Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,640 --> 00:02:13,680
�Solo?
2
00:02:21,040 --> 00:02:22,520
�Escondite?
3
00:02:26,920 --> 00:02:28,720
�G�ngster?
4
00:02:34,000 --> 00:02:35,480
�Mala conciencia?
5
00:02:50,840 --> 00:02:52,320
�Triste?
6
00:03:00,160 --> 00:03:01,720
�Encerrado?
7
00:03:07,680 --> 00:03:11,390
CODIGO DESCONOCIDO
8
00:03:12,160 --> 00:03:15,760
RELATO INCOMPLETO
DE VARIOS VIAJES
9
00:03:26,880 --> 00:03:27,840
�Anne!
10
00:03:30,200 --> 00:03:33,400
�Jean? Hola, �de d�nde sales?
11
00:03:33,560 --> 00:03:35,710
- �Y Georges?
- Lleva 3 semanas fuera.
12
00:03:35,960 --> 00:03:38,190
- �D�nde?
- En Kosovo.
13
00:03:39,240 --> 00:03:41,920
�Por qu�? �Ha pasado algo?
14
00:03:42,840 --> 00:03:43,880
�Alg�n problema?
15
00:03:44,040 --> 00:03:46,840
�Jean! Venga,
�es que ha pasado algo?
16
00:03:47,800 --> 00:03:49,240
No volver� a casa.
17
00:03:49,920 --> 00:03:52,280
�Ah, no?
�Y por qu�, si puede saberse?
18
00:03:53,440 --> 00:03:57,230
Tengo mucha prisa, vamos a movernos.
Ven y dime qu� pasa.
19
00:03:57,400 --> 00:03:58,990
- Vamos.
- �Cu�ndo vuelve Georges?
20
00:03:59,160 --> 00:04:02,000
No lo s�. Ya conoces
a tu hermano, �no?
21
00:04:02,160 --> 00:04:03,560
�Tan urgente es?
22
00:04:03,800 --> 00:04:05,280
�Y qu� haces en Par�s?
23
00:04:06,280 --> 00:04:07,640
Vine en tren.
24
00:04:07,840 --> 00:04:09,430
- Llevo una hora esperando.
- �Qu�?
25
00:04:09,680 --> 00:04:11,430
Hab�is cambiado la alarma
26
00:04:12,320 --> 00:04:14,200
�Por qu� no has llamado?
27
00:04:14,360 --> 00:04:16,320
He llamado.
Sali� el contestador.
28
00:04:17,880 --> 00:04:18,950
Lo siento.
29
00:04:22,400 --> 00:04:23,360
Necesito un sitio.
30
00:04:24,280 --> 00:04:26,190
- �C�mo?
- Aqu�, en Par�s.
31
00:04:27,280 --> 00:04:29,240
- �Por qu�?
- Me he pirado.
32
00:04:31,080 --> 00:04:32,400
�Ah, s�?
33
00:04:35,880 --> 00:04:37,680
No lo soporto.
34
00:04:38,600 --> 00:04:39,830
�Y qu�?
35
00:04:40,640 --> 00:04:42,280
Est� renovando el tejado.
36
00:04:42,440 --> 00:04:44,750
�Y? Espera, seguro
que no has comido.
37
00:05:10,560 --> 00:05:12,630
Estar�a en el ba�o
y no te he o�do.
38
00:05:12,800 --> 00:05:13,790
�Qu�?
39
00:05:13,960 --> 00:05:15,440
Nada, olv�dalo.
40
00:05:15,960 --> 00:05:17,320
�No tienes hambre?
41
00:05:22,240 --> 00:05:25,310
�Qu� me dec�as?
Ah, �qu� est� haciendo tu padre?
42
00:05:27,200 --> 00:05:28,680
Renovar la parte vieja.
43
00:05:29,240 --> 00:05:30,200
�Y qu�?
44
00:05:30,880 --> 00:05:32,790
Para irse cuando yo lleve
la granja.
45
00:05:33,160 --> 00:05:34,280
�Y qu�?
46
00:05:34,640 --> 00:05:36,920
- �No me quedar� en Dinville!
- �No?
47
00:05:37,520 --> 00:05:40,400
�Por qu�? T� quer�as
encargarte de la granja.
48
00:05:40,560 --> 00:05:43,120
Ni de co�a.
Era �l quien quer�a.
49
00:05:44,240 --> 00:05:45,520
Est� bien.
50
00:05:46,360 --> 00:05:49,200
No vamos a solucionar esto ahora
Al menos yo.
51
00:05:49,360 --> 00:05:51,270
Le dir� a Georges
que te llame.
52
00:05:51,520 --> 00:05:52,640
No pienso volver.
53
00:05:53,480 --> 00:05:56,710
Hasta la mayor�a de edad,
debes obedecer a tu padre.
54
00:05:57,480 --> 00:06:00,240
Despu�s ya pensar�s
lo que quieres hacer.
55
00:06:00,400 --> 00:06:01,680
Ya est� pensado.
56
00:06:02,160 --> 00:06:05,790
Ya hablaremos luego.
Ahora no tengo tiempo ni paciencia.
57
00:06:06,320 --> 00:06:08,200
Anoche fue el estreno.
58
00:06:08,360 --> 00:06:11,880
Me acost� a las 4:30.
S�lo he bajado a comprar la prensa.
59
00:06:13,440 --> 00:06:16,040
Y en 48 minutos
tengo una cita importante.
60
00:06:16,200 --> 00:06:18,350
Ten piedad
de mi alma maltratada.
61
00:06:19,120 --> 00:06:22,480
Toma las llaves.
El c�digo es 48 B 13.
62
00:06:23,680 --> 00:06:25,510
Si est�s cansado, puedes
63
00:06:25,840 --> 00:06:27,430
tumbarte en el sal�n.
64
00:06:27,600 --> 00:06:28,920
Volver� sobre las 12.
65
00:06:29,440 --> 00:06:31,880
Y no te equivoques.
T� conoces mi piso,
66
00:06:32,040 --> 00:06:33,240
no hay sitio para 3.
67
00:06:33,840 --> 00:06:35,560
�Est� claro?
68
00:06:36,120 --> 00:06:37,000
Vale.
69
00:06:37,160 --> 00:06:38,680
- �Recuerdas el c�digo?
- S�.
70
00:06:39,120 --> 00:06:40,320
Hasta luego.
71
00:06:43,280 --> 00:06:46,590
Si suena el tel�fono,
deja que salte el contestador.
72
00:06:47,160 --> 00:06:48,120
�Adi�s!
73
00:07:56,360 --> 00:07:57,640
�Qu� pasa?
74
00:07:58,320 --> 00:08:00,680
�Crees que �sa es forma
de comportarse?
75
00:08:00,880 --> 00:08:01,790
�Qu�?
76
00:08:02,560 --> 00:08:04,630
�Te parece bien
lo que has hecho?
77
00:08:07,120 --> 00:08:08,320
Est� loco.
78
00:08:09,240 --> 00:08:10,600
- �Eres gilipollas?
- Oye.
79
00:08:10,760 --> 00:08:13,400
Vuelve y disc�lpate
con esa mujer.
80
00:08:14,320 --> 00:08:15,640
Que te jodan.
81
00:08:16,240 --> 00:08:18,390
D�jame. �Pero bueno!
82
00:08:18,560 --> 00:08:20,870
�Qui�n te crees que eres?
�D�jame!
83
00:08:21,040 --> 00:08:23,320
Venga, a disculparte.
84
00:08:26,120 --> 00:08:28,320
�No me entiendes? �Disc�lpate!
85
00:08:34,240 --> 00:08:35,760
�D�jame, co�o!
86
00:08:36,600 --> 00:08:38,590
Es incre�ble. �Qu� pasa?
87
00:08:39,240 --> 00:08:41,390
�Largaos ahora mismo!
�Gamberros!
88
00:08:41,760 --> 00:08:43,080
�Es incre�ble!
89
00:08:43,240 --> 00:08:44,880
Yo se lo explicar�, se�or.
90
00:08:45,280 --> 00:08:46,800
�Quiere quedarse ah�?
91
00:08:46,960 --> 00:08:48,840
Este joven humill�
a esa mujer.
92
00:08:50,120 --> 00:08:51,840
�D�jame, mierda!
93
00:08:52,000 --> 00:08:54,680
- C�lmate.
- Deje a ese chico. �Est� loco?
94
00:08:55,320 --> 00:08:57,360
�No le da verg�enza?
Es un chaval.
95
00:08:59,600 --> 00:09:00,720
�Qu� le importa?
96
00:09:01,880 --> 00:09:03,320
�Vd. por qu� se mete?
97
00:09:03,800 --> 00:09:05,760
�Acaso sabe de qu� va esto?
98
00:09:08,240 --> 00:09:09,680
Preg�ntele a �l.
99
00:09:09,840 --> 00:09:11,830
- �Qu� pasa?
- Me ha pegado.
100
00:09:12,040 --> 00:09:12,950
Esa gente...
101
00:09:13,120 --> 00:09:14,790
- Me ha pegado.
- S�, claro.
102
00:09:15,000 --> 00:09:16,990
�Y puedes explicarle por qu�?
103
00:09:17,160 --> 00:09:19,390
�Le molestar�a
decirme lo que pasa?
104
00:09:20,720 --> 00:09:22,280
�Qui�n se cree que es?
105
00:09:23,880 --> 00:09:27,640
Pero ya que esto le interesa
a todos, le contestar�.
106
00:09:28,120 --> 00:09:31,110
�Ve a esa mujer? No se mueva,
por favor. Venga
107
00:09:32,560 --> 00:09:34,000
�Y t� qu�date aqu�!
108
00:09:36,840 --> 00:09:38,320
Ahora no puedes irte.
109
00:09:38,480 --> 00:09:41,760
Qu�tate de ah�, mierda.
�Qu�tate!
110
00:09:41,960 --> 00:09:43,710
�D�jelo, por Dios!
111
00:09:44,000 --> 00:09:47,600
�Basta ya! �C�lmate,
Jean, c�lmate! �Basta ya!
112
00:09:47,760 --> 00:09:48,720
�Ap�rtense!
113
00:09:48,920 --> 00:09:50,320
�Qu� pasa aqu�?
114
00:09:52,240 --> 00:09:53,990
- �Qu� ha hecho?
- �Est�s bien?
115
00:09:54,160 --> 00:09:56,760
- Llevan un rato peleando
- �Est�s herido?
116
00:09:56,920 --> 00:09:59,720
- Se�or, yo puedo explicarle.
- Ser� mejor.
117
00:10:01,800 --> 00:10:02,600
Est� bien.
118
00:10:03,120 --> 00:10:05,190
Se lo dir� tranquilamente
si me deja.
119
00:10:07,520 --> 00:10:09,270
Ese chico, ese joven,
120
00:10:09,800 --> 00:10:12,320
humill� a una mujer
que ped�a limosna.
121
00:10:12,640 --> 00:10:14,230
- Y yo...
- �D�nde est� ella?
122
00:10:14,400 --> 00:10:16,630
Es aquella
de la bolsa amarilla.
123
00:10:17,480 --> 00:10:18,310
Victor...
124
00:10:19,200 --> 00:10:21,110
S�, le tir�
un papel arrugado...
125
00:10:27,800 --> 00:10:28,790
Venga.
126
00:10:29,920 --> 00:10:33,520
Por favor, se�or. Por favor...
127
00:10:34,800 --> 00:10:37,680
Siempre sentada ah�.
Eso no nos favorece.
128
00:10:37,840 --> 00:10:39,430
Hay que ser sensible, pero...
129
00:10:39,600 --> 00:10:41,080
- Gracias.
- De nada.
130
00:10:41,240 --> 00:10:44,230
Venga a la comisar�a
a hacer una declaraci�n.
