All language subtitles for Code Inconnu.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,640 --> 00:02:13,680 �Solo? 2 00:02:21,040 --> 00:02:22,520 �Escondite? 3 00:02:26,920 --> 00:02:28,720 �G�ngster? 4 00:02:34,000 --> 00:02:35,480 �Mala conciencia? 5 00:02:50,840 --> 00:02:52,320 �Triste? 6 00:03:00,160 --> 00:03:01,720 �Encerrado? 7 00:03:07,680 --> 00:03:11,390 CODIGO DESCONOCIDO 8 00:03:12,160 --> 00:03:15,760 RELATO INCOMPLETO DE VARIOS VIAJES 9 00:03:26,880 --> 00:03:27,840 �Anne! 10 00:03:30,200 --> 00:03:33,400 �Jean? Hola, �de d�nde sales? 11 00:03:33,560 --> 00:03:35,710 - �Y Georges? - Lleva 3 semanas fuera. 12 00:03:35,960 --> 00:03:38,190 - �D�nde? - En Kosovo. 13 00:03:39,240 --> 00:03:41,920 �Por qu�? �Ha pasado algo? 14 00:03:42,840 --> 00:03:43,880 �Alg�n problema? 15 00:03:44,040 --> 00:03:46,840 �Jean! Venga, �es que ha pasado algo? 16 00:03:47,800 --> 00:03:49,240 No volver� a casa. 17 00:03:49,920 --> 00:03:52,280 �Ah, no? �Y por qu�, si puede saberse? 18 00:03:53,440 --> 00:03:57,230 Tengo mucha prisa, vamos a movernos. Ven y dime qu� pasa. 19 00:03:57,400 --> 00:03:58,990 - Vamos. - �Cu�ndo vuelve Georges? 20 00:03:59,160 --> 00:04:02,000 No lo s�. Ya conoces a tu hermano, �no? 21 00:04:02,160 --> 00:04:03,560 �Tan urgente es? 22 00:04:03,800 --> 00:04:05,280 �Y qu� haces en Par�s? 23 00:04:06,280 --> 00:04:07,640 Vine en tren. 24 00:04:07,840 --> 00:04:09,430 - Llevo una hora esperando. - �Qu�? 25 00:04:09,680 --> 00:04:11,430 Hab�is cambiado la alarma 26 00:04:12,320 --> 00:04:14,200 �Por qu� no has llamado? 27 00:04:14,360 --> 00:04:16,320 He llamado. Sali� el contestador. 28 00:04:17,880 --> 00:04:18,950 Lo siento. 29 00:04:22,400 --> 00:04:23,360 Necesito un sitio. 30 00:04:24,280 --> 00:04:26,190 - �C�mo? - Aqu�, en Par�s. 31 00:04:27,280 --> 00:04:29,240 - �Por qu�? - Me he pirado. 32 00:04:31,080 --> 00:04:32,400 �Ah, s�? 33 00:04:35,880 --> 00:04:37,680 No lo soporto. 34 00:04:38,600 --> 00:04:39,830 �Y qu�? 35 00:04:40,640 --> 00:04:42,280 Est� renovando el tejado. 36 00:04:42,440 --> 00:04:44,750 �Y? Espera, seguro que no has comido. 37 00:05:10,560 --> 00:05:12,630 Estar�a en el ba�o y no te he o�do. 38 00:05:12,800 --> 00:05:13,790 �Qu�? 39 00:05:13,960 --> 00:05:15,440 Nada, olv�dalo. 40 00:05:15,960 --> 00:05:17,320 �No tienes hambre? 41 00:05:22,240 --> 00:05:25,310 �Qu� me dec�as? Ah, �qu� est� haciendo tu padre? 42 00:05:27,200 --> 00:05:28,680 Renovar la parte vieja. 43 00:05:29,240 --> 00:05:30,200 �Y qu�? 44 00:05:30,880 --> 00:05:32,790 Para irse cuando yo lleve la granja. 45 00:05:33,160 --> 00:05:34,280 �Y qu�? 46 00:05:34,640 --> 00:05:36,920 - �No me quedar� en Dinville! - �No? 47 00:05:37,520 --> 00:05:40,400 �Por qu�? T� quer�as encargarte de la granja. 48 00:05:40,560 --> 00:05:43,120 Ni de co�a. Era �l quien quer�a. 49 00:05:44,240 --> 00:05:45,520 Est� bien. 50 00:05:46,360 --> 00:05:49,200 No vamos a solucionar esto ahora Al menos yo. 51 00:05:49,360 --> 00:05:51,270 Le dir� a Georges que te llame. 52 00:05:51,520 --> 00:05:52,640 No pienso volver. 53 00:05:53,480 --> 00:05:56,710 Hasta la mayor�a de edad, debes obedecer a tu padre. 54 00:05:57,480 --> 00:06:00,240 Despu�s ya pensar�s lo que quieres hacer. 55 00:06:00,400 --> 00:06:01,680 Ya est� pensado. 56 00:06:02,160 --> 00:06:05,790 Ya hablaremos luego. Ahora no tengo tiempo ni paciencia. 57 00:06:06,320 --> 00:06:08,200 Anoche fue el estreno. 58 00:06:08,360 --> 00:06:11,880 Me acost� a las 4:30. S�lo he bajado a comprar la prensa. 59 00:06:13,440 --> 00:06:16,040 Y en 48 minutos tengo una cita importante. 60 00:06:16,200 --> 00:06:18,350 Ten piedad de mi alma maltratada. 61 00:06:19,120 --> 00:06:22,480 Toma las llaves. El c�digo es 48 B 13. 62 00:06:23,680 --> 00:06:25,510 Si est�s cansado, puedes 63 00:06:25,840 --> 00:06:27,430 tumbarte en el sal�n. 64 00:06:27,600 --> 00:06:28,920 Volver� sobre las 12. 65 00:06:29,440 --> 00:06:31,880 Y no te equivoques. T� conoces mi piso, 66 00:06:32,040 --> 00:06:33,240 no hay sitio para 3. 67 00:06:33,840 --> 00:06:35,560 �Est� claro? 68 00:06:36,120 --> 00:06:37,000 Vale. 69 00:06:37,160 --> 00:06:38,680 - �Recuerdas el c�digo? - S�. 70 00:06:39,120 --> 00:06:40,320 Hasta luego. 71 00:06:43,280 --> 00:06:46,590 Si suena el tel�fono, deja que salte el contestador. 72 00:06:47,160 --> 00:06:48,120 �Adi�s! 73 00:07:56,360 --> 00:07:57,640 �Qu� pasa? 74 00:07:58,320 --> 00:08:00,680 �Crees que �sa es forma de comportarse? 75 00:08:00,880 --> 00:08:01,790 �Qu�? 76 00:08:02,560 --> 00:08:04,630 �Te parece bien lo que has hecho? 77 00:08:07,120 --> 00:08:08,320 Est� loco. 78 00:08:09,240 --> 00:08:10,600 - �Eres gilipollas? - Oye. 79 00:08:10,760 --> 00:08:13,400 Vuelve y disc�lpate con esa mujer. 80 00:08:14,320 --> 00:08:15,640 Que te jodan. 81 00:08:16,240 --> 00:08:18,390 D�jame. �Pero bueno! 82 00:08:18,560 --> 00:08:20,870 �Qui�n te crees que eres? �D�jame! 83 00:08:21,040 --> 00:08:23,320 Venga, a disculparte. 84 00:08:26,120 --> 00:08:28,320 �No me entiendes? �Disc�lpate! 85 00:08:34,240 --> 00:08:35,760 �D�jame, co�o! 86 00:08:36,600 --> 00:08:38,590 Es incre�ble. �Qu� pasa? 87 00:08:39,240 --> 00:08:41,390 �Largaos ahora mismo! �Gamberros! 88 00:08:41,760 --> 00:08:43,080 �Es incre�ble! 89 00:08:43,240 --> 00:08:44,880 Yo se lo explicar�, se�or. 90 00:08:45,280 --> 00:08:46,800 �Quiere quedarse ah�? 91 00:08:46,960 --> 00:08:48,840 Este joven humill� a esa mujer. 92 00:08:50,120 --> 00:08:51,840 �D�jame, mierda! 93 00:08:52,000 --> 00:08:54,680 - C�lmate. - Deje a ese chico. �Est� loco? 94 00:08:55,320 --> 00:08:57,360 �No le da verg�enza? Es un chaval. 95 00:08:59,600 --> 00:09:00,720 �Qu� le importa? 96 00:09:01,880 --> 00:09:03,320 �Vd. por qu� se mete? 97 00:09:03,800 --> 00:09:05,760 �Acaso sabe de qu� va esto? 98 00:09:08,240 --> 00:09:09,680 Preg�ntele a �l. 99 00:09:09,840 --> 00:09:11,830 - �Qu� pasa? - Me ha pegado. 100 00:09:12,040 --> 00:09:12,950 Esa gente... 101 00:09:13,120 --> 00:09:14,790 - Me ha pegado. - S�, claro. 102 00:09:15,000 --> 00:09:16,990 �Y puedes explicarle por qu�? 103 00:09:17,160 --> 00:09:19,390 �Le molestar�a decirme lo que pasa? 104 00:09:20,720 --> 00:09:22,280 �Qui�n se cree que es? 105 00:09:23,880 --> 00:09:27,640 Pero ya que esto le interesa a todos, le contestar�. 106 00:09:28,120 --> 00:09:31,110 �Ve a esa mujer? No se mueva, por favor. Venga 107 00:09:32,560 --> 00:09:34,000 �Y t� qu�date aqu�! 108 00:09:36,840 --> 00:09:38,320 Ahora no puedes irte. 109 00:09:38,480 --> 00:09:41,760 Qu�tate de ah�, mierda. �Qu�tate! 110 00:09:41,960 --> 00:09:43,710 �D�jelo, por Dios! 111 00:09:44,000 --> 00:09:47,600 �Basta ya! �C�lmate, Jean, c�lmate! �Basta ya! 112 00:09:47,760 --> 00:09:48,720 �Ap�rtense! 113 00:09:48,920 --> 00:09:50,320 �Qu� pasa aqu�? 114 00:09:52,240 --> 00:09:53,990 - �Qu� ha hecho? - �Est�s bien? 115 00:09:54,160 --> 00:09:56,760 - Llevan un rato peleando - �Est�s herido? 116 00:09:56,920 --> 00:09:59,720 - Se�or, yo puedo explicarle. - Ser� mejor. 117 00:10:01,800 --> 00:10:02,600 Est� bien. 118 00:10:03,120 --> 00:10:05,190 Se lo dir� tranquilamente si me deja. 119 00:10:07,520 --> 00:10:09,270 Ese chico, ese joven, 120 00:10:09,800 --> 00:10:12,320 humill� a una mujer que ped�a limosna. 121 00:10:12,640 --> 00:10:14,230 - Y yo... - �D�nde est� ella? 122 00:10:14,400 --> 00:10:16,630 Es aquella de la bolsa amarilla. 123 00:10:17,480 --> 00:10:18,310 Victor... 124 00:10:19,200 --> 00:10:21,110 S�, le tir� un papel arrugado... 125 00:10:27,800 --> 00:10:28,790 Venga. 126 00:10:29,920 --> 00:10:33,520 Por favor, se�or. Por favor... 127 00:10:34,800 --> 00:10:37,680 Siempre sentada ah�. Eso no nos favorece. 128 00:10:37,840 --> 00:10:39,430 Hay que ser sensible, pero... 129 00:10:39,600 --> 00:10:41,080 - Gracias. - De nada. 130 00:10:41,240 --> 00:10:44,230 Venga a la comisar�a a hacer una declaraci�n. 131 00:10:44,400 --> 00:10:47,040 - En la tienda no hay nadie. - �Me da mis papeles? 132 00:10:49,280 --> 00:10:50,320 �Sus papeles! 133 00:10:50,480 --> 00:10:52,070 �Puede devolverme mis papeles? 