All language subtitles for Children of the Stones s01e01 Into the circle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,870 --> 00:00:29,470 CHILDREN OF THE STONES 2 00:01:32,900 --> 00:01:34,460 There's the hill. 3 00:01:34,500 --> 00:01:36,340 - Pretty fantasmagorical. - Pretty what? 4 00:01:36,940 --> 00:01:41,540 Pretty fantasmagorical, with an F, which means more fantastic than fantastic. 5 00:01:41,940 --> 00:01:46,460 Rubbish, it's PH, as in phantasmagoria, a series of illusions or phantoms. 6 00:01:56,860 --> 00:01:58,940 - There's the avenue. - The Milbury Stones, 7 00:01:59,100 --> 00:02:01,940 the books say they were erected about 3000 BC. 8 00:02:01,980 --> 00:02:04,620 - Maybe even earlier. - So they're older than Stonehenge? 9 00:02:04,660 --> 00:02:07,513 Probably. By the time Stonehenge was completed, 10 00:02:07,538 --> 00:02:10,900 people had been worshipping here for 1000 years or more. 11 00:02:10,940 --> 00:02:12,460 Worshipping what? 12 00:02:12,500 --> 00:02:14,020 The sun, maybe. 13 00:02:15,580 --> 00:02:17,160 Here is the circle. 14 00:02:17,260 --> 00:02:20,750 - With the village inside it, scary. - What is? 15 00:02:21,475 --> 00:02:24,200 - Not knowing anybody... - You soon will... 16 00:02:24,360 --> 00:02:26,060 Suppose they all turn out to be nutters? 17 00:02:26,100 --> 00:02:28,180 Do we have to stay the whole three months? 18 00:02:28,500 --> 00:02:31,380 Yes, we do. If I don't complete my research, 19 00:02:31,420 --> 00:02:33,520 the university is going to want their grant back. 20 00:02:33,560 --> 00:02:36,040 And as we've already spent half of it... 21 00:02:40,420 --> 00:02:41,500 Dad, stop! 22 00:02:45,180 --> 00:02:48,660 EPISODE ONE INTO THE CIRCLE 23 00:02:50,820 --> 00:02:53,860 Once again, Mrs Crabtree, I'm very sorry, but I didn't see you. 24 00:02:53,900 --> 00:02:55,540 No, I'm sure [?] 25 00:02:55,580 --> 00:02:57,180 We didn't expect to be met. 26 00:02:57,220 --> 00:03:00,940 It was Mr. Hendrick's idea sir, he thought you might not find it so easily. 27 00:03:00,980 --> 00:03:02,860 That's very kind of him, and you. 28 00:03:02,900 --> 00:03:05,933 No trouble, sir. After all, if we didn't have you here. 29 00:03:05,958 --> 00:03:08,900 I'd have no-one to look after, would I? - True. 30 00:03:08,940 --> 00:03:11,122 By the way, sir, this stuff arrived yesterday. 31 00:03:11,147 --> 00:03:13,860 I told the men to leave it where it is for the time being. 32 00:03:13,900 --> 00:03:14,860 ...Two, three. Yes, it's all present. 33 00:03:16,780 --> 00:03:21,540 No damage, is there, sir? China, would it be? Or glass? 34 00:03:21,580 --> 00:03:24,620 No, Mrs. Crabtree, not china, or glass. 35 00:03:27,220 --> 00:03:29,260 You'll be wanting your tea, I expect. 36 00:03:30,340 --> 00:03:32,020 And some of my chocolate pie? 37 00:03:34,660 --> 00:03:37,220 I've never known you refuse an offer like that before. 38 00:03:37,260 --> 00:03:39,100 Oh yes, please. 39 00:03:40,780 --> 00:03:42,340 You'll get used to her. 40 00:03:42,380 --> 00:03:44,191 Oh, Matt, go and get the rest of the cases in the car, will you, 41 00:03:44,216 --> 00:03:46,500 while I check this lot? - Right. 42 00:03:52,820 --> 00:03:54,300 Dad? - What is it? 43 00:03:55,980 --> 00:03:58,460 Oh, nothing, I'll get the cases. 44 00:04:10,820 --> 00:04:11,860 Oh, I'm sorry. 