131
00:10:44,400 --> 00:10:47,040
- En la tienda no hay nadie.
- �Me da mis papeles?
132
00:10:49,280 --> 00:10:50,320
�Sus papeles!
133
00:10:50,480 --> 00:10:52,070
�Puede devolverme mis papeles?
134
00:10:52,240 --> 00:10:54,200
Si los he guardado,
ser� que no.
135
00:10:55,320 --> 00:10:57,760
Venga a la comisar�a
y luego ya veremos.
136
00:10:58,880 --> 00:11:01,190
- �Entendido?
- S�.
137
00:11:01,400 --> 00:11:02,470
Bien
138
00:11:03,400 --> 00:11:04,960
T� coge sus datos.
139
00:11:06,080 --> 00:11:09,070
Por favor, por favor,
por aqu�.
140
00:11:09,720 --> 00:11:10,710
No, no.
141
00:11:11,080 --> 00:11:14,870
No necesita sujetarme.
Voy por mi propia voluntad.
142
00:11:15,040 --> 00:11:17,270
- D�jese de historias.
- No tiene por qu� tocarme.
143
00:11:18,800 --> 00:11:20,120
Le sigo sin problemas.
144
00:11:20,280 --> 00:11:22,920
Si no obedece,
le pondr� las esposas.
145
00:11:23,440 --> 00:11:24,840
Ahora acomp��enos.
146
00:11:32,400 --> 00:11:34,230
En el s�tano de un molino
147
00:11:34,440 --> 00:11:36,240
donde apenas hay nada.
148
00:11:37,320 --> 00:11:40,230
Estamos Mark Handerson,
un corresponsal de Newsweek,
149
00:11:40,680 --> 00:11:43,480
yo y una docena
de hombres del UCK.
150
00:11:45,520 --> 00:11:48,240
Anteayer parec�a
que deb�amos ir a Drenica
151
00:11:49,240 --> 00:11:51,230
para encontrarnos
con otro grupo,
152
00:11:52,040 --> 00:11:53,360
pero ha sido anulado.
153
00:11:54,840 --> 00:11:56,240
Intent� escribirte,
154
00:11:57,880 --> 00:12:00,240
pero lo dej�. No sab�a
155
00:12:00,400 --> 00:12:01,390
qu� decir.
156
00:12:03,120 --> 00:12:04,240
Todo est� en calma.
157
00:12:05,240 --> 00:12:07,040
No se oyen tiros hace horas.
158
00:12:08,400 --> 00:12:09,600
La espera es penosa.
159
00:12:11,040 --> 00:12:13,240
El d�a 11,
Antoine tendr� 5 a�os.
160
00:12:14,240 --> 00:12:16,230
Espero haber vuelto
para entonces.
161
00:12:16,400 --> 00:12:18,960
Eve le prometi�
que pasar�a el d�a conmigo.
162
00:12:21,640 --> 00:12:23,310
Te digo ''mierda''
en tu estreno.
163
00:12:24,400 --> 00:12:26,550
Animo, va a "fracasar''.
164
00:12:27,000 --> 00:12:28,230
No s� si esto llegar�
165
00:12:28,400 --> 00:12:31,120
a tiempo, pero seguro
que te ir� bien.
166
00:12:31,680 --> 00:12:33,590
Perdona por lo del �ltimo d�a,
167
00:12:33,760 --> 00:12:34,910
lo siento.
168
00:12:35,600 --> 00:12:36,880
Si ves a Jean-Pierre...
169
00:12:43,160 --> 00:12:44,200
�S�?
170
00:12:45,600 --> 00:12:46,590
�C�mo?
171
00:12:47,680 --> 00:12:50,200
Ahora no puedo,
tengo un cliente.
172
00:12:52,000 --> 00:12:53,230
�Cu�ndo?
173
00:12:54,520 --> 00:12:55,670
�Qu� hizo?
174
00:12:56,640 --> 00:12:58,160
�Cu�ntos polis eran?
175
00:12:59,760 --> 00:13:01,160
�Se lo llevaron?
176
00:13:04,400 --> 00:13:07,630
Llama a Astan y a Meyssa.
Voy para all�.
177
00:13:15,720 --> 00:13:18,190
Perdone,
�puede ir m�s despacio?
178
00:13:18,680 --> 00:13:21,200
Disculpe, se�or,
tengo mucha prisa
179
00:13:22,000 --> 00:13:23,480
Es algo importante.
180
00:13:23,640 --> 00:13:26,320
Vale, pero no quiero
acabar en el hospital.
181
00:13:28,120 --> 00:13:30,800
�Est� sordo?
�Le digo que vaya m�s despacio!
182
00:13:30,960 --> 00:13:32,790
Perdone, se�or
183
00:13:33,520 --> 00:13:34,920
No, pero...
184
00:13:36,760 --> 00:13:40,310
Perdone, hay una parada
aqu� al lado. Lo dejar� all�.
185
00:13:42,000 --> 00:13:43,200
Es incre�ble.
186
00:13:48,320 --> 00:13:50,920
Se�or, ah� tiene un taxi.
187
00:13:52,360 --> 00:13:55,200
Lo siento, no me debe nada.
188
00:14:00,320 --> 00:14:01,600
�Vaya morro!
189
00:14:10,600 --> 00:14:13,990
�Rokia? Ponme con tu madre.
190
00:14:16,320 --> 00:14:18,360
Puede poner eso aqu�.
No, all�.
191
00:14:18,520 --> 00:14:20,320
Ponedlo sobre el sill�n.
192
00:14:20,680 --> 00:14:22,430
- El gui�n tambi�n.
- �Puedo...?
193
00:14:22,600 --> 00:14:25,590
- Se lo habr� aprendido, supongo.
- Ah, s�, claro.
194
00:14:25,880 --> 00:14:28,270
Bien, as�
no necesitaremos apoyo.
195
00:14:29,320 --> 00:14:32,550
Empezaremos en el momento
en que acaba de encerrarla.
196
00:14:33,360 --> 00:14:34,760
La c�mara es la puerta.
197
00:14:35,520 --> 00:14:37,800
As� podr� mirarnos
directamente.
198
00:14:39,320 --> 00:14:42,040
- Luc, �estamos listos?
- Yo lo estoy.
199
00:14:42,760 --> 00:14:45,480
Bien, �quiere
que le demos la r�plica?
200
00:14:45,840 --> 00:14:47,070
S�, gracias.
201
00:14:48,160 --> 00:14:49,120
Bien
202
00:14:49,280 --> 00:14:51,190
- �Lista?
- Lista.
203
00:14:54,160 --> 00:14:57,870
Cree haberle o�do cerrar
la puerta, y va a asegurarse.
204
00:14:59,960 --> 00:15:01,760
Est� cerrada a cal y canto.
205
00:15:03,480 --> 00:15:06,120
El cerrojo est� echado,
nunca saldr� de aqu�.
206
00:15:09,160 --> 00:15:10,150
�Perd�n?
207
00:15:11,640 --> 00:15:13,520
Nunca saldr� de aqu�.
208
00:15:15,840 --> 00:15:20,870
- �Qu� quiere decir?
- Quiero decir que morir� aqu�.
209
00:15:24,720 --> 00:15:26,310
�Es una broma?
210
00:15:26,960 --> 00:15:28,320
Para m�, no.
211
00:15:28,760 --> 00:15:30,430
Para Vd. tampoco, me temo.
212
00:15:46,200 --> 00:15:47,760
Mire al techo.
213
00:15:49,880 --> 00:15:52,000
�Ve la fijaci�n de la l�mpara?
214
00:15:53,920 --> 00:15:56,800
Ah� hay una entrada de gas
para la iluminaci�n.
215
00:15:59,320 --> 00:16:02,310
�Entiende por qu�
le he preguntado si ten�a fuego?
216
00:16:03,800 --> 00:16:06,440
Con fuego podr�a
hacernos volar a los dos.
217
00:16:08,280 --> 00:16:09,950
Bien, �qu� quiere?
218
00:16:10,800 --> 00:16:11,790
Nada.
219
00:16:12,760 --> 00:16:14,750
No tengo nada contra Vd.
220
00:16:15,560 --> 00:16:16,790
Me es simp�tica.
221
00:16:18,040 --> 00:16:20,320
Simplemente
ha ca�do en mi trampa
222
00:16:20,720 --> 00:16:23,520
�Qu� significa
que he ca�do en su trampa?
223
00:16:24,200 --> 00:16:26,110
Significa que va a morir.
224
00:16:28,600 --> 00:16:31,590
S�lo quiero mirarla
mientras muere.
225
00:16:36,120 --> 00:16:37,400
Bueno...
226
00:16:39,120 --> 00:16:42,400
por favor d�jelo ya
Ya se ha divertido bastante.
227
00:16:43,000 --> 00:16:46,680
D�jelo ya. Me esperan en casa,
tengo otras cosas que hacer.
228
00:16:46,840 --> 00:16:48,430
No tengo tiempo de jugar.
229
00:16:48,600 --> 00:16:50,480
Yo tampoco
tengo tiempo de jugar.
230
00:16:53,160 --> 00:16:55,200
�Oye ese silbido?
231
00:16:56,640 --> 00:16:58,200
Viene del techo.
232
00:16:59,960 --> 00:17:01,920
Pronto notar� el olor.
233
00:17:11,640 --> 00:17:12,920
Basta.
234
00:17:15,000 --> 00:17:16,720
Basta, por favor.
235
00:17:19,520 --> 00:17:22,040
D�jeme salir, por favor.
236
00:17:22,920 --> 00:17:24,910
Nos est� haciendo
perder el tiempo.
237
00:17:28,200 --> 00:17:30,350
�Pero qu� debo hacer?
238
00:17:31,000 --> 00:17:33,150
Mu�streme su verdadero rostro.
239
00:17:34,840 --> 00:17:35,880
�Qu�?
240
00:17:36,560 --> 00:17:38,630
Tu verdadero rostro
241
00:17:40,560 --> 00:17:42,630
�Pero qu� es esto?
242
00:17:42,960 --> 00:17:45,270
�Qu� quiere?
243
00:17:45,440 --> 00:17:47,590
Quiero ver
tu verdadero rostro.
244
00:17:47,920 --> 00:17:50,760
Nada de mentiras.
Una expresi�n verdadera.
245
00:17:50,920 --> 00:17:52,960
- Al menos una vez.
- �Pero qu� hago?
246
00:17:53,760 --> 00:17:55,040
S� espont�nea.
247
00:17:56,320 --> 00:17:57,760
Reacciona.
248
00:17:59,840 --> 00:18:00,990
�Pero c�mo?
249
00:18:17,760 --> 00:18:18,960
Buenas noches.
250
00:18:24,120 --> 00:18:25,160
Buenas noches.
251
00:19:33,920 --> 00:19:35,830
S�lo he hecho remolacha.
252
00:23:06,200 --> 00:23:08,350
Pusieron el apartamento
patas arriba.
253
00:23:08,720 --> 00:23:13,160
La casa estaba llena. Todo el mundo
lo vio. �Qu� verg�enza!
254
00:23:14,360 --> 00:23:15,400
�Y tu hijo?
255
00:23:15,640 --> 00:23:17,080
Es un buen chico.
256
00:23:17,240 --> 00:23:21,080
Nunca ha hecho nada malo.
Es el mayor, ayuda mucho.
257
00:23:21,280 --> 00:23:23,750
- Es muy bueno.
- Ya lo s�.
258
00:23:23,920 --> 00:23:25,640
Le pegaron y le humillaron.
259
00:23:26,160 --> 00:23:27,830
Que Al� los castigue.
260
00:23:28,400 --> 00:23:32,160
No hizo nada. No tuvieron
m�s remedio que soltarlo.