134 00:10:52,240 --> 00:10:54,200 Si los he guardado, ser� que no. 135 00:10:55,320 --> 00:10:57,760 Venga a la comisar�a y luego ya veremos. 136 00:10:58,880 --> 00:11:01,190 - �Entendido? - S�. 137 00:11:01,400 --> 00:11:02,470 Bien 138 00:11:03,400 --> 00:11:04,960 T� coge sus datos. 139 00:11:06,080 --> 00:11:09,070 Por favor, por favor, por aqu�. 140 00:11:09,720 --> 00:11:10,710 No, no. 141 00:11:11,080 --> 00:11:14,870 No necesita sujetarme. Voy por mi propia voluntad. 142 00:11:15,040 --> 00:11:17,270 - D�jese de historias. - No tiene por qu� tocarme. 143 00:11:18,800 --> 00:11:20,120 Le sigo sin problemas. 144 00:11:20,280 --> 00:11:22,920 Si no obedece, le pondr� las esposas. 145 00:11:23,440 --> 00:11:24,840 Ahora acomp��enos. 146 00:11:32,400 --> 00:11:34,230 En el s�tano de un molino 147 00:11:34,440 --> 00:11:36,240 donde apenas hay nada. 148 00:11:37,320 --> 00:11:40,230 Estamos Mark Handerson, un corresponsal de Newsweek, 149 00:11:40,680 --> 00:11:43,480 yo y una docena de hombres del UCK. 150 00:11:45,520 --> 00:11:48,240 Anteayer parec�a que deb�amos ir a Drenica 151 00:11:49,240 --> 00:11:51,230 para encontrarnos con otro grupo, 152 00:11:52,040 --> 00:11:53,360 pero ha sido anulado. 153 00:11:54,840 --> 00:11:56,240 Intent� escribirte, 154 00:11:57,880 --> 00:12:00,240 pero lo dej�. No sab�a 155 00:12:00,400 --> 00:12:01,390 qu� decir. 156 00:12:03,120 --> 00:12:04,240 Todo est� en calma. 157 00:12:05,240 --> 00:12:07,040 No se oyen tiros hace horas. 158 00:12:08,400 --> 00:12:09,600 La espera es penosa. 159 00:12:11,040 --> 00:12:13,240 El d�a 11, Antoine tendr� 5 a�os. 160 00:12:14,240 --> 00:12:16,230 Espero haber vuelto para entonces. 161 00:12:16,400 --> 00:12:18,960 Eve le prometi� que pasar�a el d�a conmigo. 162 00:12:21,640 --> 00:12:23,310 Te digo ''mierda'' en tu estreno. 163 00:12:24,400 --> 00:12:26,550 Animo, va a "fracasar''. 164 00:12:27,000 --> 00:12:28,230 No s� si esto llegar� 165 00:12:28,400 --> 00:12:31,120 a tiempo, pero seguro que te ir� bien. 166 00:12:31,680 --> 00:12:33,590 Perdona por lo del �ltimo d�a, 167 00:12:33,760 --> 00:12:34,910 lo siento. 168 00:12:35,600 --> 00:12:36,880 Si ves a Jean-Pierre... 169 00:12:43,160 --> 00:12:44,200 �S�? 170 00:12:45,600 --> 00:12:46,590 �C�mo? 171 00:12:47,680 --> 00:12:50,200 Ahora no puedo, tengo un cliente. 172 00:12:52,000 --> 00:12:53,230 �Cu�ndo? 173 00:12:54,520 --> 00:12:55,670 �Qu� hizo? 174 00:12:56,640 --> 00:12:58,160 �Cu�ntos polis eran? 175 00:12:59,760 --> 00:13:01,160 �Se lo llevaron? 176 00:13:04,400 --> 00:13:07,630 Llama a Astan y a Meyssa. Voy para all�. 177 00:13:15,720 --> 00:13:18,190 Perdone, �puede ir m�s despacio? 178 00:13:18,680 --> 00:13:21,200 Disculpe, se�or, tengo mucha prisa 179 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 Es algo importante. 180 00:13:23,640 --> 00:13:26,320 Vale, pero no quiero acabar en el hospital. 181 00:13:28,120 --> 00:13:30,800 �Est� sordo? �Le digo que vaya m�s despacio! 182 00:13:30,960 --> 00:13:32,790 Perdone, se�or 183 00:13:33,520 --> 00:13:34,920 No, pero... 184 00:13:36,760 --> 00:13:40,310 Perdone, hay una parada aqu� al lado. Lo dejar� all�. 185 00:13:42,000 --> 00:13:43,200 Es incre�ble. 186 00:13:48,320 --> 00:13:50,920 Se�or, ah� tiene un taxi. 187 00:13:52,360 --> 00:13:55,200 Lo siento, no me debe nada. 188 00:14:00,320 --> 00:14:01,600 �Vaya morro! 189 00:14:10,600 --> 00:14:13,990 �Rokia? Ponme con tu madre. 190 00:14:16,320 --> 00:14:18,360 Puede poner eso aqu�. No, all�. 191 00:14:18,520 --> 00:14:20,320 Ponedlo sobre el sill�n. 192 00:14:20,680 --> 00:14:22,430 - El gui�n tambi�n. - �Puedo...? 193 00:14:22,600 --> 00:14:25,590 - Se lo habr� aprendido, supongo. - Ah, s�, claro. 194 00:14:25,880 --> 00:14:28,270 Bien, as� no necesitaremos apoyo. 195 00:14:29,320 --> 00:14:32,550 Empezaremos en el momento en que acaba de encerrarla. 196 00:14:33,360 --> 00:14:34,760 La c�mara es la puerta. 197 00:14:35,520 --> 00:14:37,800 As� podr� mirarnos directamente. 198 00:14:39,320 --> 00:14:42,040 - Luc, �estamos listos? - Yo lo estoy. 199 00:14:42,760 --> 00:14:45,480 Bien, �quiere que le demos la r�plica? 200 00:14:45,840 --> 00:14:47,070 S�, gracias. 201 00:14:48,160 --> 00:14:49,120 Bien 202 00:14:49,280 --> 00:14:51,190 - �Lista? - Lista. 203 00:14:54,160 --> 00:14:57,870 Cree haberle o�do cerrar la puerta, y va a asegurarse. 204 00:14:59,960 --> 00:15:01,760 Est� cerrada a cal y canto. 205 00:15:03,480 --> 00:15:06,120 El cerrojo est� echado, nunca saldr� de aqu�. 206 00:15:09,160 --> 00:15:10,150 �Perd�n? 207 00:15:11,640 --> 00:15:13,520 Nunca saldr� de aqu�. 208 00:15:15,840 --> 00:15:20,870 - �Qu� quiere decir? - Quiero decir que morir� aqu�. 209 00:15:24,720 --> 00:15:26,310 �Es una broma? 210 00:15:26,960 --> 00:15:28,320 Para m�, no. 211 00:15:28,760 --> 00:15:30,430 Para Vd. tampoco, me temo. 212 00:15:46,200 --> 00:15:47,760 Mire al techo. 213 00:15:49,880 --> 00:15:52,000 �Ve la fijaci�n de la l�mpara? 214 00:15:53,920 --> 00:15:56,800 Ah� hay una entrada de gas para la iluminaci�n. 215 00:15:59,320 --> 00:16:02,310 �Entiende por qu� le he preguntado si ten�a fuego? 216 00:16:03,800 --> 00:16:06,440 Con fuego podr�a hacernos volar a los dos. 217 00:16:08,280 --> 00:16:09,950 Bien, �qu� quiere? 218 00:16:10,800 --> 00:16:11,790 Nada. 219 00:16:12,760 --> 00:16:14,750 No tengo nada contra Vd. 220 00:16:15,560 --> 00:16:16,790 Me es simp�tica. 221 00:16:18,040 --> 00:16:20,320 Simplemente ha ca�do en mi trampa 222 00:16:20,720 --> 00:16:23,520 �Qu� significa que he ca�do en su trampa? 223 00:16:24,200 --> 00:16:26,110 Significa que va a morir. 224 00:16:28,600 --> 00:16:31,590 S�lo quiero mirarla mientras muere. 225 00:16:36,120 --> 00:16:37,400 Bueno... 226 00:16:39,120 --> 00:16:42,400 por favor d�jelo ya Ya se ha divertido bastante. 227 00:16:43,000 --> 00:16:46,680 D�jelo ya. Me esperan en casa, tengo otras cosas que hacer. 228 00:16:46,840 --> 00:16:48,430 No tengo tiempo de jugar. 229 00:16:48,600 --> 00:16:50,480 Yo tampoco tengo tiempo de jugar. 230 00:16:53,160 --> 00:16:55,200 �Oye ese silbido? 231 00:16:56,640 --> 00:16:58,200 Viene del techo. 232 00:16:59,960 --> 00:17:01,920 Pronto notar� el olor. 233 00:17:11,640 --> 00:17:12,920 Basta. 234 00:17:15,000 --> 00:17:16,720 Basta, por favor. 235 00:17:19,520 --> 00:17:22,040 D�jeme salir, por favor. 236 00:17:22,920 --> 00:17:24,910 Nos est� haciendo perder el tiempo. 237 00:17:28,200 --> 00:17:30,350 �Pero qu� debo hacer? 238 00:17:31,000 --> 00:17:33,150 Mu�streme su verdadero rostro. 239 00:17:34,840 --> 00:17:35,880 �Qu�? 240 00:17:36,560 --> 00:17:38,630 Tu verdadero rostro 241 00:17:40,560 --> 00:17:42,630 �Pero qu� es esto? 242 00:17:42,960 --> 00:17:45,270 �Qu� quiere? 243 00:17:45,440 --> 00:17:47,590 Quiero ver tu verdadero rostro. 244 00:17:47,920 --> 00:17:50,760 Nada de mentiras. Una expresi�n verdadera. 245 00:17:50,920 --> 00:17:52,960 - Al menos una vez. - �Pero qu� hago? 246 00:17:53,760 --> 00:17:55,040 S� espont�nea. 247 00:17:56,320 --> 00:17:57,760 Reacciona. 248 00:17:59,840 --> 00:18:00,990 �Pero c�mo? 249 00:18:17,760 --> 00:18:18,960 Buenas noches. 250 00:18:24,120 --> 00:18:25,160 Buenas noches. 251 00:19:33,920 --> 00:19:35,830 S�lo he hecho remolacha. 252 00:23:06,200 --> 00:23:08,350 Pusieron el apartamento patas arriba. 253 00:23:08,720 --> 00:23:13,160 La casa estaba llena. Todo el mundo lo vio. �Qu� verg�enza! 254 00:23:14,360 --> 00:23:15,400 �Y tu hijo? 255 00:23:15,640 --> 00:23:17,080 Es un buen chico. 256 00:23:17,240 --> 00:23:21,080 Nunca ha hecho nada malo. Es el mayor, ayuda mucho. 257 00:23:21,280 --> 00:23:23,750 - Es muy bueno. - Ya lo s�. 258 00:23:23,920 --> 00:23:25,640 Le pegaron y le humillaron. 259 00:23:26,160 --> 00:23:27,830 Que Al� los castigue. 260 00:23:28,400 --> 00:23:32,160 No hizo nada. No tuvieron m�s remedio que soltarlo. 261 00:23:32,920 --> 00:23:34,880 No ten�an nada contra �l. 262 00:23:36,480 --> 00:23:38,520 No s� qui�n le ha hecho esto. 263 00:23:41,120 --> 00:23:44,670 Hice f�y� y se lo llev� a los indigentes. 264 00:23:44,880 --> 00:23:47,520 Pero todos mis sacrificios fueron en vano. 265 00:23:47,960 --> 00:23:49,550 No tengo poder. 