080 - That is pure genius. - Yes. 591 00:30:20,081 --> 00:30:23,380 One small thing. I may have promised him something in return. 592 00:30:23,404 --> 00:30:24,440 Sure. 593 00:30:25,921 --> 00:30:28,840 - Oh... - Come on. 594 00:30:30,521 --> 00:30:33,400 Hugh, you realise this only counts 595 00:30:33,401 --> 00:30:36,240 if we actually see all these people by the close of business? 596 00:30:38,641 --> 00:30:40,400 Shit. 597 00:30:45,441 --> 00:30:46,441 Next. 598 00:30:46,641 --> 00:30:48,040 Urinary tract infection. 599 00:30:48,041 --> 00:30:50,200 Trimethoprim. Once a day. 600 00:30:50,441 --> 00:30:51,560 Am I wrong? 601 00:30:51,561 --> 00:30:53,600 Next. 602 00:30:59,441 --> 00:31:02,280 - Lethargic, tired, run down... - Yeah. 603 00:31:06,521 --> 00:31:08,240 Is it broken? Will I need a cast? 604 00:31:08,241 --> 00:31:10,800 Yep. Damn. That's gonna take forever. 605 00:31:13,001 --> 00:31:15,240 Stay put. 606 00:31:15,321 --> 00:31:16,560 And my left foot... 607 00:31:16,641 --> 00:31:18,893 It's painful? Numb? Swollen? 608 00:31:18,894 --> 00:31:20,619 Yes, that last one. 609 00:31:23,241 --> 00:31:25,400 And when did the chest pain first start? 610 00:31:25,481 --> 00:31:26,600 A couple of weeks ago. 611 00:31:26,681 --> 00:31:28,720 - It comes and goes? - It's like it's burning. 612 00:31:32,041 --> 00:31:33,880 I'll give you a hand there, mate. 613 00:31:33,961 --> 00:31:35,040 Thank you. 614 00:31:36,681 --> 00:31:38,768 Any shortness of breath? 615 00:31:38,769 --> 00:31:40,608 - No. Not really. - Any nausea? 616 00:31:41,601 --> 00:31:43,784 Could be a stomach ulcer. My dad had one. 617 00:31:43,785 --> 00:31:46,400 Mmm. Maybe. But more likely reflux. 618 00:31:48,641 --> 00:31:52,760 OK. You, antacid. You, no more skateboard. 619 00:31:52,841 --> 00:31:54,360 Next. 620 00:31:59,281 --> 00:32:01,760 - How many have you seen? - 28. 621 00:32:01,841 --> 00:32:03,685 - You? - 31. 622 00:32:03,686 --> 00:32:05,925 Oh, my God. I think we actually might pull this off. 623 00:32:07,881 --> 00:32:09,760 Speaking of patients... 624 00:32:09,761 --> 00:32:11,440 Michael, come in. 625 00:32:11,441 --> 00:32:12,441 Take a seat. 626 00:32:12,481 --> 00:32:13,840 - Hi, Michael. - Hello there. 627 00:32:16,843 --> 00:32:18,362 Numbers are looking good. 628 00:32:18,503 --> 00:32:20,982 I can't wait to have money again. 629 00:32:21,449 --> 00:32:23,488 Actually, since you mentioned it, 630 00:32:23,489 --> 00:32:26,290 I've had my on the Speed File 2000. 631 00:32:26,291 --> 00:32:28,120 At $600, it's a steal. 632 00:32:28,121 --> 00:32:30,961 Yeah. I'll let you pitch that one to Hugh. 633 00:32:30,962 --> 00:32:32,881 Why? He's not gonna be here. 634 00:32:32,882 --> 00:32:33,968 What do you mean? 635 00:32:33,969 --> 00:32:36,600 Oh, Hugh's going to Sydney with Sharna. 636 00:32:37,394 --> 00:32:40,273 Oh. Right. Of course. 637 00:32:40,354 --> 00:32:42,033 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 638 00:32:42,114 --> 00:32:43,993 I'm happy for him. 639 00:32:44,074 --> 00:32:46,833 Of course he should go. I mean, why would he stay? 640 00:32:49,430 --> 00:32:53,669 Oh, my god. It spins! 