45 00:04:17,380 --> 00:04:19,660 Magnotometer. - No doubt. 46 00:04:19,700 --> 00:04:22,220 An instrument for measuring magnetic fields. 47 00:04:22,260 --> 00:04:24,660 Magnetic fields? Where are they? 48 00:04:24,700 --> 00:04:27,820 A magnetic field is a field of force, it surrounds a magnet. 49 00:04:27,860 --> 00:04:29,700 Oh god, no magnets here! 50 00:04:29,740 --> 00:04:32,260 That's where you're wrong, Mrs. Crabtree, you've got at least 53. 51 00:04:33,140 --> 00:04:34,620 The stones, the standing stones. 52 00:04:34,660 --> 00:04:37,460 Each one a source of great magnetic power. 53 00:04:37,500 --> 00:04:40,500 The stones? I never heard that. 54 00:04:40,540 --> 00:04:43,260 How do you know? - It's my job. 55 00:04:43,300 --> 00:04:47,300 Well, the stones... But I never... 56 00:04:48,500 --> 00:04:51,060 So you've come to measure our stones... 57 00:04:51,100 --> 00:04:53,460 Well, I never... 58 00:04:54,920 --> 00:04:56,420 Shall I show her the picture, dad? 59 00:04:56,460 --> 00:04:59,980 Yes, good idea. See if one of the locals recognizes it. 60 00:05:01,020 --> 00:05:03,340 Mrs. Crabtree, come and look at this. 61 00:05:15,580 --> 00:05:17,300 Good lord, Mrs. Crabtree! 62 00:05:32,420 --> 00:05:35,020 I imagine that was just the effect the artist was after. 63 00:05:41,700 --> 00:05:44,620 Hardly an auspicious start of your tenancy, professor Brake. 64 00:05:44,660 --> 00:05:45,820 Mr. Hendrick? 65 00:05:45,860 --> 00:05:49,460 Just so. Not a good time for the landlord to appear, hmm? 66 00:05:51,940 --> 00:05:53,900 Have we another pot, mrs. Crabtree? - Yes sir. 67 00:05:55,060 --> 00:05:58,324 Well then, if you've quite recovered... Tea for three please, Mrs. Crabtree. 68 00:05:58,349 --> 00:06:00,420 And I rather think you could do with a cup yourself. 69 00:06:00,460 --> 00:06:01,560 Yes sir. 70 00:06:04,100 --> 00:06:05,700 Happy day, sir. 71 00:06:09,940 --> 00:06:11,940 - Now what was all that about? - That. 72 00:06:17,660 --> 00:06:19,160 How did you get this? 73 00:06:19,660 --> 00:06:21,340 My son found it in a junkshop. 74 00:06:22,100 --> 00:06:23,180 Your name, young man? 75 00:06:23,220 --> 00:06:24,980 Matthew, Matthew Brake, sir. 76 00:06:25,780 --> 00:06:27,700 What made you buy it? 77 00:06:27,740 --> 00:06:29,940 I just knew I wanted it. 78 00:06:29,980 --> 00:06:32,700 It was about a year ago, before I knew I was coming here. 79 00:06:33,860 --> 00:06:36,560 Now I think it looks like the country around this village. 80 00:06:37,100 --> 00:06:40,580 There's the hill, and that will be the start of the avenue. 81 00:06:41,540 --> 00:06:43,540 Yes, there is a resemblance. 82 00:06:45,380 --> 00:06:47,020 What do you suppose it represents? 83 00:06:47,060 --> 00:06:49,820 Some ancient ceremony perhaps? 84 00:06:49,860 --> 00:06:52,740 Dad says Milbury could have looked like that in the old days. 85 00:06:52,780 --> 00:06:56,820 - It's very raw, powerful. - Have you ever seen anything like it? 86 00:06:57,500 --> 00:07:02,060 Nothing. It's very early, good groundwork on woodpanel, 87 00:07:02,280 --> 00:07:03,780 and there's an incription... 88 00:07:03,820 --> 00:07:10,820 "Quod non est similo, dissimilo quae quod est." 89 00:07:12,580 --> 00:07:14,940 - Which means... - Something like... 90 00:07:15,140 --> 00:07:18,380 "I deny the existance, of that which exists." 