261
00:23:32,920 --> 00:23:34,880
No ten�an nada contra �l.
262
00:23:36,480 --> 00:23:38,520
No s� qui�n le ha hecho esto.
263
00:23:41,120 --> 00:23:44,670
Hice f�y�
y se lo llev� a los indigentes.
264
00:23:44,880 --> 00:23:47,520
Pero todos mis sacrificios
fueron en vano.
265
00:23:47,960 --> 00:23:49,550
No tengo poder.
266
00:23:49,840 --> 00:23:51,960
Debes protegerlo.
267
00:23:59,040 --> 00:24:00,840
- �Tienes alg�n objeto suyo?
- S�.
268
00:24:41,480 --> 00:24:45,160
No podemos olvidar
de d�nde venimos y lo que somos.
269
00:24:45,320 --> 00:24:46,800
No somos hijos de esclavos.
270
00:24:49,920 --> 00:24:54,200
Tu hijo es honesto y orgulloso.
Tiene un coraz�n puro.
271
00:24:55,440 --> 00:24:57,830
Pero frecuenta
a muchos blancos.
272
00:24:59,640 --> 00:25:03,030
Alguien ve eso como mala suerte,
y quiere que regrese.
273
00:25:03,200 --> 00:25:04,560
�Que regrese ad�nde?
274
00:25:04,720 --> 00:25:05,870
A casa,
275
00:25:06,440 --> 00:25:09,590
a la tierra de sus ancestros.
276
00:25:09,760 --> 00:25:13,520
Eso es rid�culo.
�Qui�n puede desear eso?
277
00:25:15,720 --> 00:25:18,030
No lo s�.
278
00:25:23,760 --> 00:25:26,560
Es el mismo
que embruj� a Salimata,
279
00:25:26,760 --> 00:25:27,880
y la dej� muda.
280
00:25:28,040 --> 00:25:30,950
�Pero qu� le hemos hecho?
�Qu�?
281
00:25:32,120 --> 00:25:34,350
La enfermedad de Salimata
es otra cosa.
282
00:25:36,120 --> 00:25:39,000
...mientras Lica y M�ioara
sacaban la ternera,
283
00:25:39,320 --> 00:25:42,470
el t�o Nelu les dec�a
desde Roma con el m�vil
284
00:25:42,720 --> 00:25:45,630
c�mo deb�an tirar,
cortar el cord�n
285
00:25:45,800 --> 00:25:47,240
y limpiar la piel con paja.
286
00:25:47,520 --> 00:25:50,670
Era la primera vez
que lo hac�a, �entiendes?
287
00:25:51,600 --> 00:25:53,400
Los m�viles son estupendos.
288
00:25:53,560 --> 00:25:55,790
Gheorghe, el primo de M�ioara
289
00:25:55,960 --> 00:25:58,840
tambi�n tiene uno.
Dice que en algunos sitios
290
00:25:59,000 --> 00:26:01,200
puedes llamar sin pagar nada,
291
00:26:01,600 --> 00:26:05,520
porque hay una especie
de truco, �entiendes?
292
00:26:06,000 --> 00:26:07,070
Yo no s� de eso.
293
00:26:07,720 --> 00:26:10,190
�Nunca has utilizado un m�vil?
294
00:26:10,760 --> 00:26:12,670
S�lo cuando me lo han prestado.
295
00:26:13,800 --> 00:26:15,470
�Cuando llamabas a casa?
296
00:26:16,400 --> 00:26:17,440
S�.
297
00:26:18,720 --> 00:26:19,840
Mam�.
298
00:26:20,120 --> 00:26:22,240
�Y las otras veces
que llamaste?
299
00:26:22,600 --> 00:26:24,240
Lo hice desde cabinas.
300
00:26:24,400 --> 00:26:27,360
Nicu, ve a ver d�nde est�.
301
00:27:10,280 --> 00:27:11,510
�Maria!
302
00:30:43,480 --> 00:30:45,710
...cost� la mitad
de lo que trajo Vasile.
303
00:30:46,040 --> 00:30:49,960
Deb�a de haber f�cilmente 350
� 400 personas en el entierro.
304
00:30:50,400 --> 00:30:53,790
- Incluso una delegaci�n del Cluj.
- Era un hombre importante.
305
00:30:54,280 --> 00:30:56,480
�Ellos se creen alguien!
306
00:30:56,680 --> 00:31:00,800
�Habr�as preferido enterrar
al viejo en un agujero?
307
00:31:00,960 --> 00:31:02,600
- �Irina!
- Es verdad, mam�.
308
00:31:02,760 --> 00:31:05,230
Hay que respetar
el trabajo de los dem�s.
309
00:31:05,400 --> 00:31:07,550
No trabajas
para que la gente hable.
310
00:31:07,720 --> 00:31:10,360
Dumitru tampoco,
Pero pap� sigue machacando.
311
00:31:10,760 --> 00:31:14,550
�A Nuta y a Nicu les gusta
que su padre est� en el extranjero?
312
00:31:14,760 --> 00:31:16,040
Sin hablar de m�.
313
00:31:16,200 --> 00:31:17,870
Pero no dejas de parlotear.
314
00:31:19,240 --> 00:31:20,880
Eso es verdad.
315
00:31:21,160 --> 00:31:24,310
Ahora callaos para que mam�
pueda mirar en paz.
316
00:31:24,720 --> 00:31:26,790
Nicu, dame ese chocolate.
317
00:31:27,040 --> 00:31:29,510
Es la tercera tableta. D�mela.
318
00:31:29,680 --> 00:31:30,800
�Cu�ntas ten�as?
319
00:31:31,200 --> 00:31:33,670
- No recuerdo, no importa.
- D�mela.
320
00:31:36,200 --> 00:31:37,400
Es preciosa.
321
00:31:39,880 --> 00:31:41,280
Est� muy bien.
322
00:31:49,600 --> 00:31:52,360
�De d�nde sale este sof�?
323
00:31:52,520 --> 00:31:55,080
Ciocan se lo dio a Dumitru
para ayudarles
324
00:31:55,480 --> 00:31:57,120
cuando vino por Navidad.
325
00:31:59,040 --> 00:32:00,270
Es precioso.
326
00:32:01,800 --> 00:32:04,790
- �Te gusta?
- Claro, est� muy bien
327
00:32:05,480 --> 00:32:07,680
Pena que no haya
tambi�n sillas.
328
00:32:08,000 --> 00:32:09,750
La se�ora es muy vanidosa.
329
00:32:10,240 --> 00:32:12,680
Y ni sabemos
si necesita todo eso.
330
00:32:12,840 --> 00:32:14,240
No le hagas caso, mam�.
331
00:32:14,680 --> 00:32:17,990
Los padres de Sorin dicen
que estar�n mejor en su casa,
332
00:32:18,160 --> 00:32:21,630
porque la nuestra
no estar� lista para la boda.
333
00:32:21,920 --> 00:32:24,200
De todas formas
la suya es m�s grande,
334
00:32:24,440 --> 00:32:25,920
y tiene m�s cosas.
335
00:32:26,640 --> 00:32:28,950
- �No te gusta esta casa?
- Claro que s�.
336
00:32:29,240 --> 00:32:31,230
- �No le gusta a Sorin?
- Claro.
337
00:32:31,680 --> 00:32:33,560
Es s�lo que no est� terminada.
338
00:32:34,240 --> 00:32:35,360
Claro
339
00:32:36,000 --> 00:32:38,390
S�lo quieren
que nos sintamos en deuda.
340
00:32:38,560 --> 00:32:41,600
La madre dice ahora
que quiz� Nuta sea muy joven.
341
00:32:41,800 --> 00:32:44,030
�Mujeres!
Su padre me dio su palabra.
342
00:32:44,200 --> 00:32:47,480
Si no quieren la casa,
da igual, se la quedar� Florica.
343
00:32:47,680 --> 00:32:49,830
As� podr� encontrar un hombre.
344
00:32:50,000 --> 00:32:52,120
C�llate, pap�.
�Est�s borracho?
345
00:35:00,160 --> 00:35:01,200
�Diga?
346
00:35:01,520 --> 00:35:02,960
Hola, soy Georges.
347
00:35:03,680 --> 00:35:05,720
S�, gracias. �Me pasa a Jacky?
348
00:35:06,720 --> 00:35:07,680
Gracias.
349
00:35:10,760 --> 00:35:11,990
Hola, colega.
350
00:35:13,280 --> 00:35:16,040
Intent� llamarte,
pero estabas comunicando.
351
00:35:17,560 --> 00:35:18,550
S�, eso es.
352
00:35:20,120 --> 00:35:21,710
Algo atontado, pero bien.
353
00:35:22,640 --> 00:35:24,360
Pasar� ma�ana sobre las 10.
354
00:35:26,480 --> 00:35:27,960
�Las fotos son buenas?
355
00:35:30,560 --> 00:35:31,550
�C�mo?
356
00:35:32,880 --> 00:35:36,400
No, es a unos 20 km de Drenica.
Lo he anotado abajo.
357
00:35:37,520 --> 00:35:39,040
Pues que aprenda a leer.
358
00:35:40,800 --> 00:35:41,950
Exactamente.
359
00:35:43,640 --> 00:35:44,630
�S�?
360
00:35:45,080 --> 00:35:46,480
�Cu�ndo cogi� el avi�n?
361
00:35:47,200 --> 00:35:48,430
�V�a Kabul?
362
00:35:50,160 --> 00:35:51,990
S�, lo o� en la radio.
363
00:35:53,440 --> 00:35:55,670
No, yo todav�a estaba
en Tirana.
364
00:35:56,280 --> 00:35:57,430
De hecho...
365
00:35:58,000 --> 00:36:00,230
Ser� Anne, no la he visto.
Te llamo.
366
00:36:01,920 --> 00:36:03,590
Aunque ya sabes d�nde estoy.
367
00:36:04,880 --> 00:36:06,240
Hasta ma�ana.
368
00:36:12,320 --> 00:36:13,640
Buenos d�as, se�or.
369
00:36:15,760 --> 00:36:17,120
Buenos d�as, se�orita.
370
00:36:19,560 --> 00:36:20,520
�Todo bien?
371
00:36:21,480 --> 00:36:22,390
S�.
372
00:36:25,840 --> 00:36:28,200
Espero que la ba�era
no se salga.
373
00:36:28,720 --> 00:36:29,710
Yo tambi�n.
374
00:36:58,000 --> 00:36:59,400
Hola, colega.
375
00:39:01,640 --> 00:39:03,280
�Funciona la calefacci�n?
376
00:39:03,560 --> 00:39:06,160
Por supuesto,
fue revisada hace 4 a�os.
377
00:39:06,520 --> 00:39:08,720
Luego iremos a ver la caldera.
378
00:39:09,920 --> 00:39:12,520
Pasemos a lo que era
el sal�n de m�sica.
379
00:39:13,600 --> 00:39:14,670
Por aqu�.
380
00:39:15,800 --> 00:39:17,440
Un sal�n precioso.
381
00:39:17,960 --> 00:39:21,110
El revestimiento le proporciona
una ac�stica notable.
382
00:39:24,280 --> 00:39:25,600
Es muy bonito.
383
00:39:29,240 --> 00:39:31,630
Esta iluminaci�n es extra�a.
384
00:39:34,200 --> 00:39:36,190
�Por qu� no hay ventanas?
385
00:39:37,120 --> 00:39:39,430
Creo que las tapiaron
y las disimularon.
386
00:39:39,680 --> 00:39:41,430
Por la ac�stica, supongo.
387
00:39:41,720 --> 00:39:42,920
Espere.
388
00:39:45,200 --> 00:39:46,680
�Oye?
389
00:39:47,480 --> 00:39:50,680
�Ese silencio? Es incre�ble
con el tr�fico de fuera.
