Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,420 --> 00:00:26,820
CHILDREN OF THE STONES
2
00:02:30,950 --> 00:02:34,670
Dai! Dai!
3
00:04:02,390 --> 00:04:07,630
Matt? Matt?
Matt!
4
00:04:10,830 --> 00:04:12,790
- Hello, Matt!
- Dad!
5
00:04:22,390 --> 00:04:25,790
Now what happened?
Have you got any idea of what happened?
6
00:04:27,150 --> 00:04:30,950
Matt, it's important. Do you remember
how you came to be outside?
7
00:04:30,990 --> 00:04:32,030
Dad...
8
00:04:32,030 --> 00:04:34,190
Matt, this is doctor Lyle,
he helped me carry you in.
9
00:04:34,430 --> 00:04:38,150
Now it's very important that
you tell him what happened.
10
00:04:38,350 --> 00:04:41,470
Watch this, will you, Matt.
Follow it all the way.
11
00:04:42,750 --> 00:04:45,270
You see.
Now all the way back again.
12
00:04:47,750 --> 00:04:51,550
Good. I don't think there's anything
permanently wrong with you, young man.
13
00:04:51,990 --> 00:04:53,750
But I'll look back in the
morning just to be sure.
14
00:04:53,870 --> 00:04:55,250
Thank you doctor.
15
00:04:56,110 --> 00:04:57,670
Dad, what happened?
16
00:04:57,710 --> 00:04:59,190
That's what I want to know, old boy.
17
00:04:59,590 --> 00:05:02,030
And what were you doing down here,
you were supposed to've been in bed.
18
00:05:02,990 --> 00:05:05,390
- It was Dai...
- Go on...
19
00:05:06,190 --> 00:05:08,790
He...
I came down...
20
00:05:09,430 --> 00:05:12,830
...and I heard this...
chanting sound...
21
00:05:13,190 --> 00:05:14,570
Yes, but go on, Matt
22
00:05:15,830 --> 00:05:20,310
Then...
I don't know...
23
00:05:21,870 --> 00:05:23,550
I was flung against the stone...
24
00:05:24,110 --> 00:05:26,950
and as I touched it...
I felt this terrible pain.
25
00:05:27,230 --> 00:05:29,030
- Like an electric shock?
- Yes.
26
00:05:30,670 --> 00:05:31,890
What then?
27
00:05:33,950 --> 00:05:36,670
I don't rememer.
I really don't.
28
00:05:37,230 --> 00:05:39,190
It's important he gets
a good night's sleep.
29
00:05:40,310 --> 00:05:42,150
- See that he takes these.
- Right.
30
00:05:42,390 --> 00:05:46,070
Matthew...
Your father found you on the doorstep.
31
00:05:46,950 --> 00:05:48,390
Did you fall, do you remember?
32
00:05:50,070 --> 00:05:52,430
That's a nasty bump you've
got on your head there.
33
00:05:53,510 --> 00:05:55,750
You really ought to try and
find out how you came by it.
34
00:05:56,310 --> 00:05:58,790
- I'm afraid I can't help.
- Now, but relax.
35
00:05:59,750 --> 00:06:01,186
But if you'll take my
advice, Matthew,
36
00:06:01,211 --> 00:06:03,494
you won't go rushing around in
the middle of the night again.
37
00:06:04,070 --> 00:06:06,590
Next time it might be something
worse than concussion.
38
00:06:08,870 --> 00:06:09,830
Thank you for your help, doctor.
39
00:06:09,870 --> 00:06:12,310
I am only too glad for the exercise.
40
00:06:12,870 --> 00:06:15,310
These villagers, they're
all so damned healthy.
41
00:06:15,390 --> 00:06:16,670
I never get a call.
42
00:06:17,710 --> 00:06:20,430
I came here for semi-retirement
after a heart attack,
43
00:06:20,750 --> 00:06:22,830
but I didn't expect to be totally ignored.
44
00:06:22,870 --> 00:06:25,190
Well, we'll keep you busy
for a couple of days.
45
00:06:25,550 --> 00:06:26,570
Goodbye.