91 00:07:18,420 --> 00:07:22,860 - Excellent. With or without help? - With. 92 00:07:24,580 --> 00:07:26,860 "I deny the existance, of that which exists." 93 00:07:28,140 --> 00:07:30,660 Remarkably futile statement, don't you think? 94 00:07:31,740 --> 00:07:34,100 Like refusing to believe what one knows to be true. 95 00:07:40,780 --> 00:07:44,660 Right Matt, boring business chat coming up. Explore! 96 00:07:44,700 --> 00:07:48,660 Everyone here is very friendly. I'm sure you'll find someone to show you around. 97 00:07:56,060 --> 00:07:57,620 - Hello. - Hello. 98 00:07:57,660 --> 00:08:00,060 - Coming for a ride? - Where to? 99 00:08:00,100 --> 00:08:02,100 Just round the village. Show you the sights. 100 00:08:02,140 --> 00:08:04,940 - I haven't got a bike. - There's one in the shed. 101 00:08:27,980 --> 00:08:32,340 I read your paper on megalithic lunar observatories. I was very impressed. 102 00:08:32,380 --> 00:08:34,100 Checking my references as a tenant? 103 00:08:34,140 --> 00:08:35,540 My dear fellow, don't be so modest. 104 00:08:36,260 --> 00:08:39,260 Anyone with the faintest interest in astrophysics has heard of Adam Brake. 105 00:08:39,300 --> 00:08:42,580 You must have more than a faint interest to come accross the observatories paper. 106 00:08:42,620 --> 00:08:43,900 I dabble, you know. 107 00:08:43,940 --> 00:08:48,220 It's difficult not to speculate, beside the circle. 108 00:08:49,500 --> 00:08:50,860 - Odd, that. - Odd? 109 00:08:50,900 --> 00:08:52,860 Matthew coming accross that picture. 110 00:08:52,900 --> 00:08:55,020 Perhaps the picture came accross him. 111 00:09:09,800 --> 00:09:12,220 When your work here is finished, you'll stay. 112 00:09:12,260 --> 00:09:15,460 I'm afraid I can't afford to. I've a growing boy to bring up. 113 00:09:16,740 --> 00:09:19,140 My wife died two years ago. - I'm sorry. 114 00:09:19,820 --> 00:09:21,940 I have Matthew, he's a great consolation. 115 00:09:21,980 --> 00:09:27,780 - How did he take it? - Very well at first, 116 00:09:27,820 --> 00:09:30,660 but... - But what? 117 00:09:31,220 --> 00:09:34,260 I found it was unwise to let him handle any of my wife's possessions, 118 00:09:34,300 --> 00:09:35,680 books, things like that. 119 00:09:35,720 --> 00:09:39,800 He began remembering incidents with her in incredible detail. 120 00:09:40,860 --> 00:09:43,980 It was morbid, really. - Perhaps the change of scene will help. 121 00:09:44,020 --> 00:09:47,220 - I hope so. - Another reason for you staying on. 122 00:09:53,100 --> 00:09:56,380 What's his future? - Astrophysics, probably. 123 00:09:57,540 --> 00:09:59,260 I think he's inherited some of my... 124 00:09:59,300 --> 00:10:01,660 - Intelligence? - ...curiosity. 125 00:10:14,700 --> 00:10:15,740 Come on, get moving! 126 00:10:24,160 --> 00:10:25,260 Stop! 127 00:10:33,640 --> 00:10:35,020 Come on! 128 00:11:00,020 --> 00:11:01,900 - Happy day, Mrs. Warner. - Happy day, Bob. 129 00:11:04,100 --> 00:11:06,140 - Cornet for two? - Mars ice cream? 130 00:11:06,180 --> 00:11:07,860 No, Bob, no thanks. 131 00:11:08,380 --> 00:11:09,860 - Two please, Mrs. Warner. - Vanilla? 132 00:11:10,900 --> 00:11:12,580 And chocolate. Vanilla and chocolate. 133 00:11:21,140 --> 00:11:23,100 - Hello. - Hello. 134 00:11:23,480 --> 00:11:25,120 Just arrived? 135 00:11:25,180 --> 00:11:26,920 Why were you staring through our window? 