390
00:39:56,560 --> 00:39:58,470
�Ad�nde da esta puerta?
391
00:39:58,760 --> 00:40:03,390
A un pasillo que da a la escalera.
La llave se perdi�, pedir� otra.
392
00:40:03,640 --> 00:40:06,160
- Gracias, no fumo
- Por desgracia yo s�.
393
00:40:10,200 --> 00:40:12,190
Me alegro por Vd.
�Tiene fuego?
394
00:40:12,360 --> 00:40:13,430
No, lo siento.
395
00:40:13,600 --> 00:40:16,120
Un momento,
he dejado fuera mi malet�n.
396
00:40:16,320 --> 00:40:18,710
All� tendr� cerillas,
enseguida vuelvo.
397
00:40:28,440 --> 00:40:30,240
Mira demasiado a la c�mara.
398
00:40:31,200 --> 00:40:32,680
La marca se ha ca�do
399
00:40:33,120 --> 00:40:34,840
Durante la toma...
400
00:40:39,280 --> 00:40:40,600
Toma 16, 4�
401
00:40:45,880 --> 00:40:47,030
�Acci�n!
402
00:40:47,680 --> 00:40:50,960
...unos 3.000 metros cuadrados,
2.800 exactamente.
403
00:40:51,600 --> 00:40:55,230
Pero gracias a los �rboles
y al seto, est� protegida.
404
00:40:55,480 --> 00:40:56,840
Es verdad, s�.
405
00:40:57,240 --> 00:40:58,440
�Seguimos?
406
00:41:00,440 --> 00:41:01,400
S�.
407
00:41:06,920 --> 00:41:09,440
Como ver�,
todo est� en buen estado:
408
00:41:09,600 --> 00:41:12,070
ventanas, puertas,
papel pintado...
409
00:41:12,480 --> 00:41:14,440
Hasta el parquet
est� barnizado.
410
00:41:21,400 --> 00:41:23,040
�La calefacci�n funciona?
411
00:41:23,320 --> 00:41:26,160
Por supuesto,
fue revisada hace 4 a�os.
412
00:41:26,320 --> 00:41:28,840
Luego iremos a ver la caldera
413
00:41:29,720 --> 00:41:32,520
Pasemos a lo que era
el sal�n de m�sica.
414
00:41:33,120 --> 00:41:34,190
Por aqu�.
415
00:41:35,440 --> 00:41:37,030
Un sal�n precioso.
416
00:41:38,040 --> 00:41:41,160
El revestimiento le proporciona
una ac�stica notable.
417
00:42:35,760 --> 00:42:38,230
...al mismo tiempo
el comisario empieza
418
00:42:38,400 --> 00:42:42,280
a relacionar los cr�menes
y a imaginar el perfil del asesino.
419
00:42:42,800 --> 00:42:45,680
Una idea bastante precisa,
puesto que su car�cter
420
00:42:45,840 --> 00:42:49,150
es muy parecido
al del agente inmobiliario.
421
00:42:49,320 --> 00:42:51,150
�Y qu� le pasa a tu personaje?
422
00:42:51,320 --> 00:42:54,310
Eso no puedo dec�roslo.
Dejad que os sorprenda.
423
00:42:54,720 --> 00:42:56,630
�Y cu�ndo saldr� esa pel�cula?
424
00:42:56,800 --> 00:42:58,950
No s�. No ser� muy pronto,
425
00:42:59,120 --> 00:43:03,080
a�n no hemos acabado el rodaje.
Para Navidad o principios de a�o.
426
00:43:03,240 --> 00:43:04,390
Ni idea.
427
00:43:04,720 --> 00:43:06,080
Aqu� tiene, se�or.
428
00:43:06,840 --> 00:43:09,150
- Sin raspas.
- Gracias, se�orita.
429
00:43:10,360 --> 00:43:12,750
- Gracias
- �Qu� servicio! Toma ejemplo.
430
00:43:13,800 --> 00:43:15,710
T� no vuelves de la guerra.
431
00:43:16,280 --> 00:43:18,320
�Y la vuelta
a la civilizaci�n?
432
00:43:19,520 --> 00:43:21,800
- Muchas cuentas para ordenar.
- En serio.
433
00:43:21,960 --> 00:43:23,080
�En serio?
434
00:43:23,360 --> 00:43:25,430
No es muy dif�cil volver
435
00:43:25,920 --> 00:43:28,150
Todo es normal.
Bueno, al principio.
436
00:43:28,320 --> 00:43:29,990
Luego se pone m�s dif�cil.
437
00:43:30,160 --> 00:43:32,390
- �Y eso?
- No lo s�.
438
00:43:33,600 --> 00:43:35,270
All� todo es sencillo,
439
00:43:35,440 --> 00:43:37,030
aqu� es m�s complicado.
440
00:43:37,800 --> 00:43:40,270
All� te l�as un poco
al principio,
441
00:43:40,480 --> 00:43:41,880
pero luego te adaptas.
442
00:43:42,040 --> 00:43:45,400
- �Tienes la direcci�n del dentista?
- S�, claro, �la quieres
443
00:43:45,560 --> 00:43:47,280
- ahora?
- Es para no olvidarla.
444
00:43:47,440 --> 00:43:51,800
Viene y va. Hace tiempo que no me
duele, pero al apoyar, es terrible.
445
00:43:52,640 --> 00:43:55,480
Ya s�. Te la dar�
cuando acabemos de comer.
446
00:43:55,640 --> 00:43:57,440
- �Has visto a Martin?
- No.
447
00:43:58,000 --> 00:43:59,590
Est� hecho polvo.
448
00:43:59,960 --> 00:44:02,110
- Casi da pena.
- �Por qu�?
449
00:44:02,280 --> 00:44:06,160
Julie lo dej� de piedra. Cogi�
a los ni�os y se fue con sus padres.
450
00:44:09,240 --> 00:44:12,790
- Intent� localizarte.
- Volv� hace 2 horas. Es Claudine.
451
00:44:14,200 --> 00:44:16,080
- Hola, soy Paul.
- Hola.
452
00:44:16,240 --> 00:44:19,310
Pod�a desembarcar,
pero el comandante le reten�a
453
00:44:19,520 --> 00:44:21,040
el pasaporte en el barco.
454
00:44:21,200 --> 00:44:25,350
Para poder bajar con el pasaporte,
deb�a demostrar que ten�a trabajo.
455
00:44:25,520 --> 00:44:26,560
Un desastre.
456
00:44:26,840 --> 00:44:29,150
Pero en el puerto
se encontr� a otro...
457
00:44:31,360 --> 00:44:33,480
Reserv� mesa
cerca de la ventana.
458
00:44:34,840 --> 00:44:36,880
�A nombre de Traor�?
459
00:44:37,200 --> 00:44:39,350
S�, eso es. Amadou Traor�.
460
00:44:39,520 --> 00:44:41,240
Disculpe, se�or, voy a ver.
461
00:44:44,240 --> 00:44:46,920
Aqu� est� bien.
D�jalo, nos quedamos aqu�
462
00:44:49,280 --> 00:44:50,870
Vale, si quieres...
463
00:44:54,440 --> 00:44:55,640
�Y entonces?
464
00:44:56,320 --> 00:44:58,150
�Entonces qu�? Ah, s�.
465
00:44:58,920 --> 00:45:02,760
Pues �l ve a un compatriota
que le promete encontrarle trabajo.
466
00:45:03,040 --> 00:45:07,560
Van a preguntarle al capit�n si le
dar� el pasaporte con un contrato.
467
00:45:09,000 --> 00:45:10,230
�l dice que s�.
468
00:45:10,480 --> 00:45:15,030
A la hora, vuelve el amigo asfixiado
como si hubiera corrido kil�metros,
469
00:45:15,200 --> 00:45:17,670
y dice que s�,
que su jefe lo contrata,
470
00:45:17,840 --> 00:45:20,310
pero que para eso necesita
el pasaporte
471
00:45:20,480 --> 00:45:21,840
con todos los datos.
472
00:45:22,600 --> 00:45:24,400
El capit�n se lo da
473
00:45:24,840 --> 00:45:28,310
pero obliga a mi padre
a quedarse, como garant�a.
474
00:45:28,480 --> 00:45:31,790
Lo siento, la otra mesa
estaba reservada para las 7.30
475
00:45:31,960 --> 00:45:34,190
Son las 8.15.
Las mesas de la ventana...
476
00:45:34,360 --> 00:45:36,800
- Por eso les guardaron �sta.
- �Las 8.15 ya?
477
00:45:42,000 --> 00:45:46,230
- Da igual. �Nos trae la carta?
- Ahora mismo.
478
00:45:50,600 --> 00:45:51,750
Dime,
479
00:45:52,960 --> 00:45:54,550
�qu� es ese reloj?
480
00:45:57,360 --> 00:45:58,840
�Es que no te gusta?
481
00:46:03,000 --> 00:46:04,040
As�, as�.
482
00:46:14,360 --> 00:46:16,270
Tuvo que quedarse en el barco.
483
00:46:17,480 --> 00:46:21,520
S�, porque para ir de su camarote
al puente, ten�a que pasar
484
00:46:21,680 --> 00:46:23,480
por delante del capit�n que
485
00:46:23,640 --> 00:46:27,840
hab�a dejado la puerta abierta para
que nadie saliera sin saberlo �l.
486
00:46:28,360 --> 00:46:30,960
Justo al lado hab�a
otro barco m�s grande...
487
00:46:31,120 --> 00:46:32,240
Bien...
488
00:46:37,480 --> 00:46:38,520
Perdonen.
489
00:46:39,640 --> 00:46:40,870
No es nuestro.
490
00:46:41,160 --> 00:46:42,310
�Ah, no?
491
00:46:42,480 --> 00:46:45,520
Si lo reclaman,
d�ganles que lo tenemos nosotros.
492
00:46:46,720 --> 00:46:47,870
�Qu� van a beber?
493
00:46:50,240 --> 00:46:52,280
- �Qu� quieres t�?
- No lo s�.
494
00:46:52,440 --> 00:46:55,830
Con este calor, les recomiendo
nuestro c�ctel de fresa.
495
00:46:57,480 --> 00:46:59,280
- �Te apetece?
- Vale.
496
00:47:00,160 --> 00:47:02,520
- Un c�ctel y una Perrier.
- De acuerdo.
497
00:47:23,360 --> 00:47:25,190
�Y c�mo consigui� salir?
498
00:47:25,440 --> 00:47:26,560
Bueno,
499
00:47:27,040 --> 00:47:30,480
se puso dos pantalones,
uno encima del otro,
500
00:47:30,640 --> 00:47:33,480
varias camisas
y varios jerseys,
501
00:47:33,880 --> 00:47:38,000
dej� sus maletas, trep� al barco
de al lado, y se tir� desde all�.
502
00:47:38,960 --> 00:47:41,320
El otro le esperaba
con el pasaporte.
503
00:47:42,000 --> 00:47:43,280
�Genial!
504
00:47:44,160 --> 00:47:48,200
Mi padre puede pasarse d�as enteros
cont�ndote historias como �sa.
505
00:47:52,760 --> 00:47:54,750
- �Has elegido?
- No
506
00:47:54,920 --> 00:47:55,910
Bien
507
00:47:57,960 --> 00:48:00,400
Un c�ctel,
508
00:48:01,120 --> 00:48:02,160
y una Perrier
509
00:48:05,000 --> 00:48:06,640
�Han elegido algo?
510
00:48:08,280 --> 00:48:10,590
No, todav�a no, la verdad.
511
00:48:10,760 --> 00:48:12,880
Bueno, la cocina
cierra a las 12.
