All language subtitles for Clarice - 01x11 - Achilles Heel.GGEZ+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,875 - Previously on "Clarice"... - DNA says you were right. 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,194 Hudlin was the man you saw at Woodhaven 3 00:00:06,199 --> 00:00:07,897 the night Marilyn Felker killed herself. 4 00:00:07,901 --> 00:00:08,998 Joe Hudlin. 5 00:00:09,003 --> 00:00:10,800 Alastor Pharmaceuticals' fixer-lawyer. 6 00:00:10,805 --> 00:00:12,936 Krendler: Hudlin said he was in the middle of a big acquisition. 7 00:00:12,940 --> 00:00:15,104 Is Alastor Pharmaceuticals in the middle of a buy-out? 8 00:00:15,109 --> 00:00:19,214 Tyson Conway, whose dad owns Alastor Pharmaceuticals. 9 00:00:19,219 --> 00:00:20,549 Clarice: I need your help. 10 00:00:20,554 --> 00:00:21,852 I think your father is associated 11 00:00:21,856 --> 00:00:23,685 with some very, very bad people. 12 00:00:23,690 --> 00:00:24,754 Julia Lawson? 13 00:00:24,759 --> 00:00:27,257 You're a senior accountant at Alastor Pharmaceuticals? 14 00:00:27,262 --> 00:00:29,119 - That's right. - Three women are dead. 15 00:00:29,124 --> 00:00:30,924 They were in a clinical trial for Reprisol. 16 00:00:30,929 --> 00:00:33,259 All three had children with birth defects. 17 00:00:33,264 --> 00:00:34,395 Clarice: I'm gonna turn Catherine in 18 00:00:34,399 --> 00:00:36,196 to the Carney's Point New Jersey Police. 19 00:00:36,201 --> 00:00:37,798 There have to be consequences. 20 00:00:37,803 --> 00:00:39,066 They don't want us to run. 21 00:00:39,071 --> 00:00:40,501 They want us to suffer. 22 00:00:40,506 --> 00:00:42,837 This is enough, right? For the lawyer? 23 00:00:42,842 --> 00:00:44,672 I remember men. 24 00:00:44,677 --> 00:00:46,378 Dr. Li: Are you sure that this story you've been 25 00:00:46,382 --> 00:00:48,851 telling yourself is the whole story? 26 00:00:55,015 --> 00:00:59,220 ♪♪ 27 00:01:02,256 --> 00:01:06,461 ♪♪ 28 00:01:09,497 --> 00:01:12,233 Clarice's Father: Hey. 29 00:01:13,835 --> 00:01:15,469 You know what you got to do, right? 30 00:01:17,872 --> 00:01:19,902 You're my good little deputy. 31 00:01:19,907 --> 00:01:24,112 ♪♪ 32 00:01:29,150 --> 00:01:30,313 [Door opens] 33 00:01:30,318 --> 00:01:34,523 ♪♪ 34 00:01:37,725 --> 00:01:41,930 ♪♪ 35 00:01:44,899 --> 00:01:49,104 ♪♪ 36 00:01:52,106 --> 00:01:53,174 [Gasps] 37 00:01:54,308 --> 00:01:57,340 Clarice: Someone told me once this is the hardest time. 38 00:01:57,345 --> 00:01:58,880 When you're angry. 39 00:02:03,117 --> 00:02:06,015 What's the freezing point of nitrogen? 40 00:02:06,020 --> 00:02:08,251 Minus 210 degrees Celsius. 41 00:02:08,256 --> 00:02:10,152 Freeze the anger. 42 00:02:10,157 --> 00:02:12,288 And suddenly, I could see. 43 00:02:12,293 --> 00:02:14,023 So let's see. 44 00:02:14,028 --> 00:02:15,892 Multiple crimes. 45 00:02:15,897 --> 00:02:17,260 Different crimes. 46 00:02:17,265 --> 00:02:18,694 But that's just it. 47 00:02:18,699 --> 00:02:21,297 This conspiracy started in the one mind. 48 00:02:21,302 --> 00:02:22,965 Probably Hudlin's. 49 00:02:22,970 --> 00:02:25,768 We need to profile this conspiracy 50 00:02:25,773 --> 00:02:27,937 like we'd profile a killer. 51 00:02:27,942 --> 00:02:30,206 One mind. 52 00:02:30,211 --> 00:02:31,807 One monster. 53 00:02:31,812 --> 00:02:33,976 [Knuckles crack] 54 00:02:33,981 --> 00:02:37,280 Each murder was crafted to look like something it wasn't. 55 00:02:37,285 --> 00:02:39,615 He could've sealed these women in 55 gallon drums 56 00:02:39,620 --> 00:02:41,151 and dumped them in a landfill somewhere. 57 00:02:41,155 --> 00:02:42,985 They'd be gone forever. Easy. 58 00:02:42,990 --> 00:02:45,621 But painting them as victims of a serial killer? 59 00:02:45,626 --> 00:02:47,623 Cutting and biting? 60 00:02:47,628 --> 00:02:50,059 And he left them all where they would be found. 61 00:02:50,064 --> 00:02:53,329 He wanted to leave an impression. 62 00:02:53,334 --> 00:02:55,398 A deep one. 63 00:02:55,403 --> 00:02:56,933 Like a scar. 64 00:02:56,938 --> 00:03:00,169 He didn't want them to have any dignity. 65 00:03:00,174 --> 00:03:02,038 He believed these women deserved it, 66 00:03:02,043 --> 00:03:04,006 and he wanted everyone to know it. 67 00:03:04,011 --> 00:03:07,209 Esquivel: They wronged him. Personally. 68 00:03:07,214 --> 00:03:08,975 Rebecca Clark-Sherman... her suicide, 69 00:03:08,980 --> 00:03:10,980 that was about shame. 70 00:03:10,985 --> 00:03:13,182 Even if this is corporate, 71 00:03:13,187 --> 00:03:16,185 to protect the Alastor merger... 72 00:03:16,190 --> 00:03:19,188 somehow, it's really all about him. 73 00:03:19,193 --> 00:03:22,291 Clarice: A narcissist, yes, but more than that. 74 00:03:22,296 --> 00:03:24,827 He didn't have to have Wellig assassinated 75 00:03:24,832 --> 00:03:27,396 in a room full of FBI agents. 76 00:03:27,401 --> 00:03:29,704 He wanted to show us that he could. 77 00:03:32,273 --> 00:03:35,237 Most killers don't like to show their work. 78 00:03:35,242 --> 00:03:37,044 This guy... 79 00:03:40,214 --> 00:03:42,445 ... it's only real if there's an audience. 80 00:03:42,450 --> 00:03:46,655 Mr. Hagen built this company from one lab in Rochester. 81 00:03:46,660 --> 00:03:49,190 Alastor is like a child to him. 82 00:03:49,195 --> 00:03:51,020 So let's not dick around. 83 00:03:51,025 --> 00:03:52,455 [Laughter] 84 00:03:52,460 --> 00:03:55,096 You all have a packet. 85 00:03:56,964 --> 00:03:59,395 I think we can agree... 86 00:03:59,400 --> 00:04:02,665 we're close to finalizing the merger. 87 00:04:02,670 --> 00:04:05,306 This is the year he's decided to set her free. 88 00:04:06,841 --> 00:04:09,705 Clarice: These are his choices. 89 00:04:09,710 --> 00:04:11,310 These are all signatures. 90 00:04:11,315 --> 00:04:12,745 These are... 91 00:04:12,750 --> 00:04:14,247 [Sighs] They're... 92 00:04:14,252 --> 00:04:15,753 Flourishes. 93 00:04:16,951 --> 00:04:18,419 Yes. 94 00:04:20,821 --> 00:04:23,085 Yes. 95 00:04:23,090 --> 00:04:24,787 He's an artist. 96 00:04:24,792 --> 00:04:28,997 ♪♪ 97 00:04:30,798 --> 00:04:32,328 This guy we're unearthing? 98 00:04:32,333 --> 00:04:34,063 Feels like Hudlin. 99 00:04:34,068 --> 00:04:35,732 Yeah, sure feels like the kind of guy who would 100 00:04:35,736 --> 00:04:37,600 prance around a ward full of coma victims. 101 00:04:37,605 --> 00:04:38,968 - Hey. - What?! 102 00:04:38,973 --> 00:04:40,138 - [Pager beeps] - You need to keep... 103 00:04:40,142 --> 00:04:42,171 your cool. 104 00:04:42,176 --> 00:04:43,773 Herman. His office. 