641 00:32:59,400 --> 00:33:01,239 - Any more chest pain? - No. 642 00:33:02,646 --> 00:33:04,045 Light-headedness? 643 00:33:04,150 --> 00:33:05,989 No, Hugh. I'm fine. Really. 644 00:33:05,990 --> 00:33:08,159 Just trying to have a good time, that's all. 645 00:33:08,160 --> 00:33:10,519 Must be good to see Mum again. 646 00:33:10,600 --> 00:33:11,799 Yeah. 647 00:33:11,880 --> 00:33:14,399 I mean, I know you guys have been great mates for years but... 648 00:33:16,000 --> 00:33:17,679 It was never any more than that, was it? 649 00:33:17,680 --> 00:33:20,679 Yeah, I mean, we went out together for over a year. 650 00:33:20,680 --> 00:33:21,799 She didn't tell you that? 651 00:33:21,880 --> 00:33:22,959 Not really. 652 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Right. 653 00:33:25,120 --> 00:33:26,359 Well, it was a while back. 654 00:33:26,360 --> 00:33:28,759 Then I left and went to Sydney. 655 00:33:28,840 --> 00:33:30,359 She stayed and married Jim. 656 00:33:30,440 --> 00:33:33,159 Huh. And you were just friends after that? 657 00:33:33,240 --> 00:33:34,599 - Yeah. - Hmm. 658 00:33:34,680 --> 00:33:36,759 She came to visit me a couple of times in Sydney, 659 00:33:36,840 --> 00:33:39,839 uh, when I was being admitted to the bar. 660 00:33:40,080 --> 00:33:43,079 Oh, yeah? What year was that? 661 00:33:43,080 --> 00:33:45,279 Uh, '80, '81. 662 00:33:45,280 --> 00:33:46,399 Why? 663 00:33:46,480 --> 00:33:48,119 Just curious. 664 00:33:48,200 --> 00:33:49,919 So, uh, will I live? 665 00:33:50,160 --> 00:33:52,639 Uh, yeah. Blood pressure's fine. 666 00:33:52,640 --> 00:33:54,719 You could do with some changes in lifestyle. 667 00:33:54,720 --> 00:33:55,879 Less salt. But... 668 00:33:55,960 --> 00:33:57,479 You're the doc. 669 00:33:59,120 --> 00:34:01,079 Oh, '79. 670 00:34:01,080 --> 00:34:03,359 That was the year I was admitted to the bar. 671 00:34:03,360 --> 00:34:05,045 The same here they passed a law 672 00:34:05,046 --> 00:34:06,892 allowing pubs to open on a Sunday. 673 00:34:06,893 --> 00:34:09,332 What I call a good year. 674 00:34:09,836 --> 00:34:11,315 I'm good to go? 675 00:34:11,316 --> 00:34:13,915 Actually, I might just take some blood. 676 00:34:14,280 --> 00:34:15,839 Just to be safe. 677 00:34:30,120 --> 00:34:32,399 Does anyone want tea? 678 00:34:32,400 --> 00:34:34,869 - How many tea breaks has she had? - Eight. 679 00:34:34,870 --> 00:34:37,875 Plus four loo breaks and one long-distance phone call. 680 00:34:38,800 --> 00:34:42,002 Hayley, where's Ajax? I haven't seen him since yesterday. 681 00:34:42,025 --> 00:34:46,119 Um, Ajax, he's... he's in bed. He's not feeling very well. 682 00:34:46,120 --> 00:34:48,239 I thought I saw his car in town earlier today. 683 00:34:48,240 --> 00:34:50,653 - Probably off gambling. - What do you mean? 684 00:34:51,480 --> 00:34:52,839 Uh... Nothing. 685 00:34:54,680 --> 00:34:57,399 This town wouldn't run without us women. 