512
00:48:21,120 --> 00:48:23,800
�Es preciso fotografiar
pueblos destruidos
513
00:48:23,960 --> 00:48:26,520
o muertos para que yo sepa
qu� es la guerra,
514
00:48:26,720 --> 00:48:29,280
o ni�os hind�s para mostrarnos
el hambre?
515
00:48:29,440 --> 00:48:32,240
- Es una presunci�n imb�cil.
- No te pongas as�,
516
00:48:32,800 --> 00:48:34,360
o se te quitar� el hambre.
517
00:48:34,920 --> 00:48:36,910
Pero no es lo mismo, Francine.
518
00:48:37,440 --> 00:48:39,480
Para m� es una experiencia.
519
00:48:39,640 --> 00:48:41,870
Pero eso no sale
en tus im�genes.
520
00:48:43,400 --> 00:48:44,550
Es cierto.
521
00:48:44,720 --> 00:48:46,390
�Entonces qu� sentido tiene?
522
00:48:48,760 --> 00:48:51,150
�Segu�s con vuestra
discusi�n favorita?
523
00:48:51,600 --> 00:48:55,040
Si no puedo atacar
a mis amigos, �qu� me queda?
524
00:48:55,280 --> 00:48:57,960
Yo, querida.
Yo soy tu saco de boxear.
525
00:48:59,080 --> 00:49:00,800
Mira all�, cerca de la pared.
526
00:49:01,000 --> 00:49:03,150
Es el negro
que discuti� con Jean.
527
00:49:03,320 --> 00:49:04,640
Cuidado, puede verte.
528
00:49:33,600 --> 00:49:35,040
Hola, M�ie.
529
00:49:35,200 --> 00:49:37,960
�Mihai Popa! �C�mo est�s?
530
00:49:38,120 --> 00:49:40,840
- Bien, muy bien.
- Ya lo veo.
531
00:49:41,320 --> 00:49:42,760
Vamos tirando. �Y t�?
532
00:49:42,920 --> 00:49:44,070
Bien tambi�n.
533
00:49:44,240 --> 00:49:47,150
- �Vas a casa? Sube.
- No te preocupes.
534
00:49:47,320 --> 00:49:49,600
Me pilla de camino.
Llevas mucho peso.
535
00:50:00,360 --> 00:50:03,080
- �Cu�ndo has vuelto?
- Hace unas semanas.
536
00:50:03,400 --> 00:50:05,600
- �Y t�?
- La semana pasada.
537
00:50:06,520 --> 00:50:09,040
- �C�mo est� Mirela?
- Muy bien.
538
00:50:09,960 --> 00:50:12,720
Est� de ni�era en casa
de una pareja de m�dicos.
539
00:50:12,880 --> 00:50:14,790
- �D�nde?
- En Dubl�n.
540
00:50:15,840 --> 00:50:19,120
Yo me ocupo del jard�n
y de todo lo dem�s.
541
00:50:19,760 --> 00:50:21,400
S�lo he venido a esquilar.
542
00:50:21,560 --> 00:50:23,440
Hab�is aterrizado bien.
543
00:50:23,600 --> 00:50:24,960
S�, eso parece.
544
00:50:27,680 --> 00:50:29,480
�Y t�, qu� tal en Par�s?
545
00:50:30,440 --> 00:50:32,720
- Bien.
- �Encontraste trabajo?
546
00:50:33,640 --> 00:50:36,160
S�, muy bueno. En una escuela.
547
00:50:36,320 --> 00:50:38,280
Qu� bien. �Cu�nto te quedaste?
548
00:50:38,560 --> 00:50:40,280
- 4 meses
- �S�lo?
549
00:50:41,160 --> 00:50:42,880
Echaba de menos a los ni�os.
550
00:50:43,040 --> 00:50:45,030
Y Dragos te echaba
de menos a ti.
551
00:50:46,480 --> 00:50:47,600
Ya hemos llegado.
552
00:50:54,520 --> 00:50:56,670
- Gracias.
- De nada.
553
00:50:56,920 --> 00:50:58,400
Tu casa est� muy bien.
554
00:50:58,680 --> 00:51:00,320
- �Est� acabada?
- Casi.
555
00:51:00,480 --> 00:51:02,000
- �Y la boda?
- En primavera.
556
00:51:02,160 --> 00:51:03,440
Muy bien.
557
00:51:03,640 --> 00:51:05,470
Bueno, gracias otra vez.
558
00:51:05,640 --> 00:51:07,520
�Vas a la boda de Olteanus?
559
00:51:07,760 --> 00:51:08,910
Preg�ntale a Dragos.
560
00:51:09,080 --> 00:51:12,200
Si hay bebida, �l ir�.
Ser� una boda preciosa.
561
00:51:12,360 --> 00:51:14,800
- Eso supongo
- Saluda a Dragos.
562
00:51:14,960 --> 00:51:17,350
Y a Mirela en Dubl�n.
563
00:52:26,800 --> 00:52:28,320
Hola, Nathalie, soy Anne.
564
00:52:28,680 --> 00:52:29,830
Anne Laurent.
565
00:52:30,080 --> 00:52:32,280
No importa.
�Me pone con Georges?
566
00:52:33,240 --> 00:52:34,070
�Ah, s�?
567
00:52:34,880 --> 00:52:36,550
�Sabe cu�ndo volver�?
568
00:52:37,200 --> 00:52:38,840
�Jacky tampoco lo sabe?
569
00:52:41,000 --> 00:52:42,910
No, no importa.
570
00:52:44,200 --> 00:52:46,190
S�, d�gale que me llame.
A casa.
571
00:52:46,400 --> 00:52:48,150
Gracias, adi�s.
572
00:53:57,440 --> 00:53:59,590
- Hola, Sra. Becker.
- Buenos d�as.
573
00:54:00,360 --> 00:54:03,080
- �Ha escrito usted esto?
- No.
574
00:54:04,480 --> 00:54:05,960
Yo no he escrito nada.
575
00:54:06,200 --> 00:54:07,950
�Quiere leerlo, al menos?
576
00:54:08,320 --> 00:54:09,760
No llevo las gafas.
577
00:54:10,600 --> 00:54:12,160
Yo no he escrito nada.
578
00:54:12,520 --> 00:54:14,590
Yo no escribo notitas as�.
579
00:54:15,480 --> 00:54:16,680
�Est� segura?
580
00:54:18,120 --> 00:54:20,400
Si supiera algo
me lo dir�a, �no?
581
00:54:21,320 --> 00:54:24,310
- No s� qu� es lo que quiere.
- Nada.
582
00:54:24,880 --> 00:54:28,030
Cre� que era su letra.
Le ruego que me disculpe.
583
00:54:28,200 --> 00:54:29,790
Lo siento, se�orita.
584
00:54:35,480 --> 00:54:37,760
Est� lejos, hay luces,
585
00:54:38,320 --> 00:54:39,600
luces amarillas.
586
00:54:39,880 --> 00:54:42,870
Las veo a trav�s
de las paredes.
587
00:54:43,640 --> 00:54:45,920
Las formas se dirigen
a la casa.
588
00:54:46,080 --> 00:54:47,520
No puedo identificarlas.
589
00:54:47,680 --> 00:54:50,070
Quieren entrar, llaman,
590
00:54:50,440 --> 00:54:53,720
ara�an las paredes
y golpean a la puerta.
591
00:54:54,480 --> 00:54:56,040
Y luego la puerta cede.
592
00:54:58,400 --> 00:54:59,920
Yo me despierto,
593
00:55:00,320 --> 00:55:01,910
e intento levantarme.
594
00:55:02,320 --> 00:55:03,910
Pero no puedo moverme.
595
00:55:04,160 --> 00:55:06,680
Estoy como muda,
596
00:55:07,240 --> 00:55:08,390
y le pido ayuda a Al�.
597
00:55:09,400 --> 00:55:13,320
Mientras rezo, de pronto oigo
detr�s de m� una gran risotada.
598
00:55:14,120 --> 00:55:17,800
Entonces empiezo a gritar. Youssof
se despierta y enciende la luz.
599
00:55:19,160 --> 00:55:21,040
Yo estoy hist�rica.
600
00:55:23,200 --> 00:55:26,040
All� no hab�a nadie
que pudiera haberse re�do.
601
00:55:31,560 --> 00:55:33,520
�Desde entonces tienes jaqueca?
602
00:55:33,680 --> 00:55:35,080
Cuando me entra,
603
00:55:35,360 --> 00:55:36,720
no puedo ni moverme.
604
00:55:36,880 --> 00:55:41,080
Es como si me metieran
una estaca en la cabeza.
605
00:55:42,280 --> 00:55:43,870
�Qu� dice el m�dico blanco?
606
00:55:44,920 --> 00:55:47,520
Es amigo de Amadou.
Me dio unas pastillas.
607
00:55:49,960 --> 00:55:54,350
''Querido pap�, me voy.
No intentes buscarme. Jean''
608
00:56:46,600 --> 00:56:47,830
No s�.
609
00:56:49,520 --> 00:56:51,400
No puede haber sido la ni�a.
610
00:56:51,680 --> 00:56:53,830
No firmar�a:
''Un ni�o indefenso.''
611
00:56:54,000 --> 00:56:55,520
''No puedo defenderme.''
612
00:56:55,680 --> 00:56:58,400
Una ni�a de 9 � 10
a�os no escribe eso.
613
00:56:58,840 --> 00:57:00,750
Y es la letra
de una persona mayor.
614
00:57:00,920 --> 00:57:03,200
- Entonces habr� sido la vecina.
- �Y?
615
00:57:03,360 --> 00:57:06,350
- Pues nada Puedes creerla o no.
- �As� de sencillo?
616
00:57:06,680 --> 00:57:11,390
No es sencillo, es as�. Si la crees,
ve a la poli. Si no, olv�dalo.
617
00:57:11,920 --> 00:57:13,560
O preg�ntale a los padres.
618
00:57:13,720 --> 00:57:15,680
S�. ''�Le pegan Vds. a su hija,
619
00:57:15,840 --> 00:57:17,640
la torturan en alguna forma?
620
00:57:17,800 --> 00:57:20,600
�Por qu� grita tanto? ''
�C�mo lo ves?
621
00:57:25,680 --> 00:57:28,800
- �Quieres Chablis o Sancerre?
- �Me la suda!
622
00:57:31,560 --> 00:57:32,920
�Te da igual todo esto?
623
00:57:33,240 --> 00:57:36,000
Claro que no,
pero yo no recib� esa carta.
624
00:57:36,280 --> 00:57:39,270
- No puedo decidir por ti.
- �Pero podr�as ayudarme!
625
00:57:40,840 --> 00:57:42,880
Es muy f�cil.
626
00:57:43,040 --> 00:57:44,950
- lavarse las manos.
- Escucha.
627
00:57:45,200 --> 00:57:47,320
No la he o�do llorar,
no la conozco,
628
00:57:47,520 --> 00:57:49,000
no conozco a sus padres,
629
00:57:49,360 --> 00:57:51,800
y a la vieja
la he saludado tres veces.
630
00:57:51,960 --> 00:57:55,110
No es mi problema,
m�tetelo en la cabeza.
631
00:58:07,320 --> 00:58:09,360
Nada es tu problema. Nadie.
632
00:58:09,640 --> 00:58:11,550
Cuando pasa algo, desapareces.
633
00:58:11,760 --> 00:58:14,200
- Exacto, tienes raz�n.
- �No es verdad?
634
00:58:24,720 --> 00:58:28,350
Deber�as madurar y no pedir
a los dem�s que decidan por ti.
635
00:58:28,560 --> 00:58:30,080
�T� nunca te escaqueas?
636
00:58:30,600 --> 00:58:31,670
�Me lo invento?
637
00:58:31,840 --> 00:58:34,040
- �Y tu hijo?