105 00:04:43,778 --> 00:04:45,007 Last time he wanted to see me, 106 00:04:45,012 --> 00:04:46,342 he ordered me to investigate you. 107 00:04:46,347 --> 00:04:48,077 He's not one for good news. 108 00:04:48,082 --> 00:04:50,413 So, he got your complaint. 109 00:04:50,418 --> 00:04:51,847 George said it'd be quick. 110 00:04:51,852 --> 00:04:53,416 You don't think he'll try to fire you? 111 00:04:53,420 --> 00:04:54,817 I don't. 112 00:04:54,822 --> 00:04:56,185 That'd be too quick and painless. 113 00:04:56,190 --> 00:04:58,154 They squeeze you and squeeze you until you quit, 114 00:04:58,159 --> 00:04:59,422 is my understanding. 115 00:04:59,427 --> 00:05:01,757 Whatever you need. 116 00:05:01,762 --> 00:05:03,097 I know. 117 00:05:04,498 --> 00:05:06,028 [Sighs] 118 00:05:06,033 --> 00:05:09,765 ♪♪ 119 00:05:09,770 --> 00:05:13,469 [Telephone ringing] 120 00:05:13,474 --> 00:05:14,770 Starling. 121 00:05:14,775 --> 00:05:16,405 They're closing this deal. 122 00:05:16,410 --> 00:05:18,340 - Now? - Yes. 123 00:05:18,345 --> 00:05:20,376 Things are gonna move faster than you can imagine. 124 00:05:20,381 --> 00:05:22,244 You better get here, because everything 125 00:05:22,249 --> 00:05:23,413 you need to get these guys 126 00:05:23,418 --> 00:05:25,782 is about to go into a warehouse in the Cayman Islands. 127 00:05:25,787 --> 00:05:26,789 Man: Hey. 128 00:05:28,389 --> 00:05:29,819 Julia? 129 00:05:29,824 --> 00:05:31,521 - Julia, are you there? - We need you in there. 130 00:05:31,525 --> 00:05:33,189 We're at the last hurdle. 131 00:05:33,194 --> 00:05:34,256 Sorry. 132 00:05:34,261 --> 00:05:35,958 Julia, are you there? 133 00:05:35,963 --> 00:05:37,059 [Receiver clicks] 134 00:05:37,064 --> 00:05:41,035 ♪♪ 135 00:05:42,403 --> 00:05:45,434 ♪♪ 136 00:05:45,439 --> 00:05:48,571 ♪ There's power in the blood ♪ 137 00:05:48,576 --> 00:05:51,173 ♪♪ 138 00:05:51,178 --> 00:05:58,478 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 139 00:05:58,483 --> 00:06:00,685 ♪♪ 140 00:06:00,690 --> 00:06:04,190 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 141 00:06:07,460 --> 00:06:09,291 If this sale is going through, Julia's right. 142 00:06:09,296 --> 00:06:10,760 It's gonna be chaos. 143 00:06:10,765 --> 00:06:12,428 We need a warrant, like, yesterday. 144 00:06:12,433 --> 00:06:14,730 I want to talk to Tyson Conway about Hudlin again, 145 00:06:14,735 --> 00:06:16,565 see if Hudlin fits our profile. 146 00:06:16,570 --> 00:06:19,001 Hey! There he is. 147 00:06:19,006 --> 00:06:21,070 The prodigal son returns. 148 00:06:21,075 --> 00:06:23,305 Welcome back. How are the in-laws? 149 00:06:23,310 --> 00:06:25,041 They're okay. 150 00:06:25,046 --> 00:06:27,310 It was a lot of years of stuff to move into a small place, 151 00:06:27,314 --> 00:06:29,245 so it's, uh, good I went. 152 00:06:29,250 --> 00:06:31,013 What's up? Where are we at? 153 00:06:31,018 --> 00:06:33,082 Someone bring him up to speed. 154 00:06:33,087 --> 00:06:34,917 I'm going to Main Justice. 155 00:06:34,922 --> 00:06:36,852 Time to come clean to the AG. 156 00:06:36,857 --> 00:06:38,854 Tell her we never dropped the investigation. 157 00:06:38,859 --> 00:06:40,389 Whoa. No more Secret Squirrel? 158 00:06:40,394 --> 00:06:41,891 Well, we're there. 159 00:06:41,896 --> 00:06:44,527 We'll need subpoenas, warrants, indictments. 160 00:06:44,532 --> 00:06:46,492 She's not gonna like that we kept her in the dark. 161 00:06:48,903 --> 00:06:51,038 Good to see you. 162 00:06:52,573 --> 00:06:54,942 Looks like I missed some stuff. 163 00:06:55,476 --> 00:06:58,312 Let's see... 164 00:06:59,313 --> 00:07:00,981 [Sighs] 165 00:07:05,019 --> 00:07:08,284 Got a copy of your EEOC complaint. 166 00:07:08,289 --> 00:07:09,919 I'm glad you're speaking up. 167 00:07:09,924 --> 00:07:11,620 This place needs a house cleaning. 168 00:07:11,625 --> 00:07:13,255 But mostly, I just want to see if you had 169 00:07:13,260 --> 00:07:14,523 any, uh, questions. 170 00:07:14,528 --> 00:07:16,492 Questions? 171 00:07:16,497 --> 00:07:18,093 About what happens next. 172 00:07:18,098 --> 00:07:20,162 The Bureau will ask for a mediator. 173 00:07:20,167 --> 00:07:21,678 Your lawyer will probably reject that, 174 00:07:21,682 --> 00:07:23,632 and then things will play out. 175 00:07:23,637 --> 00:07:25,034 Meantime, I want to make sure 176 00:07:25,039 --> 00:07:26,969 that our relationship doesn't suffer. 177 00:07:26,974 --> 00:07:29,004 Can we just let the lawyers talk to the lawyers 178 00:07:29,009 --> 00:07:31,312 and not let it affect the day-to-day? 179 00:07:33,480 --> 00:07:36,912 You are an asset, Ardelia. 180 00:07:36,917 --> 00:07:38,419 And we're a team. 181 00:07:39,353 --> 00:07:40,950 Of course. 182 00:07:40,955 --> 00:07:42,418 Good. 183 00:07:42,423 --> 00:07:44,653 Thank you. 184 00:07:44,658 --> 00:07:46,522 Four murders. 185 00:07:46,527 --> 00:07:48,490 Five, if you include Wellig. 186 00:07:48,495 --> 00:07:50,593 - There's more. - More? 187 00:07:50,598 --> 00:07:52,328 I'm exposed. 188 00:07:52,333 --> 00:07:53,567 Good. 189 00:07:55,102 --> 00:07:57,967 Wellig's coroner's report was forged. 190 00:07:57,972 --> 00:07:59,268 They framed me for it. 191 00:07:59,273 --> 00:08:02,271 A guy named Joseph Hudlin leveraged the report 192 00:08:02,276 --> 00:08:04,139 and forced us to drop the River Murders. 193 00:08:04,144 --> 00:08:06,375 He's also dropping pressure into my custody case. 194 00:08:06,380 --> 00:08:08,712 - You're running a rogue operation. - I couldn't tell you until 195 00:08:08,716 --> 00:08:10,380 - we had something concrete. - Uncool, Paul! 196 00:08:10,384 --> 00:08:12,081 Something we could move on. 197 00:08:12,086 --> 00:08:13,382 You went behind my back. 198 00:08:13,387 --> 00:08:16,418 This is deep, Ruth. 199 00:08:16,423 --> 00:08:18,587 And it's mean. 200 00:08:18,592 --> 00:08:21,423 And Starling was right about it from day one. 201 00:08:21,428 --> 00:08:24,493 I'm under fire from half of Congress. 202 00:08:24,498 --> 00:08:28,703 This is just the nail in my coffin, and honestly, 203 00:08:29,269 --> 00:08:32,034 your girl may have sunk me here by turning Catherine in. 204 00:08:32,039 --> 00:08:33,402 Most people end up in jail. 205 00:08:33,407 --> 00:08:35,237 She's in a psychiatric care center. 206 00:08:35,242 --> 00:08:37,106 Now, I'd have done the same thing, but... 207 00:08:37,111 --> 00:08:39,608 If Gant and the other wolves get ahold of this... 208 00:08:39,613 --> 00:08:42,511 [Sighs] I-I haven't seen her since... 209 00:08:42,516 --> 00:08:45,381 They won't even let me talk to her. 210 00:08:45,386 --> 00:08:49,151 I wish Starling would just do what she was told. 211 00:08:49,156 --> 00:08:51,387 She didn't save Catherine's life the first time 212 00:08:51,392 --> 00:08:53,260 by being obedient. 