266 00:23:49,840 --> 00:23:51,960 Debes protegerlo. 267 00:23:59,040 --> 00:24:00,840 - �Tienes alg�n objeto suyo? - S�. 268 00:24:41,480 --> 00:24:45,160 No podemos olvidar de d�nde venimos y lo que somos. 269 00:24:45,320 --> 00:24:46,800 No somos hijos de esclavos. 270 00:24:49,920 --> 00:24:54,200 Tu hijo es honesto y orgulloso. Tiene un coraz�n puro. 271 00:24:55,440 --> 00:24:57,830 Pero frecuenta a muchos blancos. 272 00:24:59,640 --> 00:25:03,030 Alguien ve eso como mala suerte, y quiere que regrese. 273 00:25:03,200 --> 00:25:04,560 �Que regrese ad�nde? 274 00:25:04,720 --> 00:25:05,870 A casa, 275 00:25:06,440 --> 00:25:09,590 a la tierra de sus ancestros. 276 00:25:09,760 --> 00:25:13,520 Eso es rid�culo. �Qui�n puede desear eso? 277 00:25:15,720 --> 00:25:18,030 No lo s�. 278 00:25:23,760 --> 00:25:26,560 Es el mismo que embruj� a Salimata, 279 00:25:26,760 --> 00:25:27,880 y la dej� muda. 280 00:25:28,040 --> 00:25:30,950 �Pero qu� le hemos hecho? �Qu�? 281 00:25:32,120 --> 00:25:34,350 La enfermedad de Salimata es otra cosa. 282 00:25:36,120 --> 00:25:39,000 ...mientras Lica y M�ioara sacaban la ternera, 283 00:25:39,320 --> 00:25:42,470 el t�o Nelu les dec�a desde Roma con el m�vil 284 00:25:42,720 --> 00:25:45,630 c�mo deb�an tirar, cortar el cord�n 285 00:25:45,800 --> 00:25:47,240 y limpiar la piel con paja. 286 00:25:47,520 --> 00:25:50,670 Era la primera vez que lo hac�a, �entiendes? 287 00:25:51,600 --> 00:25:53,400 Los m�viles son estupendos. 288 00:25:53,560 --> 00:25:55,790 Gheorghe, el primo de M�ioara 289 00:25:55,960 --> 00:25:58,840 tambi�n tiene uno. Dice que en algunos sitios 290 00:25:59,000 --> 00:26:01,200 puedes llamar sin pagar nada, 291 00:26:01,600 --> 00:26:05,520 porque hay una especie de truco, �entiendes? 292 00:26:06,000 --> 00:26:07,070 Yo no s� de eso. 293 00:26:07,720 --> 00:26:10,190 �Nunca has utilizado un m�vil? 294 00:26:10,760 --> 00:26:12,670 S�lo cuando me lo han prestado. 295 00:26:13,800 --> 00:26:15,470 �Cuando llamabas a casa? 296 00:26:16,400 --> 00:26:17,440 S�. 297 00:26:18,720 --> 00:26:19,840 Mam�. 298 00:26:20,120 --> 00:26:22,240 �Y las otras veces que llamaste? 299 00:26:22,600 --> 00:26:24,240 Lo hice desde cabinas. 300 00:26:24,400 --> 00:26:27,360 Nicu, ve a ver d�nde est�. 301 00:27:10,280 --> 00:27:11,510 �Maria! 302 00:30:43,480 --> 00:30:45,710 ...cost� la mitad de lo que trajo Vasile. 303 00:30:46,040 --> 00:30:49,960 Deb�a de haber f�cilmente 350 � 400 personas en el entierro. 304 00:30:50,400 --> 00:30:53,790 - Incluso una delegaci�n del Cluj. - Era un hombre importante. 305 00:30:54,280 --> 00:30:56,480 �Ellos se creen alguien! 306 00:30:56,680 --> 00:31:00,800 �Habr�as preferido enterrar al viejo en un agujero? 307 00:31:00,960 --> 00:31:02,600 - �Irina! - Es verdad, mam�. 308 00:31:02,760 --> 00:31:05,230 Hay que respetar el trabajo de los dem�s. 309 00:31:05,400 --> 00:31:07,550 No trabajas para que la gente hable. 310 00:31:07,720 --> 00:31:10,360 Dumitru tampoco, Pero pap� sigue machacando. 311 00:31:10,760 --> 00:31:14,550 �A Nuta y a Nicu les gusta que su padre est� en el extranjero? 312 00:31:14,760 --> 00:31:16,040 Sin hablar de m�. 313 00:31:16,200 --> 00:31:17,870 Pero no dejas de parlotear. 314 00:31:19,240 --> 00:31:20,880 Eso es verdad. 315 00:31:21,160 --> 00:31:24,310 Ahora callaos para que mam� pueda mirar en paz. 316 00:31:24,720 --> 00:31:26,790 Nicu, dame ese chocolate. 317 00:31:27,040 --> 00:31:29,510 Es la tercera tableta. D�mela. 318 00:31:29,680 --> 00:31:30,800 �Cu�ntas ten�as? 319 00:31:31,200 --> 00:31:33,670 - No recuerdo, no importa. - D�mela. 320 00:31:36,200 --> 00:31:37,400 Es preciosa. 321 00:31:39,880 --> 00:31:41,280 Est� muy bien. 322 00:31:49,600 --> 00:31:52,360 �De d�nde sale este sof�? 323 00:31:52,520 --> 00:31:55,080 Ciocan se lo dio a Dumitru para ayudarles 324 00:31:55,480 --> 00:31:57,120 cuando vino por Navidad. 325 00:31:59,040 --> 00:32:00,270 Es precioso. 326 00:32:01,800 --> 00:32:04,790 - �Te gusta? - Claro, est� muy bien 327 00:32:05,480 --> 00:32:07,680 Pena que no haya tambi�n sillas. 328 00:32:08,000 --> 00:32:09,750 La se�ora es muy vanidosa. 329 00:32:10,240 --> 00:32:12,680 Y ni sabemos si necesita todo eso. 330 00:32:12,840 --> 00:32:14,240 No le hagas caso, mam�. 331 00:32:14,680 --> 00:32:17,990 Los padres de Sorin dicen que estar�n mejor en su casa, 332 00:32:18,160 --> 00:32:21,630 porque la nuestra no estar� lista para la boda. 333 00:32:21,920 --> 00:32:24,200 De todas formas la suya es m�s grande, 334 00:32:24,440 --> 00:32:25,920 y tiene m�s cosas. 335 00:32:26,640 --> 00:32:28,950 - �No te gusta esta casa? - Claro que s�. 336 00:32:29,240 --> 00:32:31,230 - �No le gusta a Sorin? - Claro. 337 00:32:31,680 --> 00:32:33,560 Es s�lo que no est� terminada. 338 00:32:34,240 --> 00:32:35,360 Claro 339 00:32:36,000 --> 00:32:38,390 S�lo quieren que nos sintamos en deuda. 340 00:32:38,560 --> 00:32:41,600 La madre dice ahora que quiz� Nuta sea muy joven. 341 00:32:41,800 --> 00:32:44,030 �Mujeres! Su padre me dio su palabra. 342 00:32:44,200 --> 00:32:47,480 Si no quieren la casa, da igual, se la quedar� Florica. 343 00:32:47,680 --> 00:32:49,830 As� podr� encontrar un hombre. 344 00:32:50,000 --> 00:32:52,120 C�llate, pap�. �Est�s borracho? 345 00:35:00,160 --> 00:35:01,200 �Diga? 346 00:35:01,520 --> 00:35:02,960 Hola, soy Georges. 347 00:35:03,680 --> 00:35:05,720 S�, gracias. �Me pasa a Jacky? 348 00:35:06,720 --> 00:35:07,680 Gracias. 349 00:35:10,760 --> 00:35:11,990 Hola, colega. 350 00:35:13,280 --> 00:35:16,040 Intent� llamarte, pero estabas comunicando. 351 00:35:17,560 --> 00:35:18,550 S�, eso es. 352 00:35:20,120 --> 00:35:21,710 Algo atontado, pero bien. 353 00:35:22,640 --> 00:35:24,360 Pasar� ma�ana sobre las 10. 354 00:35:26,480 --> 00:35:27,960 �Las fotos son buenas? 355 00:35:30,560 --> 00:35:31,550 �C�mo? 356 00:35:32,880 --> 00:35:36,400 No, es a unos 20 km de Drenica. Lo he anotado abajo. 357 00:35:37,520 --> 00:35:39,040 Pues que aprenda a leer. 358 00:35:40,800 --> 00:35:41,950 Exactamente. 359 00:35:43,640 --> 00:35:44,630 �S�? 360 00:35:45,080 --> 00:35:46,480 �Cu�ndo cogi� el avi�n? 361 00:35:47,200 --> 00:35:48,430 �V�a Kabul? 362 00:35:50,160 --> 00:35:51,990 S�, lo o� en la radio. 363 00:35:53,440 --> 00:35:55,670 No, yo todav�a estaba en Tirana. 364 00:35:56,280 --> 00:35:57,430 De hecho... 365 00:35:58,000 --> 00:36:00,230 Ser� Anne, no la he visto. Te llamo. 366 00:36:01,920 --> 00:36:03,590 Aunque ya sabes d�nde estoy. 367 00:36:04,880 --> 00:36:06,240 Hasta ma�ana. 368 00:36:12,320 --> 00:36:13,640 Buenos d�as, se�or. 369 00:36:15,760 --> 00:36:17,120 Buenos d�as, se�orita. 370 00:36:19,560 --> 00:36:20,520 �Todo bien? 371 00:36:21,480 --> 00:36:22,390 S�. 372 00:36:25,840 --> 00:36:28,200 Espero que la ba�era no se salga. 373 00:36:28,720 --> 00:36:29,710 Yo tambi�n. 374 00:36:58,000 --> 00:36:59,400 Hola, colega. 375 00:39:01,640 --> 00:39:03,280 �Funciona la calefacci�n? 376 00:39:03,560 --> 00:39:06,160 Por supuesto, fue revisada hace 4 a�os. 377 00:39:06,520 --> 00:39:08,720 Luego iremos a ver la caldera. 378 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 Pasemos a lo que era el sal�n de m�sica. 379 00:39:13,600 --> 00:39:14,670 Por aqu�. 380 00:39:15,800 --> 00:39:17,440 Un sal�n precioso. 381 00:39:17,960 --> 00:39:21,110 El revestimiento le proporciona una ac�stica notable. 382 00:39:24,280 --> 00:39:25,600 Es muy bonito. 383 00:39:29,240 --> 00:39:31,630 Esta iluminaci�n es extra�a. 384 00:39:34,200 --> 00:39:36,190 �Por qu� no hay ventanas? 385 00:39:37,120 --> 00:39:39,430 Creo que las tapiaron y las disimularon. 386 00:39:39,680 --> 00:39:41,430 Por la ac�stica, supongo. 387 00:39:41,720 --> 00:39:42,920 Espere. 388 00:39:45,200 --> 00:39:46,680 �Oye? 389 00:39:47,480 --> 00:39:50,680 �Ese silencio? Es incre�ble con el tr�fico de fuera. 390 00:39:56,560 --> 00:39:58,470 �Ad�nde da esta puerta? 391 00:39:58,760 --> 00:40:03,390 A un pasillo que da a la escalera. La llave se perdi�, pedir� otra. 392 00:40:03,640 --> 00:40:06,160 - Gracias, no fumo - Por desgracia yo s�. 