- Cambia de rollo.
638
00:58:35,840 --> 00:58:37,480
De hecho, �qu� pretendes?
639
00:58:56,160 --> 00:58:59,920
640
00:59:08,360 --> 00:59:10,670
�Qu� dir�as
si esperara un hijo?
641
00:59:12,240 --> 00:59:13,640
�Qu� quieres decir?
642
00:59:13,960 --> 00:59:15,480
Estoy embarazada.
643
00:59:16,760 --> 00:59:18,830
�Qu� dir�as
si estuviera embarazada?
644
00:59:19,120 --> 00:59:21,430
- �Es una broma?
- No, no es una broma.
645
00:59:22,720 --> 00:59:24,920
Abort� cuando estabas fuera.
646
00:59:26,040 --> 00:59:28,350
- �Es verdad?
- T� ver�s.
647
00:59:34,320 --> 00:59:36,040
�Alg�n problema?
648
00:59:38,200 --> 00:59:39,760
�Qu� co�o es esto?
649
00:59:40,240 --> 00:59:43,390
- No esperar�s que te tome en serio.
- No, no lo espero.
650
00:59:45,400 --> 00:59:47,470
- Georges.
- �S�?
651
00:59:48,240 --> 00:59:50,310
Dime, �has hecho feliz
a alguien?
652
00:59:53,040 --> 00:59:54,400
Venga, contesta.
653
00:59:55,040 --> 00:59:56,270
�Contesta!
654
00:59:57,240 --> 01:00:00,280
�Hay una sola persona
a la que hayas hecho feliz?
655
01:00:03,200 --> 01:00:04,270
No.
656
01:00:45,280 --> 01:00:47,160
�No quer�as coger arroz?
657
01:01:55,680 --> 01:01:57,480
�Eso es dar buen ejemplo?
658
01:01:58,800 --> 01:02:00,920
�Qu� va a pensar Salimata?
659
01:02:02,080 --> 01:02:04,760
Cuando los ni�os crezcan,
�qu� pensar�n de ti?
660
01:02:06,440 --> 01:02:08,510
- Pero eran varios.
- �Tonter�as!
661
01:02:09,680 --> 01:02:12,360
- La profesora dijo...
- Que diga lo que quiera.
662
01:02:12,520 --> 01:02:15,750
Prefieres creer a esa arp�a blanca
que a tu propio hijo.
663
01:02:15,920 --> 01:02:19,680
La madre que se lo dijo a ella
pill� a su hijo haci�ndolo.
664
01:02:19,840 --> 01:02:20,880
�Y qu� dijo la profe?
665
01:02:21,040 --> 01:02:24,590
Claro, ella vive sola
con su hijo y no se ocupa de �l.
666
01:02:24,840 --> 01:02:26,830
Yo siempre
le registro a tu hijo.
667
01:02:27,000 --> 01:02:29,720
- Estoy hablando con mi hijo.
- Y yo contigo.
668
01:02:29,880 --> 01:02:31,840
No voy a callarme
porque est� mala.
669
01:02:32,120 --> 01:02:33,640
�Qu� dijo la profesora?
670
01:02:33,800 --> 01:02:36,190
La mujer pill�
a su hijo fumando hierba.
671
01:02:36,360 --> 01:02:38,240
Y �l delat� a Demba y otros 2.
672
01:02:38,400 --> 01:02:41,040
Y como es el �nico negro,
�l es el culpable.
673
01:02:41,200 --> 01:02:44,000
- C�llate.
- Tambi�n acabar� en la c�rcel.
674
01:02:44,160 --> 01:02:47,520
Deber�an coserte la boca.
Sabes bien que Amadou es inocente.
675
01:02:48,040 --> 01:02:50,480
Pero mira c�mo siguen
su ejemplo.
676
01:02:50,640 --> 01:02:52,790
Sale con chicas blancas
677
01:02:52,960 --> 01:02:55,400
en lugar de vigilar
a su hermano.
678
01:02:55,680 --> 01:02:57,400
Y con respecto a tu hija
679
01:02:57,560 --> 01:03:01,400
no tienes m�s que mirarla,
con esos pelos amarillos.
680
01:03:01,960 --> 01:03:05,960
Demba, vas a decirme la verdad
�Quieres dejarnos en paz?
681
01:03:07,280 --> 01:03:09,190
No se puede hablar
tranquilamente.
682
01:03:10,280 --> 01:03:12,560
Demba, yo quiero creerte,
683
01:03:13,960 --> 01:03:15,950
pero si me mientes...
684
01:03:16,240 --> 01:03:18,630
te arrepentir�s toda la vida.
685
01:03:18,920 --> 01:03:20,120
�Bien?
686
01:03:22,040 --> 01:03:23,270
Fue Fran�ois.
687
01:03:23,880 --> 01:03:26,240
Me quit� la chaqueta
en el patio.
688
01:03:27,040 --> 01:03:28,520
�Qui�n es Fran�ois?
689
01:03:29,720 --> 01:03:34,670
El hijo de la madre
que fue a ver a la profesora.
690
01:03:36,080 --> 01:03:39,390
Me dijo que me devolver�a
la chaqueta
691
01:03:40,120 --> 01:03:42,270
si le daba 100 francos.
692
01:03:43,360 --> 01:03:46,270
Yo le pregunt� que
c�mo iba a hacer eso,
693
01:03:46,480 --> 01:03:48,200
pero �l se ri�.
694
01:03:48,720 --> 01:03:50,440
Tir� la chaqueta al suelo,
695
01:03:50,920 --> 01:03:52,560
y la pisote�.
696
01:03:53,760 --> 01:03:56,880
Dijo que ten�a suerte
de que no me pidiera
697
01:03:57,040 --> 01:04:00,830
200 francos,
pero que si no le llevaba
698
01:04:01,000 --> 01:04:03,390
cien francos al d�a siguiente,
699
01:04:03,560 --> 01:04:06,950
no volver�a a reconocer
la chaqueta.
700
01:04:09,720 --> 01:04:13,760
Dijo que s�lo ten�a
que robar el dinero en casa.
701
01:04:17,560 --> 01:04:19,840
- A�n tiene la chaqueta.
- �C�mo?
702
01:04:21,280 --> 01:04:22,870
No le llev� el dinero.
703
01:04:23,520 --> 01:04:25,430
Debe de estar enfadado
y por eso...
704
01:04:26,080 --> 01:04:27,880
me denunci� a su madre.
705
01:04:28,200 --> 01:04:31,640
�Es �sa la verdad?
706
01:07:33,200 --> 01:07:36,040
Si quieren descojonarse
707
01:07:37,560 --> 01:07:42,000
y re�rse hasta que les duela
el costado, s�ganme.
708
01:07:45,160 --> 01:07:47,230
Ese papanatas de Malvolio
709
01:07:47,400 --> 01:07:50,240
acaba de bajar a hacerle
la corte a Madame.
710
01:07:58,600 --> 01:08:00,960
Con medias amarillas,
711
01:08:02,440 --> 01:08:05,350
sujetas por ligas.
712
01:08:09,800 --> 01:08:12,080
Y de la forma m�s grotesca.
713
01:08:14,680 --> 01:08:18,040
Lo he seguido de tan cerca,
como si quisiera asesinarle.
714
01:08:18,400 --> 01:08:20,390
�l obedece al pie de la letra.
715
01:08:20,560 --> 01:08:25,880
Sonr�e de tal forma
que tiene tantas arrugas
716
01:08:26,120 --> 01:08:30,800
en la cara como el nuevo mapamundi
con el aumento de las Indias.
717
01:08:30,960 --> 01:08:33,080
Nunca han visto nada parecido.
718
01:08:33,240 --> 01:08:35,880
Tuve que hacer un esfuerzo
para no explotar.
719
01:08:39,000 --> 01:08:41,880
Seguro que Madame
le va a arrear una torta.
720
01:08:43,640 --> 01:08:44,960
Y si lo hace,
721
01:08:47,520 --> 01:08:51,990
�l es capaz de sonre�r como un tonto
y tomarlo como una buena se�al.
722
01:09:32,760 --> 01:09:34,800
�Hay alguien ah�?
723
01:09:36,880 --> 01:09:38,520
...para rehacer su vida.
724
01:09:39,040 --> 01:09:40,480
�Cu�ndo vuelve?
725
01:09:41,680 --> 01:09:42,750
No tengo ni idea.
726
01:09:44,760 --> 01:09:46,430
Lo echo de menos.
727
01:09:48,080 --> 01:09:51,070
Yo tambi�n.
Todos lo echamos de menos.
728
01:09:51,400 --> 01:09:53,550
�l a nosotros no.
729
01:09:53,960 --> 01:09:55,870
- Estar� triste tan solo.
- �Qu�?
730
01:09:56,280 --> 01:09:57,640
�No puedo decir la verdad?
731
01:09:58,000 --> 01:09:59,360
No est� solo.
732
01:10:00,320 --> 01:10:03,470
Su hermano mayor est� con �l,
y otros familiares.
733
01:10:03,640 --> 01:10:06,920
�Solo? Encontrar� otra esposa
con la mitad de mi edad.
734
01:10:07,080 --> 01:10:08,360
Respeta a tu padre.
735
01:10:09,240 --> 01:10:10,830
�Ad�nde va?
736
01:10:12,720 --> 01:10:13,920
Muy lejos.
737
01:10:14,320 --> 01:10:16,310
�Y qu� har�as
si estuviera aqu�?
738
01:10:16,480 --> 01:10:18,840
Muy lejos.
A varios d�as de distancia.
739
01:10:19,000 --> 01:10:21,280
- No te hagas la fuerte.
- Pap� est� de viaje.
740
01:10:21,440 --> 01:10:23,720
Funcionar� con esa bruja
pero aqu� no.
741
01:10:24,400 --> 01:10:27,550
Primero en coche,
luego en barco.
742
01:10:27,720 --> 01:10:30,600
- Ser� mejor admitir que no volver�.
- Y en coche otra vez.
743
01:10:31,120 --> 01:10:32,520
�Todos los saben!
744
01:10:33,480 --> 01:10:35,440
�Qu� pas� con el t�o Ak�?
745
01:10:37,080 --> 01:10:40,390
�Acaso volvi�?
Y Safi no ha dejado...
746
01:10:40,800 --> 01:10:42,710
Pap� es viejo, ya lo sabes.
747
01:10:44,120 --> 01:10:45,440
Est� all�, en su casa.
748
01:10:45,920 --> 01:10:46,880
�D�nde?
749
01:10:48,200 --> 01:10:49,190
En Africa.
750
01:13:16,760 --> 01:13:19,280
- �Cu�ndo?
- El lunes en dos semanas.
751
01:13:20,040 --> 01:13:22,760
La mujer de Ion Fratila
nos lleva en coche
752
01:13:22,920 --> 01:13:24,320
cerca de la frontera.
753
01:13:26,480 --> 01:13:29,360
- �Cu�ntos sois?
- Cinco hasta ahora, contigo seis.
754
01:13:31,480 --> 01:13:33,470
- �Alguien del pueblo?
- No.
755
01:13:35,560 --> 01:13:37,280
Pi�nsatelo.
756
01:13:37,680 --> 01:13:39,240
Es una buena oportunidad.
757
01:13:39,840 --> 01:13:40,960
�No crees, mam�?
758
01:13:42,200 --> 01:13:44,080
Tendr� que hablar con Dragos.
759
01:13:45,480 --> 01:13:46,880
Por supuesto.
760
01:13:49,840 --> 01:13:52,200
- �Quieres?
- Gracias.
761
01:13:53,560 --> 01:13:55,550
No creo que pap� se oponga.
762
01:13:57,000 --> 01:13:59,150
He dicho que hablar�
con Dragos.