213 00:08:54,628 --> 00:08:57,426 You knew that. 214 00:08:57,431 --> 00:08:58,999 I did. 215 00:09:00,634 --> 00:09:04,839 Starling's right, and it's costing both of us. 216 00:09:07,007 --> 00:09:08,471 Ty: You could've called. 217 00:09:08,476 --> 00:09:10,507 You're far too wise to want the pleasure of my company, 218 00:09:10,511 --> 00:09:13,008 so I'm guessing you're here to profile me. 219 00:09:13,013 --> 00:09:14,243 Clarice: Not you. 220 00:09:14,248 --> 00:09:16,245 I want to know about Joe Hudlin. 221 00:09:16,250 --> 00:09:17,380 [Exhales sharply] 222 00:09:17,385 --> 00:09:20,482 You want to profile me when I'm talking about Joe Hudlin? 223 00:09:20,487 --> 00:09:21,784 You don't like him. 224 00:09:21,789 --> 00:09:24,320 I just want to be able to see him clearly. 225 00:09:24,325 --> 00:09:26,655 I think I'm the only one who can. 226 00:09:26,660 --> 00:09:30,025 My father has a blind spot, 227 00:09:30,030 --> 00:09:31,527 which is counterintuitive 228 00:09:31,532 --> 00:09:34,363 because... he's so successful. 229 00:09:34,368 --> 00:09:36,799 Well, that could be part of why he's so successful. 230 00:09:36,804 --> 00:09:39,535 Blind spots are mostly a compartmentalization mechanism. 231 00:09:39,540 --> 00:09:41,704 Wow. 232 00:09:41,709 --> 00:09:42,738 Impressive. 233 00:09:42,743 --> 00:09:44,746 It's just psych school. 234 00:09:47,414 --> 00:09:51,080 I-I've been doing some digging since we last spoke. 235 00:09:51,085 --> 00:09:55,184 And I think Hudlin is a predator. 236 00:09:55,783 --> 00:09:59,988 He nudges my father into a colder place, 237 00:09:59,993 --> 00:10:02,758 especially as he's gotten older. 238 00:10:02,763 --> 00:10:06,768 Some of my dad's decisions just aren't him. 239 00:10:07,668 --> 00:10:09,765 This sale is gonna break Dad's heart. 240 00:10:09,770 --> 00:10:11,433 He just doesn't know it yet. 241 00:10:11,438 --> 00:10:13,602 If he were entirely himself, 242 00:10:13,607 --> 00:10:15,838 I don't think he would jettison something he loved. 243 00:10:15,843 --> 00:10:18,640 I understand. 244 00:10:18,645 --> 00:10:20,275 Do you? 245 00:10:20,280 --> 00:10:24,285 Well, I mean, my father was powerful in his own way. 246 00:10:25,085 --> 00:10:27,116 He was a lawman. 247 00:10:27,121 --> 00:10:29,518 He kept me close. 248 00:10:29,523 --> 00:10:32,287 I could count on that. 249 00:10:32,292 --> 00:10:34,623 It was a good feeling. 250 00:10:34,628 --> 00:10:36,196 Being close. 251 00:10:37,097 --> 00:10:38,460 It's funny. 252 00:10:38,465 --> 00:10:39,829 What is? 253 00:10:39,834 --> 00:10:41,331 You lost your father as a girl. 254 00:10:41,335 --> 00:10:42,965 I found mine as an adult. 255 00:10:42,970 --> 00:10:44,890 But still, everything we do, we do for them. 256 00:10:46,774 --> 00:10:49,243 Well, this has been helpful. 257 00:10:51,812 --> 00:10:53,809 You're gonna go get Joe Hudlin, aren't you? 258 00:10:53,814 --> 00:10:55,878 [Scoffs] 259 00:10:55,883 --> 00:10:58,680 You know I can't talk about an ongoing investigation. 260 00:10:58,685 --> 00:11:00,315 You are. 261 00:11:00,320 --> 00:11:02,451 You're gonna go get Joe Hudlin. 262 00:11:02,456 --> 00:11:04,425 We'll talk soon. 263 00:11:07,261 --> 00:11:08,290 Thank you, Ty. 264 00:11:08,295 --> 00:11:09,295 ♪♪ 265 00:11:15,169 --> 00:11:16,804 Okay. I'll look into it. 266 00:11:19,606 --> 00:11:21,270 You have a call. 267 00:11:21,275 --> 00:11:22,972 If it's Llewellyn Gant again, tell him... 268 00:11:22,976 --> 00:11:24,473 It's Catherine. 269 00:11:24,478 --> 00:11:26,180 On your private line. 270 00:11:27,648 --> 00:11:28,710 [Beeps] 271 00:11:28,715 --> 00:11:30,713 - Catherine? - Catherine: Mom. 272 00:11:30,717 --> 00:11:32,915 Sweetheart, hi. 273 00:11:32,920 --> 00:11:34,750 Th... They let you call? 274 00:11:34,755 --> 00:11:36,418 It's not prison. 275 00:11:36,423 --> 00:11:38,187 [Chuckles] I know. 276 00:11:38,192 --> 00:11:41,195 I'm... I'm sorry. I... 277 00:11:42,663 --> 00:11:44,259 How is it? 278 00:11:44,264 --> 00:11:45,427 It's nice. 279 00:11:45,432 --> 00:11:47,396 The people are nice. 280 00:11:47,401 --> 00:11:49,465 Funny, some of them. 281 00:11:49,470 --> 00:11:51,733 Are you all right? 282 00:11:51,738 --> 00:11:53,602 Yeah. 283 00:11:53,607 --> 00:11:59,612 In here with everyone, I don't feel lonely or crazy. 284 00:11:59,617 --> 00:12:03,449 I know me being here isn't great for you, 285 00:12:03,454 --> 00:12:06,624 but it was the right thing. 286 00:12:08,822 --> 00:12:11,820 So, thanks. 287 00:12:11,825 --> 00:12:13,789 For sending Clarice. 288 00:12:13,794 --> 00:12:17,999 ♪♪ 289 00:12:19,366 --> 00:12:21,330 Herman called you "Ardelia"? 290 00:12:21,335 --> 00:12:24,032 Yeah. Called me "part of the team". 291 00:12:24,037 --> 00:12:26,468 He was supportive of the cause, even. 292 00:12:26,473 --> 00:12:28,570 Conspicuously supportive. 293 00:12:28,575 --> 00:12:30,305 [Drawer opens] 294 00:12:30,310 --> 00:12:31,673 [Folder thuds] 295 00:12:31,678 --> 00:12:33,675 George said to write down every encounter. 296 00:12:33,680 --> 00:12:36,111 I want Herman to remember, too. 297 00:12:36,116 --> 00:12:38,780 If I was feeling generous, I'd say he's so far down 298 00:12:38,785 --> 00:12:40,617 the rabbit hole, he might even believe his own... 299 00:12:40,621 --> 00:12:43,919 Nope. He's setting up the narrative. 300 00:12:43,924 --> 00:12:45,954 "It's not us, it's you. 301 00:12:45,959 --> 00:12:49,157 You're interpreting. You're imagining. 302 00:12:49,162 --> 00:12:51,793 You're seeing what you want to see". 303 00:12:51,798 --> 00:12:53,462 You people. 304 00:12:53,467 --> 00:12:57,304 Does conspicuous support count as retaliation? 305 00:12:58,906 --> 00:13:01,670 It counts as a preamble to a whole lot of hell. 306 00:13:01,675 --> 00:13:03,572 [Elevator bell dings] 307 00:13:03,577 --> 00:13:05,440 ♪♪ 308 00:13:05,445 --> 00:13:07,881 [Door buzzer] 309 00:13:09,716 --> 00:13:11,380 Here. Let me get that. 310 00:13:11,385 --> 00:13:13,148 Oh. Thank you. 311 00:13:13,153 --> 00:13:14,683 Crazy day. 312 00:13:14,688 --> 00:13:16,385 [Clears throat] 313 00:13:16,390 --> 00:13:20,595 ♪♪ 314 00:13:23,797 --> 00:13:28,002 ♪♪ 315 00:13:31,405 --> 00:13:35,610 ♪♪ 316 00:13:38,912 --> 00:13:41,043 It doesn't seem right. It's a lot of money. 317 00:13:41,048 --> 00:13:42,611 You guys worked White Collar Crimes. 318 00:13:42,616 --> 00:13:45,013 Can we tie Hudlin up for a minute? 319 00:13:45,018 --> 00:13:47,916 Uh, get an ex-parte? 320 00:13:47,921 --> 00:13:50,419 Freeze his accounts? 321 00:13:50,424 --> 00:13:52,254 I don't want him making $10 million 322 00:13:52,259 --> 00:13:53,989 for murdering four women. 