All language subtitles for Buffy.the.Vampire.Slayer.S03E02.1080p.WEB.h264-NiXON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,536 Mom, I'm a vampire slayer. 2 00:00:03,571 --> 00:00:06,307 Previously on Buffy the Vampire Slayer... 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,740 You walk out of this house, 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,643 don't even think about coming back. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,845 SNYDER: These are moments you want to savor. 6 00:00:11,878 --> 00:00:13,547 You're expelled. 7 00:00:16,617 --> 00:00:18,085 I love you. 8 00:00:18,118 --> 00:00:19,519 I love you. 9 00:00:20,553 --> 00:00:21,855 (groans) 10 00:00:25,792 --> 00:00:27,128 Buffy... 11 00:00:29,297 --> 00:00:31,998 WILLOW: Wouldn't it be great if Buffy 12 00:00:32,031 --> 00:00:34,101 just showed up tomorrow, like nothing happened? 13 00:00:34,134 --> 00:00:35,335 XANDER: She can't just show up. 14 00:00:35,368 --> 00:00:37,338 She got kicked out. 15 00:00:37,371 --> 00:00:38,805 I wonder what she's doing right now. 16 00:00:40,207 --> 00:00:42,210 GILES: Joyce, you mustn't blame yourself for her leaving. 17 00:00:42,243 --> 00:00:43,444 I don't. 18 00:00:43,476 --> 00:00:45,378 I blame you. 19 00:00:50,250 --> 00:00:52,652 (dogs barking in distance) 20 00:01:19,980 --> 00:01:21,114 Mom? 21 00:01:21,149 --> 00:01:22,216 Oh! 22 00:01:22,250 --> 00:01:23,650 Buffy. 23 00:01:23,683 --> 00:01:25,718 Um... 24 00:01:25,753 --> 00:01:26,719 Sorry. 25 00:01:26,754 --> 00:01:29,590 No, no. Don't worry about it. 26 00:01:29,623 --> 00:01:31,424 I guess I just got used to 27 00:01:31,459 --> 00:01:33,760 all the quiet while you were gone. 28 00:01:33,793 --> 00:01:35,061 But it's no problem. 29 00:01:35,094 --> 00:01:37,097 Uh, look. 30 00:01:37,131 --> 00:01:38,299 It's, uh, Nigerian. 31 00:01:38,331 --> 00:01:39,466 We got a very exciting shipment 32 00:01:39,500 --> 00:01:41,769 in at the gallery. 33 00:01:41,801 --> 00:01:43,804 I, um, thought I'd hang a few pieces in here. 34 00:01:43,837 --> 00:01:45,938 It cheers up the room. 35 00:01:45,972 --> 00:01:47,807 It's angry at the room, Mom. 36 00:01:47,841 --> 00:01:49,977 It wants the room to suffer. 37 00:01:50,009 --> 00:01:52,646 You have no appreciation of primitive art. 38 00:01:53,847 --> 00:01:56,015 You going out? 39 00:01:57,185 --> 00:01:58,852 Oh. 40 00:01:58,885 --> 00:02:00,453 Um... 41 00:02:00,487 --> 00:02:02,790 Well, if-if it's okay. 42 00:02:02,822 --> 00:02:05,426 I, um, 43 00:02:05,459 --> 00:02:06,993 I'd like to find Willow and Xander. 44 00:02:07,027 --> 00:02:09,096 Will you be slaying? 45 00:02:09,128 --> 00:02:11,465 Only if they give me lip. (chuckles) 46 00:02:11,498 --> 00:02:13,700 Uh, can I make you a sandwich or something before you go? 47 00:02:13,734 --> 00:02:15,302 You must be starving. 48 00:02:15,336 --> 00:02:17,871 I was un-until that four-course snack 49 00:02:17,905 --> 00:02:20,106 you served me after dinner. 50 00:02:20,139 --> 00:02:22,443 Well, then, um, you know, why don't I drive you? 51 00:02:22,475 --> 00:02:24,812 You know, I mean, they could be anywhere. 52 00:02:24,844 --> 00:02:26,280 Mom... 53 00:02:26,313 --> 00:02:28,549 If you don't want me to go, just say so. 54 00:02:28,581 --> 00:02:30,884 No, no. 55 00:02:30,918 --> 00:02:33,187 I just want to put this whole thing behind us, 56 00:02:33,221 --> 00:02:34,322 get back to normal. 57 00:02:34,354 --> 00:02:35,855 You go. 58 00:02:35,889 --> 00:02:37,525 Have a good time. 59 00:02:37,557 --> 00:02:39,192 Okay. 60 00:02:54,207 --> 00:02:55,408 (clattering) 61 00:03:18,265 --> 00:03:19,533 (bellowing) 62 00:03:23,304 --> 00:03:24,837 Didn't anyone ever warn you 63 00:03:24,872 --> 00:03:26,706 about playing with pointy sticks? 64 00:03:26,740 --> 00:03:28,908 It's all fun and games until somebody loses an eye. 65 00:03:28,942 --> 00:03:31,778 You shouldn't sneak up on people like that. 66 00:03:34,981 --> 00:03:36,750 Geez, Buff. (chuckles) 67 00:03:36,783 --> 00:03:38,085 (snarling) 68 00:03:45,558 --> 00:03:47,527 CORDELIA: Come in, Nighthawk! Everything okay? 69 00:03:47,561 --> 00:03:48,695 Nighthawk? 70 00:03:48,728 --> 00:03:49,930 (snarling) 71 00:03:49,962 --> 00:03:51,331 (grunting) 72 00:04:15,254 --> 00:04:16,923 Oh, hey, Buffy. 