763
01:14:04,640 --> 01:14:07,280
Pens� que como se casar�
en unos a�os,
764
01:14:07,440 --> 01:14:10,830
as� podr� instalarse
en una casa que est� bien.
765
01:14:12,920 --> 01:14:15,480
Tardamos pr�cticamente
toda la primavera.
766
01:14:16,680 --> 01:14:20,390
Fran�ois vino a ayudarnos,
y en su casa no le falta trabajo.
767
01:14:21,520 --> 01:14:22,960
Pues no,
768
01:14:23,880 --> 01:14:25,280
al se�or no le gust�.
769
01:14:31,680 --> 01:14:33,880
�Por qu� os llam� Fran�ois?
770
01:14:34,080 --> 01:14:35,560
Estaba preocupado.
771
01:14:38,480 --> 01:14:39,960
�Por qui�n, por m�?
772
01:14:45,160 --> 01:14:46,910
Podr�a meterse en sus asuntos.
773
01:14:47,080 --> 01:14:49,880
- Pens� que ayudar�a
- �Y por eso se pone as�?
774
01:14:51,680 --> 01:14:53,350
�Por los toros?
775
01:14:55,760 --> 01:14:57,640
Deber�a estar contento.
776
01:14:57,880 --> 01:15:00,480
Ahora vender� mejor los suyos.
Y lo necesita
777
01:15:05,920 --> 01:15:07,590
�D�nde est� Jean ahora?
778
01:15:09,680 --> 01:15:11,400
�Y me lo preguntas a m�?
779
01:15:15,920 --> 01:15:17,150
No lo s�.
780
01:15:18,680 --> 01:15:20,320
�C�mo voy a saberlo?
781
01:15:22,640 --> 01:15:25,160
Estoy demasiado ocupado
para ir tras �l.
782
01:15:26,480 --> 01:15:28,000
Aunque tiene raz�n,
783
01:15:29,040 --> 01:15:31,080
aqu� no hay ning�n provenir.
784
01:15:33,560 --> 01:15:36,400
Al menos no tendr�
que levantarse a las 5.
785
01:15:37,200 --> 01:15:39,430
- Podr� vaguear lo que quiera.
- �Pap�!
786
01:15:40,080 --> 01:15:41,600
�Acaso no es verdad?
787
01:15:42,240 --> 01:15:45,150
�En la ciudad os levant�is
a las 5 de la ma�ana?
788
01:15:46,520 --> 01:15:49,040
T� debes saberlo,
t� le diste ejemplo.
789
01:15:54,400 --> 01:15:56,390
Perdona, no quer�a decir eso.
790
01:15:56,560 --> 01:15:57,710
No pasa nada.
791
01:16:01,560 --> 01:16:03,150
La verdad es otra.
792
01:16:07,920 --> 01:16:09,320
�Quer�is comer algo?
793
01:16:10,280 --> 01:16:11,350
No.
794
01:16:11,920 --> 01:16:15,230
- No, gracias.
- �No ten�is hambre tras el viaje?
795
01:16:15,400 --> 01:16:17,200
No, pap�. No te molestes.
796
01:16:25,640 --> 01:16:27,920
�Y t� qu� tal?
�Va bien la escena?
797
01:16:28,760 --> 01:16:30,640
Bien, gracias.
798
01:16:32,720 --> 01:16:34,870
Acabo de rodar
un film polic�aco.
799
01:16:35,680 --> 01:16:38,120
- Tienes que ir a verlo cuando salga.
- S�.
800
01:16:41,240 --> 01:16:42,830
Escr�beme
801
01:16:43,480 --> 01:16:45,630
para decirme el t�tulo
cuando est�.
802
01:16:47,800 --> 01:16:50,640
Cada vez m�s guapa.
Es demasiado para ti.
803
01:16:54,240 --> 01:16:58,030
Si sigues as�,
la pr�xima vez no te reconocer�.
804
01:17:03,240 --> 01:17:05,470
Se llamar� ''El Coleccionista''
805
01:17:05,640 --> 01:17:07,440
Bueno, probablemente.
806
01:17:12,240 --> 01:17:14,070
�Qu� quieres hacer ahora?
807
01:17:17,560 --> 01:17:20,120
- �Con respecto a qu�?
- �Con respecto a qu�?
808
01:17:21,160 --> 01:17:23,440
- �Quieres que lo busquen?
- Ni de co�a.
809
01:17:25,400 --> 01:17:28,600
Hace 6 semanas que se fue.
Debe saber lo que quiere.
810
01:17:32,000 --> 01:17:34,280
O se decide a volver
por s� mismo, o...
811
01:17:34,640 --> 01:17:37,480
- �O qu�?
- O entonces...
812
01:17:43,480 --> 01:17:44,960
Perdonad.
813
01:17:46,000 --> 01:17:46,960
Yo...
814
01:17:48,000 --> 01:17:49,830
tengo que parar la bomba.
815
01:17:58,760 --> 01:18:01,910
- Lo siento mucho por �l.
- Eso es de gran ayuda.
816
01:18:05,840 --> 01:18:07,640
�Y t� qu� quieres hacer?
817
01:18:12,120 --> 01:18:14,760
Y nada de ruido, �est� claro?
Ni una palabra.
818
01:18:15,920 --> 01:18:18,760
Si os encuentran, finito l'amore.
�Est� claro?
819
01:18:18,920 --> 01:18:23,360
Est� bien, jefe, no se preocupe.
Lo entendemos, jefe.
820
01:18:24,880 --> 01:18:28,430
Y haced las necesidades en cajas.
Nada de porquer�as ah�.
821
01:18:28,640 --> 01:18:32,480
Si os huelen es como si os oyeran,
�entendido?
822
01:18:32,640 --> 01:18:33,920
S�, jefe.
823
01:18:37,640 --> 01:18:41,270
En Par�s esperad a que os abra.
Nos os pong�is nerviosos.
824
01:18:41,600 --> 01:18:43,510
Esperad hasta llegar
al dep�sito.
825
01:18:43,680 --> 01:18:46,280
S�, jefe, esperaremos
Gracias.
826
01:18:46,440 --> 01:18:48,640
Bueno, que teng�is
un buen viaje.
827
01:18:50,360 --> 01:18:52,720
Creemos que la peque�a
Fran�oise
828
01:18:53,200 --> 01:18:55,590
ya ha ocupado
su lugar en tu reino.
829
01:18:57,080 --> 01:19:00,070
Conc�denos en tu bondad,
830
01:19:00,920 --> 01:19:03,600
participar un d�a con ella...
831
01:19:04,400 --> 01:19:05,990
de la vida eterna.
832
01:19:06,160 --> 01:19:08,760
Por Jesucristo. Am�n.
833
01:20:29,560 --> 01:20:33,240
- Mi m�s sincero p�same.
- Gracias. Gracias.
834
01:20:37,240 --> 01:20:40,310
- Me m�s sentido p�same.
- Gracias.
835
01:21:43,200 --> 01:21:45,400
...en la ruta
de Ghurian a Herat
836
01:21:46,560 --> 01:21:49,710
Nos separaron y me encontr�
en un cuarto oscuro.
837
01:21:50,200 --> 01:21:52,270
Cada 2 horas ven�a un talib�n,
838
01:21:52,440 --> 01:21:56,320
se pon�a ante la luz de la puerta
y me se�alaba con el dedo diciendo
839
01:21:56,480 --> 01:22:01,560
"T�, franc�s", mientras se pasaba el
�ndice por el cuello como cortando.
840
01:22:02,480 --> 01:22:04,070
Era realmente simp�tico.
841
01:22:05,240 --> 01:22:07,600
A los 2 d�as
sustituyen al t�o.
842
01:22:08,400 --> 01:22:10,550
Llega otro guardi�n
con una l�mpara
843
01:22:10,840 --> 01:22:12,720
y me pregunta en buen ingl�s:
844
01:22:13,080 --> 01:22:14,600
''�Qu� puedo hacer por Vd.? ''
845
01:22:15,360 --> 01:22:17,350
Yo me siento super aliviado.
846
01:22:17,720 --> 01:22:21,840
Le explico r�pido: el peri�dico,
las fotos, el malentendido...
847
01:22:22,680 --> 01:22:24,640
�l me escucha
y pregunta otra vez:
848
01:22:25,200 --> 01:22:26,760
"What can I do for you?"
849
01:22:27,840 --> 01:22:31,150
Yo, pensando que quer�a
tranquilizarme, se lo repito
850
01:22:31,320 --> 01:22:33,360
despacio y en forma m�s clara,
851
01:22:33,520 --> 01:22:37,360
pues la primera vez con la emoci�n
deb� de decir muchas tonter�as.
852
01:22:38,280 --> 01:22:40,920
Cuando termino,
me mira y me dice:
853
01:22:41,720 --> 01:22:43,120
"What can I do for you?"
854
01:22:43,600 --> 01:22:45,640
Era lo �nico
que sab�a en ingl�s.
855
01:22:45,920 --> 01:22:47,880
Y ni sab�a qu� quer�a decir.
856
01:22:48,480 --> 01:22:52,480
Al final fue Phil quien nos sac� de
all� por sus contactos con la CNN.
857
01:22:54,480 --> 01:22:57,390
Cu�ntale esto a Francine,
se reir� mucho.
858
01:22:59,840 --> 01:23:02,800
En la oscuridad de mi prisi�n
pens� en lo que dijo,
859
01:23:03,080 --> 01:23:06,040
pero no se lo digas,
o se pondr� insoportable.
860
01:23:08,200 --> 01:23:11,320
Es f�cil hablar
de la "ecolog�a de la imagen'',
861
01:23:11,520 --> 01:23:13,910
y la "informaci�n
no transmitida".
862
01:23:14,720 --> 01:23:16,950
Pero importa m�s
el resultado final.
863
01:23:18,400 --> 01:23:20,960
Yo creo que no quiere
que la molesten.
864
01:23:23,400 --> 01:23:25,310
Yquiz� tenga raz�n.
865
01:23:26,080 --> 01:23:28,070
�De qu� le sirve
saber todo eso?
866
01:23:31,480 --> 01:23:33,680
Creo que yo
ya no me adapto a la paz,
867
01:23:34,040 --> 01:23:36,480
bueno, a lo que vosotros
llam�is paz.
868
01:23:38,880 --> 01:23:42,640
Hace 4 d�as que estamos en Kabul
y esperamos que pase algo.
869
01:23:43,200 --> 01:23:45,240
La gente es amable
pero desconf�a.
870
01:23:45,640 --> 01:23:46,920
No puedo culparlos.
871
01:25:08,680 --> 01:25:11,280
Excelente. �Es tu marido
quien la destila?
872
01:25:11,520 --> 01:25:12,400
S�.
873
01:25:13,000 --> 01:25:16,280
Se nota. No hay nada mejor
que ese gutrot. Toma, hijo.
874
01:25:16,800 --> 01:25:18,680
�Y Lenutza?
875
01:25:18,840 --> 01:25:20,560
Se fue hace dos semanas
876
01:25:20,720 --> 01:25:24,000
a Italia, a trabajar
en la vendimia con su hermana.
877
01:25:24,880 --> 01:25:27,080
Varios se fueron con ella.
878
01:25:27,360 --> 01:25:28,840
�Qui�n tiene su carta?
879
01:25:29,640 --> 01:25:30,760
Ni idea.
880
01:25:31,200 --> 01:25:33,350
- �Qui�n tiene la carta de Lenutza?
- �Qu�?
881
01:25:33,920 --> 01:25:36,600
�Qui�n compr� la carta
amarilla de Lenutza?
882
01:25:36,760 --> 01:25:39,400
Creo que esa chica nueva
de Aliceni, Mirela.
883
01:25:39,560 --> 01:25:41,040
Ah, s�, Mirela.