323 00:13:53,994 --> 00:13:57,025 [Telephone rings] 324 00:13:57,030 --> 00:13:58,227 Starling. 325 00:13:58,232 --> 00:13:59,928 They're gutting the fifth floor. 326 00:13:59,933 --> 00:14:01,097 Hold on. I'm bringing on the team. 327 00:14:01,101 --> 00:14:02,698 Line 2. 328 00:14:02,703 --> 00:14:04,399 So, what does that mean? 329 00:14:04,404 --> 00:14:06,435 It's R&D. I was... 330 00:14:06,440 --> 00:14:08,937 I was going up there to look for the Reprisol files, and... 331 00:14:08,942 --> 00:14:09,972 Julia! 332 00:14:09,977 --> 00:14:11,673 You can't be doing that. 333 00:14:11,678 --> 00:14:13,842 They're moving everything out already. 334 00:14:13,847 --> 00:14:16,211 They're demolishing the place practically. 335 00:14:16,216 --> 00:14:17,747 And the raw data? The evidence we need? 336 00:14:17,751 --> 00:14:20,949 Yeah. That's where it would be. 337 00:14:20,954 --> 00:14:22,851 Should I go and see if we can find the... 338 00:14:22,856 --> 00:14:23,919 - No! - No, no, no. 339 00:14:23,924 --> 00:14:24,924 Julia, do not do that. 340 00:14:24,929 --> 00:14:26,588 Who is this girl? Nancy Drew? 341 00:14:26,593 --> 00:14:28,724 No. Hudlin is watching you. 342 00:14:28,729 --> 00:14:29,925 Just sit tight. 343 00:14:29,930 --> 00:14:31,993 Keep your head down, okay? We'll be in touch. 344 00:14:31,998 --> 00:14:34,129 Okay. 345 00:14:34,134 --> 00:14:35,764 [Receiver clicks] 346 00:14:35,769 --> 00:14:39,974 ♪♪ 347 00:14:41,975 --> 00:14:44,511 And you think Hudlin has these files. 348 00:14:46,880 --> 00:14:49,111 - The AG is not going... - I know. 349 00:14:49,116 --> 00:14:51,079 I have another way into this. 350 00:14:51,084 --> 00:14:52,114 Go, Starling. 351 00:14:52,119 --> 00:14:54,216 It's a mosaic. 352 00:14:54,221 --> 00:14:57,486 All of it, and we have been looking at the tiles. 353 00:14:57,491 --> 00:14:59,826 And you have a profile of the artist. 354 00:15:01,027 --> 00:15:03,024 He's bold. 355 00:15:03,029 --> 00:15:06,027 He likes to see the consequences of his actions. 356 00:15:06,032 --> 00:15:09,498 He likes to see people jump when he says. 357 00:15:09,503 --> 00:15:11,000 And it's not enough that he killed these women. 358 00:15:11,004 --> 00:15:13,769 He wanted to leave their families with a scar. 359 00:15:13,774 --> 00:15:16,705 Tyson Conway believes Hudlin is pulling the strings at Alastor, 360 00:15:16,710 --> 00:15:18,540 that he is in Nils Hagen's ear. 361 00:15:18,545 --> 00:15:20,542 That he is manipulating his father. 362 00:15:20,547 --> 00:15:21,877 What do you want? 363 00:15:21,882 --> 00:15:23,245 I want to sit with Hudlin. 364 00:15:23,250 --> 00:15:24,746 No. 365 00:15:24,751 --> 00:15:27,821 No, this feels too personal. 366 00:15:29,189 --> 00:15:30,919 He tried to have you killed. 367 00:15:30,924 --> 00:15:33,088 Sir, that is why it has to be me. 368 00:15:33,093 --> 00:15:35,557 He will be smug as hell, 369 00:15:35,562 --> 00:15:38,532 confident, and he will hang himself. 370 00:15:40,500 --> 00:15:42,030 Take Esquivel and Tripathi. 371 00:15:42,035 --> 00:15:43,698 Sir, it is better if I go alone... 372 00:15:43,703 --> 00:15:44,966 "I"? 373 00:15:44,971 --> 00:15:47,769 This isn't about you. I've told you that. 374 00:15:47,774 --> 00:15:49,905 And every time you say something like that, 375 00:15:49,910 --> 00:15:51,773 I lose confidence. 376 00:15:51,778 --> 00:15:55,844 Lives depend on you understanding. 377 00:15:55,849 --> 00:15:57,279 Yes, sir. 378 00:15:57,284 --> 00:16:00,015 Take Esquivel and Tripathi. Or stay behind. 379 00:16:00,020 --> 00:16:04,225 ♪♪ 380 00:16:05,792 --> 00:16:09,997 - ♪♪ - _ 381 00:16:11,565 --> 00:16:13,128 Alright. How are we playing this? 382 00:16:13,133 --> 00:16:15,363 Do we know about Hudlin and Krendler, the blackmail, 383 00:16:15,368 --> 00:16:16,598 that whole thing? 384 00:16:16,603 --> 00:16:17,633 Uh, no. Let's say no. 385 00:16:17,638 --> 00:16:20,168 Call an audible if we have to. 386 00:16:20,173 --> 00:16:24,378 ♪♪ 387 00:16:27,013 --> 00:16:29,711 Hudlin: Agent Starling, Joe Hudlin. 388 00:16:29,716 --> 00:16:31,746 I'm Mr. Hagen's associate. 389 00:16:31,751 --> 00:16:35,283 ♪♪ 390 00:16:35,288 --> 00:16:37,085 Mr. Hudlin, thank you for your time today. 391 00:16:37,090 --> 00:16:38,320 This won't take long. 392 00:16:38,325 --> 00:16:39,659 Right this way. 393 00:16:43,363 --> 00:16:46,800 So... how can I help you? 394 00:16:49,069 --> 00:16:51,667 Naomi Myers, a sales representative, 395 00:16:51,672 --> 00:16:55,704 was found dead of an overdose of your drug Reprisol. 396 00:16:55,709 --> 00:16:56,810 Oh. 397 00:16:58,845 --> 00:17:00,308 What can you tell us about her? 398 00:17:00,313 --> 00:17:03,612 There are over 7,400 sales reps. 399 00:17:03,617 --> 00:17:05,847 Almost all women. 400 00:17:05,852 --> 00:17:08,216 I'm sorry. I'm not sure why you're coming to me with this. 401 00:17:08,221 --> 00:17:09,885 Hmm. 402 00:17:09,890 --> 00:17:11,653 I thought you were General Counsel? 403 00:17:11,658 --> 00:17:13,054 Uh, no. 404 00:17:13,059 --> 00:17:14,823 I'm a consultant. 405 00:17:14,828 --> 00:17:16,625 But I like to keep an eye on things. 406 00:17:16,630 --> 00:17:18,780 So, you like to keep an eye on the sales reps 407 00:17:18,785 --> 00:17:22,717 and handle a merger at the same time? 408 00:17:22,722 --> 00:17:24,219 That seems kind of odd. 409 00:17:24,224 --> 00:17:28,529 There's been no public announcement about a merger. 410 00:17:29,643 --> 00:17:31,773 Where are you getting your information? 411 00:17:31,778 --> 00:17:33,375 That's privileged. 412 00:17:33,380 --> 00:17:37,385 ♪♪ 413 00:17:38,018 --> 00:17:40,682 Yeah, they just started packing a couple of days ago, 414 00:17:40,687 --> 00:17:41,950 but they're almost done. 415 00:17:41,955 --> 00:17:43,352 No unauthorized personnel in or out. 416 00:17:43,356 --> 00:17:45,353 Any idea where they're moving it all? 417 00:17:45,358 --> 00:17:47,856 Nope, all I know is they want it on a truck 418 00:17:47,861 --> 00:17:49,759 - by the end of the day tomorrow. - [Wheels rattling] 419 00:17:49,763 --> 00:17:51,359 I try not to ask questions. 420 00:17:51,364 --> 00:17:55,230 ♪♪ 421 00:17:55,235 --> 00:17:56,932 Man: Let's go. Let's move it. 422 00:17:56,937 --> 00:18:00,001 Hey, there. Hold that elevator. 423 00:18:00,006 --> 00:18:02,237 ♪♪ 424 00:18:02,242 --> 00:18:03,405 I have to go to a meeting. 425 00:18:03,410 --> 00:18:05,007 Do you have to go and count the tampons 426 00:18:05,012 --> 00:18:06,342 in the ladies room dispensers? 427 00:18:06,346 --> 00:18:08,076 [Chuckles] 428 00:18:08,081 --> 00:18:10,879 I'm gonna need the names of everyone in the FBI 429 00:18:10,884 --> 00:18:13,615 who has this idea about a merger. 