686 00:34:57,480 --> 00:35:00,159 God knows what's gonna happen with the new mayor. 687 00:35:00,320 --> 00:35:02,839 It's gonna be Edwin Melvin for sure 688 00:35:02,840 --> 00:35:06,266 and that's all we need, is an arrogant, bigoted old fart. 689 00:35:06,920 --> 00:35:08,983 What if there was someone, 690 00:35:09,302 --> 00:35:13,119 someone young and ambitious and savvy? 691 00:35:13,120 --> 00:35:14,679 Exactly. Mmm. 692 00:35:14,760 --> 00:35:16,399 But do we know anyone with those traits? 693 00:35:17,680 --> 00:35:19,159 I know who. 694 00:35:19,240 --> 00:35:21,439 Me. We need another me. 695 00:35:21,440 --> 00:35:24,719 Hey. Nice work. It's looking good. 696 00:35:24,720 --> 00:35:26,599 - It's exhausting. - Mmm. 697 00:35:26,600 --> 00:35:28,755 - How was your check-up with Hugh? - Oh, good. 698 00:35:28,756 --> 00:35:31,759 He mainly asked a lot of questions, actually, about you and me. 699 00:35:31,760 --> 00:35:33,319 - Did he now? - Yep. 700 00:35:33,400 --> 00:35:35,159 But that's because I'm as fit as a fiddle. 701 00:35:35,240 --> 00:35:37,039 Took some blood. Don't know why. 702 00:35:38,320 --> 00:35:40,119 Oh, I know what for. 703 00:35:40,200 --> 00:35:42,999 You lot keep working. I'll be back. 704 00:35:45,000 --> 00:35:46,399 Yeah, I appreciate you rushing it. 705 00:35:46,480 --> 00:35:49,479 No, it's, um... It's printing now. 706 00:35:49,560 --> 00:35:51,519 OK. Great. Thanks. 707 00:35:55,360 --> 00:35:57,751 - How dare you! - Whoa, whoa, whoa, whoa... 708 00:35:57,790 --> 00:36:00,305 You can't come in here. Private and confidential. 709 00:36:00,306 --> 00:36:02,079 You ran a paternity test? 710 00:36:02,080 --> 00:36:03,719 No. 711 00:36:03,720 --> 00:36:06,833 This is a test for... Ebola. 712 00:36:06,966 --> 00:36:09,559 You seriously thought I had an affair? 713 00:36:09,640 --> 00:36:12,999 Well, I don't know what to think. 714 00:36:13,000 --> 00:36:15,159 How come you never told me you and Michael were together? 715 00:36:15,160 --> 00:36:16,799 Because it was none of your business. 716 00:36:16,960 --> 00:36:20,199 I loved your father with every fibre in my body. 717 00:36:20,440 --> 00:36:23,159 How can you even think that I would betray him like that? 718 00:36:23,160 --> 00:36:25,079 You may not have understood him 719 00:36:25,080 --> 00:36:26,919 and Jim sure as hell didn't understand you 720 00:36:27,000 --> 00:36:29,079 but Jim was your father. 721 00:36:29,160 --> 00:36:30,879 It's been 40 years. 722 00:36:30,960 --> 00:36:32,319 Get used to it. 723 00:36:49,800 --> 00:36:51,399 - Is that it? - That's it. 724 00:36:52,680 --> 00:36:56,319 Well, we still have ten minutes till close of business. 725 00:36:58,280 --> 00:37:00,919 - One more to be sure? - Hmm. 726 00:37:03,680 --> 00:37:05,919 So, any allergies? 727 00:37:05,920 --> 00:37:08,199 You know those miniature carrots? 728 00:37:08,200 --> 00:37:09,769 Them. 729 00:37:09,770 --> 00:37:11,409 That's quite common. 