393 00:40:10,200 --> 00:40:12,190 Me alegro por Vd. �Tiene fuego? 394 00:40:12,360 --> 00:40:13,430 No, lo siento. 395 00:40:13,600 --> 00:40:16,120 Un momento, he dejado fuera mi malet�n. 396 00:40:16,320 --> 00:40:18,710 All� tendr� cerillas, enseguida vuelvo. 397 00:40:28,440 --> 00:40:30,240 Mira demasiado a la c�mara. 398 00:40:31,200 --> 00:40:32,680 La marca se ha ca�do 399 00:40:33,120 --> 00:40:34,840 Durante la toma... 400 00:40:39,280 --> 00:40:40,600 Toma 16, 4� 401 00:40:45,880 --> 00:40:47,030 �Acci�n! 402 00:40:47,680 --> 00:40:50,960 ...unos 3.000 metros cuadrados, 2.800 exactamente. 403 00:40:51,600 --> 00:40:55,230 Pero gracias a los �rboles y al seto, est� protegida. 404 00:40:55,480 --> 00:40:56,840 Es verdad, s�. 405 00:40:57,240 --> 00:40:58,440 �Seguimos? 406 00:41:00,440 --> 00:41:01,400 S�. 407 00:41:06,920 --> 00:41:09,440 Como ver�, todo est� en buen estado: 408 00:41:09,600 --> 00:41:12,070 ventanas, puertas, papel pintado... 409 00:41:12,480 --> 00:41:14,440 Hasta el parquet est� barnizado. 410 00:41:21,400 --> 00:41:23,040 �La calefacci�n funciona? 411 00:41:23,320 --> 00:41:26,160 Por supuesto, fue revisada hace 4 a�os. 412 00:41:26,320 --> 00:41:28,840 Luego iremos a ver la caldera 413 00:41:29,720 --> 00:41:32,520 Pasemos a lo que era el sal�n de m�sica. 414 00:41:33,120 --> 00:41:34,190 Por aqu�. 415 00:41:35,440 --> 00:41:37,030 Un sal�n precioso. 416 00:41:38,040 --> 00:41:41,160 El revestimiento le proporciona una ac�stica notable. 417 00:42:35,760 --> 00:42:38,230 ...al mismo tiempo el comisario empieza 418 00:42:38,400 --> 00:42:42,280 a relacionar los cr�menes y a imaginar el perfil del asesino. 419 00:42:42,800 --> 00:42:45,680 Una idea bastante precisa, puesto que su car�cter 420 00:42:45,840 --> 00:42:49,150 es muy parecido al del agente inmobiliario. 421 00:42:49,320 --> 00:42:51,150 �Y qu� le pasa a tu personaje? 422 00:42:51,320 --> 00:42:54,310 Eso no puedo dec�roslo. Dejad que os sorprenda. 423 00:42:54,720 --> 00:42:56,630 �Y cu�ndo saldr� esa pel�cula? 424 00:42:56,800 --> 00:42:58,950 No s�. No ser� muy pronto, 425 00:42:59,120 --> 00:43:03,080 a�n no hemos acabado el rodaje. Para Navidad o principios de a�o. 426 00:43:03,240 --> 00:43:04,390 Ni idea. 427 00:43:04,720 --> 00:43:06,080 Aqu� tiene, se�or. 428 00:43:06,840 --> 00:43:09,150 - Sin raspas. - Gracias, se�orita. 429 00:43:10,360 --> 00:43:12,750 - Gracias - �Qu� servicio! Toma ejemplo. 430 00:43:13,800 --> 00:43:15,710 T� no vuelves de la guerra. 431 00:43:16,280 --> 00:43:18,320 �Y la vuelta a la civilizaci�n? 432 00:43:19,520 --> 00:43:21,800 - Muchas cuentas para ordenar. - En serio. 433 00:43:21,960 --> 00:43:23,080 �En serio? 434 00:43:23,360 --> 00:43:25,430 No es muy dif�cil volver 435 00:43:25,920 --> 00:43:28,150 Todo es normal. Bueno, al principio. 436 00:43:28,320 --> 00:43:29,990 Luego se pone m�s dif�cil. 437 00:43:30,160 --> 00:43:32,390 - �Y eso? - No lo s�. 438 00:43:33,600 --> 00:43:35,270 All� todo es sencillo, 439 00:43:35,440 --> 00:43:37,030 aqu� es m�s complicado. 440 00:43:37,800 --> 00:43:40,270 All� te l�as un poco al principio, 441 00:43:40,480 --> 00:43:41,880 pero luego te adaptas. 442 00:43:42,040 --> 00:43:45,400 - �Tienes la direcci�n del dentista? - S�, claro, �la quieres 443 00:43:45,560 --> 00:43:47,280 - ahora? - Es para no olvidarla. 444 00:43:47,440 --> 00:43:51,800 Viene y va. Hace tiempo que no me duele, pero al apoyar, es terrible. 445 00:43:52,640 --> 00:43:55,480 Ya s�. Te la dar� cuando acabemos de comer. 446 00:43:55,640 --> 00:43:57,440 - �Has visto a Martin? - No. 447 00:43:58,000 --> 00:43:59,590 Est� hecho polvo. 448 00:43:59,960 --> 00:44:02,110 - Casi da pena. - �Por qu�? 449 00:44:02,280 --> 00:44:06,160 Julie lo dej� de piedra. Cogi� a los ni�os y se fue con sus padres. 450 00:44:09,240 --> 00:44:12,790 - Intent� localizarte. - Volv� hace 2 horas. Es Claudine. 451 00:44:14,200 --> 00:44:16,080 - Hola, soy Paul. - Hola. 452 00:44:16,240 --> 00:44:19,310 Pod�a desembarcar, pero el comandante le reten�a 453 00:44:19,520 --> 00:44:21,040 el pasaporte en el barco. 454 00:44:21,200 --> 00:44:25,350 Para poder bajar con el pasaporte, deb�a demostrar que ten�a trabajo. 455 00:44:25,520 --> 00:44:26,560 Un desastre. 456 00:44:26,840 --> 00:44:29,150 Pero en el puerto se encontr� a otro... 457 00:44:31,360 --> 00:44:33,480 Reserv� mesa cerca de la ventana. 458 00:44:34,840 --> 00:44:36,880 �A nombre de Traor�? 459 00:44:37,200 --> 00:44:39,350 S�, eso es. Amadou Traor�. 460 00:44:39,520 --> 00:44:41,240 Disculpe, se�or, voy a ver. 461 00:44:44,240 --> 00:44:46,920 Aqu� est� bien. D�jalo, nos quedamos aqu� 462 00:44:49,280 --> 00:44:50,870 Vale, si quieres... 463 00:44:54,440 --> 00:44:55,640 �Y entonces? 464 00:44:56,320 --> 00:44:58,150 �Entonces qu�? Ah, s�. 465 00:44:58,920 --> 00:45:02,760 Pues �l ve a un compatriota que le promete encontrarle trabajo. 466 00:45:03,040 --> 00:45:07,560 Van a preguntarle al capit�n si le dar� el pasaporte con un contrato. 467 00:45:09,000 --> 00:45:10,230 �l dice que s�. 468 00:45:10,480 --> 00:45:15,030 A la hora, vuelve el amigo asfixiado como si hubiera corrido kil�metros, 469 00:45:15,200 --> 00:45:17,670 y dice que s�, que su jefe lo contrata, 470 00:45:17,840 --> 00:45:20,310 pero que para eso necesita el pasaporte 471 00:45:20,480 --> 00:45:21,840 con todos los datos. 472 00:45:22,600 --> 00:45:24,400 El capit�n se lo da 473 00:45:24,840 --> 00:45:28,310 pero obliga a mi padre a quedarse, como garant�a. 474 00:45:28,480 --> 00:45:31,790 Lo siento, la otra mesa estaba reservada para las 7.30 475 00:45:31,960 --> 00:45:34,190 Son las 8.15. Las mesas de la ventana... 476 00:45:34,360 --> 00:45:36,800 - Por eso les guardaron �sta. - �Las 8.15 ya? 477 00:45:42,000 --> 00:45:46,230 - Da igual. �Nos trae la carta? - Ahora mismo. 478 00:45:50,600 --> 00:45:51,750 Dime, 479 00:45:52,960 --> 00:45:54,550 �qu� es ese reloj? 480 00:45:57,360 --> 00:45:58,840 �Es que no te gusta? 481 00:46:03,000 --> 00:46:04,040 As�, as�. 482 00:46:14,360 --> 00:46:16,270 Tuvo que quedarse en el barco. 483 00:46:17,480 --> 00:46:21,520 S�, porque para ir de su camarote al puente, ten�a que pasar 484 00:46:21,680 --> 00:46:23,480 por delante del capit�n que 485 00:46:23,640 --> 00:46:27,840 hab�a dejado la puerta abierta para que nadie saliera sin saberlo �l. 486 00:46:28,360 --> 00:46:30,960 Justo al lado hab�a otro barco m�s grande... 487 00:46:31,120 --> 00:46:32,240 Bien... 488 00:46:37,480 --> 00:46:38,520 Perdonen. 489 00:46:39,640 --> 00:46:40,870 No es nuestro. 490 00:46:41,160 --> 00:46:42,310 �Ah, no? 491 00:46:42,480 --> 00:46:45,520 Si lo reclaman, d�ganles que lo tenemos nosotros. 492 00:46:46,720 --> 00:46:47,870 �Qu� van a beber? 493 00:46:50,240 --> 00:46:52,280 - �Qu� quieres t�? - No lo s�. 494 00:46:52,440 --> 00:46:55,830 Con este calor, les recomiendo nuestro c�ctel de fresa. 495 00:46:57,480 --> 00:46:59,280 - �Te apetece? - Vale. 496 00:47:00,160 --> 00:47:02,520 - Un c�ctel y una Perrier. - De acuerdo. 497 00:47:23,360 --> 00:47:25,190 �Y c�mo consigui� salir? 498 00:47:25,440 --> 00:47:26,560 Bueno, 499 00:47:27,040 --> 00:47:30,480 se puso dos pantalones, uno encima del otro, 500 00:47:30,640 --> 00:47:33,480 varias camisas y varios jerseys, 501 00:47:33,880 --> 00:47:38,000 dej� sus maletas, trep� al barco de al lado, y se tir� desde all�. 502 00:47:38,960 --> 00:47:41,320 El otro le esperaba con el pasaporte. 503 00:47:42,000 --> 00:47:43,280 �Genial! 504 00:47:44,160 --> 00:47:48,200 Mi padre puede pasarse d�as enteros cont�ndote historias como �sa. 505 00:47:52,760 --> 00:47:54,750 - �Has elegido? - No 506 00:47:54,920 --> 00:47:55,910 Bien 507 00:47:57,960 --> 00:48:00,400 Un c�ctel, 508 00:48:01,120 --> 00:48:02,160 y una Perrier 509 00:48:05,000 --> 00:48:06,640 �Han elegido algo? 510 00:48:08,280 --> 00:48:10,590 No, todav�a no, la verdad. 511 00:48:10,760 --> 00:48:12,880 Bueno, la cocina cierra a las 12. 512 00:48:21,120 --> 00:48:23,800 �Es preciso fotografiar pueblos destruidos 513 00:48:23,960 --> 00:48:26,520 o muertos para que yo sepa qu� es la guerra, 514 00:48:26,720 --> 00:48:29,280 o ni�os hind�s para mostrarnos el hambre? 