Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,839 --> 00:00:11,579
"And on that tragic day, an era
came to its inevitable end."
2
00:00:11,612 --> 00:00:13,814
That's all there is.
Are you ready?
3
00:00:13,846 --> 00:00:15,215
Hit me.
4
00:00:15,249 --> 00:00:16,484
Which of the following
5
00:00:16,516 --> 00:00:18,518
best expresses the theme
of the passage?
6
00:00:18,551 --> 00:00:19,986
A: Violence breeds violence,
7
00:00:20,019 --> 00:00:22,256
B: All things must end,
8
00:00:22,289 --> 00:00:23,190
C...
9
00:00:23,224 --> 00:00:25,326
B. I'm going with B.
10
00:00:25,359 --> 00:00:26,827
We haven't had a B in
forever.
11
00:00:26,859 --> 00:00:29,062
This is the SATs, Buffy,
not connect-the-dots.
12
00:00:29,097 --> 00:00:30,998
Please pay attention.
13
00:00:31,030 --> 00:00:32,432
A low score could seriously harm
14
00:00:32,466 --> 00:00:34,268
your chances
of getting into college.
15
00:00:34,301 --> 00:00:36,337
Gee, thanks. That takes
the pressure right off.
16
00:00:36,369 --> 00:00:37,737
This isn't meant
to be easy, you know.
17
00:00:37,771 --> 00:00:39,006
It's a rite of passage.
18
00:00:39,039 --> 00:00:40,607
Well, is it too late
to join a tribe
19
00:00:40,640 --> 00:00:42,676
where they just pierce something
or cut something off?
20
00:00:42,710 --> 00:00:44,645
Buffy, please concentrate.
21
00:00:46,546 --> 00:00:47,680
Roll!
22
00:00:47,715 --> 00:00:49,817
(growling)
What?
23
00:00:51,085 --> 00:00:53,320
(grunting)
24
00:01:06,667 --> 00:01:08,635
Hmm. I broke
my number two pencil.
25
00:01:08,668 --> 00:01:10,271
We'll have to do this
again sometime.
26
00:01:10,304 --> 00:01:13,706
C: All systems tend
towards chaos.
27
00:01:13,740 --> 00:01:16,144
I just know that us
and the undead
28
00:01:16,176 --> 00:01:18,611
are the only people
in Sunnydale working this late.
29
00:01:21,081 --> 00:01:23,049
MAYOR:
I appreciate you coming.
30
00:01:23,082 --> 00:01:26,254
I realize it is early...
31
00:01:26,287 --> 00:01:27,721
for you...
32
00:01:27,754 --> 00:01:29,323
but I think you'll agree
33
00:01:29,356 --> 00:01:33,060
that this matter is
urgent,
also... delicate.
34
00:01:33,093 --> 00:01:34,962
I'm a very delicate person.
35
00:01:34,995 --> 00:01:36,963
So you feel
you can handle
this?
36
00:01:36,996 --> 00:01:38,932
It's a little
out of my element,
37
00:01:38,966 --> 00:01:40,634
but I can get you
what you need.
38
00:01:40,668 --> 00:01:42,802
I know a beast
who knows a guy.
39
00:01:42,835 --> 00:01:45,739
Are you sure that subcontracting
is the way to go here?
40
00:01:45,772 --> 00:01:48,075
Well, this guy's worked
your town before,
41
00:01:48,108 --> 00:01:49,909
and if he lives
up
to his rep,
42
00:01:49,942 --> 00:01:52,780
this place will be in flames.
43
00:01:52,813 --> 00:01:55,248
I've made certain deals
to get where I am today.
44
00:01:55,283 --> 00:01:58,319
This demon requires
his tribute.
45
00:01:58,352 --> 00:02:00,087
You see,
that's what separates me
46
00:02:00,120 --> 00:02:02,790
from other politicians,
Mr. Trick.
47
00:02:08,628 --> 00:02:11,799
I keep my campaign promises.
48
00:02:14,467 --> 00:02:16,469
(sniffs)
49
00:02:17,538 --> 00:02:20,039
Where'd I put that Scotch?
50
00:02:22,141 --> 00:02:25,212
(wolf howling)
51
00:02:25,246 --> 00:02:27,480
*
52
00:03:20,600 --> 00:03:22,836
And then I was being chased
by an improperly filled-in
53
00:03:22,870 --> 00:03:25,038
answer bubble screaming,
"None of the above!"
54
00:03:25,072 --> 00:03:28,341
Wow. I hope that wasn't
one of your prophecy dreams.
55
00:03:28,376 --> 00:03:30,176
Probably not.
56
00:03:30,210 --> 00:03:31,844
Hey you know,
I took it last year.
57
00:03:31,878 --> 00:03:33,713
I could help you get
ready.
58
00:03:33,747 --> 00:03:35,848
There's this whole trick
to antonyms,
but...
59
00:03:35,883 --> 00:03:37,784
uh, well, this isn't the
place.
60
00:03:37,817 --> 00:03:39,586
Oz is the
highest-scoring person
61
00:03:39,620 --> 00:03:40,721
ever to fail to graduate.
62
00:03:40,753 --> 00:03:42,555
Isn't she cute
when she's proud?
63
00:03:42,590 --> 00:03:43,956
She's always cute.
64
00:03:43,990 --> 00:03:45,192
We could work on it tonight.
65
00:03:45,224 --> 00:03:46,593
Work on what tonight?
66
00:03:46,627 --> 00:03:48,461
Oh, God. Are we killing
something again?
67
00:03:48,496 --> 00:03:49,896
Only my
carefree spirit.
68
00:03:49,930 --> 00:03:51,230
Buffy SAT
Prep.
69
00:03:51,264 --> 00:03:53,700
Oz is helping.
He's the highest-scoring--
70
00:03:53,734 --> 00:03:55,902
We know. We did
the impressed thing already.
71
00:03:55,936 --> 00:03:57,638
I hate they make
us
take that thing.
72
00:03:57,670 --> 00:03:59,872
It's totally fascist,
and
personally,
73
00:03:59,906 --> 00:04:01,974
I think it discriminates
against the
uninformed.
74
00:04:02,008 --> 00:04:03,811
Actually, I'm
looking forward to it.
75
00:04:03,843 --> 00:04:05,145
I do well
on standardized tests.
76
00:04:05,177 --> 00:04:09,081
What? I can't have layers?
77
00:04:09,115 --> 00:04:10,751
So, Buff, study tonight?
78
00:04:10,783 --> 00:04:12,586
Uh, yes on the studying,
no on tonight.
79
00:04:12,620 --> 00:04:14,121
I'm putting in Mom time.
80
00:04:14,153 --> 00:04:15,955
She's been drastic
ever since I got back,
81
00:04:15,989 --> 00:04:17,156
and Giles is even worse.
82
00:04:17,189 --> 00:04:18,925
I'm supervised
24-7.
83
00:04:18,959 --> 00:04:22,663
It's like being in
the Real Wor house, only real.
84
00:04:22,696 --> 00:04:24,230
Hmm. Ooh, candy bars!
85
00:04:24,264 --> 00:04:26,500
Lots of 'em!
86
00:04:26,533 --> 00:04:27,567
Principal Snyder, thank you!
87
00:04:27,600 --> 00:04:30,002
You weren't
visited
88
00:04:30,036 --> 00:04:32,473
by the Ghost of Christmas
Past,
by any chance?
89
00:04:32,505 --> 00:04:34,173
It's band candy.
90
00:04:34,206 --> 00:04:37,345
Let's hear it for
the band, huh? Very generous.
91
00:04:37,377 --> 00:04:39,947
You will sell it to raise money
for the marching band.
92
00:04:39,980 --> 00:04:41,415
They need new uniforms.
93
00:04:41,449 --> 00:04:43,250
Yeah. Those tall,
fuzzy hats ain't cheap, huh?
94
00:04:43,283 --> 00:04:44,485
But they go
with everything.
95
00:04:44,518 --> 00:04:46,153
BUFFY:
I'm sure we love the idea
96
00:04:46,185 --> 00:04:49,622
of going all Willy Loman,
but we're not in the band.
97
00:04:49,656 --> 00:04:51,091
And if I'd handed you
a trombone,
98
00:04:51,124 --> 00:04:53,259
that would've
been
a problem, Summers.
99
00:04:53,293 --> 00:04:54,995
It's candy.
100
00:04:55,028 --> 00:04:56,963
Sell it.
101
00:04:56,997 --> 00:04:59,367
But you're not in the band.
102
00:04:59,399 --> 00:05:01,201
And yet.
103
00:05:01,233 --> 00:05:04,004
Buffy, what would I do
with 40 chocolate bars?
104
00:05:04,036 --> 00:05:06,273
You could hand them out
at the gallery.