46
00:06:30,510 --> 00:06:31,510
Good night, doctor.
47
00:06:43,430 --> 00:06:45,430
Thank you, Mrs. Crabtree.
That smells delicious.
48
00:06:50,590 --> 00:06:54,110
Yes?
- The boy, who is he?
49
00:06:55,110 --> 00:06:58,430
- He is going to be alright.
- Good.
50
00:06:59,590 --> 00:07:01,470
Hey, wait a minute!
51
00:07:09,750 --> 00:07:11,910
Oh, morning Matt, how do you feel?
- It was Dai.
52
00:07:12,190 --> 00:07:14,470
- Some man wanted to know how you were.
- Yes, it was Dai.
53
00:07:14,590 --> 00:07:17,190
- Well, who is Dai?
- He said he was a friend.
54
00:07:18,630 --> 00:07:19,770
Sit.
55
00:07:23,310 --> 00:07:24,870
Now, do you want to eat?
- Yes.
56
00:07:26,950 --> 00:07:28,630
Was he the man that tied the
handkerchief around your head?
57
00:07:28,950 --> 00:07:30,750
Could have been, dad.
Told you.
58
00:07:31,070 --> 00:07:33,910
The last thing I remember is
of people standing in a circle.
59
00:07:35,390 --> 00:07:38,670
- Mrs. Crabtree?
- Yes sir?
60
00:07:38,710 --> 00:07:40,390
One invalid breakfast, please.
61
00:07:40,590 --> 00:07:43,030
Poor dear,
how do you feel this morning?
62
00:07:44,430 --> 00:07:47,310
Matt, Mrs. Crabtree
asked you how you felt.
63
00:07:48,070 --> 00:07:49,750
Alright, bit of the head.
64
00:07:50,510 --> 00:07:53,750
I'm not surprised.
It's hard stuff, stone.
65
00:07:53,870 --> 00:07:56,950
- Which stone?
- The doorstep.
66
00:07:57,230 --> 00:07:59,590
That's where you fell, wasn't it?
- Was it?
67
00:08:03,030 --> 00:08:06,390
Well... what would you like then,
some nice scrambled egg?
68
00:08:06,910 --> 00:08:08,030
Yes, anything.
69
00:08:11,790 --> 00:08:13,110
That wasn't very polite.
70
00:08:13,350 --> 00:08:15,670
She was there, dad.
Part of the circle.
71
00:08:15,710 --> 00:08:17,230
You sure?
You shouldn't dream it?
72
00:08:17,310 --> 00:08:19,110
You found me on the doorstep,
did you dream that?
73
00:08:19,150 --> 00:08:20,410
You could have been sleepwalking.
74
00:08:20,830 --> 00:08:23,910
You don't understand.
It happened, just as I said.
75
00:08:24,430 --> 00:08:26,070
The painting coming to life,
did that happen too?
76
00:08:26,110 --> 00:08:29,190
- Yes!
- Right. Now don't get upset.
77
00:08:29,270 --> 00:08:32,550
What you saw is probably some
traditional local ceremony.
78
00:08:32,870 --> 00:08:37,150
Lots of villages around here have ancient
rites and rituals that they perpetuate,
79
00:08:37,670 --> 00:08:39,390
even though their
origins are totally lost.
80
00:08:39,630 --> 00:08:41,310
You don't understand, dad.
81
00:08:41,510 --> 00:08:44,070
It wasn't just a Morris dance
or a village sing-song.
82
00:08:44,470 --> 00:08:48,310
The people in the circle were...
I don't know...
83
00:08:49,830 --> 00:08:51,330
...possessed.
84
00:08:55,390 --> 00:08:57,350
Hi.
I want to ask you something.
85
00:08:57,430 --> 00:09:00,190
- Happy day.
- Not here.
86
00:09:06,190 --> 00:09:07,190
What's that all about?
87
00:09:07,590 --> 00:09:09,270
New people having to stick together.
88
00:09:09,670 --> 00:09:11,010
What do you mean?
89
00:09:11,110 --> 00:09:12,630
You said that when we first met.