515 00:48:29,440 --> 00:48:32,240 - Es una presunci�n imb�cil. - No te pongas as�, 516 00:48:32,800 --> 00:48:34,360 o se te quitar� el hambre. 517 00:48:34,920 --> 00:48:36,910 Pero no es lo mismo, Francine. 518 00:48:37,440 --> 00:48:39,480 Para m� es una experiencia. 519 00:48:39,640 --> 00:48:41,870 Pero eso no sale en tus im�genes. 520 00:48:43,400 --> 00:48:44,550 Es cierto. 521 00:48:44,720 --> 00:48:46,390 �Entonces qu� sentido tiene? 522 00:48:48,760 --> 00:48:51,150 �Segu�s con vuestra discusi�n favorita? 523 00:48:51,600 --> 00:48:55,040 Si no puedo atacar a mis amigos, �qu� me queda? 524 00:48:55,280 --> 00:48:57,960 Yo, querida. Yo soy tu saco de boxear. 525 00:48:59,080 --> 00:49:00,800 Mira all�, cerca de la pared. 526 00:49:01,000 --> 00:49:03,150 Es el negro que discuti� con Jean. 527 00:49:03,320 --> 00:49:04,640 Cuidado, puede verte. 528 00:49:33,600 --> 00:49:35,040 Hola, M�ie. 529 00:49:35,200 --> 00:49:37,960 �Mihai Popa! �C�mo est�s? 530 00:49:38,120 --> 00:49:40,840 - Bien, muy bien. - Ya lo veo. 531 00:49:41,320 --> 00:49:42,760 Vamos tirando. �Y t�? 532 00:49:42,920 --> 00:49:44,070 Bien tambi�n. 533 00:49:44,240 --> 00:49:47,150 - �Vas a casa? Sube. - No te preocupes. 534 00:49:47,320 --> 00:49:49,600 Me pilla de camino. Llevas mucho peso. 535 00:50:00,360 --> 00:50:03,080 - �Cu�ndo has vuelto? - Hace unas semanas. 536 00:50:03,400 --> 00:50:05,600 - �Y t�? - La semana pasada. 537 00:50:06,520 --> 00:50:09,040 - �C�mo est� Mirela? - Muy bien. 538 00:50:09,960 --> 00:50:12,720 Est� de ni�era en casa de una pareja de m�dicos. 539 00:50:12,880 --> 00:50:14,790 - �D�nde? - En Dubl�n. 540 00:50:15,840 --> 00:50:19,120 Yo me ocupo del jard�n y de todo lo dem�s. 541 00:50:19,760 --> 00:50:21,400 S�lo he venido a esquilar. 542 00:50:21,560 --> 00:50:23,440 Hab�is aterrizado bien. 543 00:50:23,600 --> 00:50:24,960 S�, eso parece. 544 00:50:27,680 --> 00:50:29,480 �Y t�, qu� tal en Par�s? 545 00:50:30,440 --> 00:50:32,720 - Bien. - �Encontraste trabajo? 546 00:50:33,640 --> 00:50:36,160 S�, muy bueno. En una escuela. 547 00:50:36,320 --> 00:50:38,280 Qu� bien. �Cu�nto te quedaste? 548 00:50:38,560 --> 00:50:40,280 - 4 meses - �S�lo? 549 00:50:41,160 --> 00:50:42,880 Echaba de menos a los ni�os. 550 00:50:43,040 --> 00:50:45,030 Y Dragos te echaba de menos a ti. 551 00:50:46,480 --> 00:50:47,600 Ya hemos llegado. 552 00:50:54,520 --> 00:50:56,670 - Gracias. - De nada. 553 00:50:56,920 --> 00:50:58,400 Tu casa est� muy bien. 554 00:50:58,680 --> 00:51:00,320 - �Est� acabada? - Casi. 555 00:51:00,480 --> 00:51:02,000 - �Y la boda? - En primavera. 556 00:51:02,160 --> 00:51:03,440 Muy bien. 557 00:51:03,640 --> 00:51:05,470 Bueno, gracias otra vez. 558 00:51:05,640 --> 00:51:07,520 �Vas a la boda de Olteanus? 559 00:51:07,760 --> 00:51:08,910 Preg�ntale a Dragos. 560 00:51:09,080 --> 00:51:12,200 Si hay bebida, �l ir�. Ser� una boda preciosa. 561 00:51:12,360 --> 00:51:14,800 - Eso supongo - Saluda a Dragos. 562 00:51:14,960 --> 00:51:17,350 Y a Mirela en Dubl�n. 563 00:52:26,800 --> 00:52:28,320 Hola, Nathalie, soy Anne. 564 00:52:28,680 --> 00:52:29,830 Anne Laurent. 565 00:52:30,080 --> 00:52:32,280 No importa. �Me pone con Georges? 566 00:52:33,240 --> 00:52:34,070 �Ah, s�? 567 00:52:34,880 --> 00:52:36,550 �Sabe cu�ndo volver�? 568 00:52:37,200 --> 00:52:38,840 �Jacky tampoco lo sabe? 569 00:52:41,000 --> 00:52:42,910 No, no importa. 570 00:52:44,200 --> 00:52:46,190 S�, d�gale que me llame. A casa. 571 00:52:46,400 --> 00:52:48,150 Gracias, adi�s. 572 00:53:57,440 --> 00:53:59,590 - Hola, Sra. Becker. - Buenos d�as. 573 00:54:00,360 --> 00:54:03,080 - �Ha escrito usted esto? - No. 574 00:54:04,480 --> 00:54:05,960 Yo no he escrito nada. 575 00:54:06,200 --> 00:54:07,950 �Quiere leerlo, al menos? 576 00:54:08,320 --> 00:54:09,760 No llevo las gafas. 577 00:54:10,600 --> 00:54:12,160 Yo no he escrito nada. 578 00:54:12,520 --> 00:54:14,590 Yo no escribo notitas as�. 579 00:54:15,480 --> 00:54:16,680 �Est� segura? 580 00:54:18,120 --> 00:54:20,400 Si supiera algo me lo dir�a, �no? 581 00:54:21,320 --> 00:54:24,310 - No s� qu� es lo que quiere. - Nada. 582 00:54:24,880 --> 00:54:28,030 Cre� que era su letra. Le ruego que me disculpe. 583 00:54:28,200 --> 00:54:29,790 Lo siento, se�orita. 584 00:54:35,480 --> 00:54:37,760 Est� lejos, hay luces, 585 00:54:38,320 --> 00:54:39,600 luces amarillas. 586 00:54:39,880 --> 00:54:42,870 Las veo a trav�s de las paredes. 587 00:54:43,640 --> 00:54:45,920 Las formas se dirigen a la casa. 588 00:54:46,080 --> 00:54:47,520 No puedo identificarlas. 589 00:54:47,680 --> 00:54:50,070 Quieren entrar, llaman, 590 00:54:50,440 --> 00:54:53,720 ara�an las paredes y golpean a la puerta. 591 00:54:54,480 --> 00:54:56,040 Y luego la puerta cede. 592 00:54:58,400 --> 00:54:59,920 Yo me despierto, 593 00:55:00,320 --> 00:55:01,910 e intento levantarme. 594 00:55:02,320 --> 00:55:03,910 Pero no puedo moverme. 595 00:55:04,160 --> 00:55:06,680 Estoy como muda, 596 00:55:07,240 --> 00:55:08,390 y le pido ayuda a Al�. 597 00:55:09,400 --> 00:55:13,320 Mientras rezo, de pronto oigo detr�s de m� una gran risotada. 598 00:55:14,120 --> 00:55:17,800 Entonces empiezo a gritar. Youssof se despierta y enciende la luz. 599 00:55:19,160 --> 00:55:21,040 Yo estoy hist�rica. 600 00:55:23,200 --> 00:55:26,040 All� no hab�a nadie que pudiera haberse re�do. 601 00:55:31,560 --> 00:55:33,520 �Desde entonces tienes jaqueca? 602 00:55:33,680 --> 00:55:35,080 Cuando me entra, 603 00:55:35,360 --> 00:55:36,720 no puedo ni moverme. 604 00:55:36,880 --> 00:55:41,080 Es como si me metieran una estaca en la cabeza. 605 00:55:42,280 --> 00:55:43,870 �Qu� dice el m�dico blanco? 606 00:55:44,920 --> 00:55:47,520 Es amigo de Amadou. Me dio unas pastillas. 607 00:55:49,960 --> 00:55:54,350 ''Querido pap�, me voy. No intentes buscarme. Jean'' 608 00:56:46,600 --> 00:56:47,830 No s�. 609 00:56:49,520 --> 00:56:51,400 No puede haber sido la ni�a. 610 00:56:51,680 --> 00:56:53,830 No firmar�a: ''Un ni�o indefenso.'' 611 00:56:54,000 --> 00:56:55,520 ''No puedo defenderme.'' 612 00:56:55,680 --> 00:56:58,400 Una ni�a de 9 � 10 a�os no escribe eso. 613 00:56:58,840 --> 00:57:00,750 Y es la letra de una persona mayor. 614 00:57:00,920 --> 00:57:03,200 - Entonces habr� sido la vecina. - �Y? 615 00:57:03,360 --> 00:57:06,350 - Pues nada Puedes creerla o no. - �As� de sencillo? 616 00:57:06,680 --> 00:57:11,390 No es sencillo, es as�. Si la crees, ve a la poli. Si no, olv�dalo. 617 00:57:11,920 --> 00:57:13,560 O preg�ntale a los padres. 618 00:57:13,720 --> 00:57:15,680 S�. ''�Le pegan Vds. a su hija, 619 00:57:15,840 --> 00:57:17,640 la torturan en alguna forma? 620 00:57:17,800 --> 00:57:20,600 �Por qu� grita tanto? '' �C�mo lo ves? 621 00:57:25,680 --> 00:57:28,800 - �Quieres Chablis o Sancerre? - �Me la suda! 622 00:57:31,560 --> 00:57:32,920 �Te da igual todo esto? 623 00:57:33,240 --> 00:57:36,000 Claro que no, pero yo no recib� esa carta. 624 00:57:36,280 --> 00:57:39,270 - No puedo decidir por ti. - �Pero podr�as ayudarme! 625 00:57:40,840 --> 00:57:42,880 Es muy f�cil. 626 00:57:43,040 --> 00:57:44,950 - lavarse las manos. - Escucha. 627 00:57:45,200 --> 00:57:47,320 No la he o�do llorar, no la conozco, 628 00:57:47,520 --> 00:57:49,000 no conozco a sus padres, 629 00:57:49,360 --> 00:57:51,800 y a la vieja la he saludado tres veces. 630 00:57:51,960 --> 00:57:55,110 No es mi problema, m�tetelo en la cabeza. 631 00:58:07,320 --> 00:58:09,360 Nada es tu problema. Nadie. 632 00:58:09,640 --> 00:58:11,550 Cuando pasa algo, desapareces. 633 00:58:11,760 --> 00:58:14,200 - Exacto, tienes raz�n. - �No es verdad? 634 00:58:24,720 --> 00:58:28,350 Deber�as madurar y no pedir a los dem�s que decidan por ti. 635 00:58:28,560 --> 00:58:30,080 �T� nunca te escaqueas? 636 00:58:30,600 --> 00:58:31,670 �Me lo invento? 637 00:58:31,840 --> 00:58:34,040 - �Y tu hijo? - Cambia de rollo. 638 00:58:35,840 --> 00:58:37,480 De hecho, �qu� pretendes? 639 00:58:56,160 --> 00:58:59,920 640 00:59:08,360 --> 00:59:10,670 �Qu� dir�as si esperara un hijo? 641 00:59:12,240 --> 00:59:13,640 �Qu� quieres decir? 