105
00:05:06,305 --> 00:05:08,975
"Buy something pre-Columbian,
get a free cavity."
106
00:05:10,310 --> 00:05:11,644
20.
107
00:05:11,678 --> 00:05:12,646
You're a good mom.
108
00:05:12,680 --> 00:05:14,848
I'm the best.
109
00:05:14,882 --> 00:05:16,449
No, I'm pretty sure
the best moms
110
00:05:16,483 --> 00:05:18,117
let their daughters drive.
111
00:05:18,151 --> 00:05:19,952
And yet.
112
00:05:19,987 --> 00:05:21,555
Oh, come on!
113
00:05:21,588 --> 00:05:24,223
Look, let's not have
this conversation.
114
00:05:24,257 --> 00:05:26,694
But I took the class.
115
00:05:26,726 --> 00:05:28,495
I watched the filmstrips
with the blood
116
00:05:28,528 --> 00:05:30,398
and the death and the
corpses.
I'm prepped.
117
00:05:30,430 --> 00:05:32,231
Honey, you failed
the written test.
118
00:05:32,264 --> 00:05:35,334
They wouldn't even let you
take the road test.
119
00:05:35,369 --> 00:05:38,038
That was a year ago,
and I don't test well...
120
00:05:38,071 --> 00:05:41,007
she said,
two days before the SATs.
121
00:05:41,040 --> 00:05:43,175
I spend enough time
not knowing where you are.
122
00:05:43,209 --> 00:05:45,579
I don't want to add to that
the possibility
123
00:05:45,612 --> 00:05:47,079
that you're on
the highway to Chicago.
124
00:05:47,113 --> 00:05:49,182
I can't believe you.
125
00:05:49,216 --> 00:05:51,218
I'm not taking off again.
126
00:05:51,250 --> 00:05:53,920
Besides, if I wanted to,
127
00:05:53,954 --> 00:05:55,322
I could just get on a bus.
128
00:05:55,355 --> 00:05:57,257
Stop. Don't.
129
00:05:58,925 --> 00:06:01,161
I just don't
want you driving, okay?
130
00:06:01,194 --> 00:06:02,896
I want you here.
131
00:06:02,930 --> 00:06:05,665
I'm here. Hmm?
See me here.
132
00:06:05,699 --> 00:06:07,535
Mm-hmm
133
00:06:07,567 --> 00:06:09,502
Mmm... I got to go.
134
00:06:09,536 --> 00:06:10,838
What, you're going out?
135
00:06:10,870 --> 00:06:12,906
Giles.
Slay-study double feature.
136
00:06:12,939 --> 00:06:14,341
Could be late.
137
00:06:14,374 --> 00:06:16,709
Again? Honey,
don't you think Mr. Giles
138
00:06:16,744 --> 00:06:18,612
is monopolizing
an awful lot of your time?
139
00:06:18,646 --> 00:06:21,180
And does he ever say
he's sorry?
140
00:06:21,213 --> 00:06:22,249
Ow!
141
00:06:22,281 --> 00:06:23,850
Sorry.
142
00:06:23,884 --> 00:06:27,019
Why do I put up
with this?
143
00:06:27,053 --> 00:06:29,221
Because it is
your
destiny...
144
00:06:29,255 --> 00:06:31,824
and because I just bought
20 "Cocorific" candy bars.
145
00:06:34,261 --> 00:06:36,529
Okay, you're just doing this
to take funny pictures of me.
146
00:06:36,564 --> 00:06:38,365
I'm doing it to test
your awareness
147
00:06:38,398 --> 00:06:40,468
of an opponent's location
148
00:06:40,500 --> 00:06:42,603
during a fight
in total darkness.
149
00:06:42,636 --> 00:06:44,137
Now, wait five
seconds,
150
00:06:44,170 --> 00:06:46,473
and then throw
the ball at me.
151
00:06:46,507 --> 00:06:49,242
You ran out of new training
ideas about a week ago, huh?
152
00:06:49,276 --> 00:06:50,409
Okay.
153
00:06:50,444 --> 00:06:54,346
Five, four, three,
two, one.
154
00:06:58,685 --> 00:07:00,721
It's not that simple,
is it?
155
00:07:00,754 --> 00:07:02,088
Ow. (clears throat)
156
00:07:02,122 --> 00:07:04,091
Yes, well, very good.
157
00:07:04,124 --> 00:07:06,125
Thanks.
158
00:07:08,028 --> 00:07:10,396
W-Where are you going?
We have to
patrol.
159
00:07:10,430 --> 00:07:11,398
I can't.
Mom's in hyperdrive.
160
00:07:11,430 --> 00:07:12,766
She wants me home tonight.
I told you.
161
00:07:12,800 --> 00:07:14,502
But I...
162
00:07:14,535 --> 00:07:15,802
I know, I know.
She's out of control.
163
00:07:15,836 --> 00:07:18,471
Enjoy the candy.
164
00:07:43,062 --> 00:07:45,465
*
165
00:08:20,399 --> 00:08:22,935
Buffy.
166
00:08:25,673 --> 00:08:28,375
I didn't know
you could do that.
167
00:08:30,276 --> 00:08:33,480
I-I'm feeling better.
168
00:08:33,513 --> 00:08:36,415
Angel
169
00:08:40,553 --> 00:08:42,722
Let's get you inside.
170
00:08:49,797 --> 00:08:51,530
It's late.
171
00:08:51,565 --> 00:08:52,865
How'd you get away?
172
00:08:52,899 --> 00:08:54,433
Oh, it was easy.
173
00:08:54,466 --> 00:08:56,403
Started a fire
in the prison laundry
room.
174
00:08:56,436 --> 00:08:58,038
Rode out
in
the garbage truck.
175
00:08:58,071 --> 00:09:00,673
Oh.
176
00:09:00,707 --> 00:09:02,710
I'm
joking.
177
00:09:02,743 --> 00:09:03,876
No
garbage.
178
00:09:03,910 --> 00:09:05,144
Smell me.
179
00:09:20,559 --> 00:09:23,897
How is uh... Scott?
180
00:09:23,931 --> 00:09:25,865
Scott?
181
00:09:25,899 --> 00:09:28,802
Oh, um... boyfriend Scott.
182
00:09:28,836 --> 00:09:32,239
Uh... actually, he's not...
183
00:09:33,405 --> 00:09:35,609
He's fine.
184
00:09:36,610 --> 00:09:38,477
Uh, that's for
you.
185
00:09:38,510 --> 00:09:41,447
Uh... it's fresh
from the butcher.
186
00:09:41,480 --> 00:09:43,283
Thanks.
187
00:09:43,316 --> 00:09:44,652
(clears throat)
188
00:09:52,024 --> 00:09:54,662
You're being careful, right?
189
00:09:54,695 --> 00:09:56,562
With Scott?
190
00:09:56,596 --> 00:09:57,831
The slaying.
191
00:09:57,865 --> 00:10:01,100
Oh. Uh, yeah. Of course.
192
00:10:01,134 --> 00:10:03,403
Full of carefulness.
193
00:10:03,436 --> 00:10:06,206
I worry about
you.
194
00:10:08,140 --> 00:10:10,043
I worry about
you.
195
00:10:11,278 --> 00:10:13,179
I'm getting stronger.
196
00:10:13,212 --> 00:10:15,948
Yeah, pretty soon
you won't even need me.
197
00:10:15,982 --> 00:10:17,850
That'll be
better.
198
00:10:21,120 --> 00:10:23,724
Yeah.
199
00:10:36,302 --> 00:10:38,171
Hey. Uh,
200
00:10:38,205 --> 00:10:39,706
sorry I'm late.
201
00:10:39,740 --> 00:10:41,408
You know Giles--
all slay, all the time.
202
00:10:43,876 --> 00:10:45,879
Hello, Buffy.
203
00:10:47,346 --> 00:10:49,448
Do you guys want
to watch some television?
204
00:10:49,481 --> 00:10:51,719
I hear there's
a very insightful Nightline on.
205
00:10:51,751 --> 00:10:53,821
JOYCE: Buffy,
you lied to us,
206
00:10:53,854 --> 00:10:55,956
and you made us
into your alibis.
207
00:10:55,989 --> 00:10:57,725
That's playing us
against each other,
208
00:10:57,758 --> 00:10:59,625
and that's not fair.
I called Willow.
209
00:10:59,658 --> 00:11:02,195
You also lied to her
about your whereabouts.
210
00:11:02,229 --> 00:11:03,429
We were all concerned.
211
00:11:05,097 --> 00:11:07,234
Oh, thank you.
212
00:11:07,267 --> 00:11:09,970
Look, I'm sorry, but I had to...
213
00:11:10,003 --> 00:11:11,571
Were you at The Bronze?
214
00:11:11,604 --> 00:11:13,639
What was happening there
that was so important?
215
00:11:13,673 --> 00:11:15,542
Bronze things.