90
00:09:12,710 --> 00:09:14,950
- Well, we do.
- Okay, why?
91
00:09:14,990 --> 00:09:18,310
- For protection.
- Protection? Protection against what?
92
00:09:18,570 --> 00:09:20,270
I don't know, really.
93
00:09:20,510 --> 00:09:22,990
You told Kevin I must be human,
because I had only just arrived.
94
00:09:23,030 --> 00:09:24,170
That's right.
95
00:09:24,250 --> 00:09:26,130
So after people have been here for a while,
96
00:09:26,230 --> 00:09:28,710
they aren't human anymore,
like those children in there.
97
00:09:28,750 --> 00:09:30,590
Yes. Something seems to happen to them.
98
00:09:30,870 --> 00:09:33,350
I don't know what it is,
but something seems to happen.
99
00:09:33,390 --> 00:09:35,830
- They change?
- Oh, you must have noticed.
100
00:09:36,110 --> 00:09:38,790
Some of us is normal, and
the rest are "happy ones".
101
00:09:39,030 --> 00:09:41,270
- Yes.
- But they don't seem happy.
102
00:09:41,710 --> 00:09:43,430
Oh, I know, they always behave well,
103
00:09:43,670 --> 00:09:45,870
never loose their tempers,
always shine in class,
104
00:09:46,110 --> 00:09:47,188
but they're like...
- ...zombies.
105
00:09:47,213 --> 00:09:49,430
Yes. Robots, puppets.
106
00:09:50,070 --> 00:09:50,990
Come on, we'd better go.
107
00:09:51,030 --> 00:09:52,630
There's a man called Dai, do you know him?
108
00:09:52,790 --> 00:09:55,070
The poacher?
He's potty, I think.
109
00:09:55,270 --> 00:09:58,110
Always trying to warn me,
telling me to be careful.
110
00:09:58,470 --> 00:10:01,830
He told me, if I ever needed sanctuary,
I could go to him for help.
111
00:10:02,270 --> 00:10:06,310
No! If we ever need help,
we should go to the sanctuary.
112
00:10:06,590 --> 00:10:07,990
The sanctuary, of course.
113
00:10:08,150 --> 00:10:09,910
Linnet Barrow.
Dai lives there.
114
00:10:10,190 --> 00:10:12,550
- How far is it?
- At the end of the avenue.
115
00:10:12,990 --> 00:10:14,690
Outside the circle?
116
00:10:14,710 --> 00:10:16,590
Well, it's outside the village, I suppose.
117
00:10:17,270 --> 00:10:19,750
But it's still... well it's
still within the stones,
118
00:10:19,790 --> 00:10:21,750
though it's not really inside the circle.
119
00:10:23,990 --> 00:10:26,070
It's like some terrible nightmare.
120
00:10:26,150 --> 00:10:27,910
It's having a traumatic effect on Matt.
121
00:10:28,870 --> 00:10:30,630
Could it be Milbury as it was?
122
00:10:30,870 --> 00:10:35,230
Why not? There's certainly
an uncanny resemblance.
123
00:10:35,550 --> 00:10:39,590
The stones, the hill...
Yes...
124
00:10:40,230 --> 00:10:42,230
There are less stones
in the picture of course.
125
00:10:42,390 --> 00:10:44,030
The incomplete circle.
126
00:10:44,550 --> 00:10:47,870
But there's the avenue,
leading to the sanctuary,
127
00:10:48,390 --> 00:10:50,230
the head of the solar serpent.
128
00:10:50,950 --> 00:10:52,390
Certainly could be Milbury.
129
00:10:53,150 --> 00:10:54,750
So if the subject is real,
130
00:10:54,990 --> 00:10:57,750
it's likely the story it tells
has some real significance.
131
00:10:57,950 --> 00:11:01,030
- It's a reasonable assumption.
- The question is what?
132
00:11:02,470 --> 00:11:04,350
A brilliant source of light
133
00:11:04,390 --> 00:11:07,310
that appears to have the power
to turn people to stone,
134
00:11:08,030 --> 00:11:10,430
and a man and a boy escaping
towards the sanctuary.