642 00:59:13,960 --> 00:59:15,480 Estoy embarazada. 643 00:59:16,760 --> 00:59:18,830 �Qu� dir�as si estuviera embarazada? 644 00:59:19,120 --> 00:59:21,430 - �Es una broma? - No, no es una broma. 645 00:59:22,720 --> 00:59:24,920 Abort� cuando estabas fuera. 646 00:59:26,040 --> 00:59:28,350 - �Es verdad? - T� ver�s. 647 00:59:34,320 --> 00:59:36,040 �Alg�n problema? 648 00:59:38,200 --> 00:59:39,760 �Qu� co�o es esto? 649 00:59:40,240 --> 00:59:43,390 - No esperar�s que te tome en serio. - No, no lo espero. 650 00:59:45,400 --> 00:59:47,470 - Georges. - �S�? 651 00:59:48,240 --> 00:59:50,310 Dime, �has hecho feliz a alguien? 652 00:59:53,040 --> 00:59:54,400 Venga, contesta. 653 00:59:55,040 --> 00:59:56,270 �Contesta! 654 00:59:57,240 --> 01:00:00,280 �Hay una sola persona a la que hayas hecho feliz? 655 01:00:03,200 --> 01:00:04,270 No. 656 01:00:45,280 --> 01:00:47,160 �No quer�as coger arroz? 657 01:01:55,680 --> 01:01:57,480 �Eso es dar buen ejemplo? 658 01:01:58,800 --> 01:02:00,920 �Qu� va a pensar Salimata? 659 01:02:02,080 --> 01:02:04,760 Cuando los ni�os crezcan, �qu� pensar�n de ti? 660 01:02:06,440 --> 01:02:08,510 - Pero eran varios. - �Tonter�as! 661 01:02:09,680 --> 01:02:12,360 - La profesora dijo... - Que diga lo que quiera. 662 01:02:12,520 --> 01:02:15,750 Prefieres creer a esa arp�a blanca que a tu propio hijo. 663 01:02:15,920 --> 01:02:19,680 La madre que se lo dijo a ella pill� a su hijo haci�ndolo. 664 01:02:19,840 --> 01:02:20,880 �Y qu� dijo la profe? 665 01:02:21,040 --> 01:02:24,590 Claro, ella vive sola con su hijo y no se ocupa de �l. 666 01:02:24,840 --> 01:02:26,830 Yo siempre le registro a tu hijo. 667 01:02:27,000 --> 01:02:29,720 - Estoy hablando con mi hijo. - Y yo contigo. 668 01:02:29,880 --> 01:02:31,840 No voy a callarme porque est� mala. 669 01:02:32,120 --> 01:02:33,640 �Qu� dijo la profesora? 670 01:02:33,800 --> 01:02:36,190 La mujer pill� a su hijo fumando hierba. 671 01:02:36,360 --> 01:02:38,240 Y �l delat� a Demba y otros 2. 672 01:02:38,400 --> 01:02:41,040 Y como es el �nico negro, �l es el culpable. 673 01:02:41,200 --> 01:02:44,000 - C�llate. - Tambi�n acabar� en la c�rcel. 674 01:02:44,160 --> 01:02:47,520 Deber�an coserte la boca. Sabes bien que Amadou es inocente. 675 01:02:48,040 --> 01:02:50,480 Pero mira c�mo siguen su ejemplo. 676 01:02:50,640 --> 01:02:52,790 Sale con chicas blancas 677 01:02:52,960 --> 01:02:55,400 en lugar de vigilar a su hermano. 678 01:02:55,680 --> 01:02:57,400 Y con respecto a tu hija 679 01:02:57,560 --> 01:03:01,400 no tienes m�s que mirarla, con esos pelos amarillos. 680 01:03:01,960 --> 01:03:05,960 Demba, vas a decirme la verdad �Quieres dejarnos en paz? 681 01:03:07,280 --> 01:03:09,190 No se puede hablar tranquilamente. 682 01:03:10,280 --> 01:03:12,560 Demba, yo quiero creerte, 683 01:03:13,960 --> 01:03:15,950 pero si me mientes... 684 01:03:16,240 --> 01:03:18,630 te arrepentir�s toda la vida. 685 01:03:18,920 --> 01:03:20,120 �Bien? 686 01:03:22,040 --> 01:03:23,270 Fue Fran�ois. 687 01:03:23,880 --> 01:03:26,240 Me quit� la chaqueta en el patio. 688 01:03:27,040 --> 01:03:28,520 �Qui�n es Fran�ois? 689 01:03:29,720 --> 01:03:34,670 El hijo de la madre que fue a ver a la profesora. 690 01:03:36,080 --> 01:03:39,390 Me dijo que me devolver�a la chaqueta 691 01:03:40,120 --> 01:03:42,270 si le daba 100 francos. 692 01:03:43,360 --> 01:03:46,270 Yo le pregunt� que c�mo iba a hacer eso, 693 01:03:46,480 --> 01:03:48,200 pero �l se ri�. 694 01:03:48,720 --> 01:03:50,440 Tir� la chaqueta al suelo, 695 01:03:50,920 --> 01:03:52,560 y la pisote�. 696 01:03:53,760 --> 01:03:56,880 Dijo que ten�a suerte de que no me pidiera 697 01:03:57,040 --> 01:04:00,830 200 francos, pero que si no le llevaba 698 01:04:01,000 --> 01:04:03,390 cien francos al d�a siguiente, 699 01:04:03,560 --> 01:04:06,950 no volver�a a reconocer la chaqueta. 700 01:04:09,720 --> 01:04:13,760 Dijo que s�lo ten�a que robar el dinero en casa. 701 01:04:17,560 --> 01:04:19,840 - A�n tiene la chaqueta. - �C�mo? 702 01:04:21,280 --> 01:04:22,870 No le llev� el dinero. 703 01:04:23,520 --> 01:04:25,430 Debe de estar enfadado y por eso... 704 01:04:26,080 --> 01:04:27,880 me denunci� a su madre. 705 01:04:28,200 --> 01:04:31,640 �Es �sa la verdad? 706 01:07:33,200 --> 01:07:36,040 Si quieren descojonarse 707 01:07:37,560 --> 01:07:42,000 y re�rse hasta que les duela el costado, s�ganme. 708 01:07:45,160 --> 01:07:47,230 Ese papanatas de Malvolio 709 01:07:47,400 --> 01:07:50,240 acaba de bajar a hacerle la corte a Madame. 710 01:07:58,600 --> 01:08:00,960 Con medias amarillas, 711 01:08:02,440 --> 01:08:05,350 sujetas por ligas. 712 01:08:09,800 --> 01:08:12,080 Y de la forma m�s grotesca. 713 01:08:14,680 --> 01:08:18,040 Lo he seguido de tan cerca, como si quisiera asesinarle. 714 01:08:18,400 --> 01:08:20,390 �l obedece al pie de la letra. 715 01:08:20,560 --> 01:08:25,880 Sonr�e de tal forma que tiene tantas arrugas 716 01:08:26,120 --> 01:08:30,800 en la cara como el nuevo mapamundi con el aumento de las Indias. 717 01:08:30,960 --> 01:08:33,080 Nunca han visto nada parecido. 718 01:08:33,240 --> 01:08:35,880 Tuve que hacer un esfuerzo para no explotar. 719 01:08:39,000 --> 01:08:41,880 Seguro que Madame le va a arrear una torta. 720 01:08:43,640 --> 01:08:44,960 Y si lo hace, 721 01:08:47,520 --> 01:08:51,990 �l es capaz de sonre�r como un tonto y tomarlo como una buena se�al. 722 01:09:32,760 --> 01:09:34,800 �Hay alguien ah�? 723 01:09:36,880 --> 01:09:38,520 ...para rehacer su vida. 724 01:09:39,040 --> 01:09:40,480 �Cu�ndo vuelve? 725 01:09:41,680 --> 01:09:42,750 No tengo ni idea. 726 01:09:44,760 --> 01:09:46,430 Lo echo de menos. 727 01:09:48,080 --> 01:09:51,070 Yo tambi�n. Todos lo echamos de menos. 728 01:09:51,400 --> 01:09:53,550 �l a nosotros no. 729 01:09:53,960 --> 01:09:55,870 - Estar� triste tan solo. - �Qu�? 730 01:09:56,280 --> 01:09:57,640 �No puedo decir la verdad? 731 01:09:58,000 --> 01:09:59,360 No est� solo. 732 01:10:00,320 --> 01:10:03,470 Su hermano mayor est� con �l, y otros familiares. 733 01:10:03,640 --> 01:10:06,920 �Solo? Encontrar� otra esposa con la mitad de mi edad. 734 01:10:07,080 --> 01:10:08,360 Respeta a tu padre. 735 01:10:09,240 --> 01:10:10,830 �Ad�nde va? 736 01:10:12,720 --> 01:10:13,920 Muy lejos. 737 01:10:14,320 --> 01:10:16,310 �Y qu� har�as si estuviera aqu�? 738 01:10:16,480 --> 01:10:18,840 Muy lejos. A varios d�as de distancia. 739 01:10:19,000 --> 01:10:21,280 - No te hagas la fuerte. - Pap� est� de viaje. 740 01:10:21,440 --> 01:10:23,720 Funcionar� con esa bruja pero aqu� no. 741 01:10:24,400 --> 01:10:27,550 Primero en coche, luego en barco. 742 01:10:27,720 --> 01:10:30,600 - Ser� mejor admitir que no volver�. - Y en coche otra vez. 743 01:10:31,120 --> 01:10:32,520 �Todos los saben! 744 01:10:33,480 --> 01:10:35,440 �Qu� pas� con el t�o Ak�? 745 01:10:37,080 --> 01:10:40,390 �Acaso volvi�? Y Safi no ha dejado... 746 01:10:40,800 --> 01:10:42,710 Pap� es viejo, ya lo sabes. 747 01:10:44,120 --> 01:10:45,440 Est� all�, en su casa. 748 01:10:45,920 --> 01:10:46,880 �D�nde? 749 01:10:48,200 --> 01:10:49,190 En Africa. 750 01:13:16,760 --> 01:13:19,280 - �Cu�ndo? - El lunes en dos semanas. 751 01:13:20,040 --> 01:13:22,760 La mujer de Ion Fratila nos lleva en coche 752 01:13:22,920 --> 01:13:24,320 cerca de la frontera. 753 01:13:26,480 --> 01:13:29,360 - �Cu�ntos sois? - Cinco hasta ahora, contigo seis. 754 01:13:31,480 --> 01:13:33,470 - �Alguien del pueblo? - No. 755 01:13:35,560 --> 01:13:37,280 Pi�nsatelo. 756 01:13:37,680 --> 01:13:39,240 Es una buena oportunidad. 757 01:13:39,840 --> 01:13:40,960 �No crees, mam�? 758 01:13:42,200 --> 01:13:44,080 Tendr� que hablar con Dragos. 759 01:13:45,480 --> 01:13:46,880 Por supuesto. 760 01:13:49,840 --> 01:13:52,200 - �Quieres? - Gracias. 761 01:13:53,560 --> 01:13:55,550 No creo que pap� se oponga. 762 01:13:57,000 --> 01:13:59,150 He dicho que hablar� con Dragos. 