216
00:11:15,575 --> 00:11:17,845
Things of bronze.
217
00:11:17,878 --> 00:11:20,047
You're acting
really immature, Buffy.
218
00:11:20,080 --> 00:11:22,048
I know I'm not your parent,
but I am responsible for you.
219
00:11:22,081 --> 00:11:23,316
I think your mum's right.
220
00:11:23,350 --> 00:11:24,484
Okay, fine. I'm acting like a
child.
221
00:11:24,517 --> 00:11:26,586
Maybe that's because
222
00:11:26,619 --> 00:11:27,653
you're both treating
me like a child.
223
00:11:27,687 --> 00:11:28,654
Buffy
224
00:11:28,687 --> 00:11:29,655
You're both scheduling me
225
00:11:29,688 --> 00:11:30,857
24 hours a day.
226
00:11:30,890 --> 00:11:31,859
Between the two of you,
227
00:11:31,892 --> 00:11:33,525
that's 48 hours.
228
00:11:33,559 --> 00:11:34,995
I just
want
to be able to make
229
00:11:35,028 --> 00:11:36,764
a few decisions on my own.
230
00:11:36,797 --> 00:11:38,498
The last time you made a
decision on your own, you split.
231
00:11:38,530 --> 00:11:39,899
Yeah, and I took
care of
myself.
232
00:11:39,932 --> 00:11:42,769
I don't need this much
active parenting.
233
00:11:42,802 --> 00:11:45,272
You can't really be trying
to use this
summer
234
00:11:45,304 --> 00:11:47,340
as a reason
you should be trusted.
235
00:11:47,374 --> 00:11:49,109
You can't babysit me
all the time.
236
00:11:49,142 --> 00:11:50,677
I need you
to back off a little.
237
00:11:50,710 --> 00:11:53,846
All right, come-come on.
Let's not, uh, freak out.
238
00:11:53,880 --> 00:11:55,282
"Freak out"?
239
00:11:55,315 --> 00:11:57,951
Hmm? Uh, I think
you should go to bed.
240
00:11:57,985 --> 00:11:59,719
Um, we're all tired.
241
00:12:08,761 --> 00:12:11,097
Oh, she just
drives me crazy.
242
00:12:12,966 --> 00:12:15,067
(sighs)
243
00:12:15,101 --> 00:12:17,604
I just want
to protect her.
244
00:12:17,636 --> 00:12:19,438
Don't all parents
want that?
245
00:12:19,471 --> 00:12:23,043
Yeah, but at least
most parents have some idea
246
00:12:23,076 --> 00:12:24,977
what to protect
their children from.
247
00:12:25,011 --> 00:12:28,816
Yeah. And I think we
should
both be especially
careful.
248
00:12:28,849 --> 00:12:30,450
Mmm.
249
00:12:33,586 --> 00:12:35,923
(mechanical whirring)
250
00:12:39,125 --> 00:12:40,460
Trust me.
251
00:12:43,495 --> 00:12:45,865
You don't want
to eat that.
252
00:12:56,109 --> 00:12:58,812
Dude, think fast.
253
00:13:01,048 --> 00:13:03,649
(sighs)
254
00:13:03,682 --> 00:13:05,784
I heard that there was
a secret rule
255
00:13:05,818 --> 00:13:08,154
that if a teacher is more
than 10 minutes late,
256
00:13:08,187 --> 00:13:09,456
we can all leave.
257
00:13:09,489 --> 00:13:11,291
It's Giles' turn
to watch study hall.
258
00:13:11,323 --> 00:13:12,458
He'll be here.
259
00:13:12,491 --> 00:13:13,592
He's allergic to late.
260
00:13:13,625 --> 00:13:15,695
He i wound
a little tight.
261
00:13:15,727 --> 00:13:17,297
I had this philosophy book
262
00:13:17,330 --> 00:13:19,099
checked out from the library
for, like, a
year,
263
00:13:19,131 --> 00:13:21,268
and he made me pay the fine,
even though it was huge.
264
00:13:21,301 --> 00:13:24,437
I was sad to return it.
265
00:13:24,471 --> 00:13:27,606
It was perfect for starting
conversations with college boys.
266
00:13:27,639 --> 00:13:29,176
Of course, that was B.X.
267
00:13:29,208 --> 00:13:30,509
B.X.?
268
00:13:31,744 --> 00:13:33,947
Before Xander. Clever.
269
00:13:33,980 --> 00:13:35,347
XANDER
I like chocolate.
270
00:13:35,381 --> 00:13:37,517
There is no bad here.
271
00:13:37,549 --> 00:13:39,119
You still have some left?
272
00:13:39,152 --> 00:13:41,520
I went to, like, 4 houses,
and they were gone.
273
00:13:41,553 --> 00:13:43,623
It's like trick-or-treating
in reverse.
274
00:13:43,655 --> 00:13:45,792
I know. These things are
selling like hot
cakes,
275
00:13:45,825 --> 00:13:48,427
which is ironic, 'cause
the
hot cakes really aren't
moving.
276
00:13:52,764 --> 00:13:55,402
And it's uh, (clears throat)
fun to sell chocolate.
277
00:14:00,173 --> 00:14:02,875
And we're raising
a lot of money for the band.
278
00:14:05,177 --> 00:14:07,014
The band.
Yeah.
279
00:14:07,047 --> 00:14:09,081
They're great.
280
00:14:09,115 --> 00:14:10,317
They
march.
281
00:14:10,350 --> 00:14:12,085
Like an army.
282
00:14:15,455 --> 00:14:19,558
E-Except with music
instead of bullets,
283
00:14:19,591 --> 00:14:22,695
and... usually no one dies.
284
00:14:26,865 --> 00:14:28,268
I can't believe this.
285
00:14:28,301 --> 00:14:31,203
(thumps loudly)
Where is Giles already?
286
00:14:31,238 --> 00:14:33,873
I'm bored, and he's not here
to give me credit for it.
287
00:14:36,308 --> 00:14:37,876
The big pinhead librarian
didn't show up,
288
00:14:37,911 --> 00:14:39,778
and I don't want to do it.
289
00:14:39,812 --> 00:14:41,413
You do it.
290
00:14:41,447 --> 00:14:44,084
All right, fine.
I'll do
it.
291
00:14:46,253 --> 00:14:48,421
Everybody expects me
to do everything around
here
292
00:14:48,455 --> 00:14:50,923
because I'm the principal.
293
00:14:50,957 --> 00:14:54,394
It's not fair.
294
00:14:54,427 --> 00:14:56,129
Hey!
295
00:14:56,163 --> 00:14:59,599
We're all stuck here, okay?
296
00:14:59,631 --> 00:15:02,269
So now let's
just sit quietly and...
297
00:15:02,302 --> 00:15:04,636
and pretend
we're reading something
298
00:15:04,671 --> 00:15:07,874
until we're really sure that
old Commandant Snyder's gone.
299
00:15:07,907 --> 00:15:10,476
Then we're all out of here.
300
00:15:10,509 --> 00:15:12,078
Does anyone else want
to marry Ms. Barton?
301
00:15:12,111 --> 00:15:13,913
Get in line.
302
00:15:13,947 --> 00:15:16,416
I guess Giles isn't coming.
303
00:15:16,448 --> 00:15:18,018
I guess not.
304
00:15:34,801 --> 00:15:37,437
Buffy.
305
00:15:37,470 --> 00:15:38,904
Uh... sorry.
306
00:15:38,937 --> 00:15:41,274
I-I was just worried.
307
00:15:41,307 --> 00:15:43,509
You were a big not-there
in study hall,
308
00:15:43,543 --> 00:15:45,511
and after your lecture
to me on not ducking out--
309
00:15:45,544 --> 00:15:47,080
and what is my mother
doing here?
310
00:15:47,114 --> 00:15:48,947
We had an opportunity
for
a--
311
00:15:48,981 --> 00:15:50,582
you might
say--
a summit meeting.
312
00:15:50,616 --> 00:15:52,851
It took priority
over study hall.
313
00:15:52,884 --> 00:15:54,921
I called in.
314
00:15:54,953 --> 00:15:56,355
Oh.
315
00:15:56,389 --> 00:15:57,590
We decided
that
316
00:15:57,624 --> 00:15:58,957
you made
a good point earlier, honey.
317
00:15:58,991 --> 00:16:00,092
I did.
318
00:16:00,126 --> 00:16:01,995
Yeah.
319
00:16:02,028 --> 00:16:03,629
Which was...?
320
00:16:03,663 --> 00:16:05,164
About us
over scheduling you.
321
00:16:05,197 --> 00:16:07,167
Pulling
you
in two
directions--
322
00:16:07,200 --> 00:16:11,638
your home life
and your duties as a slayer.
323
00:16:11,671 --> 00:16:14,173
Oh. That was a good point.