136 00:11:26,960 --> 00:11:29,180 - I heard your coming. - What? 137 00:11:29,220 --> 00:11:32,180 New people... We need new people here. 138 00:11:32,260 --> 00:11:37,060 - Why? - We got to stick together. 139 00:11:41,340 --> 00:11:43,200 - My treat. - Who's she? 140 00:11:43,225 --> 00:11:45,660 That's Sandra, her mom looks after the museum. 141 00:11:45,700 --> 00:11:47,620 - She's strange. - Yes, I know. 142 00:11:47,740 --> 00:11:48,740 She says funny things. 143 00:11:48,940 --> 00:11:51,300 - Happy day, boys. - Happy day, Mrs. Warner. 144 00:11:51,340 --> 00:11:54,580 That's because she's not a happy one. - What's a happy one? 145 00:11:54,660 --> 00:11:56,740 Someone who is happy, of course. 146 00:12:01,620 --> 00:12:07,540 END OF PART ONE 147 00:12:10,540 --> 00:12:14,899 PART TWO 148 00:12:14,900 --> 00:12:17,220 How long do you propose staying here? 149 00:12:17,260 --> 00:12:19,540 The university has given me three more months research. 150 00:12:19,580 --> 00:12:21,620 - Three months? - Then my grant runs out. 151 00:12:21,980 --> 00:12:25,140 It's not a very long time for anything as serious as that. 152 00:12:25,180 --> 00:12:27,100 It's the end of a year's work. 153 00:12:33,140 --> 00:12:35,580 George, I've brough you a new customer, Mr. Brake. 154 00:12:35,620 --> 00:12:39,140 He's with us for a while. A drinking man, I hope. 155 00:12:39,180 --> 00:12:41,340 - I'll have a whiskey. - Two large, if you please. 156 00:12:45,260 --> 00:12:49,740 Margaret Smythe, another new arrival. 157 00:12:49,780 --> 00:12:53,540 She's curator of the museum. Widowed, one daughter. 158 00:12:56,580 --> 00:12:59,620 Margaret, this is Adam, Adam Brake. 159 00:12:59,900 --> 00:13:02,940 Poor fellow doesn't know anyone in the village, 160 00:13:02,980 --> 00:13:04,940 and wants to be taken under your wing. - Why mine? 161 00:13:04,980 --> 00:13:06,940 I think he likes the look of the feathers. 162 00:13:06,980 --> 00:13:08,740 Maybe. 163 00:13:09,420 --> 00:13:11,055 I think I'm going to need your help. 164 00:13:11,080 --> 00:13:13,220 I'm doing some research on the circle of stones. 165 00:13:13,260 --> 00:13:18,580 I know. A village is a small place, Mr. ... Adam. 166 00:13:19,300 --> 00:13:20,900 - May I? - Please. 167 00:13:23,000 --> 00:13:26,660 I'm as up to date as is academically possible on the circle, but... 168 00:13:26,700 --> 00:13:29,140 Well, I'm sure you must have some theories. 169 00:13:29,180 --> 00:13:31,500 Oh yes, I've plenty of theories. 170 00:13:31,540 --> 00:13:33,300 I'd very much like to hear them. 171 00:13:34,540 --> 00:13:36,980 Come to the museum tomorrow, and we can talk then. 172 00:13:37,860 --> 00:13:43,300 Sherry... and etc�tera. 173 00:13:43,340 --> 00:13:46,220 - Welcome to Milbury, Mr. Brake - Indeed. 174 00:13:46,260 --> 00:13:49,260 And may I include you both in my usual toast? 175 00:13:49,300 --> 00:13:53,580 "Old times, and new." 176 00:14:12,380 --> 00:14:14,960 - You should sit there for the moment. - Thanks. - Hello. 177 00:14:17,140 --> 00:14:19,460 So new boy, what you going to do about that then? 178 00:14:19,500 --> 00:14:22,580 - Break your leg! - Go on! - Stop it! 179 00:14:24,580 --> 00:14:26,180 Had to find out if he was human. 180 00:14:26,220 --> 00:14:28,820 Of course he is. He only arrived yesterday. 