430 00:18:13,620 --> 00:18:15,252 - That's not a thing that happens. - Mnh-mnh. 431 00:18:15,256 --> 00:18:17,854 And I'm going to sue you and the Bureau 432 00:18:17,859 --> 00:18:19,209 into a deep hole in the ground 433 00:18:19,213 --> 00:18:20,919 - for Tortious Interference. - [Door opens] 434 00:18:20,924 --> 00:18:22,324 Not now. 435 00:18:22,329 --> 00:18:26,534 ♪♪ 436 00:18:28,435 --> 00:18:31,071 Mr. Hagen would like to meet with you. 437 00:18:32,339 --> 00:18:34,970 No. 438 00:18:34,975 --> 00:18:37,372 Just you. 439 00:18:37,377 --> 00:18:39,779 You probably just screwed up. 440 00:18:41,681 --> 00:18:43,245 Oof. 441 00:18:43,250 --> 00:18:47,455 ♪♪ 442 00:18:50,257 --> 00:18:54,462 ♪♪ 443 00:19:06,706 --> 00:19:10,138 Nils: Special Agent Clarice Starling. 444 00:19:10,143 --> 00:19:11,740 Mr. Hagen. 445 00:19:11,745 --> 00:19:14,009 Thank you for making the time. 446 00:19:14,014 --> 00:19:18,013 I was curious as to your interest. 447 00:19:18,018 --> 00:19:19,915 Well, sir, we're investigating the death... 448 00:19:19,920 --> 00:19:22,217 No, no. Not about that. 449 00:19:22,222 --> 00:19:25,792 You see, I'm very protective, and, uh... 450 00:19:28,428 --> 00:19:32,630 I was curious as to your interest in my son. 451 00:19:38,930 --> 00:19:41,470 Was it Tyson that told you about the sale of my company? 452 00:19:41,474 --> 00:19:44,272 - No, sir. - But he is helpful 453 00:19:44,277 --> 00:19:49,182 in your investigation of the dead girl? 454 00:19:49,187 --> 00:19:50,655 Naomi Myers. 455 00:19:52,819 --> 00:19:57,024 ♪♪ 456 00:19:57,925 --> 00:19:59,760 Do you like art? 457 00:20:00,828 --> 00:20:02,596 What do you see? 458 00:20:03,764 --> 00:20:05,727 Clarice: Passion. 459 00:20:05,732 --> 00:20:07,329 Boldness. 460 00:20:07,334 --> 00:20:09,698 Exactly right. 461 00:20:09,703 --> 00:20:13,302 It's inspired by Alastor himself. 462 00:20:13,307 --> 00:20:14,675 You're familiar? 463 00:20:18,445 --> 00:20:21,410 There are a few Alastors that I can recall. 464 00:20:21,415 --> 00:20:24,379 There's, um, Prince of Pylos, 465 00:20:24,384 --> 00:20:28,589 and Alastor was the name of the horse of Hades. 466 00:20:28,594 --> 00:20:31,125 And it's an epithet for Zeus, 467 00:20:31,130 --> 00:20:33,761 the god of, well, everything. 468 00:20:33,766 --> 00:20:36,364 And son of Cronos. 469 00:20:36,369 --> 00:20:38,099 You know your Greek mythology. 470 00:20:38,104 --> 00:20:39,762 Psychology degree. 471 00:20:39,767 --> 00:20:40,796 Lots of Greeks. 472 00:20:40,801 --> 00:20:42,631 Ah, yes. 473 00:20:42,636 --> 00:20:44,766 Tyson told me you're intelligent. 474 00:20:44,771 --> 00:20:46,402 I see that now. 475 00:20:46,407 --> 00:20:50,812 A sale of a public company is a fragile thing, Agent Starling. 476 00:20:50,817 --> 00:20:53,742 The timing of your interest in Tyson, 477 00:20:53,747 --> 00:20:57,112 agents in my lobby, today of all days. 478 00:20:57,117 --> 00:21:02,522 At my age, you learn there are no coincidences. 479 00:21:02,527 --> 00:21:05,258 Well, sir, we're investigating the death of an employee... 480 00:21:05,263 --> 00:21:06,494 Yes. Well, in the scheme of things, 481 00:21:06,498 --> 00:21:10,297 I do not know this salesperson, this victim. 482 00:21:10,302 --> 00:21:12,399 I don't know their habits, their lifestyle. 483 00:21:12,404 --> 00:21:14,968 I don't know if there was anything... 484 00:21:14,973 --> 00:21:16,503 unpleasant... 485 00:21:16,508 --> 00:21:18,539 tainted. 486 00:21:18,544 --> 00:21:20,245 Why would there be? 487 00:21:22,276 --> 00:21:24,306 Women. 488 00:21:24,311 --> 00:21:28,516 ♪♪ 489 00:21:32,586 --> 00:21:36,791 ♪♪ 490 00:21:40,894 --> 00:21:45,099 ♪♪ 491 00:21:49,369 --> 00:21:53,574 ♪♪ 492 00:21:57,644 --> 00:22:01,849 ♪♪ 493 00:22:05,953 --> 00:22:10,158 - ♪♪ - _ 494 00:22:14,428 --> 00:22:16,391 [Dial tone] 495 00:22:16,396 --> 00:22:17,926 [Dialing] 496 00:22:17,931 --> 00:22:20,863 [Telephone ringing] 497 00:22:20,868 --> 00:22:22,164 Clarke. 498 00:22:22,169 --> 00:22:24,366 Julia: I have it. I have it all. 499 00:22:24,371 --> 00:22:25,421 You have what? 500 00:22:25,426 --> 00:22:27,936 I'm in R&D, on the fifth floor. 501 00:22:27,941 --> 00:22:29,672 I-It's all here. 502 00:22:29,677 --> 00:22:33,075 A report from Sandra Bishop's OBGYN. 503 00:22:33,080 --> 00:22:36,350 - Angela Bird's pregnancy test. - [Loud thud] 504 00:22:37,951 --> 00:22:39,781 Alastor knew. 505 00:22:39,786 --> 00:22:41,750 They knew everything. 506 00:22:41,755 --> 00:22:43,352 Um, w-w-what do I do? 507 00:22:43,357 --> 00:22:44,887 - Bring it to you? - Clarke: No. 508 00:22:44,892 --> 00:22:46,889 No. They are watching you. 509 00:22:46,894 --> 00:22:49,858 Okay. Um... 510 00:22:49,863 --> 00:22:51,627 Give me your fax number. 511 00:22:51,632 --> 00:22:54,530 Okay, you can wait for your agent in the lobby. 512 00:22:54,535 --> 00:22:55,964 I'm done wasting time with you. 513 00:22:55,969 --> 00:22:57,299 That's ballsy. 514 00:22:57,304 --> 00:22:58,635 Tripathi: We have some more questions for you. 515 00:22:58,639 --> 00:23:00,872 You can answer them here, or we can take you down to our place. 516 00:23:00,876 --> 00:23:03,706 What?! Please. You have no grounds. 517 00:23:03,711 --> 00:23:06,176 Obstruction of justice, making false statements 518 00:23:06,181 --> 00:23:08,777 to the FBI, being a dick who threatened to sue me. 519 00:23:08,782 --> 00:23:10,412 You know what? Forget it. 520 00:23:10,417 --> 00:23:12,514 You can just answer the Grand Jury's questions. 521 00:23:12,519 --> 00:23:14,454 [Pager beeping] 522 00:23:25,500 --> 00:23:27,500 _ 523 00:23:29,503 --> 00:23:31,300 Why do I always have to do the grunt work? 524 00:23:31,305 --> 00:23:32,706 'Cause you're the grunt. 525 00:23:33,440 --> 00:23:35,275 Five sugars. 526 00:23:36,810 --> 00:23:38,674 What is it about the story of Cronos 527 00:23:38,679 --> 00:23:40,142 that drew you, Mr. Hagen? 528 00:23:40,147 --> 00:23:43,345 Oh, I suppose he's the God of Time. 529 00:23:43,350 --> 00:23:45,881 We are in the business of extending it. 530 00:23:45,886 --> 00:23:47,883 Prolonging life. 531 00:23:47,888 --> 00:23:50,519 And yet you named your company after his son. 532 00:23:50,524 --> 00:23:52,559 It is like my child. 533 00:23:55,863 --> 00:23:58,393 See, that's interesting to me, sir, because 534 00:23:58,398 --> 00:24:01,330 Cronos feared his children would usurp him the way 535 00:24:01,335 --> 00:24:04,867 he usurped his father, and so he devoured them. 536 00:24:04,872 --> 00:24:06,635 All of them. 537 00:24:06,640 --> 00:24:09,838 Alastor was the only one rescued by his mother. 