324
00:16:14,206 --> 00:16:17,043
We're working out
a coordinated schedule for you.
325
00:16:17,076 --> 00:16:19,145
It'll be tight,
but we think we can fit in
326
00:16:19,178 --> 00:16:20,312
all your responsibilities.
327
00:16:20,346 --> 00:16:24,216
Sounds nice and structured.
328
00:16:24,250 --> 00:16:26,153
We've got more work
to do here, honey.
329
00:16:26,186 --> 00:16:28,821
Why don't you give us
a little more time?
330
00:16:28,855 --> 00:16:30,356
Um...
331
00:16:30,389 --> 00:16:34,693
take the car, and, um,
Mr. Giles can drive me home.
332
00:16:34,726 --> 00:16:36,395
What?
333
00:16:36,428 --> 00:16:38,998
(chuckles)
Excuse me, I meant what?!
334
00:16:39,032 --> 00:16:40,799
Keys. Take them.
335
00:16:40,832 --> 00:16:43,403
You don't have to
tell me twice.
336
00:16:43,436 --> 00:16:45,172
Actually, you
did,
337
00:16:45,205 --> 00:16:46,505
but... bye!
338
00:16:46,538 --> 00:16:47,974
Bye, honey.
Drive careful.
339
00:16:48,006 --> 00:16:49,176
Uh-huh!
340
00:16:52,445 --> 00:16:54,581
Do you think
she noticed anything?
341
00:16:54,614 --> 00:16:57,783
No way.
342
00:17:07,059 --> 00:17:09,028
WILLOW: Tell me again
how it happened.
343
00:17:09,061 --> 00:17:11,597
Told my mom I wanted to be
treated more like a grown-up,
344
00:17:11,631 --> 00:17:13,833
and voila-- driviness.
345
00:17:13,865 --> 00:17:16,135
(tires
screeching)
346
00:17:20,272 --> 00:17:22,541
Also, I think
she wanted me otherwhere.
347
00:17:22,575 --> 00:17:24,544
Considering my mom and Giles
are planning my
future,
348
00:17:24,576 --> 00:17:26,546
I think it's easier
for them to live my
life
349
00:17:26,578 --> 00:17:28,248
if I'm not actually there.
350
00:17:28,280 --> 00:17:32,184
Do you know that you have
the parking brake on?
351
00:17:32,219 --> 00:17:33,519
Uh-huh
352
00:17:33,552 --> 00:17:34,787
(releases parking brake)
353
00:17:36,489 --> 00:17:37,957
Are-are you sure
about The Bronze?
354
00:17:37,990 --> 00:17:41,059
I mean, the SATs are
tomorrow.
355
00:17:41,094 --> 00:17:42,628
I can
study
at The Bronze.
356
00:17:42,662 --> 00:17:45,731
A little dancing,
a little cross-multiplying.
357
00:17:45,765 --> 00:17:48,201
You know what we need?
358
00:17:48,234 --> 00:17:49,469
(switching radio channels)
359
00:17:49,501 --> 00:17:51,238
Eyes on the road!
Eyes on the road!
360
00:17:53,940 --> 00:17:55,107
(music playing)
361
00:17:58,310 --> 00:18:00,547
You got good albums.
362
00:18:00,579 --> 00:18:02,449
Yeah, they're okay.
363
00:18:02,481 --> 00:18:04,317
* And the colors
of the sea *
364
00:18:04,351 --> 00:18:05,984
Do you like Seals and Croft?
365
00:18:06,018 --> 00:18:09,288
* And you touch
the distant beaches *
366
00:18:09,321 --> 00:18:11,824
Yeah. Me, neither.
367
00:18:13,292 --> 00:18:16,296
Thanks.
368
00:18:16,328 --> 00:18:19,298
So how come they
call you Ripper?
369
00:18:19,332 --> 00:18:21,433
Wouldn't you like
to know.
370
00:18:21,468 --> 00:18:24,636
Hmm, wait a minute.
Listen to this bit.
371
00:18:24,671 --> 00:18:27,640
(guitar solo playing)
372
00:18:27,673 --> 00:18:29,308
It rocks.
373
00:18:29,342 --> 00:18:30,676
It's good.
374
00:18:30,710 --> 00:18:33,846
Man, I got to get
a band together.
375
00:18:35,214 --> 00:18:37,150
Hey, Ripper,
you want to watch TV?
376
00:18:37,183 --> 00:18:39,486
I know how to order
pay-per-view.
377
00:18:39,519 --> 00:18:41,453
No, let's go out
and have some fun...
378
00:18:41,488 --> 00:18:43,155
tear things up a bit.
379
00:18:43,190 --> 00:18:45,325
Okay. We could go
to The Bronze.
380
00:18:45,357 --> 00:18:48,528
Not bloody likely.
That place is dead.
381
00:18:48,560 --> 00:18:50,630
(rock music playing)
382
00:18:50,663 --> 00:18:51,830
(shouting)
383
00:19:09,249 --> 00:19:12,219
MAN: You guys rock!
384
00:19:12,251 --> 00:19:13,986
Hey, they're digging us, man.
385
00:19:15,521 --> 00:19:19,625
* The strangest things
always know *
386
00:19:19,659 --> 00:19:25,030
* Saves me every time
387
00:19:28,401 --> 00:19:30,303
* Darkened things
388
00:19:30,336 --> 00:19:32,904
* Have overgrown...
389
00:19:32,939 --> 00:19:35,741
Let's do
the Time Warp again.
390
00:19:35,775 --> 00:19:38,345
Maybe there's
a reunion in town
391
00:19:38,377 --> 00:19:41,381
or a Billy Joel tour
or something.
392
00:19:41,413 --> 00:19:43,316
Ms. Barton?
393
00:19:43,349 --> 00:19:45,317
Buffy?
Whoa!
394
00:19:45,352 --> 00:19:47,220
Are you okay, Ms. Barton?
395
00:19:47,253 --> 00:19:49,154
Oh, I'm cool, Willow.
396
00:19:49,188 --> 00:19:51,258
Willow-- that's a tree.
397
00:19:51,290 --> 00:19:52,592
(laughs)
You're a tree.
398
00:19:52,625 --> 00:19:54,059
Yeah, uh...
399
00:19:54,093 --> 00:19:57,596
Are there any nachos
in here, little tree?
400
00:19:57,630 --> 00:20:00,333
Are you sure you don't
need
some fresh air, Ms.
Barton?
401
00:20:00,366 --> 00:20:02,568
(laughing hysterically)
Okay.
402
00:20:02,602 --> 00:20:04,570
Okay, this is not normal.
403
00:20:04,604 --> 00:20:06,605
But maybe that goes
without saying.
404
00:20:06,638 --> 00:20:08,941
Hey,
gang!
405
00:20:08,974 --> 00:20:11,176
This place is
fun city, huh? (laughs)
406
00:20:11,210 --> 00:20:13,179
Principal Snyder?
407
00:20:13,211 --> 00:20:14,580
Call me Snyder.
408
00:20:14,614 --> 00:20:16,516
Just a last name,
like Barbarino.
409
00:20:16,548 --> 00:20:20,185
Ooh! I am so stoked!
410
00:20:20,219 --> 00:20:22,255
(sighs
411
00:20:22,288 --> 00:20:23,455
Hey, did you see Ms. Barton?
412
00:20:23,490 --> 00:20:25,223
I think she's wasted.
413
00:20:25,258 --> 00:20:27,426
I'm gonna have to put that
in her next performance
review
414
00:20:27,460 --> 00:20:31,230
'cause... 'cause
I'm the
principal!
415
00:20:31,263 --> 00:20:34,032
I don't like this.
They could have heart attacks.
416
00:20:34,066 --> 00:20:36,903
Well, maybe
there's
a doctor here.
417
00:20:36,935 --> 00:20:39,572
(whooping) Yeah!
418
00:20:39,605 --> 00:20:41,473
I think that is my doctor.
419
00:20:43,241 --> 00:20:45,744
He-he's usually
less topless.
420
00:20:45,778 --> 00:20:48,480
I got a commendation
for being principal...
421
00:20:48,515 --> 00:20:49,781
from the mayor.
422
00:20:49,816 --> 00:20:51,317
Shook my hand twice.
423
00:20:51,351 --> 00:20:52,451
That's nice.
424
00:20:52,484 --> 00:20:55,387
(inhales deeply)
425
00:20:55,422 --> 00:20:59,291
Whoa! There are
some foxy ladies here
tonight!
426
00:21:00,792 --> 00:21:01,928
What's happening?
427
00:21:01,961 --> 00:21:03,462
I don't know,
428
00:21:03,496 --> 00:21:05,632
but it's happening
to a whole lot of grown-ups.
429
00:21:05,664 --> 00:21:07,400
They're acting
like a bunch...