763 01:14:04,640 --> 01:14:07,280 Pens� que como se casar� en unos a�os, 764 01:14:07,440 --> 01:14:10,830 as� podr� instalarse en una casa que est� bien. 765 01:14:12,920 --> 01:14:15,480 Tardamos pr�cticamente toda la primavera. 766 01:14:16,680 --> 01:14:20,390 Fran�ois vino a ayudarnos, y en su casa no le falta trabajo. 767 01:14:21,520 --> 01:14:22,960 Pues no, 768 01:14:23,880 --> 01:14:25,280 al se�or no le gust�. 769 01:14:31,680 --> 01:14:33,880 �Por qu� os llam� Fran�ois? 770 01:14:34,080 --> 01:14:35,560 Estaba preocupado. 771 01:14:38,480 --> 01:14:39,960 �Por qui�n, por m�? 772 01:14:45,160 --> 01:14:46,910 Podr�a meterse en sus asuntos. 773 01:14:47,080 --> 01:14:49,880 - Pens� que ayudar�a - �Y por eso se pone as�? 774 01:14:51,680 --> 01:14:53,350 �Por los toros? 775 01:14:55,760 --> 01:14:57,640 Deber�a estar contento. 776 01:14:57,880 --> 01:15:00,480 Ahora vender� mejor los suyos. Y lo necesita 777 01:15:05,920 --> 01:15:07,590 �D�nde est� Jean ahora? 778 01:15:09,680 --> 01:15:11,400 �Y me lo preguntas a m�? 779 01:15:15,920 --> 01:15:17,150 No lo s�. 780 01:15:18,680 --> 01:15:20,320 �C�mo voy a saberlo? 781 01:15:22,640 --> 01:15:25,160 Estoy demasiado ocupado para ir tras �l. 782 01:15:26,480 --> 01:15:28,000 Aunque tiene raz�n, 783 01:15:29,040 --> 01:15:31,080 aqu� no hay ning�n provenir. 784 01:15:33,560 --> 01:15:36,400 Al menos no tendr� que levantarse a las 5. 785 01:15:37,200 --> 01:15:39,430 - Podr� vaguear lo que quiera. - �Pap�! 786 01:15:40,080 --> 01:15:41,600 �Acaso no es verdad? 787 01:15:42,240 --> 01:15:45,150 �En la ciudad os levant�is a las 5 de la ma�ana? 788 01:15:46,520 --> 01:15:49,040 T� debes saberlo, t� le diste ejemplo. 789 01:15:54,400 --> 01:15:56,390 Perdona, no quer�a decir eso. 790 01:15:56,560 --> 01:15:57,710 No pasa nada. 791 01:16:01,560 --> 01:16:03,150 La verdad es otra. 792 01:16:07,920 --> 01:16:09,320 �Quer�is comer algo? 793 01:16:10,280 --> 01:16:11,350 No. 794 01:16:11,920 --> 01:16:15,230 - No, gracias. - �No ten�is hambre tras el viaje? 795 01:16:15,400 --> 01:16:17,200 No, pap�. No te molestes. 796 01:16:25,640 --> 01:16:27,920 �Y t� qu� tal? �Va bien la escena? 797 01:16:28,760 --> 01:16:30,640 Bien, gracias. 798 01:16:32,720 --> 01:16:34,870 Acabo de rodar un film polic�aco. 799 01:16:35,680 --> 01:16:38,120 - Tienes que ir a verlo cuando salga. - S�. 800 01:16:41,240 --> 01:16:42,830 Escr�beme 801 01:16:43,480 --> 01:16:45,630 para decirme el t�tulo cuando est�. 802 01:16:47,800 --> 01:16:50,640 Cada vez m�s guapa. Es demasiado para ti. 803 01:16:54,240 --> 01:16:58,030 Si sigues as�, la pr�xima vez no te reconocer�. 804 01:17:03,240 --> 01:17:05,470 Se llamar� ''El Coleccionista'' 805 01:17:05,640 --> 01:17:07,440 Bueno, probablemente. 806 01:17:12,240 --> 01:17:14,070 �Qu� quieres hacer ahora? 807 01:17:17,560 --> 01:17:20,120 - �Con respecto a qu�? - �Con respecto a qu�? 808 01:17:21,160 --> 01:17:23,440 - �Quieres que lo busquen? - Ni de co�a. 809 01:17:25,400 --> 01:17:28,600 Hace 6 semanas que se fue. Debe saber lo que quiere. 810 01:17:32,000 --> 01:17:34,280 O se decide a volver por s� mismo, o... 811 01:17:34,640 --> 01:17:37,480 - �O qu�? - O entonces... 812 01:17:43,480 --> 01:17:44,960 Perdonad. 813 01:17:46,000 --> 01:17:46,960 Yo... 814 01:17:48,000 --> 01:17:49,830 tengo que parar la bomba. 815 01:17:58,760 --> 01:18:01,910 - Lo siento mucho por �l. - Eso es de gran ayuda. 816 01:18:05,840 --> 01:18:07,640 �Y t� qu� quieres hacer? 817 01:18:12,120 --> 01:18:14,760 Y nada de ruido, �est� claro? Ni una palabra. 818 01:18:15,920 --> 01:18:18,760 Si os encuentran, finito l'amore. �Est� claro? 819 01:18:18,920 --> 01:18:23,360 Est� bien, jefe, no se preocupe. Lo entendemos, jefe. 820 01:18:24,880 --> 01:18:28,430 Y haced las necesidades en cajas. Nada de porquer�as ah�. 821 01:18:28,640 --> 01:18:32,480 Si os huelen es como si os oyeran, �entendido? 822 01:18:32,640 --> 01:18:33,920 S�, jefe. 823 01:18:37,640 --> 01:18:41,270 En Par�s esperad a que os abra. Nos os pong�is nerviosos. 824 01:18:41,600 --> 01:18:43,510 Esperad hasta llegar al dep�sito. 825 01:18:43,680 --> 01:18:46,280 S�, jefe, esperaremos Gracias. 826 01:18:46,440 --> 01:18:48,640 Bueno, que teng�is un buen viaje. 827 01:18:50,360 --> 01:18:52,720 Creemos que la peque�a Fran�oise 828 01:18:53,200 --> 01:18:55,590 ya ha ocupado su lugar en tu reino. 829 01:18:57,080 --> 01:19:00,070 Conc�denos en tu bondad, 830 01:19:00,920 --> 01:19:03,600 participar un d�a con ella... 831 01:19:04,400 --> 01:19:05,990 de la vida eterna. 832 01:19:06,160 --> 01:19:08,760 Por Jesucristo. Am�n. 833 01:20:29,560 --> 01:20:33,240 - Mi m�s sincero p�same. - Gracias. Gracias. 834 01:20:37,240 --> 01:20:40,310 - Me m�s sentido p�same. - Gracias. 835 01:21:43,200 --> 01:21:45,400 ...en la ruta de Ghurian a Herat 836 01:21:46,560 --> 01:21:49,710 Nos separaron y me encontr� en un cuarto oscuro. 837 01:21:50,200 --> 01:21:52,270 Cada 2 horas ven�a un talib�n, 838 01:21:52,440 --> 01:21:56,320 se pon�a ante la luz de la puerta y me se�alaba con el dedo diciendo 839 01:21:56,480 --> 01:22:01,560 "T�, franc�s", mientras se pasaba el �ndice por el cuello como cortando. 840 01:22:02,480 --> 01:22:04,070 Era realmente simp�tico. 841 01:22:05,240 --> 01:22:07,600 A los 2 d�as sustituyen al t�o. 842 01:22:08,400 --> 01:22:10,550 Llega otro guardi�n con una l�mpara 843 01:22:10,840 --> 01:22:12,720 y me pregunta en buen ingl�s: 844 01:22:13,080 --> 01:22:14,600 ''�Qu� puedo hacer por Vd.? '' 845 01:22:15,360 --> 01:22:17,350 Yo me siento super aliviado. 846 01:22:17,720 --> 01:22:21,840 Le explico r�pido: el peri�dico, las fotos, el malentendido... 847 01:22:22,680 --> 01:22:24,640 �l me escucha y pregunta otra vez: 848 01:22:25,200 --> 01:22:26,760 "What can I do for you?" 849 01:22:27,840 --> 01:22:31,150 Yo, pensando que quer�a tranquilizarme, se lo repito 850 01:22:31,320 --> 01:22:33,360 despacio y en forma m�s clara, 851 01:22:33,520 --> 01:22:37,360 pues la primera vez con la emoci�n deb� de decir muchas tonter�as. 852 01:22:38,280 --> 01:22:40,920 Cuando termino, me mira y me dice: 853 01:22:41,720 --> 01:22:43,120 "What can I do for you?" 854 01:22:43,600 --> 01:22:45,640 Era lo �nico que sab�a en ingl�s. 855 01:22:45,920 --> 01:22:47,880 Y ni sab�a qu� quer�a decir. 856 01:22:48,480 --> 01:22:52,480 Al final fue Phil quien nos sac� de all� por sus contactos con la CNN. 857 01:22:54,480 --> 01:22:57,390 Cu�ntale esto a Francine, se reir� mucho. 858 01:22:59,840 --> 01:23:02,800 En la oscuridad de mi prisi�n pens� en lo que dijo, 859 01:23:03,080 --> 01:23:06,040 pero no se lo digas, o se pondr� insoportable. 860 01:23:08,200 --> 01:23:11,320 Es f�cil hablar de la "ecolog�a de la imagen'', 861 01:23:11,520 --> 01:23:13,910 y la "informaci�n no transmitida". 862 01:23:14,720 --> 01:23:16,950 Pero importa m�s el resultado final. 863 01:23:18,400 --> 01:23:20,960 Yo creo que no quiere que la molesten. 864 01:23:23,400 --> 01:23:25,310 Yquiz� tenga raz�n. 865 01:23:26,080 --> 01:23:28,070 �De qu� le sirve saber todo eso? 866 01:23:31,480 --> 01:23:33,680 Creo que yo ya no me adapto a la paz, 867 01:23:34,040 --> 01:23:36,480 bueno, a lo que vosotros llam�is paz. 868 01:23:38,880 --> 01:23:42,640 Hace 4 d�as que estamos en Kabul y esperamos que pase algo. 869 01:23:43,200 --> 01:23:45,240 La gente es amable pero desconf�a. 870 01:23:45,640 --> 01:23:46,920 No puedo culparlos. 871 01:25:08,680 --> 01:25:11,280 Excelente. �Es tu marido quien la destila? 872 01:25:11,520 --> 01:25:12,400 S�. 873 01:25:13,000 --> 01:25:16,280 Se nota. No hay nada mejor que ese gutrot. Toma, hijo. 874 01:25:16,800 --> 01:25:18,680 �Y Lenutza? 875 01:25:18,840 --> 01:25:20,560 Se fue hace dos semanas 876 01:25:20,720 --> 01:25:24,000 a Italia, a trabajar en la vendimia con su hermana. 877 01:25:24,880 --> 01:25:27,080 Varios se fueron con ella. 878 01:25:27,360 --> 01:25:28,840 �Qui�n tiene su carta? 879 01:25:29,640 --> 01:25:30,760 Ni idea. 880 01:25:31,200 --> 01:25:33,350 - �Qui�n tiene la carta de Lenutza? - �Qu�? 881 01:25:33,920 --> 01:25:36,600 �Qui�n compr� la carta amarilla de Lenutza? 882 01:25:36,760 --> 01:25:39,400 Creo que esa chica nueva de Aliceni, Mirela. 