135
00:11:10,910 --> 00:11:13,590
Some pagan superstition, perhaps.
136
00:11:14,910 --> 00:11:16,590
The beginning is a ritual,
137
00:11:16,870 --> 00:11:19,990
and the ending is... terrifying.
138
00:11:21,030 --> 00:11:22,950
We're lucky we live in this century.
139
00:11:23,070 --> 00:11:25,390
Oh, I don't know.
there's a lot we don't understand.
140
00:11:26,710 --> 00:11:30,070
Matthew said he saw a ring
of people holding hands.
141
00:11:30,350 --> 00:11:31,870
That echoes the painting again.
142
00:11:33,190 --> 00:11:36,950
I suppose he could have dreamt it,
but he seemd very sure.
143
00:11:37,750 --> 00:11:39,590
A ring of people, holding hands?
144
00:11:40,310 --> 00:11:42,230
I didn't know they did that here.
- Did what?
145
00:11:42,870 --> 00:11:45,470
Well, it's known as
"clipping the church".
146
00:11:45,910 --> 00:11:50,070
The parisioners clasp hands and walk
around it in a clockwise direction,
147
00:11:50,110 --> 00:11:53,990
with the sun, and then advance
and retreat three times.
148
00:11:54,310 --> 00:11:56,190
It's an old custom,
it's something to do with
149
00:11:56,390 --> 00:11:59,830
renewing one's faith by binding
minds and souls together.
150
00:12:00,550 --> 00:12:03,670
But it doesn't make sense here.
- Why not here?
151
00:12:03,990 --> 00:12:06,230
Well the church is deconsecrated,
152
00:12:06,710 --> 00:12:09,910
it's in the gift of the marrow,
it hasn't had an incumbent for years.
153
00:12:11,030 --> 00:12:13,990
Yes, but according to Matthew, those
people were nowhere near the church.
154
00:12:40,590 --> 00:12:43,590
Now you're all new to Milbury,
and to the school.
155
00:12:44,270 --> 00:12:48,230
and it may be some time before you're able
to move to the high table with the others.
156
00:12:49,190 --> 00:12:52,310
In the meantime, I thought a little
extra work would do you no harm.
157
00:12:52,550 --> 00:12:55,230
Although I'm as sorry as you are
that it will cut into the weekend.
158
00:12:55,630 --> 00:12:58,630
That's why I was dropped from
the football, it's her fault.
159
00:12:58,710 --> 00:13:02,430
This, for instance, is the standard
you will eventually take.
160
00:13:02,670 --> 00:13:04,630
This is the weekend prep
for the rest of the class.
161
00:13:04,790 --> 00:13:07,230
No good asking if any of you
could attempt to prove it.
162
00:13:08,150 --> 00:13:11,110
- Please, miss.
- Yes, Jimmer?
163
00:13:11,670 --> 00:13:14,470
That'd be a special case of
the Hilbert transform, miss?
164
00:13:16,550 --> 00:13:17,970
Splendid!
165
00:13:20,310 --> 00:13:23,990
Now... Would you like
to show us your proof?
166
00:13:55,830 --> 00:13:56,790
Bravo!
167
00:13:57,710 --> 00:14:00,390
We're going to have to make room
for you on the table, aren't we.
168
00:14:00,510 --> 00:14:03,110
It seems you finally made
the breakthrough at last.
169
00:14:32,300 --> 00:14:33,760
Extraordinary!
170
00:14:33,800 --> 00:14:35,760
Extraordinary good, or extraordinary bad?
171
00:14:36,840 --> 00:14:39,320
Hang on a minute.
Careful.
172
00:14:43,040 --> 00:14:46,800
Stone acting as a magnet!
Well it's not possible!
173
00:14:46,880 --> 00:14:48,560
How much do you know
about magnetic fields?
174
00:14:49,080 --> 00:14:51,920
Teach me, professor.
I know the Earth has one.
175
00:14:52,000 --> 00:14:55,280
So do rocks.