430
00:21:07,433 --> 00:21:09,769
They're acting
like
a bunch of us.
431
00:21:09,801 --> 00:21:11,637
I don't act like this.
432
00:21:13,806 --> 00:21:15,240
MR. TRICK:
Demand's high.
433
00:21:15,273 --> 00:21:16,776
I thought it might
be.
434
00:21:16,808 --> 00:21:18,009
That's the reason
I love this
country.
435
00:21:18,044 --> 00:21:19,445
You make a good product,
436
00:21:19,479 --> 00:21:21,513
and the people
will come to you.
437
00:21:21,548 --> 00:21:23,583
Of course, a lot of them
are gonna die,
438
00:21:23,615 --> 00:21:25,617
but that's the other
reason
I love this country.
439
00:21:25,652 --> 00:21:26,853
Hey!
440
00:21:26,885 --> 00:21:28,654
Don't sample the product.
441
00:21:28,688 --> 00:21:30,189
But I didn't.
442
00:21:30,221 --> 00:21:31,958
(groans)
443
00:21:34,527 --> 00:21:38,431
Okay. Uh, how did
you know he was...
444
00:21:38,464 --> 00:21:41,000
I don't. But now I know
no one else will.
445
00:21:41,032 --> 00:21:42,969
We're getting close.
446
00:21:43,001 --> 00:21:44,269
Keep it flowing.
447
00:21:44,302 --> 00:21:46,305
It's almost feeding time.
448
00:21:52,979 --> 00:21:54,614
Something's definitely
changing them.
449
00:21:54,646 --> 00:21:56,147
A spell?
450
00:21:56,182 --> 00:21:57,517
They're
teenagers.
451
00:21:57,549 --> 00:22:00,553
It's a sobering mirror
to look into, huh?
452
00:22:02,721 --> 00:22:05,357
You've got great hair.
453
00:22:07,226 --> 00:22:09,596
(group of men singing
"Louie Louie")
454
00:22:11,931 --> 00:22:13,532
* Louie louie
455
00:22:13,566 --> 00:22:15,535
* Oh, baby
456
00:22:15,567 --> 00:22:17,503
* We gotta go
457
00:22:17,537 --> 00:22:19,337
* Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah
*
458
00:22:19,372 --> 00:22:21,140
* Louie louie
459
00:22:21,173 --> 00:22:23,342
* Oh, baby
460
00:22:23,375 --> 00:22:25,644
* We gotta go
461
00:22:25,678 --> 00:22:27,046
It just gets
more upsetting.
462
00:22:27,078 --> 00:22:28,247
* Louie louie
463
00:22:28,279 --> 00:22:30,717
* Oh, baby
464
00:22:30,750 --> 00:22:32,151
* We gotta go
465
00:22:32,183 --> 00:22:34,921
No vampire has ever
been that scary.
466
00:22:34,953 --> 00:22:36,154
* Louie louie
467
00:22:36,188 --> 00:22:37,723
* Oh, baby...
468
00:22:37,757 --> 00:22:39,991
Fight!
469
00:22:40,026 --> 00:22:41,594
Fight!
470
00:22:41,627 --> 00:22:43,028
* Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah
*
471
00:22:43,061 --> 00:22:44,931
We've got to figure out
what's going on.
472
00:22:44,963 --> 00:22:46,566
This has Hellmouth
fingerprints all over it.
473
00:22:49,201 --> 00:22:50,537
Hey, where are we going?
474
00:22:51,703 --> 00:22:54,574
Wait up, you
guys!
475
00:22:54,606 --> 00:22:57,743
Hey! You guys aren't trying
to ditch me, are you?
476
00:22:57,777 --> 00:23:00,179
OZ: We should find Giles.
477
00:23:00,211 --> 00:23:01,748
He'll know
what's going on, right?
478
00:23:01,780 --> 00:23:03,915
Sure. Except for all we know,
he's sweet 16 again.
479
00:23:03,950 --> 00:23:06,586
He's with your mom
at his place.
480
00:23:06,618 --> 00:23:08,954
I said wait up!
481
00:23:08,988 --> 00:23:10,189
OZ: Uh, Snyder...
482
00:23:10,221 --> 00:23:11,390
No time.
He's coming with us.
483
00:23:11,423 --> 00:23:13,759
(tires squealing)
484
00:23:13,792 --> 00:23:16,295
SNYDER: Whoa, Summers!
485
00:23:16,327 --> 00:23:18,464
You drive like a spaz.
486
00:23:18,498 --> 00:23:19,731
(engines revving)
487
00:23:35,781 --> 00:23:37,849
(tires squealing)
488
00:23:42,755 --> 00:23:45,491
(laughs)
489
00:23:54,933 --> 00:23:56,969
It'll be okay
when we get to Giles'.
490
00:23:57,002 --> 00:23:58,505
Of course. I mean,
even if he's 16,
491
00:23:58,538 --> 00:23:59,905
he's still Giles, right?
492
00:23:59,939 --> 00:24:01,473
He's probably
a pretty together guy.
493
00:24:01,508 --> 00:24:03,776
Yeah. W-Well...
494
00:24:03,809 --> 00:24:05,511
What?
495
00:24:05,545 --> 00:24:07,413
Giles at 16?
496
00:24:07,445 --> 00:24:09,315
Less "together guy,"
497
00:24:09,347 --> 00:24:11,116
more "bad magic,
hates the world,
498
00:24:11,150 --> 00:24:12,618
ticking time bomb
guy."
499
00:24:12,652 --> 00:24:15,320
Well, then I guess your mom's
in a lot of trouble.
500
00:24:17,388 --> 00:24:19,991
Must be exciting
being from
England.
501
00:24:20,026 --> 00:24:21,961
Not particularly.
502
00:24:21,993 --> 00:24:23,328
You cold?
503
00:24:23,362 --> 00:24:26,265
Nah-uh. I feel
special,
504
00:24:26,298 --> 00:24:28,099
like I'm just
waking up, kinda.
505
00:24:28,134 --> 00:24:29,501
Oh, yeah?
506
00:24:29,536 --> 00:24:31,303
Yeah, like getting married
507
00:24:31,336 --> 00:24:33,338
and having a kid
and everything was just a dream,
508
00:24:33,372 --> 00:24:35,508
and now things are back
like they're supposed to be.
509
00:24:35,541 --> 00:24:36,709
Yeah?
510
00:24:36,742 --> 00:24:38,644
That's cool!
511
00:24:38,677 --> 00:24:40,680
Very Juice Newton.
512
00:24:40,712 --> 00:24:42,181
You fancy it?
513
00:24:42,213 --> 00:24:44,383
Yeah, but
the store's
closed.
514
00:24:50,489 --> 00:24:51,691
(alarm blaring)
515
00:24:51,723 --> 00:24:53,692
(giggling)
516
00:24:58,497 --> 00:24:59,531
(whooping)
517
00:24:59,566 --> 00:25:00,732
Oh,
Ripper!
518
00:25:00,767 --> 00:25:02,101
Wow! That was so brave!
519
00:25:04,604 --> 00:25:05,837
Hold it!
520
00:25:08,840 --> 00:25:10,542
This is great!
521
00:25:10,576 --> 00:25:13,078
Let's do doughnuts
in the football field,
huh?
522
00:25:17,616 --> 00:25:18,750
Oh, my God, look out!
523
00:25:25,592 --> 00:25:27,192
Ooh.
524
00:25:27,226 --> 00:25:29,996
Copper's got a gun.
525
00:25:30,028 --> 00:25:32,230
You'll never use it,
though, man.
526
00:25:32,263 --> 00:25:33,633
Will so.
527
00:25:36,102 --> 00:25:37,536
Ripper, be
careful.
528
00:25:37,569 --> 00:25:39,038
(grunting)
529
00:25:46,578 --> 00:25:48,314
Told him he'd never use it.
530
00:25:49,715 --> 00:25:51,651
You are so cool.
531
00:25:53,586 --> 00:25:55,121
(laughs)
532
00:25:55,153 --> 00:25:56,756
You're
like
Burt Reynolds.
533
00:25:58,758 --> 00:26:00,392
(gasps
534
00:26:16,307 --> 00:26:19,945
Sorry. Gotta
go.
(laughing)
535
00:26:19,979 --> 00:26:21,780
Oh, God.
536
00:26:21,814 --> 00:26:24,415
Are you guys okay?
537
00:26:24,450 --> 00:26:26,317
Is anybody else
all creeped out and trembly?
538
00:26:26,352 --> 00:26:30,288
(indistinct conversation)
539
00:26:30,321 --> 00:26:33,092
Oh, Buffy, your mom's
gonna kill
you.
540
00:26:35,294 --> 00:26:36,261
Something's weird.
541
00:26:36,295 --> 00:26:37,896
Something's not?