730 00:37:12,080 --> 00:37:14,679 - And do you smoke? - Oh, yeah. A pack a day. 731 00:37:14,760 --> 00:37:16,199 Is that bad? 732 00:37:16,200 --> 00:37:17,439 Wouldn't have thought so. 733 00:37:18,840 --> 00:37:20,679 - Are you getting enough... - No. 734 00:37:20,760 --> 00:37:22,519 ... sleep? 735 00:37:22,600 --> 00:37:23,799 Yes. 736 00:37:27,600 --> 00:37:29,799 So, how did the DNA test go? 737 00:37:30,850 --> 00:37:33,089 Well, at the end of the day, I didn't need to look. 738 00:37:33,600 --> 00:37:35,399 Deep down, I've always known the truth. 739 00:37:35,480 --> 00:37:39,439 We may have been nothing alike but... Jim was my father. 740 00:37:39,520 --> 00:37:42,279 - You checked the results, didn't you? - Of course. 741 00:37:42,360 --> 00:37:43,799 - Negative. - I knew it. 742 00:37:46,320 --> 00:37:49,799 Are you really gonna leave town if we hit the quota? 743 00:37:49,800 --> 00:37:51,806 Well, I promised Mum that I'd stick around 744 00:37:51,807 --> 00:37:53,916 till the hospital was sorted, so... 745 00:37:54,540 --> 00:37:57,519 Yeah, I guess I am. 746 00:37:57,600 --> 00:38:00,199 Are you gonna miss us? 747 00:38:01,720 --> 00:38:02,959 Did you? 748 00:38:03,118 --> 00:38:05,957 I came back, didn't I? 749 00:38:07,209 --> 00:38:09,008 6:00pm. Close of business. 750 00:38:09,009 --> 00:38:11,866 Everyone come to present your patient files for counting. 751 00:38:13,880 --> 00:38:15,039 Shall we? 752 00:38:15,120 --> 00:38:16,199 I'll be right there. 753 00:38:44,781 --> 00:38:47,260 - Penny. Whoops. - Thank you. 754 00:38:47,676 --> 00:38:48,915 Melody... 755 00:38:51,781 --> 00:38:53,780 Ah-ha. Just in time. 756 00:38:53,861 --> 00:38:55,140 Drink? 757 00:38:55,610 --> 00:38:59,289 I mean, it was supposed to be a 15-year-old single malt 758 00:38:59,370 --> 00:39:01,853 but instead we have $10 sparkling wine. 759 00:39:01,854 --> 00:39:04,049 - Can't say no to that. - Mmm. 760 00:39:04,076 --> 00:39:05,936 Alright, Ken. 761 00:39:05,937 --> 00:39:07,505 We're looking for 110 patients. 762 00:39:07,506 --> 00:39:10,279 - What did we end up with? - 101. 763 00:39:11,570 --> 00:39:15,529 - But surely that's a mistake. - It... It's not. 764 00:39:16,123 --> 00:39:17,610 We failed. 765 00:39:21,506 --> 00:39:23,790 But... 766 00:39:24,290 --> 00:39:26,215 I mean, how is that possible? 767 00:39:26,216 --> 00:39:29,329 I mean, we were on track all day. It's just... 768 00:39:29,410 --> 00:39:33,089 I mean, how has this happened, Ken, eh? 769 00:39:33,170 --> 00:39:39,377 Look, um... surely it's close enough. 770 00:39:40,130 --> 00:39:42,970 I mean, we are only nine patients short. 771 00:39:42,971 --> 00:39:45,209 You know I can't give you special treatment. 772 00:39:45,290 --> 00:39:48,369 I'll have to present these numbers to the board tomorrow. 773 00:40:04,652 --> 00:40:05,851 Having any luck, mate? 774 00:40:07,092 --> 00:40:08,171 Not really. 775 00:40:13,044 --> 00:40:14,723 Shit. 776 00:40:17,391 --> 00:40:19,070 Aren't you gonna say something? 777 00:40:19,071 --> 00:40:20,670 I'm thinkin'. 