Normally the Earth's magnetic field
176
00:14:55,320 --> 00:14:57,000
is in aligment with that of the rocks,
177
00:14:57,840 --> 00:15:00,160
at the time the stratum was formed.
178
00:15:00,480 --> 00:15:02,200
And there aren't?
179
00:15:02,240 --> 00:15:04,720
No, these are in alignment with
the Earth's present magnetic field.
180
00:15:04,750 --> 00:15:06,130
Which means...?
181
00:15:06,200 --> 00:15:08,120
Which means there's
only one possible solution.
182
00:15:09,480 --> 00:15:14,560
Some tremendous energy has passed
through these stones. Very recently.
183
00:15:22,420 --> 00:15:23,800
I don't get it.
184
00:15:23,800 --> 00:15:26,800
Yesterday a dumdum, today he's
doing tricks on the blackboard.
185
00:15:26,840 --> 00:15:28,280
What happened in between?
186
00:15:28,320 --> 00:15:29,640
The same that happened
to the rest of them.
187
00:15:29,680 --> 00:15:30,360
And what's that?
188
00:15:30,400 --> 00:15:32,680
Whatever it is, I don't
want it to happen to me.
189
00:15:32,720 --> 00:15:33,960
What about bright boy here?
190
00:15:34,000 --> 00:15:36,960
You think that's a treatment will look
Einstein look like a no-no, won't you?
191
00:15:37,000 --> 00:15:40,320
Treatment? Is that what you think
Jimmo got, some kind of treatment?
192
00:15:40,560 --> 00:15:41,900
Don't ask.
193
00:15:42,280 --> 00:15:44,840
If it is a treatment,
who gives it, and why?
194
00:15:45,480 --> 00:15:46,760
We'll just have to wait and see.
195
00:15:46,840 --> 00:15:48,200
- What do you mean?
- It's obvious.
196
00:15:48,280 --> 00:15:52,200
There's only us three left.
It's just a question of who'se next.
197
00:15:52,320 --> 00:15:55,320
Then we must stick together,
and pair notes whenever we can.
198
00:15:55,640 --> 00:15:58,080
Then no-one can take us by surprise.
- Right.
199
00:15:58,200 --> 00:16:00,000
- Dai!
- It had to be done!
200
00:16:00,040 --> 00:16:01,520
- What?
- The shock treatment.
201
00:16:01,760 --> 00:16:03,200
I had to get you away from there.
202
00:16:03,640 --> 00:16:05,520
Didn't you see?
Didn't you realize what it was?
203
00:16:05,560 --> 00:16:09,160
- So it was you.
- Your saviour I am.
204
00:16:09,600 --> 00:16:11,240
- Saved me from what?
- The past.
205
00:16:15,240 --> 00:16:18,680
That past, that's what it was.
My past.
206
00:16:20,120 --> 00:16:22,440
And your future.
- I don't understand.
207
00:16:23,520 --> 00:16:25,640
I let you in a secret, boy, and I know I...
208
00:16:25,680 --> 00:16:27,840
Dai?
You do understand.
209
00:16:28,320 --> 00:16:30,760
You understand something,
which is more than we do.
210
00:16:30,800 --> 00:16:32,840
I've got feelings, which is quite
different from understanding.
211
00:16:32,880 --> 00:16:34,840
- What do you feel?
- What do I feel?
212
00:16:37,240 --> 00:16:40,560
I feel...
death.
213
00:16:41,440 --> 00:16:43,040
No, no, no...
ghosts and that.
214
00:16:44,260 --> 00:16:45,840
Something...
215
00:16:46,360 --> 00:16:50,480
happened here in the past,
and it's happening again today.
216
00:16:52,300 --> 00:16:53,960
Any idea what?
217
00:16:54,040 --> 00:16:57,560
- Everyone turned to stone.
- Go on!
218
00:17:00,360 --> 00:17:01,800
Go on, boy, explain yourself.
219
00:17:02,360 --> 00:17:05,760
I have a picture, a very old
painting, it's of Milbury.
220
00:17:06,880 --> 00:17:08,760
It shows people turn into stone.
221
00:17:10,680 --> 00:17:13,560
You mean all those stones
out there might be people?