542
00:26:37,930 --> 00:26:39,665
No grown-ups.
543
00:26:39,699 --> 00:26:42,300
Hey,
baby!
544
00:26:42,334 --> 00:26:43,635
No one's protecting
their houses.
545
00:26:43,670 --> 00:26:45,604
Everyone's just wandering.
546
00:26:46,772 --> 00:26:48,273
Hey!
547
00:26:49,340 --> 00:26:50,777
Hey, give it!
548
00:26:50,809 --> 00:26:52,478
Defenseless.
549
00:26:52,510 --> 00:26:54,079
Come on!
That's mine!
550
00:26:54,113 --> 00:26:55,914
So where are all the
vampires?
551
00:26:55,948 --> 00:26:57,950
SNYDER: Hey!
He stole my candy!
552
00:26:57,983 --> 00:27:00,152
Soup's on, but no one's
grabbing a spoon.
553
00:27:00,185 --> 00:27:02,520
Something's happening
someplace that's else.
554
00:27:02,554 --> 00:27:05,290
I'm gonna say something big.
555
00:27:05,324 --> 00:27:06,992
That guy took my candy!
556
00:27:08,694 --> 00:27:11,196
The candy.
It's got to be the candy!
557
00:27:11,230 --> 00:27:12,699
It's cursed.
A curse?!
558
00:27:12,731 --> 00:27:15,201
I've got a curse.
559
00:27:15,233 --> 00:27:16,702
Oh, my God...
using candy for evil.
560
00:27:16,736 --> 00:27:18,938
My parents ate a ton.
561
00:27:18,971 --> 00:27:20,138
Who's behind it?
562
00:27:20,172 --> 00:27:21,440
I don't know.
563
00:27:21,472 --> 00:27:23,342
It came through
the school board.
564
00:27:23,375 --> 00:27:24,476
If you knew that crowd...
565
00:27:24,509 --> 00:27:25,644
Where did it come from?
566
00:27:25,678 --> 00:27:27,779
Do you know
where to get it?
567
00:27:27,814 --> 00:27:29,715
Yeah.
You guys get
Xander and Cordelia.
568
00:27:29,749 --> 00:27:31,017
Go to the library
and look it up.
569
00:27:31,049 --> 00:27:32,684
Candy curses?
570
00:27:32,719 --> 00:27:33,853
Disturbing second childhood.
571
00:27:33,885 --> 00:27:35,320
Got it.
572
00:27:35,354 --> 00:27:38,356
Ratboy and I are going
to the source.
573
00:27:38,390 --> 00:27:39,826
(shouting)
574
00:27:58,944 --> 00:28:00,378
Mom?
575
00:28:00,412 --> 00:28:01,480
Giles?!
576
00:28:01,512 --> 00:28:03,182
Go away.
We're busy.
577
00:28:03,214 --> 00:28:05,416
Mom!
Hey!
578
00:28:05,451 --> 00:28:08,186
Where did you get that coat?
Never mind. Listen...
579
00:28:08,220 --> 00:28:09,855
Back off.
580
00:28:09,888 --> 00:28:11,390
Giles, think about this.
You want to fight me,
581
00:28:11,423 --> 00:28:13,058
or you want to let me
talk to my mother?
582
00:28:18,064 --> 00:28:19,865
Mom, look at me.
583
00:28:19,898 --> 00:28:21,067
Do you know who I am?
584
00:28:21,099 --> 00:28:22,401
Of course. You're Buffy.
585
00:28:22,433 --> 00:28:24,103
Hey, look.
586
00:28:24,135 --> 00:28:25,703
They're giving away candy.
You want some candy?
587
00:28:25,738 --> 00:28:28,740
No, I don't, and you don't need
any more, either.
588
00:28:28,775 --> 00:28:31,877
I'm fine.
I can have more if I want.
589
00:28:31,911 --> 00:28:34,445
You are not fine.
You need to go home.
590
00:28:34,480 --> 00:28:36,214
(sighs) Screw
you.
591
00:28:37,415 --> 00:28:38,717
I want candy.
592
00:28:38,750 --> 00:28:40,086
Mom!
593
00:28:40,118 --> 00:28:41,519
You want to slay stuff,
594
00:28:41,552 --> 00:28:43,221
and I'm not allowed
to do anything about it.
595
00:28:43,255 --> 00:28:45,391
Well, this is what I want
to do, so get off my back.
596
00:28:45,423 --> 00:28:47,859
Mom, please.
Oh, for God's sake.
597
00:28:47,894 --> 00:28:49,728
Just let your mum have the
soddin' candy. Come on, Joyce.
598
00:28:49,761 --> 00:28:51,063
Mom, look at your
car.
599
00:28:51,096 --> 00:28:52,198
Look at that dent
the size of New Brunswick.
600
00:28:52,230 --> 00:28:53,298
I did that.
601
00:28:53,332 --> 00:28:55,101
Oh, my
God.
602
00:28:55,134 --> 00:28:58,604
What was I
thinking
when I bought the geek
machine?
603
00:28:58,636 --> 00:29:00,205
(laughing)
604
00:29:00,239 --> 00:29:01,707
Listen to me.
You need...
605
00:29:01,740 --> 00:29:03,209
No, you listen to me.
606
00:29:03,241 --> 00:29:05,243
I'm your watcher,
so you do what I tell you.
607
00:29:05,277 --> 00:29:06,577
Now, sod off!
608
00:29:09,015 --> 00:29:11,616
Take her home.
609
00:29:11,650 --> 00:29:13,618
Joyce.
610
00:29:15,954 --> 00:29:17,623
(grunting)
611
00:29:27,432 --> 00:29:28,767
Mom!
612
00:29:28,800 --> 00:29:29,935
Hey!
613
00:29:29,969 --> 00:29:32,137
Hey! You leave her alone!
614
00:29:34,772 --> 00:29:36,843
Hey, Brit-face! Wait up!
615
00:29:39,010 --> 00:29:40,346
Stay.
616
00:29:52,490 --> 00:29:54,460
It smells so chocolatey.
617
00:29:54,492 --> 00:29:56,127
This is far out.
618
00:29:56,162 --> 00:29:58,197
Yeah, I been out there.
Town's wide open.
619
00:29:58,230 --> 00:30:00,365
You guys can go anytime.
620
00:30:00,398 --> 00:30:01,968
Ethan Rayne.
621
00:30:10,175 --> 00:30:12,678
Might want to hurry.
622
00:30:12,711 --> 00:30:14,813
Ethan.
623
00:30:15,981 --> 00:30:18,150
Ripper.
624
00:30:24,522 --> 00:30:26,025
CORDELIA: At first
it was fun, you know?
625
00:30:26,057 --> 00:30:28,359
They seemed like they were
in this really good mood--
626
00:30:28,394 --> 00:30:30,628
not like parents--
and then...
627
00:30:30,662 --> 00:30:32,498
Badness?
628
00:30:32,530 --> 00:30:34,165
Mom started
borrowing my clothes.
629
00:30:34,200 --> 00:30:36,567
There should be an age limit
on lycra pants.
630
00:30:36,602 --> 00:30:39,238
And Dad, he just locked
himself in the bathroom
631
00:30:39,270 --> 00:30:40,705
with old copies of Esquire.
632
00:30:40,739 --> 00:30:42,141
XANDER
I don't get this.
633
00:30:42,173 --> 00:30:44,143
The candy's supposed
to make you feel
634
00:30:44,175 --> 00:30:45,912
all immature and
stuff,
but I've had a
ton,
635
00:30:45,944 --> 00:30:47,546
and I don't feel
any dif...
636
00:30:47,578 --> 00:30:48,881
Never
mind.
637
00:30:48,914 --> 00:30:51,017
I'll take that one.
638
00:31:03,194 --> 00:31:04,730
CORDELIA:
You want to swap?
639
00:31:04,762 --> 00:31:06,365
What? Swap?
640
00:31:06,397 --> 00:31:08,366
You want to swap?
This book is really thick,
641
00:31:08,400 --> 00:31:10,736
and I'm not sure
it's in English.
642
00:31:17,776 --> 00:31:20,378
*
643
00:31:40,766 --> 00:31:43,634
(panting) Where...
Bloody Hell!
644
00:31:43,669 --> 00:31:45,570
That's what
smoking
will do to
you.
645
00:31:45,604 --> 00:31:46,872
Now be quiet.
646
00:31:46,904 --> 00:31:49,075
Well, where'd
the bastard go?
647
00:31:49,107 --> 00:31:50,442
Shh!
648
00:31:56,281 --> 00:31:57,749
What?
649
00:32:06,357 --> 00:32:09,127
Look, a box full
of farm-fresh chicken.
650
00:32:12,298 --> 00:32:14,566
Do you suppose
they're okay?
651
00:32:14,599 --> 00:32:16,201
Mm-hmm.