538 00:24:09,843 --> 00:24:11,807 It's a pretty dark tale. 539 00:24:11,812 --> 00:24:15,317 That is an obvious interpretation. 540 00:24:16,283 --> 00:24:20,415 There is light there, Agent, if you look for it. 541 00:24:20,420 --> 00:24:22,684 I see it as a tale of survival. 542 00:24:22,689 --> 00:24:26,421 I believe it is a parent's duty 543 00:24:26,426 --> 00:24:28,924 to create a story or a myth 544 00:24:28,929 --> 00:24:31,360 for their children to believe in. 545 00:24:31,365 --> 00:24:33,695 It's how they learn principle. 546 00:24:33,700 --> 00:24:37,905 I did my best for Tyson. 547 00:24:39,940 --> 00:24:42,776 It is compelling, is it not? 548 00:24:44,745 --> 00:24:46,942 When you buy a piece of art, 549 00:24:46,947 --> 00:24:52,052 you're buying an alignment of impossible circumstances. 550 00:24:52,920 --> 00:24:56,418 Universal odds against it happening are staggering, 551 00:24:56,423 --> 00:24:58,620 and yet it did. 552 00:24:58,625 --> 00:25:02,724 It is miraculous. 553 00:25:02,729 --> 00:25:05,327 Like a child? 554 00:25:05,332 --> 00:25:07,629 Like Tyson? 555 00:25:07,634 --> 00:25:10,299 He is the same kind of miracle. 556 00:25:10,304 --> 00:25:13,035 Hmm. Your only child. 557 00:25:13,040 --> 00:25:15,270 What story did you create for him? 558 00:25:15,275 --> 00:25:17,806 You could probably tell me, Agent. 559 00:25:17,811 --> 00:25:19,675 You're close to him. 560 00:25:19,680 --> 00:25:23,378 You have created a space for the two of you. 561 00:25:23,383 --> 00:25:26,615 Manipulated that space. 562 00:25:26,620 --> 00:25:30,285 I would like to know... 563 00:25:30,290 --> 00:25:33,589 everything he shared with you. 564 00:25:33,594 --> 00:25:35,857 [Fax machine whirring] 565 00:25:35,862 --> 00:25:40,067 ♪♪ 566 00:25:42,002 --> 00:25:44,800 [Door handle rattling] 567 00:25:44,805 --> 00:25:46,940 Man: This one's locked! 568 00:26:00,721 --> 00:26:02,084 Yeah. 569 00:26:02,089 --> 00:26:03,686 She's somewhere on the fifth floor, 570 00:26:03,691 --> 00:26:05,455 trying to fax the Gutenberg Bible 571 00:26:05,459 --> 00:26:06,922 one page at a time. 572 00:26:06,927 --> 00:26:08,728 Just go get them from her before she gets caught. 573 00:26:08,732 --> 00:26:12,094 But play it cool. Don't interfere yet. 574 00:26:12,099 --> 00:26:13,996 Yeah. 575 00:26:14,001 --> 00:26:18,206 ♪♪ 576 00:26:18,905 --> 00:26:20,702 More Casey Laughty, from June. 577 00:26:20,707 --> 00:26:22,504 She started the trial in March, which means 578 00:26:22,509 --> 00:26:24,873 she would have gotten pregnant some time before that. 579 00:26:24,878 --> 00:26:26,475 Is this the door? 580 00:26:26,480 --> 00:26:27,981 Yeah, this is the one. 581 00:26:30,083 --> 00:26:31,813 [Beeps] _ 582 00:26:31,818 --> 00:26:32,848 What? 583 00:26:32,853 --> 00:26:34,683 Why'd you stop? 584 00:26:34,688 --> 00:26:38,053 ♪♪ 585 00:26:38,058 --> 00:26:40,327 Son of a bitch! 586 00:26:42,562 --> 00:26:45,060 Oh. Uh, sorry. I-I was just... 587 00:26:45,065 --> 00:26:47,129 You're not authorized to be in here. 588 00:26:47,134 --> 00:26:49,731 How about you just hold up one sec? 589 00:26:49,736 --> 00:26:51,705 One-eight-four, come in. 590 00:26:53,840 --> 00:26:55,804 I'm sorry, who are you? 591 00:26:55,809 --> 00:26:57,539 Uh, I-I'm an accountant. 592 00:26:57,544 --> 00:26:58,840 Come with me. 593 00:26:58,845 --> 00:27:03,050 ♪♪ 594 00:27:07,421 --> 00:27:09,785 Security, take the freight. 595 00:27:09,790 --> 00:27:13,995 ♪♪ 596 00:27:18,565 --> 00:27:22,970 So, does Reprisol have a narcotic quality? 597 00:27:24,404 --> 00:27:26,134 Way below my pay grade. 598 00:27:26,139 --> 00:27:29,471 What? Was this girl a junkie or something? 599 00:27:29,476 --> 00:27:31,111 [Knocks] 600 00:27:31,945 --> 00:27:33,747 Just a minute. 601 00:27:35,482 --> 00:27:37,879 A situation on the fifth floor. 602 00:27:37,884 --> 00:27:39,886 Be right back. 603 00:27:40,420 --> 00:27:42,984 Tyson only told me that you were a great man. 604 00:27:42,989 --> 00:27:44,486 He said you made an impact on him 605 00:27:44,491 --> 00:27:46,421 that you will never understand. 606 00:27:46,426 --> 00:27:47,923 He said you were a father. 607 00:27:47,928 --> 00:27:50,459 Do you reciprocate his interest in you? 608 00:27:50,464 --> 00:27:53,028 Why only the one child, sir? 609 00:27:53,033 --> 00:27:55,864 Were you unable to have more? 610 00:27:55,869 --> 00:27:59,034 Is that why Tyson is a "miracle"? 611 00:27:59,039 --> 00:28:01,103 You talked about survival. 612 00:28:01,108 --> 00:28:05,006 All of Cronos's children except Zeus were dead. 613 00:28:05,011 --> 00:28:07,008 Is that why the myth speaks to you? 614 00:28:07,013 --> 00:28:11,618 Let me turn the question back to you... your job. 615 00:28:12,586 --> 00:28:14,950 You're famously drawn to... 616 00:28:14,955 --> 00:28:18,960 oh, what is the right word?... destructive men. 617 00:28:19,459 --> 00:28:21,923 I read "The Tattler", too. 618 00:28:21,928 --> 00:28:24,659 These men that you've "brought down". 619 00:28:24,664 --> 00:28:28,669 I'm sure you think yourself superior to them. 620 00:28:29,302 --> 00:28:33,907 Superior to sad little maniacs with no power in the world, 621 00:28:33,912 --> 00:28:37,043 no form of expression, no impact, 622 00:28:37,048 --> 00:28:39,741 besides their sad, little crimes. 623 00:28:39,746 --> 00:28:43,951 They are... exterminators. 624 00:28:44,551 --> 00:28:47,749 You think the women they killed are bugs? 625 00:28:47,754 --> 00:28:48,984 Rats? 626 00:28:48,989 --> 00:28:51,853 You define their very existence. 627 00:28:51,858 --> 00:28:54,990 You're the most important thing to happen to them. 628 00:28:54,995 --> 00:28:56,658 I'm a leader of men, Agent. 629 00:28:56,663 --> 00:28:58,160 Any battle, I will be the victor, 630 00:28:58,165 --> 00:28:59,992 because that is the world. 631 00:28:59,997 --> 00:29:02,197 I am myself, Agent. 632 00:29:02,202 --> 00:29:07,507 You are the bug that got away. 633 00:29:08,475 --> 00:29:11,072 You named your company Alastor 634 00:29:11,077 --> 00:29:12,908 because it was your creation, 635 00:29:12,913 --> 00:29:17,118 and then from nowhere comes a real boy. 636 00:29:17,951 --> 00:29:20,515 And you must doubt if he's even yours sometimes. 637 00:29:20,520 --> 00:29:24,152 Never doubt what is mine! 638 00:29:24,157 --> 00:29:25,625 [Door opens] 639 00:29:27,160 --> 00:29:29,157 Apologies. 640 00:29:29,162 --> 00:29:33,367 ♪♪ 641 00:29:37,270 --> 00:29:41,475 ♪♪ 642 00:29:45,579 --> 00:29:49,082 [Indistinct whispering] 643 00:29:53,220 --> 00:29:55,584 Esquivel: She's investigating a murder. 644 00:29:55,589 --> 00:29:58,186 Um, thanks for the sandwiches, though. 