181 00:14:28,860 --> 00:14:30,660 - Good. One of us then? - What do you mean? 182 00:14:30,700 --> 00:14:33,060 - Not one of them? - One of them? 183 00:14:33,200 --> 00:14:35,340 Don't be silly, he doesn't know the difference. 184 00:14:35,430 --> 00:14:36,630 The difference between...? 185 00:14:36,670 --> 00:14:39,110 - Happy day, children. - Happy day, Miss... 186 00:14:39,740 --> 00:14:42,600 Now, before we begin, I want you to welcome a new member of the class, 187 00:14:42,640 --> 00:14:44,100 Stand up, Matthew. 188 00:14:44,340 --> 00:14:47,880 This is Matthew Brake, who is joining us for a few weeks. 189 00:14:48,320 --> 00:14:52,820 Matthew's father is an astrophysicist. Anyone know what that entails? 190 00:14:53,321 --> 00:14:54,495 Bob? 191 00:14:54,520 --> 00:14:57,370 Study of matter and energy in relation to the stars, miss. 192 00:14:57,390 --> 00:14:58,490 Rubbish. 193 00:14:58,500 --> 00:15:00,660 - Correct, Matthew? - Yes, Miss. 194 00:15:00,900 --> 00:15:04,160 Now, anyone have any problems with the prep I set you yesterday? 195 00:15:06,100 --> 00:15:08,060 Bob, would you like to show us how you solved it? 196 00:15:35,160 --> 00:15:38,679 Good. Now, I must look after our other friends, 197 00:15:38,704 --> 00:15:41,004 so here is something else for thinking about. 198 00:15:53,500 --> 00:15:56,500 Right? Off you go. 199 00:15:56,840 --> 00:15:58,100 Miss Clegg? 200 00:15:58,140 --> 00:16:01,260 Oh, not you, Matthew, we'll start you on something else, shall we? 201 00:16:01,340 --> 00:16:02,800 Just see how you get on. 202 00:16:04,160 --> 00:16:07,260 Some of us have difficulty even with the simple stuff, don't we, Sandra? 203 00:16:07,820 --> 00:16:10,540 And I suppose it's no use asking to see your work, Jimmo. 204 00:16:10,580 --> 00:16:13,860 Figures are not your strong point, are they? 205 00:16:14,900 --> 00:16:17,380 Have you any idea what one and one make? 206 00:16:17,420 --> 00:16:19,600 Me dad's a farmer, miss. 207 00:16:20,160 --> 00:16:21,580 Explain yourself. 208 00:16:21,620 --> 00:16:26,860 Well, on a farm, put one and one together, usually get a third. 209 00:16:27,140 --> 00:16:29,800 - You find that funny, Kevin? - Sorry, Miss. 210 00:16:30,460 --> 00:16:32,400 Seems we've drawn another blank. 211 00:16:33,700 --> 00:16:35,580 Think you can do better, Matthew? 212 00:16:36,340 --> 00:16:38,780 - I'll try, Miss. - See how you get on. 213 00:16:39,460 --> 00:16:40,940 Anyone finished? 214 00:16:42,200 --> 00:16:43,660 Good. 215 00:16:59,980 --> 00:17:01,260 - Good morning. - Good morning. 216 00:17:01,300 --> 00:17:03,420 Oh, not "happy day"? 217 00:17:03,960 --> 00:17:05,460 Definitely not. 218 00:17:06,820 --> 00:17:10,580 "Happy day" sounds more like a password than a greeting, doesn't it? 219 00:17:10,620 --> 00:17:12,080 Yes. 220 00:17:15,620 --> 00:17:18,620 - What are these? - They're leylines. 221 00:17:18,660 --> 00:17:20,480 Leylines, are they indeed? 222 00:17:20,920 --> 00:17:22,860 Tell me, you believe in all that sort of thing? 223 00:17:22,900 --> 00:17:25,700 - I try to keep an open mind. - Oh come on...! 224 00:17:25,840 --> 00:17:29,600 Invisible straight lines that are supposed to connect ancient sacred places... 225 00:17:29,940 --> 00:17:33,720 ...churches, markstones, barrows... - And stone circles. 