222
00:17:13,600 --> 00:17:16,240
- Petrified...!
- It's more complicated than that.
223
00:17:16,640 --> 00:17:20,280
Bigger...
like a maze, it is...
224
00:17:22,040 --> 00:17:25,920
And at the centre... treasure!
- Treasure...
225
00:17:26,000 --> 00:17:28,360
- But there's this danger too...
- What kind of danger?
226
00:17:28,600 --> 00:17:30,800
If I knew that, we could avoid it,
couldn't we, but we can't.
227
00:17:30,960 --> 00:17:33,160
You say there's treasure here.
What treasure?
228
00:17:34,200 --> 00:17:36,480
The most priceless treasure of all...
229
00:17:37,920 --> 00:17:40,080
Knowledge.
- Knowledge?
230
00:17:44,760 --> 00:17:47,920
- What do you make of that?
- What is it? Where did you get it?
231
00:17:48,160 --> 00:17:49,720
It's mine. I found it.
232
00:17:50,040 --> 00:17:52,800
It... came to me...
233
00:17:55,200 --> 00:17:57,160
Your father would be interested in that.
234
00:17:57,200 --> 00:17:59,680
Dad?
It's more in your mum's line, isn't it?
235
00:17:59,720 --> 00:18:02,680
Yes! Shall I show it to her?
To my mother?
236
00:18:02,760 --> 00:18:04,920
It's mine. I found it.
It came to me.
237
00:18:05,440 --> 00:18:06,840
Dai, we won't take it.
238
00:18:07,080 --> 00:18:08,520
We make a tracing.
- Yes.
239
00:18:08,840 --> 00:18:10,520
That's what we'll do. We'll copy it.
240
00:18:10,560 --> 00:18:12,600
Yes, like a brass rubbing.
I'll get the stuff.
241
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
It's a... key...
242
00:18:16,200 --> 00:18:19,640
Yes,
that's what it is...
243
00:18:21,240 --> 00:18:22,520
My key...
244
00:18:23,480 --> 00:18:25,640
The original is made of clay, you say?
245
00:18:25,680 --> 00:18:28,080
Either that or some kind of stone.
246
00:18:28,120 --> 00:18:29,880
It looked very old.
- Yes.
247
00:18:32,400 --> 00:18:35,040
- A snake...
- A serpent.
248
00:18:35,080 --> 00:18:36,840
Or cobra, what's the difference?
249
00:18:36,880 --> 00:18:38,200
They all give me the shudders.
250
00:18:38,240 --> 00:18:40,320
A serpent's bigger and more powerful.
251
00:18:40,600 --> 00:18:43,120
It's also a symbol.
- A symbol of what?
252
00:18:43,480 --> 00:18:46,531
Well, it was originally the guardian
of knowledge, but later,
253
00:18:46,556 --> 00:18:50,624
serpents were supposed to
protect sacred hills and mazes.
254
00:18:51,160 --> 00:18:53,612
Dai knew that.
He said something about the village
255
00:18:53,637 --> 00:18:55,944
being like a maze,
with treasure at the centre.
256
00:18:56,560 --> 00:18:58,200
And the treasure was knowledge.
257
00:18:58,400 --> 00:19:00,200
Dai? Well how did he know?
258
00:19:00,360 --> 00:19:02,680
He didn't know, mum, he just felt it.
259
00:19:02,800 --> 00:19:06,040
And the danger in the maze may
have been this shucky snake thing.
260
00:19:06,080 --> 00:19:09,560
Ah yes, of course.
Dai's feelings are remarkably accurate.
261
00:19:09,640 --> 00:19:12,120
This symbol has a special
significance here.
262
00:19:14,720 --> 00:19:18,680
The church! There's a carving
of a serpent on the font!
263
00:19:19,160 --> 00:19:22,040
- It's biting the foot of a bishop.
- I told you what that meant, remember?
264
00:19:22,800 --> 00:19:25,440
It represents the battle
between pagan and christian.
265
00:19:25,480 --> 00:19:29,320
Yes, that's right.