645 00:29:58,191 --> 00:30:01,122 Uh, Wellig's is here, too. It's, uh... It's labeled. 646 00:30:01,127 --> 00:30:03,291 ♪♪ 647 00:30:03,296 --> 00:30:05,126 - Who is it? - The accountant. 648 00:30:05,131 --> 00:30:08,163 This has gone too far. Take care of it. 649 00:30:08,168 --> 00:30:10,966 We can't. Not on the premises. 650 00:30:10,971 --> 00:30:13,301 ♪♪ 651 00:30:13,306 --> 00:30:15,303 I'm leaving you now, Mr. Hagen. 652 00:30:15,308 --> 00:30:18,340 ♪♪ 653 00:30:18,345 --> 00:30:20,141 I will see you again. 654 00:30:20,146 --> 00:30:22,148 ♪♪ 655 00:30:28,222 --> 00:30:29,457 [Elevator bell dings] 656 00:30:33,226 --> 00:30:34,623 Where's Julia? 657 00:30:34,628 --> 00:30:36,525 Hudlin ditched us and gave her to Security. 658 00:30:36,529 --> 00:30:37,592 What did Hagen want? 659 00:30:37,597 --> 00:30:38,796 I'll tell you when we're out of here. 660 00:30:38,800 --> 00:30:39,930 Security's in the basement. 661 00:30:39,935 --> 00:30:41,595 [Elevator bell dings] 662 00:30:41,600 --> 00:30:45,267 ♪♪ 663 00:30:45,272 --> 00:30:47,668 - I saw the cop. - What cop? 664 00:30:47,673 --> 00:30:49,704 The Baltimore cop who brought Wellig the root beer. 665 00:30:49,709 --> 00:30:51,940 - He's here. - Well, that doesn't bode well for Julia. 666 00:30:51,945 --> 00:30:53,241 They won't do it here. 667 00:30:53,246 --> 00:30:57,451 ♪♪ 668 00:30:58,218 --> 00:30:59,381 [Knock on door] 669 00:30:59,386 --> 00:31:01,616 Hey. 670 00:31:01,621 --> 00:31:03,919 There seems to be a little confusion. 671 00:31:03,924 --> 00:31:05,353 We have this from here. 672 00:31:05,358 --> 00:31:07,789 Oh. Well, okay. 673 00:31:07,794 --> 00:31:10,825 Let me make a copy of the incident report. 674 00:31:10,830 --> 00:31:12,661 Oh. Don't worry about it. 675 00:31:12,666 --> 00:31:16,871 ♪♪ 676 00:31:18,004 --> 00:31:22,209 ♪♪ 677 00:31:23,343 --> 00:31:25,106 [Grunts] 678 00:31:25,111 --> 00:31:27,013 Oh, God! 679 00:31:28,381 --> 00:31:31,179 Hey. Don't do that. 680 00:31:31,184 --> 00:31:33,848 Relax. 681 00:31:33,853 --> 00:31:35,684 I'm gonna go get the car. 682 00:31:35,689 --> 00:31:39,894 ♪♪ 683 00:31:40,894 --> 00:31:45,099 ♪♪ 684 00:31:46,132 --> 00:31:47,295 FBI! 685 00:31:47,300 --> 00:31:48,596 - [Screams] - Don't move! 686 00:31:48,601 --> 00:31:49,698 Don't move! 687 00:31:49,703 --> 00:31:51,171 [Gasps] 688 00:31:51,972 --> 00:31:53,034 - Hey! - Don't move! 689 00:31:53,039 --> 00:31:55,003 Stop! Stop! Okay. Stop. 690 00:31:55,008 --> 00:31:56,237 Good God! 691 00:31:56,242 --> 00:31:58,840 There's been a huge misunderstanding. 692 00:31:58,845 --> 00:32:00,781 Julia, I'm sorry. 693 00:32:02,415 --> 00:32:04,913 This is Julia, our accountant. 694 00:32:04,918 --> 00:32:06,547 A-And Julia was in my office. 695 00:32:06,552 --> 00:32:09,217 Mr. Hagen's security team overreacted. 696 00:32:09,222 --> 00:32:10,952 I'm so sorry. 697 00:32:10,957 --> 00:32:13,788 Julia, this sale has everyone on Defcon One. 698 00:32:13,793 --> 00:32:15,223 It was an overreaction. 699 00:32:15,228 --> 00:32:17,764 Of course, you're free to go. 700 00:32:20,200 --> 00:32:22,130 Is everything all right, ma'am? 701 00:32:22,135 --> 00:32:25,739 Yes, I'm fine. Misunderstanding. 702 00:32:27,474 --> 00:32:29,337 Alright, then. 703 00:32:29,342 --> 00:32:32,340 So, we're finished for now? 704 00:32:32,345 --> 00:32:36,550 ♪♪ 705 00:32:40,220 --> 00:32:44,425 ♪♪ 706 00:32:48,094 --> 00:32:49,991 It's him. 707 00:32:49,996 --> 00:32:52,760 Nils Hagen is the man we conjured in the basement. 708 00:32:52,765 --> 00:32:53,862 Not Hudlin. 709 00:32:53,867 --> 00:32:56,336 Yeah, Wellig's killer's on Hagen's payroll. 710 00:32:57,170 --> 00:32:59,072 [Sighs] What? 711 00:33:01,007 --> 00:33:04,939 The men I've met, the monsters I've met, 712 00:33:04,944 --> 00:33:08,410 left nightmares behind them, but all of them were outsiders. 713 00:33:08,415 --> 00:33:11,079 They had nowhere near the scope of this guy. 714 00:33:11,084 --> 00:33:13,181 He's a master of the universe. 715 00:33:13,186 --> 00:33:17,190 He has lawyers and lobbyists protecting him while he... 716 00:33:18,191 --> 00:33:19,420 Okay. 717 00:33:19,425 --> 00:33:21,456 Can we get Tyson Conway on our team? 718 00:33:21,461 --> 00:33:23,358 Sir, I think we need to get him clear. 719 00:33:23,363 --> 00:33:24,726 Out of harm's way. 720 00:33:24,731 --> 00:33:27,061 You think he's in danger? 721 00:33:27,066 --> 00:33:29,631 Well, he worships his father. 722 00:33:29,636 --> 00:33:31,199 Not our department. 723 00:33:31,204 --> 00:33:33,673 Nils' son is leverage. Bring him into the fold. 724 00:33:35,441 --> 00:33:37,972 Call the AG. We have it all. 725 00:33:37,977 --> 00:33:39,641 What do you mean? 726 00:33:39,646 --> 00:33:41,476 You got to tell him. 727 00:33:41,481 --> 00:33:43,311 It's so good. 728 00:33:43,316 --> 00:33:47,315 Um... w-well, when security started knocking on the door, 729 00:33:47,320 --> 00:33:50,285 I-I knew I wouldn't have time to fax all the documents, 730 00:33:50,290 --> 00:33:54,695 so I-I pulled them all together and put them in a safe place. 731 00:33:55,361 --> 00:33:57,196 I mailed them. 732 00:34:01,267 --> 00:34:03,731 Oh. Uh, sorry. I-I was just... 733 00:34:03,736 --> 00:34:05,505 To my grandma. 734 00:34:07,707 --> 00:34:09,704 She lives in Boise. 735 00:34:09,709 --> 00:34:12,707 Her name's Lena. 736 00:34:12,712 --> 00:34:15,276 You'll have everything in three to five business days. 737 00:34:15,281 --> 00:34:19,486 ♪♪ 738 00:34:19,491 --> 00:34:22,323 Holy crap. 739 00:34:22,328 --> 00:34:24,063 Nancy Drew. 740 00:34:25,224 --> 00:34:27,021 [Chuckles] 741 00:34:27,026 --> 00:34:30,163 ♪♪ 742 00:34:38,705 --> 00:34:41,502 Whatever it is, I take it it's not good. 743 00:34:41,507 --> 00:34:44,305 - I've been promoted. - That's... 744 00:34:44,310 --> 00:34:47,241 Onsite Security Supervisor 745 00:34:47,246 --> 00:34:49,243 for the new Fingerprint Repository. 746 00:34:49,248 --> 00:34:51,412 In Clarksburg? In... 747 00:34:51,417 --> 00:34:53,548 In the boonies. 748 00:34:53,553 --> 00:34:57,218 Basically construction site security. 749 00:34:57,223 --> 00:34:59,687 Probably working out of a trailer. 750 00:34:59,692 --> 00:35:03,825 No squads, no other agents, certainly no Black agents. 751 00:35:03,830 --> 00:35:06,060 Certainly no you. 752 00:35:06,065 --> 00:35:10,270 ♪♪ 753 00:35:10,275 --> 00:35:12,478 They want to isolate us. 754 00:35:16,376 --> 00:35:19,774 I don't take it, my career is over. 755 00:35:19,779 --> 00:35:21,609 You take it, your career is over. 756 00:35:21,614 --> 00:35:24,278 This is the squeeze. 757 00:35:24,283 --> 00:35:27,220 They act as if they're doing you a favor. 758 00:35:29,255 --> 00:35:31,419 It's only gonna get tighter. 