226 00:17:35,860 --> 00:17:37,600 You know my idea of hell? 227 00:17:37,620 --> 00:17:39,700 Write out 100 ley lines. 228 00:17:40,780 --> 00:17:42,420 I take it you're not a believer. 229 00:17:42,860 --> 00:17:46,580 I'm a scientist. Scientists need proof. 230 00:17:47,420 --> 00:17:51,220 Well, I can't offer you that I'm afraid. But there are some interesting theories. 231 00:17:51,960 --> 00:17:55,100 Some people even believe that leylines are power cables, 232 00:17:55,410 --> 00:17:57,850 and that the sacred places they connect are temples, 233 00:17:57,920 --> 00:18:02,180 built by Neolithic man as a... storehouse of psychic energy. 234 00:18:03,160 --> 00:18:05,960 So, Milbury is full of psychic energy, is it. 235 00:18:08,340 --> 00:18:10,140 Who traced ouf these lines? 236 00:18:10,180 --> 00:18:14,420 Various ley hunters. People who spent all their spare time looking for them. 237 00:18:14,660 --> 00:18:16,420 Some I worked out for myself. 238 00:18:16,740 --> 00:18:18,700 - How many are there? - 53. 239 00:18:20,160 --> 00:18:22,560 - Interesting... - Why? 240 00:18:22,740 --> 00:18:25,140 How many stones are left standing in the circle? 241 00:18:25,180 --> 00:18:26,740 - Fifty... - ...three. 242 00:18:30,700 --> 00:18:32,200 Well done, Matthew. 243 00:18:32,660 --> 00:18:34,500 I can see it won't take you long to catch up. 244 00:18:34,540 --> 00:18:36,740 - Catch up? - With the others. 245 00:18:37,300 --> 00:18:39,400 Well, I think they're a bit above my standard. 246 00:18:39,440 --> 00:18:40,900 Oh, nonsense. 247 00:18:41,185 --> 00:18:43,160 There's no knowing what you will achieve, once you're... 248 00:18:43,160 --> 00:18:44,740 Once I am what, Miss? 249 00:18:45,440 --> 00:18:47,540 Once you've settled down, Matthew. 250 00:18:48,840 --> 00:18:50,420 How long have you been here? 251 00:18:50,660 --> 00:18:53,520 Oh, it seems like ages, but it's been hardly any time at all. 252 00:18:53,660 --> 00:18:56,780 Just six weeks. - You obviously enjoy it. 253 00:18:56,820 --> 00:19:00,140 I enjoy the work. I'm trying to catch up with the facts. 254 00:19:01,300 --> 00:19:04,220 It's the first time you've curated, is it? 255 00:19:04,940 --> 00:19:06,760 First time I've had to earn my own living. 256 00:19:08,360 --> 00:19:10,460 Luckily, I had a degree in archaeology, 257 00:19:10,500 --> 00:19:13,060 and a colleague of my husband's on the selection board. 258 00:19:13,100 --> 00:19:14,980 So... - So, what don't you enjoy? 259 00:19:15,780 --> 00:19:18,580 I don't enjoy... being alone. 260 00:19:19,140 --> 00:19:22,520 - You miss your husband? - No. No, I mean, you don't understand. 261 00:19:23,380 --> 00:19:24,780 You haven't been here long enough. 262 00:19:25,400 --> 00:19:28,560 Would you mean the "happy day" natives are unfriendly? 263 00:19:29,980 --> 00:19:31,520 I mean I'm glad you're here. 264 00:19:40,680 --> 00:19:43,860 - I've been dropped, I'm not in the team! - Well what did you expect? 265 00:19:43,900 --> 00:19:47,360 I scored twice. Marvelous, isn't it, top scorer and you get dropped. 266 00:19:47,400 --> 00:19:50,440 You argued with decisions, that's no way to be happy. 267 00:19:50,680 --> 00:19:54,900 Happy? That striker deliberately fouled me and the ref took no notice. 268 00:19:54,940 --> 00:19:58,220 - Well, perhaps he was short sighted. - Perhaps he was stone blind. 