You see, After the battle was ovened,
266
00:19:29,360 --> 00:19:33,000
the christians built their churches
on the sites of pagan temples.
267
00:19:33,040 --> 00:19:35,200
Within ground that was already sacred.
268
00:19:35,920 --> 00:19:37,534
But they couldn't
be absolutely sure
269
00:19:37,559 --> 00:19:40,064
that the ancient religion had
been completely stamped out.
270
00:19:40,640 --> 00:19:44,280
So the carving on the font was
probably intended as a warning.
271
00:19:44,520 --> 00:19:47,640
- A warning?
- Yes, to be constantly on their guard.
272
00:19:47,680 --> 00:19:50,000
- Against the power of the serpent!
- That's right.
273
00:19:50,480 --> 00:19:53,920
Then this thing of Dai's, whatever it is, is pagan.
274
00:19:54,360 --> 00:19:56,080
There's no doubt about that.
275
00:19:57,480 --> 00:20:01,600
Some sort of amulet, to keep
the owner from harm, perhaps.
276
00:20:03,480 --> 00:20:08,760
I'd love to see the original.
Could you get it for me?
277
00:20:11,640 --> 00:20:13,320
- Adam?
- Mr. Hendrick?
278
00:20:13,440 --> 00:20:16,120
- I've been looking for you.
- Oh, what have I done?
279
00:20:16,400 --> 00:20:18,120
First things first.
What will you have?
280
00:20:18,160 --> 00:20:20,640
No no, let me please.
Two large whiskeys, would you.
281
00:20:21,080 --> 00:20:23,080
- I was told there was a telegram for you.
- Oh?
282
00:20:23,240 --> 00:20:25,880
- I promised to deliver it.
- Thank you.
283
00:20:27,800 --> 00:20:29,320
Will you excuse me...
284
00:20:34,520 --> 00:20:35,980
Not bad news, I hope.
285
00:20:36,320 --> 00:20:39,800
No, no, it's from California.
Mount Palomar observatory.
286
00:20:40,280 --> 00:20:42,920
They're doing some research for me,
it's in reply to a telegram of my own.
287
00:20:43,200 --> 00:20:45,600
- Research about Milbury?
- Yes.
288
00:20:46,200 --> 00:20:50,080
Well I wondered what the stones of the
circle were all pointing at up there.
289
00:20:50,440 --> 00:20:53,723
As far as I could work out, they form
no alignment with the sun nor the moon
290
00:20:53,748 --> 00:20:57,584
or any of the other major planets or stars.
Just didn't seem to make sense.
291
00:20:58,360 --> 00:21:01,160
- But now it does.
- In a way, yes.
292
00:21:02,160 --> 00:21:05,480
According to this, it's aligned
to a supernova which exploded
293
00:21:05,505 --> 00:21:08,664
centuries before christ,
about the start of our existance.
294
00:21:09,480 --> 00:21:11,680
There's nothing there now
but a black hole.
295
00:21:12,320 --> 00:21:14,680
That's a huge mass of imploding energy.
296
00:21:14,720 --> 00:21:17,680
- I could have told you that.
- Let's go and sit down.
297
00:21:20,680 --> 00:21:22,680
What do you know about the supernova?
298
00:21:24,280 --> 00:21:27,960
It's unfair. I should've introduced
myself properly when we first met.
299
00:21:29,800 --> 00:21:33,320
Of course...
Hendrick's supernova.
300
00:21:33,360 --> 00:21:36,800
You discovered ithe black hole.
Rafael Hendrick, the astronomer.
301
00:21:36,920 --> 00:21:40,280
Ex-astronomer. I resigned my
chair in Cambridge five years ago.
302
00:21:40,800 --> 00:21:42,800
Yes, I always wondered why.
303
00:21:44,640 --> 00:21:46,280
Because of some papers, I suppose.
304
00:21:47,200 --> 00:21:48,820
May I ask what papers?
305
00:21:49,480 --> 00:21:53,560
They were given to me by a colleague...
Written in dog latin,
306
00:21:54,120 --> 00:21:57,160
the style earlier than Bede's.