778 00:40:23,812 --> 00:40:28,091 You need advice. You need an uplifting speech. 779 00:40:28,092 --> 00:40:29,731 Hugh should be doing this. 780 00:40:29,732 --> 00:40:32,691 - No, no. Please don't tell Hugh. - OK. 781 00:40:32,772 --> 00:40:34,691 - Promise? - No... Alright. I won't. 782 00:40:38,292 --> 00:40:39,292 How did you find me? 783 00:40:39,372 --> 00:40:41,051 Tom said you might be there. 784 00:40:41,132 --> 00:40:42,771 Bloody Tom. 785 00:40:42,852 --> 00:40:45,171 Ajax, how much have you lost? 786 00:40:46,532 --> 00:40:47,971 Everything. 787 00:40:51,092 --> 00:40:52,771 I don't know what to say. 788 00:40:54,892 --> 00:40:57,851 I mean, what would Hugh say? 789 00:41:00,974 --> 00:41:04,729 Ajax, between the bottles and the cocaine, 790 00:41:04,752 --> 00:41:06,531 I too have had my troubles. 791 00:41:06,692 --> 00:41:09,411 Not really, though, 'cause I'm a doctor. 792 00:41:09,412 --> 00:41:10,931 I save lives. 793 00:41:11,012 --> 00:41:13,577 Something, something, artificial heart. 794 00:41:14,132 --> 00:41:15,355 Look, 795 00:41:15,699 --> 00:41:17,811 I don't know what you're going through 796 00:41:17,812 --> 00:41:20,571 but I do know that the fix isn't gambling. 797 00:41:21,652 --> 00:41:25,571 The world's a scary place. I get it. 798 00:41:25,652 --> 00:41:30,171 Out there, you've got things to lose, 799 00:41:30,252 --> 00:41:32,680 things that are worth more than money. 800 00:41:32,681 --> 00:41:36,051 And if there's one thing I do know for certain, 801 00:41:36,132 --> 00:41:38,211 no matter what happens, you've got family. 802 00:41:39,372 --> 00:41:41,211 That means you're gonna be OK. 803 00:41:44,012 --> 00:41:45,931 - Time to go home? - Yeah. 804 00:41:46,012 --> 00:41:48,371 Time to go home. 805 00:41:52,252 --> 00:41:54,171 - Matt? - Yeah? 806 00:41:54,252 --> 00:41:56,571 - It's a good speech. - Oh, thanks, mate. 807 00:41:59,012 --> 00:42:01,011 When are you going back to the city? 808 00:42:01,172 --> 00:42:03,851 Oh, I don't know, really. 809 00:42:03,852 --> 00:42:07,531 Um, I've got a few things to sort out first. 810 00:42:09,412 --> 00:42:11,891 Maybe we should go to the roller disco before you go. 811 00:42:11,972 --> 00:42:16,051 I think I might be just a bit too old for roller disco. 812 00:42:16,132 --> 00:42:18,731 You can't be, 'cause that means I am. 813 00:42:21,332 --> 00:42:23,971 You know, all these years away, 814 00:42:24,052 --> 00:42:27,091 there have been times when I've wondered... 815 00:42:28,692 --> 00:42:30,771 what if I'd stayed? 816 00:42:31,164 --> 00:42:34,243 What if you stayed? Then what? We got married? 817 00:42:35,012 --> 00:42:37,611 Lucky me. I would've been wife number one. 818 00:42:39,052 --> 00:42:43,291 If we'd got married, there would've only been wife number one. 819 00:42:46,412 --> 00:42:50,331 I've always had feelings for you, Michael. You know that. 820 00:42:50,332 --> 00:42:51,891 - But since Jim... - Yep. 821 00:42:51,892 --> 00:42:53,291 I understand. 