652
00:32:18,670 --> 00:32:20,771
So...
653
00:32:20,806 --> 00:32:23,275
are you two kinda...
654
00:32:23,308 --> 00:32:26,278
like, um...
655
00:32:26,311 --> 00:32:27,945
going steady?
656
00:32:29,681 --> 00:32:31,182
(sighs)
657
00:32:35,320 --> 00:32:38,624
(sighs)
658
00:32:38,656 --> 00:32:40,625
So, Ethan,
what are we playing?
659
00:32:40,659 --> 00:32:42,127
We're pretty much
in a talk-or-bleed situation.
660
00:32:42,161 --> 00:32:43,328
Your call.
661
00:32:43,362 --> 00:32:44,829
Hit him.
662
00:32:44,863 --> 00:32:46,332
I-I'd just like to point out
663
00:32:46,365 --> 00:32:48,166
that this wasn't my idea.
664
00:32:48,200 --> 00:32:49,601
Meaning...?
665
00:32:49,634 --> 00:32:52,804
I'm subcontracting.
It's Trick you want.
666
00:32:52,837 --> 00:32:55,173
I'm just helping him
collect a tribute...
667
00:32:55,207 --> 00:32:56,474
for a
demon.
668
00:32:56,508 --> 00:32:57,709
He's
lying.
Hit him!
669
00:32:57,742 --> 00:32:59,845
I don't think he is,
and shut up.
670
00:32:59,877 --> 00:33:01,880
You're my slayer.
Go knock his teeth down his...
671
00:33:01,913 --> 00:33:03,182
Giles!
672
00:33:04,750 --> 00:33:07,185
What demon?
673
00:33:07,219 --> 00:33:09,121
I don't remember.
674
00:33:09,154 --> 00:33:10,321
(grunts)
675
00:33:10,355 --> 00:33:12,391
Yes!
676
00:33:12,423 --> 00:33:16,028
Lurconis.
Demon named Lurconis.
677
00:33:16,061 --> 00:33:19,830
They wanted a way to get
the tribute away from people.
678
00:33:19,865 --> 00:33:21,333
So you're just
diversion guy?
679
00:33:21,366 --> 00:33:22,867
More than a diversion.
680
00:33:22,901 --> 00:33:25,070
They said
the tribute was big,
681
00:33:25,104 --> 00:33:27,338
so big that
people
would never let them take it.
682
00:33:27,373 --> 00:33:30,008
People...
had to be out of it.
683
00:33:30,041 --> 00:33:32,844
And later on,
when the candy wore off,
684
00:33:32,877 --> 00:33:34,079
they'd blame themselves.
685
00:33:34,113 --> 00:33:35,814
Hence, land of
the
irresponsible.
686
00:33:35,846 --> 00:33:37,316
So, where's Trick?
687
00:33:37,348 --> 00:33:39,684
I don't know exactly.
688
00:33:39,718 --> 00:33:41,153
Go on. Hit him again.
689
00:33:41,186 --> 00:33:42,488
No! I-I-I really don't know.
690
00:33:42,520 --> 00:33:44,522
Delivering the tribute.
691
00:33:44,556 --> 00:33:46,825
Which brings us
to
the bonus question,
692
00:33:46,857 --> 00:33:48,359
and believe me when I say
693
00:33:48,394 --> 00:33:50,061
a wrong answer
will cost you all your
points.
694
00:33:52,397 --> 00:33:54,700
What's the tribute?
695
00:33:54,732 --> 00:33:56,602
(television playing,
phones ringing)
696
00:33:56,634 --> 00:33:58,069
(buzzer beeping)
697
00:34:14,219 --> 00:34:16,621
(babies crying)
698
00:34:40,311 --> 00:34:43,548
Right. Ow. Lurconis.
699
00:34:43,581 --> 00:34:46,251
Lurconis, a demon.
What's his deal?
700
00:34:46,284 --> 00:34:48,387
See if it says anything
about a tribute.
701
00:34:48,420 --> 00:34:50,556
A tribute? Like what?
702
00:34:50,588 --> 00:34:51,623
I don't know.
703
00:34:51,657 --> 00:34:53,791
My source
704
00:34:53,824 --> 00:34:55,059
is all tapped
out.
705
00:34:55,092 --> 00:34:57,094
She whooped you good, huh?
706
00:34:57,128 --> 00:34:58,664
Pow! Pow!
707
00:34:59,364 --> 00:35:01,400
I can do that.
708
00:35:01,432 --> 00:35:03,802
I took tae kwon do
at the Y.
709
00:35:03,835 --> 00:35:05,204
(grunting)
710
00:35:11,108 --> 00:35:13,010
No, no.
It's definitely a demon.
711
00:35:13,043 --> 00:35:14,213
A big one.
712
00:35:20,786 --> 00:35:22,521
(gun clicks)
I
wouldn't.
713
00:35:24,956 --> 00:35:27,492
Giles, give me the gun.
714
00:35:27,525 --> 00:35:29,494
Giles..
715
00:35:29,527 --> 00:35:31,128
now.
716
00:35:34,132 --> 00:35:36,434
Uh, it's um, it's Willow.
She wants you real bad.
717
00:35:36,467 --> 00:35:38,637
Uh-huh?
718
00:35:38,670 --> 00:35:40,371
Okay, Oz just found
it.
719
00:35:40,405 --> 00:35:43,309
The tribute to
Lurconis
is made every 30
years.
720
00:35:43,342 --> 00:35:45,710
It's a ritual feeding.
721
00:35:45,744 --> 00:35:47,313
And this one's late,
722
00:35:47,346 --> 00:35:50,282
so it's probably,
you know, a big meal.
723
00:35:50,315 --> 00:35:53,952
Oh, and... Oh.
724
00:35:53,985 --> 00:35:56,387
Lurconis eats babies.
725
00:35:58,356 --> 00:36:00,057
Come
on.
726
00:36:00,090 --> 00:36:01,827
What about that man?
727
00:36:01,860 --> 00:36:04,396
Uh, see if you guys can find
something to tie him up with.
728
00:36:04,429 --> 00:36:05,896
Um--
729
00:36:10,735 --> 00:36:12,737
Never tell
me.
730
00:36:17,175 --> 00:36:18,344
WOMAN: I didn't see anything.
731
00:36:18,376 --> 00:36:20,211
I don't know where they are.
732
00:36:20,246 --> 00:36:23,681
Something's gonna
eat those babies?
733
00:36:25,217 --> 00:36:28,085
I think that is so wrong.
734
00:36:28,119 --> 00:36:30,322
She says she never
saw who took them.
735
00:36:30,356 --> 00:36:32,257
Dowsey
cow.
736
00:36:32,291 --> 00:36:33,592
I know who took them.
737
00:36:33,625 --> 00:36:35,193
Well, then let's
do something.
738
00:36:35,226 --> 00:36:38,496
Let's find the demon
and kick the crap out of it.
739
00:36:38,530 --> 00:36:40,431
Is that what
happens now?
740
00:36:40,465 --> 00:36:42,400
Yeah, if we knew
where they were.
741
00:36:42,434 --> 00:36:44,168
"Lurconis dwells
beneath the city,
742
00:36:44,202 --> 00:36:45,836
filth to filth."
743
00:36:45,871 --> 00:36:47,539
What?
744
00:36:47,572 --> 00:36:49,740
Ooh, I know this.
745
00:36:49,775 --> 00:36:52,543
Uh, I knew this.
746
00:36:52,577 --> 00:36:56,514
"Lurconis" means...
747
00:36:56,547 --> 00:36:57,916
"Glutton."
748
00:36:57,949 --> 00:37:00,918
And we'll find it, um...
749
00:37:00,952 --> 00:37:03,188
in the sewers.
750
00:37:03,221 --> 00:37:04,255
The sewers?
751
00:37:04,289 --> 00:37:05,523
Uh, good.
752
00:37:05,556 --> 00:37:07,726
You go do that thing
with the demon,
753
00:37:07,759 --> 00:37:10,094
and I'll stay here in case
the babies, you know, uh...
754
00:37:10,128 --> 00:37:11,697
find their way back.
755
00:37:11,730 --> 00:37:14,900
The babies must be
so scared.
756
00:37:14,932 --> 00:37:16,134
You filthy little ponce.
757
00:37:16,166 --> 00:37:17,702
Are you afraid
of a little
demon?
758
00:37:17,735 --> 00:37:19,204
If you want to splash
around in the
poo,
759
00:37:19,237 --> 00:37:20,371
you're the filthy one!
760
00:37:20,405 --> 00:37:22,139
Okay, you know what?
Everybody just stop it.
761
00:37:22,172 --> 00:37:24,742
Okay, listen to me.
762
00:37:24,775 --> 00:37:26,644
I need help,
okay?