884
01:25:41,200 --> 01:25:45,080
Unos d�as antes de irse Lenutza
llegaron cuatro personas de Aliceni.
885
01:25:45,240 --> 01:25:48,550
Una de ellas compr� la carta.
886
01:27:02,480 --> 01:27:04,470
�Por qu� est�s as�?
887
01:27:05,200 --> 01:27:07,190
- �Tienes nostalgia de casa?
- No.
888
01:27:07,600 --> 01:27:09,510
No puedo vender peri�dicos.
889
01:27:11,240 --> 01:27:12,360
�Qu� dices?
890
01:27:13,960 --> 01:27:16,400
Antes de irme,
llam� a Lenutza.
891
01:27:17,480 --> 01:27:20,710
Ella me prometi� su permiso
para vender peri�dicos.
892
01:27:21,120 --> 01:27:23,000
Quer�a volver a su pa�s.
893
01:27:24,480 --> 01:27:26,230
�No puedes solicitarlo?
894
01:27:26,400 --> 01:27:28,680
Me deportaron hace unos meses.
895
01:27:29,960 --> 01:27:32,400
- Ya encontrar�s algo.
- Claro.
896
01:27:33,680 --> 01:27:34,880
Seguro.
897
01:27:44,000 --> 01:27:45,880
Un d�a, en Certeze,
898
01:27:46,520 --> 01:27:49,360
toqu� a una mendiga gitana
al darle una limosna.
899
01:27:50,160 --> 01:27:53,520
Estaba tan sucia que corr�
a lavarme las manos,
900
01:27:54,000 --> 01:27:55,880
para evitar una enfermedad.
901
01:27:56,520 --> 01:27:58,270
Simplemente me dio asco.
902
01:28:00,120 --> 01:28:01,080
�Y?
903
01:28:02,640 --> 01:28:04,390
El invierno pasado
904
01:28:05,040 --> 01:28:06,870
en el Bvd. de Saint-Germain,
905
01:28:07,120 --> 01:28:10,430
un hombre bien vestido
iba a darme 20 francos.
906
01:28:14,280 --> 01:28:16,080
Pero cuando vio...
907
01:28:18,480 --> 01:28:21,600
mi mano tendida,
me tir� el billete
908
01:28:21,840 --> 01:28:24,230
con una mueca de asco.
909
01:28:29,920 --> 01:28:34,150
Yo me vine aqu� corriendo
y me escond� en el granero.
910
01:28:35,960 --> 01:28:37,950
Me pas� todo el d�a llorando.
911
01:28:38,480 --> 01:28:42,240
Me dio tanta verg�enza.
�Entiendes?
912
01:28:47,960 --> 01:28:49,030
Perro ladrador...
913
01:28:52,000 --> 01:28:53,440
No puedes conmigo.
914
01:28:57,560 --> 01:28:59,230
- �Qu� has dicho?
- Te quiero.
915
01:29:00,640 --> 01:29:02,760
- Yo tambi�n.
- S�, pero yo de verdad.
916
01:29:03,280 --> 01:29:05,080
- �De verdad?
- De verdad.
917
01:29:05,240 --> 01:29:06,280
�De verdad de la buena?
918
01:29:06,440 --> 01:29:07,800
De verdad de la buena.
919
01:29:12,560 --> 01:29:13,520
�Pierrot!
920
01:29:16,880 --> 01:29:18,000
�No te muevas!
921
01:29:18,240 --> 01:29:19,910
�Pierrot, no te muevas!
922
01:29:44,280 --> 01:29:46,920
�Dios m�o!
�Pero est�s loco, Pierrot?
923
01:29:48,440 --> 01:29:50,400
�C�mo se te ocurre
subirte ah�?
924
01:29:50,680 --> 01:29:52,430
�No ves que es peligroso?
925
01:29:53,640 --> 01:29:55,040
�Pero hay un globo!
926
01:30:04,720 --> 01:30:08,350
Si vuelves a hacerlo,
te doy la primera torta de tu vida.
927
01:30:08,520 --> 01:30:10,880
- �Has entendido?
- S�, pap�.
928
01:30:11,040 --> 01:30:12,600
Me siento mal.
929
01:30:14,480 --> 01:30:17,120
- Ven.
- Me siento mal.
930
01:30:28,080 --> 01:30:29,400
�Venga, l�rgate!
931
01:30:30,000 --> 01:30:31,720
No podemos dejarte solo.
932
01:30:40,400 --> 01:30:42,600
- Tenemos que cambiar de casa.
- �Qu�?
933
01:30:43,280 --> 01:30:45,510
No quiero vivir
en un 20� piso con �l.
934
01:30:45,880 --> 01:30:47,630
Siempre temiendo que se caiga.
935
01:30:49,080 --> 01:30:52,040
...y llama a Alain para...
- Paramos un momento.
936
01:30:54,080 --> 01:30:56,680
- �Y d�nde retomamos?
- Desde el principio, claro.
937
01:30:57,360 --> 01:30:58,320
�Ah, s�?
938
01:30:59,360 --> 01:31:01,800
No, s�lo quer�a asustaros.
939
01:31:02,920 --> 01:31:06,360
El plano despu�s de las risas,
cuando dices:
940
01:31:06,520 --> 01:31:08,640
''Yo tambi�n'',
y t�: ''Yo de verdad.''
941
01:31:09,600 --> 01:31:11,400
�Por qu�? No estaba mal.
942
01:31:11,560 --> 01:31:14,520
- �No has o�do el avi�n?
- �Qu� avi�n?
943
01:31:14,920 --> 01:31:16,990
S�, hay un avi�n en esta toma.
944
01:31:17,920 --> 01:31:19,560
Venga, chicos, empezamos.
945
01:31:25,240 --> 01:31:26,720
Yo tambi�n te quiero.
946
01:31:27,960 --> 01:31:29,550
Perd�n. Empezamos.
947
01:31:37,600 --> 01:31:39,350
Venga, adelante.
948
01:31:43,360 --> 01:31:45,880
- Yo tambi�n te quiero.
- Y yo...
949
01:31:55,360 --> 01:31:57,400
Venga, venga.
Vamos a calmarnos.
950
01:32:03,280 --> 01:32:04,270
�Vale?
951
01:32:05,000 --> 01:32:07,040
�Podemos calmarnos ya?
952
01:32:07,200 --> 01:32:09,560
- Nos queda mucho por hacer.
- Perdone.
953
01:32:10,840 --> 01:32:12,800
Claro, ya me pongo seria.
954
01:32:29,520 --> 01:32:31,350
Bien, se acab� el recreo.
955
01:32:32,800 --> 01:32:36,110
Vamos a pensar que somos adultos
y a ponernos a trabajar.
956
01:32:42,040 --> 01:32:43,270
Anne.
957
01:32:44,520 --> 01:32:46,750
�Tan dif�cil es decirle
''te quiero''?
958
01:32:48,960 --> 01:32:50,480
No, no tanto.
959
01:32:51,520 --> 01:32:52,590
Bien.
960
01:33:16,480 --> 01:33:17,630
Gracias.
961
01:33:17,800 --> 01:33:19,840
Tome, para Vd.
962
01:33:20,640 --> 01:33:21,840
Bonito coche.
963
01:34:38,120 --> 01:34:39,950
- �Cu�nto?
- Cuatro.
964
01:34:44,040 --> 01:34:44,920
Doble.
965
01:34:46,760 --> 01:34:47,720
Perdone.
966
01:34:48,400 --> 01:34:49,920
�Es Vd. una top-model?
967
01:34:52,400 --> 01:34:56,480
En serio, porque es tan guapa, que
es imposible que no sea algo as�.
968
01:34:56,720 --> 01:34:58,870
�No es verdad? S�.
969
01:34:59,560 --> 01:35:01,040
Yo tambi�n trabajo en eso.
970
01:35:01,800 --> 01:35:03,120
No se nota, �eh?
971
01:35:03,560 --> 01:35:05,230
�Cree que no se nota?
972
01:35:07,680 --> 01:35:08,880
Vengo del gimnasio.
973
01:35:10,240 --> 01:35:11,640
�Qu�, se�orita?
974
01:35:13,480 --> 01:35:14,800
�No habla con la chusma?
975
01:35:17,840 --> 01:35:19,430
No la habr� ofendido.
976
01:35:19,920 --> 01:35:22,960
Quiero saber si
es una chica bien, con dinero,
977
01:35:23,560 --> 01:35:26,630
de la gente guapa
de alta sociedad.
978
01:35:27,640 --> 01:35:28,520
�No?
979
01:35:30,400 --> 01:35:31,800
O quiz�
980
01:35:32,360 --> 01:35:34,000
una t�mida secretaria
981
01:35:34,280 --> 01:35:37,800
que espera que venga el pr�ncipe
a buscarla en su Ferrari.
982
01:35:38,240 --> 01:35:39,280
�Es eso?
983
01:35:40,680 --> 01:35:42,430
No entiendo, qu� raro.
984
01:35:42,640 --> 01:35:45,600
�C�mo se puede ser tan bella
y tan arrogante?
985
01:35:49,520 --> 01:35:51,240
�Eh, oiga!
986
01:35:52,280 --> 01:35:53,760
No es muy amable.
987
01:35:54,960 --> 01:35:57,110
�Qu� voy a hacer yo solo
988
01:35:57,840 --> 01:35:59,480
en esta ciudad horrible?
989
01:36:00,360 --> 01:36:01,510
�No es verdad?
990
01:36:03,040 --> 01:36:04,680
�Vd. qu� opina, se�or?
991
01:36:05,080 --> 01:36:06,280
�No es lamentable?
992
01:36:06,480 --> 01:36:09,080
�No soy bastante para ella?
�No la merezco?
993
01:36:09,440 --> 01:36:12,280
Si la Sra. Condesa
va en metro con la chusma,
994
01:36:13,040 --> 01:36:14,600
tendr� alguna raz�n.
995
01:36:15,000 --> 01:36:16,880
Su ch�fer tendr� el d�a libre.
996
01:36:18,280 --> 01:36:19,680
Eso es lo que creo.
997
01:36:23,440 --> 01:36:24,720
�Y Vd., se�ora?
998
01:36:25,920 --> 01:36:27,400
�Qu� piensa Vd.?
999
01:36:28,440 --> 01:36:30,080
Nada, �verdad?
1000
01:36:31,520 --> 01:36:33,320
Qu� pena, no piensa nada.
1001
01:36:41,000 --> 01:36:42,440
�Qu� har�s ahora?
1002
01:36:43,920 --> 01:36:45,800
�Plantarme otra vez?
1003
01:36:46,800 --> 01:36:48,520
�Te ir�s a otro vag�n?
1004
01:36:49,000 --> 01:36:50,150
Demasiado f�cil.
1005
01:36:50,960 --> 01:36:53,110
�Por qu�? �Apesto?
1006
01:36:53,920 --> 01:36:54,990
�Es eso?
1007
01:36:56,120 --> 01:37:00,000
S�lo soy un morito que pide
un poquito de afecto,
1008
01:37:00,160 --> 01:37:01,360
como todo el mundo.
1009
01:37:02,840 --> 01:37:04,400
�No hay reacci�n?
1010
01:37:06,560 --> 01:37:07,550
Pues bueno.
1011
01:37:49,880 --> 01:37:51,360
�Eres gilipollas, o qu�?
1012
01:38:03,000 --> 01:38:04,200
�Y t� no lo eres?
1013
01:38:05,000 --> 01:38:06,360
�Que te cubras de verg�enza!
1014
01:39:08,000 --> 01:39:09,360
Volveremos a vernos.
1015
01:39:09,840 --> 01:39:11,400
Volveremos a vernos.
1016
01:39:39,400 --> 01:39:40,550
Gracias.
72845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.