822 00:42:53,292 --> 00:42:55,251 I just don't think I'm ready for that yet. 823 00:42:57,372 --> 00:43:00,004 Maybe one day but I just don't know when. 824 00:43:01,014 --> 00:43:02,226 OK. 825 00:43:07,616 --> 00:43:08,828 OK? 826 00:43:29,092 --> 00:43:30,571 Hey. 827 00:43:31,968 --> 00:43:33,327 Don't say anything. 828 00:43:37,968 --> 00:43:40,047 You know I just want you to be happy. 829 00:43:41,708 --> 00:43:43,827 That's all that's ever mattered. 830 00:43:44,752 --> 00:43:49,991 If he's what makes you happy, then... you should go. 831 00:44:01,812 --> 00:44:03,771 I can't believe we failed. 832 00:44:04,812 --> 00:44:07,251 - Tea? - No. 833 00:44:07,252 --> 00:44:08,949 I need wine. This is book club. 834 00:44:08,950 --> 00:44:10,668 We always have wine. 835 00:44:12,892 --> 00:44:14,651 Ken, easy. 836 00:44:15,328 --> 00:44:18,491 Why? I have nothing else to live for. 837 00:44:18,492 --> 00:44:20,451 The hospital's sunk and it's all my fault. 838 00:44:21,892 --> 00:44:23,371 I just don't understand. 839 00:44:23,372 --> 00:44:25,011 It's not your fault, Ken. 840 00:44:25,012 --> 00:44:27,651 I was there too. I was sure we hit the numbers. 841 00:44:27,652 --> 00:44:29,811 Well, who knows what happened, really? 842 00:44:29,892 --> 00:44:32,451 Nevertheless, I'm afraid there's nothing else for it. 843 00:44:32,692 --> 00:44:36,171 I must humbly ask you to accept my resignation. 844 00:44:36,172 --> 00:44:37,851 You can't resign, Ken. 845 00:44:37,852 --> 00:44:39,371 I'll pack up my desk in the morning. 846 00:44:39,452 --> 00:44:41,531 Melody, I want you to have my pencil cup. 847 00:44:41,612 --> 00:44:43,371 I've got rid of some reports. 848 00:44:43,452 --> 00:44:44,531 What? 849 00:44:44,692 --> 00:44:46,651 You sabotaged the hospital? 850 00:44:46,652 --> 00:44:50,131 No. Well, yes. Sort of. 851 00:44:50,212 --> 00:44:53,371 I retract my resignation. Melody, I'm keeping the cup. 852 00:44:53,372 --> 00:44:54,483 I'm so sorry, Ken. 853 00:44:54,499 --> 00:44:55,891 Apology not accepted. 854 00:44:55,972 --> 00:44:57,880 You threw away our funding. 855 00:44:57,966 --> 00:45:00,931 Our dream. The Speed File 2000. 856 00:45:00,932 --> 00:45:02,973 - But why did you do it? - I just... 857 00:45:03,020 --> 00:45:05,491 No, there's nothing you could possibly say. 858 00:45:05,652 --> 00:45:08,845 What about us? Melody can't get a raise now. 859 00:45:08,846 --> 00:45:10,565 Hugh can't go to Sydney... 860 00:45:12,972 --> 00:45:16,491 Oh. You're still in love with Hugh. 861 00:45:16,492 --> 00:45:17,691 I'm not in love with him. 862 00:45:17,692 --> 00:45:19,230 I just didn't want him to leave, 863 00:45:19,231 --> 00:45:21,210 you know, because he's a friend. 864 00:45:21,222 --> 00:45:23,031 I'm so sorry, Ken. 865 00:45:23,032 --> 00:45:25,211 I will fix this, I promise. 866 00:45:25,292 --> 00:45:29,072 Do you guys ever actually talk about the book? 867 00:45:30,099 --> 00:45:32,898 Oh, no. Not really. 868 00:45:50,172 --> 00:45:51,811 You packed light. 