763
00:37:26,677 --> 00:37:28,313
Giles, I need grown-ups.
764
00:37:28,347 --> 00:37:30,748
These children
are gonna die
765
00:37:30,782 --> 00:37:33,318
if we don't act now,
okay, and think clearly.
766
00:37:33,351 --> 00:37:35,721
There is no room for
mistakes.
767
00:37:35,753 --> 00:37:37,989
Besides which,
768
00:37:38,023 --> 00:37:40,759
you guys are just
wigging me out.
769
00:37:40,791 --> 00:37:43,394
GILES: Sorry.
770
00:37:43,429 --> 00:37:44,596
We'll behave.
771
00:37:44,630 --> 00:37:46,597
BUFFY: Good.
772
00:37:46,632 --> 00:37:48,666
Snyder, go home.
773
00:37:48,699 --> 00:37:51,469
I can do
that.
774
00:37:51,503 --> 00:37:53,438
Giles, we're
going
to the sewers.
775
00:37:55,106 --> 00:37:57,275
And don't do that!
776
00:38:01,612 --> 00:38:03,981
(chanting in Latin)
777
00:38:04,014 --> 00:38:06,385
(babies crying)
778
00:38:24,869 --> 00:38:26,605
Come on, big guy.
779
00:38:26,637 --> 00:38:29,641
They're not getting
any fresher.
780
00:38:29,675 --> 00:38:31,476
(crying
continues)
781
00:38:38,650 --> 00:38:40,284
Carol. Hi.
782
00:38:40,318 --> 00:38:43,688
Yeah, call Dave on the
public works committee tomorrow
783
00:38:43,722 --> 00:38:45,724
about sewer maintenance
and repair.
784
00:38:45,757 --> 00:38:48,527
I have some concerns
regarding exposed gas
pipes,
785
00:38:48,559 --> 00:38:50,528
infrastructure, ventilation.
786
00:38:50,561 --> 00:38:54,199
And, uh, cancel my 3:00.
787
00:39:02,239 --> 00:39:03,409
Hi.
788
00:39:05,210 --> 00:39:06,677
(snarling)
789
00:39:08,045 --> 00:39:10,014
(grunting)
790
00:39:26,364 --> 00:39:29,134
(crying
continues)
791
00:39:40,878 --> 00:39:42,246
(rumbling)
792
00:39:52,557 --> 00:39:54,492
What the hell's that?
793
00:39:57,628 --> 00:39:59,831
(hissing)
794
00:40:01,298 --> 00:40:03,068
Lurconis, I'm thinking.
795
00:40:03,101 --> 00:40:04,369
TRICK: Ordinarily,
I like other people
796
00:40:04,402 --> 00:40:06,237
to do my fighting for me,
797
00:40:06,271 --> 00:40:08,373
but I just gotta
see what you got.
798
00:40:08,405 --> 00:40:10,876
Just tell me when it hurts.
799
00:40:10,909 --> 00:40:12,342
Come on, baby.
800
00:40:13,177 --> 00:40:14,244
Giles, no!
801
00:40:21,418 --> 00:40:24,255
(rumbling)
802
00:40:27,458 --> 00:40:28,793
(gas hissing)
803
00:40:31,429 --> 00:40:32,597
(screeching)
804
00:40:42,873 --> 00:40:44,442
TRICK:
You and me,
girl...
805
00:40:44,476 --> 00:40:47,112
There's hard times ahead.
806
00:40:47,144 --> 00:40:50,148
(sighs)
They never just leave.
807
00:40:50,181 --> 00:40:52,117
Always got to say something.
808
00:40:52,150 --> 00:40:55,586
(babies crying)
809
00:40:55,621 --> 00:40:58,255
Can we go home
now?
810
00:40:58,289 --> 00:40:59,791
(sighs) Yeah, we can go home.
811
00:40:59,824 --> 00:41:02,092
I've got the SATs tomorrow.
812
00:41:02,126 --> 00:41:04,663
Oh, blow them off.
I'll write you a note.
813
00:41:07,364 --> 00:41:09,501
No, it's okay.
814
00:41:09,534 --> 00:41:12,237
JOYCE:
Poor babies. Come
here.
815
00:41:14,539 --> 00:41:15,840
And your
friend?
816
00:41:15,873 --> 00:41:17,708
Paid him.
817
00:41:17,742 --> 00:41:19,510
The man did his job.
818
00:41:19,545 --> 00:41:21,880
No reason to burn that
bridge.
819
00:41:21,913 --> 00:41:24,215
This didn't turn out
the way I had planned.
820
00:41:24,248 --> 00:41:26,317
Where's the downside?
821
00:41:26,351 --> 00:41:28,186
You just got yourself
one less demon
822
00:41:28,219 --> 00:41:29,655
you have to pay tribute to.
823
00:41:29,688 --> 00:41:32,690
The way I see it,
I did you a favor.
824
00:41:32,724 --> 00:41:34,358
I guess you
did.
825
00:41:36,094 --> 00:41:38,329
In the
future...
826
00:41:38,362 --> 00:41:40,465
I'd be very careful
827
00:41:40,498 --> 00:41:42,500
how many favors you do for me.
828
00:41:48,907 --> 00:41:51,309
(indistinct chatter)
829
00:41:51,342 --> 00:41:52,577
(school bell ringing)
830
00:41:54,746 --> 00:41:57,583
Hey, Snyder. Heard you had
some fun Friday night.
831
00:41:57,615 --> 00:41:59,349
Have you come down yet?
832
00:41:59,384 --> 00:42:00,818
That's Principal Snyder.
833
00:42:00,851 --> 00:42:02,688
And that's a big "yep."
834
00:42:02,721 --> 00:42:04,188
You look like
four young people
835
00:42:04,222 --> 00:42:05,590
with too much
time
on your hands.
836
00:42:05,623 --> 00:42:07,025
Not
really.
837
00:42:07,057 --> 00:42:09,094
Busy like a bee, actually.
838
00:42:09,126 --> 00:42:10,829
Bee-like.
839
00:42:10,862 --> 00:42:14,666
Good. It seems we had
some vandalism Friday
840
00:42:14,699 --> 00:42:17,702
on school property,
and I was just looking
841
00:42:17,735 --> 00:42:20,237
for some... volunteers
842
00:42:20,271 --> 00:42:22,807
to help clean it up.
843
00:42:25,710 --> 00:42:28,378
"Kiss rocks"? Why would
anyone want to kiss...
844
00:42:28,413 --> 00:42:31,516
Oh, wait. I get it.
845
00:42:31,548 --> 00:42:32,951
Let's get you
some paint remover.
846
00:42:36,286 --> 00:42:38,923
It was
just
too much to deal with.
847
00:42:38,956 --> 00:42:41,726
It was like
nothing
made sense
anymore.
848
00:42:41,760 --> 00:42:44,929
The things that I thought
I understood were
gone.
849
00:42:44,963 --> 00:42:48,532
I just felt... so alone.
850
00:42:48,565 --> 00:42:50,902
Was that the math
or the verbal?
851
00:42:50,936 --> 00:42:52,269
Mostly the math.
852
00:42:52,302 --> 00:42:55,106
Well, if you scored low,
853
00:42:55,139 --> 00:42:56,907
then you can always
take them again.
854
00:42:56,942 --> 00:42:58,876
More SATs?
855
00:42:58,909 --> 00:43:00,811
Ugh. Was there
really a
point?
856
00:43:00,846 --> 00:43:02,981
I could die before
I even apply to college.
857
00:43:03,014 --> 00:43:06,150
Then it very possibly
might not.
858
00:43:06,184 --> 00:43:08,920
Well, let's just
keep hope alive.
859
00:43:08,954 --> 00:43:10,722
Hello.
860
00:43:10,755 --> 00:43:11,657
Hi.
861
00:43:11,690 --> 00:43:15,159
I say, your car seems
862
00:43:15,193 --> 00:43:16,393
to have had an adventure,
doesn't
it?
863
00:43:16,427 --> 00:43:17,829
Uh, Buffy assures me
864
00:43:17,862 --> 00:43:19,831
that it happened
battling evil,
865
00:43:19,864 --> 00:43:23,300
so I'm letting her pay for it
on the installment plan.
866
00:43:23,333 --> 00:43:24,469
BUFFY:
Uh, hey...
867
00:43:24,501 --> 00:43:25,771
the way things
were
going,
868
00:43:25,804 --> 00:43:27,605
be glad that's
the worst that happened.
869
00:43:27,639 --> 00:43:29,139
At least I got
to the two of you
870
00:43:29,173 --> 00:43:31,876
before you
actually
did something.
871
00:43:35,947 --> 00:43:37,916
Right.
Indeed.
872
00:43:37,949 --> 00:43:40,050
Yes.
873
00:44:16,755 --> 00:44:19,224
Grr. Argh.
57799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.