About sixth century.
307
00:21:58,120 --> 00:22:01,160
A mishmash of fact and fiction
about megalithic Britain.
308
00:22:01,680 --> 00:22:05,240
Legends and stories
handed down through the centuries,
309
00:22:05,560 --> 00:22:08,320
which the author had picked up.
No-one had ever paid much account to it.
310
00:22:08,680 --> 00:22:11,080
Like so much of that
stuff at the Ashmolean.
311
00:22:12,120 --> 00:22:14,320
None of the stories
were authenticated, but...
312
00:22:15,200 --> 00:22:18,400
there was one event which because
of my discovery of the black hole,
313
00:22:18,960 --> 00:22:21,000
made me sit up and take notice.
- What was that?
314
00:22:21,320 --> 00:22:25,240
Someone in the village,
"Weal Weka" as it was then called,
315
00:22:25,840 --> 00:22:29,720
was reported by bardic tradition
as having seen a star explode.
316
00:22:30,320 --> 00:22:32,659
So that's why you settled in
Milbury, because somebody
317
00:22:32,684 --> 00:22:35,064
had actually witnessed the
beginning of the black hole?
318
00:22:37,240 --> 00:22:39,020
It was my coming home.
319
00:22:39,920 --> 00:22:42,760
- Even though there's nothing there?
- The black hole's there.
320
00:22:43,040 --> 00:22:46,000
Gravitational forces so powerful
they're beyond our comprehension.
321
00:22:46,040 --> 00:22:47,400
I meant nothing we can see.
322
00:22:47,760 --> 00:22:49,480
Well that's what's so intriguing,
don't you think?
323
00:22:49,720 --> 00:22:52,160
To know it's there,
and yet not be able to see it.
324
00:22:52,360 --> 00:22:54,680
I'm afraid at the moment my
interests are more earthbound.
325
00:22:54,760 --> 00:22:56,253
You know which
constellation it's in?
326
00:22:56,278 --> 00:22:57,800
- Ursula Major.
- The great bear.
327
00:22:58,200 --> 00:23:01,560
And you know, for early man the
bear was an object of veneration.
328
00:23:01,880 --> 00:23:04,280
The bear cult is probably
as old as any other religion.
329
00:23:04,640 --> 00:23:06,300
Are you suggesting it was started
330
00:23:06,325 --> 00:23:09,240
by the primitive cave dweller
who saw your supernova explode?
331
00:23:09,280 --> 00:23:12,800
Primitive cave dweller?
I think you do him an injustice.
332
00:23:13,520 --> 00:23:15,240
According to legend, he was a visionary.
333
00:23:15,800 --> 00:23:18,440
A spiritual leader.
A man of destiny.
334
00:23:18,960 --> 00:23:20,360
I beg his pardon.
335
00:23:21,880 --> 00:23:23,840
I think you might be
well advised to do so.
336
00:23:53,000 --> 00:23:54,720
It's not all that serious, is it?
337
00:23:55,360 --> 00:23:58,280
You see that man there?
The one with the white hair?
338
00:23:58,440 --> 00:24:00,480
- Yes.
- That's Tom Browning.
339
00:24:00,720 --> 00:24:02,791
The farmer who invited
doctor Lyle and me for supper
340
00:24:02,816 --> 00:24:04,440
the night we were all
newcomers, remember?
341
00:24:04,480 --> 00:24:07,520
- I remember.
- I know Mr. Browning, he's Jimmo's father.
342
00:24:07,800 --> 00:24:10,720
It's the first time he's taken
part in one of these occasions.
343
00:24:10,760 --> 00:24:13,960
- So unlike him?
- He was so contemptuous of them.
344
00:24:14,120 --> 00:24:16,840
He said they were an anachronism,
a complete waste of time.
345
00:24:16,880 --> 00:24:19,680
He's obviously changed his mind,
he's having the time of his life!
346
00:24:25,400 --> 00:24:26,920
Happy day!
347
00:24:28,320 --> 00:24:29,880
- Look...
- It's Jimmo!
348
00:24:29,930 --> 00:24:34,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.