759 00:35:31,424 --> 00:35:34,722 We're making a deal right now. 760 00:35:34,727 --> 00:35:37,692 You tell me when you can't breathe. 761 00:35:37,697 --> 00:35:39,727 I'll tell you. 762 00:35:39,732 --> 00:35:43,297 I'm the underwater champion of Camp Moosilauke 763 00:35:43,302 --> 00:35:45,533 three years in a row. 764 00:35:45,538 --> 00:35:48,870 They can kiss my ass. 765 00:35:48,875 --> 00:35:50,538 I'm breathing. 766 00:35:50,543 --> 00:35:54,748 ♪♪ 767 00:35:57,884 --> 00:36:00,681 A security detail? For how long? 768 00:36:00,686 --> 00:36:03,584 Of course. 24-hour protection. To know you're safe. 769 00:36:03,589 --> 00:36:05,491 Erin will be the one who kills me. 770 00:36:08,828 --> 00:36:10,324 [Sighs] That's it? 771 00:36:10,329 --> 00:36:12,198 For now. 772 00:36:15,168 --> 00:36:17,532 I'm sorry you and Erin got caught up in all this. 773 00:36:17,537 --> 00:36:19,867 That's the funny thing about the truth. 774 00:36:19,872 --> 00:36:21,908 Once you know it, you can't un-know it. 775 00:36:24,410 --> 00:36:26,441 I wouldn't have thought I could do all this. 776 00:36:26,446 --> 00:36:27,809 I would have. 777 00:36:27,814 --> 00:36:32,019 ♪♪ 778 00:36:33,453 --> 00:36:37,618 ♪♪ 779 00:36:37,623 --> 00:36:38,920 [Sighs] 780 00:36:38,925 --> 00:36:40,888 Ty: Hello? 781 00:36:40,893 --> 00:36:43,624 Where are you right now? Are you alone? 782 00:36:43,629 --> 00:36:45,393 What's going on? 783 00:36:45,398 --> 00:36:46,794 If there wasn't an Alastor, 784 00:36:46,799 --> 00:36:48,729 would there be a Global Health Horizons? 785 00:36:48,734 --> 00:36:52,739 I... Uh, we have enough capital to... 786 00:36:54,507 --> 00:36:57,571 Yeah. Yes. We're dependent on Alastor. 787 00:36:57,576 --> 00:36:59,507 Yeah. 788 00:36:59,512 --> 00:37:02,410 Clarice, w... 789 00:37:02,415 --> 00:37:03,944 is something happening to my father? 790 00:37:03,949 --> 00:37:05,280 Is he in danger? 791 00:37:05,285 --> 00:37:07,153 I can't say any more. I'm sorry. 792 00:37:08,816 --> 00:37:10,847 Ty, I need your help, and please, 793 00:37:10,852 --> 00:37:13,452 I'm only asking you because... 794 00:37:15,027 --> 00:37:17,758 ... well, I would be heartbroken if anything were to happen 795 00:37:17,763 --> 00:37:19,766 to you or your company. 796 00:37:20,967 --> 00:37:22,430 Ty? 797 00:37:22,435 --> 00:37:23,731 You've said enough. 798 00:37:23,736 --> 00:37:24,932 What... What does that mean? 799 00:37:24,937 --> 00:37:26,634 Is this what you do? 800 00:37:26,639 --> 00:37:29,570 Turn people into whatever you need them to be. 801 00:37:29,575 --> 00:37:31,305 You wanted to know about my father, 802 00:37:31,310 --> 00:37:34,375 so you concoct a little... 803 00:37:34,380 --> 00:37:36,244 traumatic currency? 804 00:37:36,249 --> 00:37:37,745 A connection over loss? 805 00:37:37,750 --> 00:37:39,347 No. Tyson. 806 00:37:39,352 --> 00:37:40,414 No? 807 00:37:40,419 --> 00:37:42,588 Then what is it? Tell me. 808 00:37:46,626 --> 00:37:49,262 Don't call me again. 809 00:37:55,301 --> 00:37:56,864 [Sighs] 810 00:37:56,869 --> 00:38:01,074 ♪♪ 811 00:38:02,441 --> 00:38:06,646 ♪♪ 812 00:38:07,813 --> 00:38:09,944 [Fluttering] 813 00:38:09,949 --> 00:38:13,954 ♪♪ 814 00:38:14,687 --> 00:38:17,623 You know what you need to do, right? 815 00:38:19,792 --> 00:38:22,490 You're my good little deputy. 816 00:38:22,495 --> 00:38:26,700 ♪♪ 817 00:38:30,736 --> 00:38:34,941 ♪♪ 818 00:38:38,978 --> 00:38:43,183 ♪♪ 819 00:38:47,386 --> 00:38:51,591 ♪♪ 820 00:38:55,628 --> 00:38:59,833 ♪♪ 821 00:39:03,869 --> 00:39:06,534 [Indistinct whispering] 822 00:39:06,539 --> 00:39:10,744 ♪♪ 823 00:39:14,013 --> 00:39:18,218 ♪♪ 824 00:39:21,721 --> 00:39:23,556 Your daddy's a thief. 825 00:39:24,657 --> 00:39:26,392 [Gasps] 826 00:39:33,933 --> 00:39:36,769 [Dryer whirring] 827 00:39:38,771 --> 00:39:39,972 Hey. 828 00:39:42,742 --> 00:39:44,744 Nightmares, too? 829 00:39:46,479 --> 00:39:49,343 Awake, and living in uncertainty. 830 00:39:49,348 --> 00:39:50,950 Hmm. 831 00:39:51,984 --> 00:39:53,914 - Yeah. - [Sighs] 832 00:39:53,919 --> 00:39:55,788 What nightmares? 833 00:39:56,822 --> 00:39:59,820 Bill? 834 00:39:59,825 --> 00:40:01,761 No. 835 00:40:04,497 --> 00:40:08,401 I keep having these weird dreams about my father. 836 00:40:09,635 --> 00:40:11,732 They're all... 837 00:40:11,737 --> 00:40:14,540 messed up or something. 838 00:40:18,544 --> 00:40:20,874 You know, we grow up believing the things 839 00:40:20,879 --> 00:40:23,248 they tell us to believe, but... 840 00:40:25,551 --> 00:40:28,049 I mean... 841 00:40:28,054 --> 00:40:30,351 what happens if you find out you've been 842 00:40:30,356 --> 00:40:32,720 building yourself on a lie? 843 00:40:32,725 --> 00:40:36,930 ♪♪ 844 00:40:42,501 --> 00:40:45,833 [Telephone rings] 845 00:40:45,838 --> 00:40:47,001 [Beeps] 846 00:40:47,006 --> 00:40:48,502 Hello? 847 00:40:48,507 --> 00:40:50,004 Nils: Ruth? 848 00:40:50,009 --> 00:40:52,440 It's Nils Hagen. 849 00:40:52,445 --> 00:40:54,041 Nils. 850 00:40:54,046 --> 00:40:57,545 How long has it been? 851 00:40:57,550 --> 00:41:00,147 Just long enough, apparently. 852 00:41:00,152 --> 00:41:02,416 I am calling with a... 853 00:41:02,421 --> 00:41:03,851 begging bowl. 854 00:41:03,856 --> 00:41:06,620 You've never begged a day in your life, Nils. 855 00:41:06,625 --> 00:41:09,790 But you have, as a hungry Senate candidate. 856 00:41:09,795 --> 00:41:11,959 You were a very generous donor. 857 00:41:11,964 --> 00:41:15,429 Your team is bringing attention and scrutiny 858 00:41:15,434 --> 00:41:18,671 to the sale of my company. 859 00:41:20,172 --> 00:41:21,836 I see. 860 00:41:21,841 --> 00:41:25,578 We are at a delicate point. 861 00:41:27,446 --> 00:41:30,611 Though I am very grateful for all the support 862 00:41:30,616 --> 00:41:31,913 you've given me over the years... 863 00:41:31,917 --> 00:41:33,614 Call it off, Ruth. 864 00:41:33,619 --> 00:41:35,983 ... I have never and will never 865 00:41:35,988 --> 00:41:38,119 impede the course of justice. 866 00:41:38,124 --> 00:41:39,420 Goodbye. 867 00:41:39,425 --> 00:41:42,623 Lila Gumb did not press charges. 868 00:41:42,628 --> 00:41:44,725 That does not mean she never will. 869 00:41:44,730 --> 00:41:47,728 And for Catherine, she had a future 870 00:41:47,733 --> 00:41:49,730 as long as she was the victim. 871 00:41:49,735 --> 00:41:53,773 Now she is a predator. 872 00:41:55,474 --> 00:41:59,679 I will bend you both until you break. 873 00:42:00,846 --> 00:42:02,643 Call it off. 874 00:42:02,648 --> 00:42:04,650 ♪♪ 875 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 58598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.