869 00:45:53,252 --> 00:45:54,811 I'm not coming with you. 870 00:45:59,812 --> 00:46:01,051 I really wanted to. 871 00:46:03,012 --> 00:46:04,331 But Ajax. 872 00:46:05,170 --> 00:46:07,569 He's my family. 873 00:46:08,052 --> 00:46:09,771 You don't give up on family. 874 00:46:11,252 --> 00:46:14,411 Tom, I am so sorry. 875 00:46:14,412 --> 00:46:16,131 Don't be sorry. 876 00:46:16,704 --> 00:46:18,903 You deserve everything. 877 00:46:22,692 --> 00:46:23,891 Goodbye, Hayley. 878 00:46:46,452 --> 00:46:47,651 You didn't go with him? 879 00:46:50,069 --> 00:46:51,614 No. 880 00:46:51,615 --> 00:46:54,051 Does that mean everything's OK? 881 00:46:54,132 --> 00:46:56,051 We can go back to normal? 882 00:46:58,493 --> 00:47:02,291 No, Ajax. Everything is not OK. 883 00:47:22,492 --> 00:47:24,091 You're really quiet. What's up? 884 00:47:24,172 --> 00:47:27,091 - Nothing. - No, no. No, something's up. 885 00:47:27,172 --> 00:47:30,051 If this is about me saying you're like Meryl the other day, 886 00:47:30,052 --> 00:47:31,331 then I take it back. 887 00:47:31,332 --> 00:47:32,491 You're nothing like Mum. 888 00:47:32,492 --> 00:47:34,411 Are you happy? 889 00:47:34,892 --> 00:47:36,051 What? 890 00:47:36,052 --> 00:47:37,811 I think I'm gonna be mayor. 891 00:47:56,341 --> 00:47:59,100 Well, if I never hear the word 'quota' again, it'll be too soon. 892 00:47:59,767 --> 00:48:03,069 Oh, and about that, look, 893 00:48:03,647 --> 00:48:05,806 don't be too hard on yourself. 894 00:48:06,661 --> 00:48:09,140 I'm not being hard on myself. It's not my fault Penny... 895 00:48:10,621 --> 00:48:12,620 - Penny what? - Nothing. 896 00:48:14,621 --> 00:48:16,527 Look, I get it. 897 00:48:17,231 --> 00:48:18,940 We didn't make it. 898 00:48:19,021 --> 00:48:20,300 It'll be fine. 899 00:48:21,707 --> 00:48:23,506 You're being very relaxed about this. 900 00:48:23,507 --> 00:48:26,186 I thought you were going to Sydney if we made the quota. 901 00:48:26,483 --> 00:48:28,420 Yeah, I was, but... 902 00:48:28,421 --> 00:48:31,260 I can't really do anything about that now. 903 00:48:31,261 --> 00:48:33,940 Oh, my God. You're relieved. 904 00:48:34,101 --> 00:48:35,620 Why would I be relieved? 905 00:48:35,621 --> 00:48:38,020 Because you don't actually want to go. 906 00:48:38,021 --> 00:48:42,020 Morning. Great news. Penny told me about the mistake. 907 00:48:42,917 --> 00:48:44,460 What mistake? 908 00:48:44,461 --> 00:48:45,836 With the patient files. 909 00:48:45,837 --> 00:48:47,620 Some of them were misplaced. 910 00:48:47,781 --> 00:48:50,300 Hugh, you met the quota. 911 00:48:50,528 --> 00:48:53,687 Your hospital funding will be reinstated. 912 00:48:55,061 --> 00:48:57,780 Oh, that's, um... That's great. 913 00:48:58,901 --> 00:49:01,140 And more importantly, this means you can leave. 914 00:49:01,565 --> 00:49:03,284 Right? 915 00:49:05,941 --> 00:49:07,180 Yeah. 916 00:49:08,514 --> 00:49:09,793 I guess I'm leaving. 917 00:49:12,552 --> 00:49:16,404 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 64740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.