883 01:25:39,560 --> 01:25:41,040 Ah, s�, Mirela. 884 01:25:41,200 --> 01:25:45,080 Unos d�as antes de irse Lenutza llegaron cuatro personas de Aliceni. 885 01:25:45,240 --> 01:25:48,550 Una de ellas compr� la carta. 886 01:27:02,480 --> 01:27:04,470 �Por qu� est�s as�? 887 01:27:05,200 --> 01:27:07,190 - �Tienes nostalgia de casa? - No. 888 01:27:07,600 --> 01:27:09,510 No puedo vender peri�dicos. 889 01:27:11,240 --> 01:27:12,360 �Qu� dices? 890 01:27:13,960 --> 01:27:16,400 Antes de irme, llam� a Lenutza. 891 01:27:17,480 --> 01:27:20,710 Ella me prometi� su permiso para vender peri�dicos. 892 01:27:21,120 --> 01:27:23,000 Quer�a volver a su pa�s. 893 01:27:24,480 --> 01:27:26,230 �No puedes solicitarlo? 894 01:27:26,400 --> 01:27:28,680 Me deportaron hace unos meses. 895 01:27:29,960 --> 01:27:32,400 - Ya encontrar�s algo. - Claro. 896 01:27:33,680 --> 01:27:34,880 Seguro. 897 01:27:44,000 --> 01:27:45,880 Un d�a, en Certeze, 898 01:27:46,520 --> 01:27:49,360 toqu� a una mendiga gitana al darle una limosna. 899 01:27:50,160 --> 01:27:53,520 Estaba tan sucia que corr� a lavarme las manos, 900 01:27:54,000 --> 01:27:55,880 para evitar una enfermedad. 901 01:27:56,520 --> 01:27:58,270 Simplemente me dio asco. 902 01:28:00,120 --> 01:28:01,080 �Y? 903 01:28:02,640 --> 01:28:04,390 El invierno pasado 904 01:28:05,040 --> 01:28:06,870 en el Bvd. de Saint-Germain, 905 01:28:07,120 --> 01:28:10,430 un hombre bien vestido iba a darme 20 francos. 906 01:28:14,280 --> 01:28:16,080 Pero cuando vio... 907 01:28:18,480 --> 01:28:21,600 mi mano tendida, me tir� el billete 908 01:28:21,840 --> 01:28:24,230 con una mueca de asco. 909 01:28:29,920 --> 01:28:34,150 Yo me vine aqu� corriendo y me escond� en el granero. 910 01:28:35,960 --> 01:28:37,950 Me pas� todo el d�a llorando. 911 01:28:38,480 --> 01:28:42,240 Me dio tanta verg�enza. �Entiendes? 912 01:28:47,960 --> 01:28:49,030 Perro ladrador... 913 01:28:52,000 --> 01:28:53,440 No puedes conmigo. 914 01:28:57,560 --> 01:28:59,230 - �Qu� has dicho? - Te quiero. 915 01:29:00,640 --> 01:29:02,760 - Yo tambi�n. - S�, pero yo de verdad. 916 01:29:03,280 --> 01:29:05,080 - �De verdad? - De verdad. 917 01:29:05,240 --> 01:29:06,280 �De verdad de la buena? 918 01:29:06,440 --> 01:29:07,800 De verdad de la buena. 919 01:29:12,560 --> 01:29:13,520 �Pierrot! 920 01:29:16,880 --> 01:29:18,000 �No te muevas! 921 01:29:18,240 --> 01:29:19,910 �Pierrot, no te muevas! 922 01:29:44,280 --> 01:29:46,920 �Dios m�o! �Pero est�s loco, Pierrot? 923 01:29:48,440 --> 01:29:50,400 �C�mo se te ocurre subirte ah�? 924 01:29:50,680 --> 01:29:52,430 �No ves que es peligroso? 925 01:29:53,640 --> 01:29:55,040 �Pero hay un globo! 926 01:30:04,720 --> 01:30:08,350 Si vuelves a hacerlo, te doy la primera torta de tu vida. 927 01:30:08,520 --> 01:30:10,880 - �Has entendido? - S�, pap�. 928 01:30:11,040 --> 01:30:12,600 Me siento mal. 929 01:30:14,480 --> 01:30:17,120 - Ven. - Me siento mal. 930 01:30:28,080 --> 01:30:29,400 �Venga, l�rgate! 931 01:30:30,000 --> 01:30:31,720 No podemos dejarte solo. 932 01:30:40,400 --> 01:30:42,600 - Tenemos que cambiar de casa. - �Qu�? 933 01:30:43,280 --> 01:30:45,510 No quiero vivir en un 20� piso con �l. 934 01:30:45,880 --> 01:30:47,630 Siempre temiendo que se caiga. 935 01:30:49,080 --> 01:30:52,040 ...y llama a Alain para... - Paramos un momento. 936 01:30:54,080 --> 01:30:56,680 - �Y d�nde retomamos? - Desde el principio, claro. 937 01:30:57,360 --> 01:30:58,320 �Ah, s�? 938 01:30:59,360 --> 01:31:01,800 No, s�lo quer�a asustaros. 939 01:31:02,920 --> 01:31:06,360 El plano despu�s de las risas, cuando dices: 940 01:31:06,520 --> 01:31:08,640 ''Yo tambi�n'', y t�: ''Yo de verdad.'' 941 01:31:09,600 --> 01:31:11,400 �Por qu�? No estaba mal. 942 01:31:11,560 --> 01:31:14,520 - �No has o�do el avi�n? - �Qu� avi�n? 943 01:31:14,920 --> 01:31:16,990 S�, hay un avi�n en esta toma. 944 01:31:17,920 --> 01:31:19,560 Venga, chicos, empezamos. 945 01:31:25,240 --> 01:31:26,720 Yo tambi�n te quiero. 946 01:31:27,960 --> 01:31:29,550 Perd�n. Empezamos. 947 01:31:37,600 --> 01:31:39,350 Venga, adelante. 948 01:31:43,360 --> 01:31:45,880 - Yo tambi�n te quiero. - Y yo... 949 01:31:55,360 --> 01:31:57,400 Venga, venga. Vamos a calmarnos. 950 01:32:03,280 --> 01:32:04,270 �Vale? 951 01:32:05,000 --> 01:32:07,040 �Podemos calmarnos ya? 952 01:32:07,200 --> 01:32:09,560 - Nos queda mucho por hacer. - Perdone. 953 01:32:10,840 --> 01:32:12,800 Claro, ya me pongo seria. 954 01:32:29,520 --> 01:32:31,350 Bien, se acab� el recreo. 955 01:32:32,800 --> 01:32:36,110 Vamos a pensar que somos adultos y a ponernos a trabajar. 956 01:32:42,040 --> 01:32:43,270 Anne. 957 01:32:44,520 --> 01:32:46,750 �Tan dif�cil es decirle ''te quiero''? 958 01:32:48,960 --> 01:32:50,480 No, no tanto. 959 01:32:51,520 --> 01:32:52,590 Bien. 960 01:33:16,480 --> 01:33:17,630 Gracias. 961 01:33:17,800 --> 01:33:19,840 Tome, para Vd. 962 01:33:20,640 --> 01:33:21,840 Bonito coche. 963 01:34:38,120 --> 01:34:39,950 - �Cu�nto? - Cuatro. 964 01:34:44,040 --> 01:34:44,920 Doble. 965 01:34:46,760 --> 01:34:47,720 Perdone. 966 01:34:48,400 --> 01:34:49,920 �Es Vd. una top-model? 967 01:34:52,400 --> 01:34:56,480 En serio, porque es tan guapa, que es imposible que no sea algo as�. 968 01:34:56,720 --> 01:34:58,870 �No es verdad? S�. 969 01:34:59,560 --> 01:35:01,040 Yo tambi�n trabajo en eso. 970 01:35:01,800 --> 01:35:03,120 No se nota, �eh? 971 01:35:03,560 --> 01:35:05,230 �Cree que no se nota? 972 01:35:07,680 --> 01:35:08,880 Vengo del gimnasio. 973 01:35:10,240 --> 01:35:11,640 �Qu�, se�orita? 974 01:35:13,480 --> 01:35:14,800 �No habla con la chusma? 975 01:35:17,840 --> 01:35:19,430 No la habr� ofendido. 976 01:35:19,920 --> 01:35:22,960 Quiero saber si es una chica bien, con dinero, 977 01:35:23,560 --> 01:35:26,630 de la gente guapa de alta sociedad. 978 01:35:27,640 --> 01:35:28,520 �No? 979 01:35:30,400 --> 01:35:31,800 O quiz� 980 01:35:32,360 --> 01:35:34,000 una t�mida secretaria 981 01:35:34,280 --> 01:35:37,800 que espera que venga el pr�ncipe a buscarla en su Ferrari. 982 01:35:38,240 --> 01:35:39,280 �Es eso? 983 01:35:40,680 --> 01:35:42,430 No entiendo, qu� raro. 984 01:35:42,640 --> 01:35:45,600 �C�mo se puede ser tan bella y tan arrogante? 985 01:35:49,520 --> 01:35:51,240 �Eh, oiga! 986 01:35:52,280 --> 01:35:53,760 No es muy amable. 987 01:35:54,960 --> 01:35:57,110 �Qu� voy a hacer yo solo 988 01:35:57,840 --> 01:35:59,480 en esta ciudad horrible? 989 01:36:00,360 --> 01:36:01,510 �No es verdad? 990 01:36:03,040 --> 01:36:04,680 �Vd. qu� opina, se�or? 991 01:36:05,080 --> 01:36:06,280 �No es lamentable? 992 01:36:06,480 --> 01:36:09,080 �No soy bastante para ella? �No la merezco? 993 01:36:09,440 --> 01:36:12,280 Si la Sra. Condesa va en metro con la chusma, 994 01:36:13,040 --> 01:36:14,600 tendr� alguna raz�n. 995 01:36:15,000 --> 01:36:16,880 Su ch�fer tendr� el d�a libre. 996 01:36:18,280 --> 01:36:19,680 Eso es lo que creo. 997 01:36:23,440 --> 01:36:24,720 �Y Vd., se�ora? 998 01:36:25,920 --> 01:36:27,400 �Qu� piensa Vd.? 999 01:36:28,440 --> 01:36:30,080 Nada, �verdad? 1000 01:36:31,520 --> 01:36:33,320 Qu� pena, no piensa nada. 1001 01:36:41,000 --> 01:36:42,440 �Qu� har�s ahora? 1002 01:36:43,920 --> 01:36:45,800 �Plantarme otra vez? 1003 01:36:46,800 --> 01:36:48,520 �Te ir�s a otro vag�n? 1004 01:36:49,000 --> 01:36:50,150 Demasiado f�cil. 1005 01:36:50,960 --> 01:36:53,110 �Por qu�? �Apesto? 1006 01:36:53,920 --> 01:36:54,990 �Es eso? 1007 01:36:56,120 --> 01:37:00,000 S�lo soy un morito que pide un poquito de afecto, 1008 01:37:00,160 --> 01:37:01,360 como todo el mundo. 1009 01:37:02,840 --> 01:37:04,400 �No hay reacci�n? 1010 01:37:06,560 --> 01:37:07,550 Pues bueno. 1011 01:37:49,880 --> 01:37:51,360 �Eres gilipollas, o qu�? 1012 01:38:03,000 --> 01:38:04,200 �Y t� no lo eres? 1013 01:38:05,000 --> 01:38:06,360 �Que te cubras de verg�enza! 1014 01:39:08,000 --> 01:39:09,360 Volveremos a vernos. 1015 01:39:09,840 --> 01:39:11,400 Volveremos a vernos. 1016 01:39:39,400 --> 01:39:40,550 Gracias. 72845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.