269 00:19:58,360 --> 00:20:00,840 You certainly told him so. Did it make you feel better? 270 00:20:00,980 --> 00:20:02,880 I'll tell you what would make me feel better. 271 00:20:03,320 --> 00:20:05,080 Go on then, thump me. 272 00:20:09,820 --> 00:20:12,220 See, didn't solve anything, did it? 273 00:20:24,060 --> 00:20:26,100 Alright, Mrs. Smythe, would you care to summarize? 274 00:20:26,140 --> 00:20:27,500 Certainly, professor... 275 00:20:28,820 --> 00:20:33,060 The stones are undressed sarsen, weighing approximately 40 tons each. 276 00:20:33,780 --> 00:20:37,180 There were a hundred in the original circle, of which 53 now remain. 277 00:20:37,860 --> 00:20:41,980 Two avenues of stones used to extend from the circle, 278 00:20:42,020 --> 00:20:45,900 one to the South East which terminates in the barrow on the hill, 279 00:20:45,940 --> 00:20:48,180 known as the hackpen, or serpents head, or sanctuary.... 280 00:20:48,220 --> 00:20:51,420 And the other to the South West, which no longer exists. 281 00:20:51,960 --> 00:20:55,800 These avenues form the head and tail of the solar serpent, 282 00:20:55,820 --> 00:20:57,660 the symbol of inner truth. 283 00:20:57,700 --> 00:21:00,500 - Bravo! - Not bad for a beginner. 284 00:21:00,540 --> 00:21:03,900 - Walking encyclopedia. - No, I've just got good eyesight. 285 00:21:03,940 --> 00:21:07,460 What? Oh... 286 00:21:10,380 --> 00:21:13,100 Yes, 40 tons. Wouldn't like to get caught under that. 287 00:21:13,140 --> 00:21:15,100 Someone was caught, centuries ago. 288 00:21:15,740 --> 00:21:17,200 The barber surgeon. 289 00:21:18,580 --> 00:21:21,900 He was helping to bury one of the stones when it crushed him to death. 290 00:21:21,940 --> 00:21:24,980 - And he was found...? - Earlier this century. 291 00:21:25,020 --> 00:21:28,060 When they re-erected the sarsen his skeleton was found underneath. 292 00:21:28,540 --> 00:21:32,020 - Why were they burying the stone? - Local superstition. 293 00:21:32,820 --> 00:21:35,980 The villagers believed that if they buried one of the stones each year, 294 00:21:36,020 --> 00:21:37,760 it would bring them luck. 295 00:21:38,300 --> 00:21:40,480 It didn't do much good for him though, did it? 296 00:21:42,060 --> 00:21:44,780 Well thank you for the guided tour, I must get back to my work. 297 00:21:45,500 --> 00:21:47,980 - What's first on your schedule? - First to make a schedule. 298 00:21:48,820 --> 00:21:50,640 And then I must do some electronic dousing. 299 00:21:50,780 --> 00:21:52,540 Find out where the fallen stones are, things like that. 300 00:21:52,580 --> 00:21:55,660 There's no need to douse. There's concrete posts marking appasitions. 301 00:21:55,700 --> 00:21:57,420 I prefer to do my own research. 302 00:21:57,460 --> 00:22:01,020 Anyway, I like playing with expensive sonar equipment. 303 00:22:01,980 --> 00:22:05,780 - Adam, would you do something for me? - Of course. 304 00:22:06,500 --> 00:22:09,340 - Touch one of the stones. - What? 305 00:22:09,980 --> 00:22:12,700 I just want to see if you're the kind of man I think you are. 306 00:22:13,300 --> 00:22:17,300 - What sort of man is that? - No, please, come with me, please. 307 00:23:07,960 --> 00:23:09,540 And you just want me to touch it? 308 00:23:15,060 --> 00:23:16,840 Yes, please. 309 00:23:16,890 --> 00:23:21,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.