73 00:04:27,935 --> 00:04:30,370 Hey, guys. 74 00:04:36,709 --> 00:04:40,581 (wolf howling) 75 00:04:40,613 --> 00:04:43,016 * 76 00:05:32,865 --> 00:05:34,567 BUFFY: You know, maybe it's too late. 77 00:05:34,601 --> 00:05:36,903 Maybe we should just come back tomorrow. 78 00:05:40,740 --> 00:05:42,576 What if he's mad? 79 00:05:42,610 --> 00:05:44,812 Mad? Just because you ran away 80 00:05:44,845 --> 00:05:46,980 and abandoned your post and your friends and your mom 81 00:05:47,014 --> 00:05:49,582 and made him lay awake every night worrying about you? 82 00:05:49,617 --> 00:05:52,084 Maybe we should wait out here. 83 00:05:54,855 --> 00:05:56,923 (sighs) 84 00:05:56,956 --> 00:05:58,459 (sighs) 85 00:06:09,569 --> 00:06:11,370 Check it out. The watcher is back on the clock. 86 00:06:11,404 --> 00:06:14,908 (chuckles) And just when you were thinking career change, 87 00:06:14,942 --> 00:06:17,244 maybe becoming a-a looker or a seer. 88 00:06:17,276 --> 00:06:18,446 Thank you, Xander. 89 00:06:21,581 --> 00:06:23,382 Welcome home, Buffy. 90 00:06:26,252 --> 00:06:28,120 I got in a few hours ago, 91 00:06:28,154 --> 00:06:30,057 but I went to go see my mom first. 92 00:06:30,089 --> 00:06:32,625 Yes. Yes, of course. How did you find her? 93 00:06:32,659 --> 00:06:34,795 Well, I pretty much remembered the address. 94 00:06:34,827 --> 00:06:36,262 I mean, uh... 95 00:06:36,295 --> 00:06:39,399 How are things between you? 96 00:06:39,432 --> 00:06:40,266 (tea kettle whistles) 97 00:06:40,300 --> 00:06:41,735 Ah. Excuse me. 98 00:06:44,004 --> 00:06:45,738 Hey, so you're not wanted for murder anymore. 99 00:06:45,773 --> 00:06:46,874 Good. 100 00:06:46,906 --> 00:06:48,742 That was such a drag. 101 00:06:48,776 --> 00:06:50,377 So where were you? 102 00:06:50,409 --> 00:06:52,278 Did you go to Belgium? 103 00:06:52,312 --> 00:06:54,747 Why would I go to Belgium? 104 00:06:54,781 --> 00:06:57,918 I think the relevant question is why wouldn't you? 105 00:06:57,951 --> 00:06:59,487 Belgium! 106 00:06:59,519 --> 00:07:01,120 (laughter) 107 00:07:01,153 --> 00:07:03,389 BUFFY: What about you, Xander? What's up with you? 108 00:07:03,423 --> 00:07:05,324 XANDER: Oh, you know. Same old, same old. 109 00:07:05,358 --> 00:07:07,927 Hardly. Okay, I lied. A whole lot. 110 00:07:07,961 --> 00:07:10,129 BUFFY: Well, that's good, isn't it? New is good. 111 00:07:10,163 --> 00:07:12,365 XANDER: Oh, yeah, absolutely. Except for the obvious... 112 00:07:14,134 --> 00:07:15,268 BUFFY: Yeah, 'cause you weren't... 113 00:07:15,302 --> 00:07:16,803 (clears throat) 114 00:07:16,836 --> 00:07:19,305 XANDER: Cordelia's parents are on a luxury vacation. 115 00:07:19,338 --> 00:07:20,406 BUFFY: I feel for you. 116 00:07:20,439 --> 00:07:22,610 Here we are then. 117 00:07:22,643 --> 00:07:24,478 Cheer us up. 118 00:07:26,646 --> 00:07:28,949 CORDELIA: So were you, like, living in a box or what? 119 00:07:28,981 --> 00:07:32,252 Well, it's a long story. 120 00:07:32,284 --> 00:07:34,021 So skip the heartwarming stuff about kindly old people 121 00:07:34,053 --> 00:07:36,423 and saving the farm and get right to the dirt. 122 00:07:36,456 --> 00:07:39,326 Perhaps Buffy could use a little time to adjust 123 00:07:39,358 --> 00:07:41,862 before we grill her on her summer activities. 124 00:07:41,894 --> 00:07:43,295 What he said. 125 00:07:43,329 --> 00:07:44,665 Fair enough. 126 00:07:44,697 --> 00:07:46,365 In fact, you can leave the slaying to us 127 00:07:46,399 --> 00:07:48,300 while you settle in. We got you covered. 128 00:07:48,334 --> 00:07:49,637 I noticed. 129 00:07:49,670 --> 00:07:51,639 You guys seem down with the slayage, 130 00:07:51,672 --> 00:07:53,305 all tricked out with your walkies and everything. 131 00:07:53,340 --> 00:07:55,175 Yeah, but the outfits suck. 132 00:07:55,207 --> 00:07:57,377 This whole rambo thing is so over. 133 00:07:57,409 --> 00:08:01,180 I'm thinking more sporty, like Hilfiger maybe. 134 00:08:01,213 --> 00:08:02,214 Still, we were getting good. 135 00:08:02,249 --> 00:08:03,382 We dusted nine out of ten. 136 00:08:03,415 --> 00:08:04,384 Six out of ten. 137 00:08:04,416 --> 00:08:05,985 Six out of ten. 138 00:08:06,019 --> 00:08:08,487 Whatever, we were kicking a little undead booty. 139 00:08:08,521 --> 00:08:10,356 Well, thank you for the offer, 140 00:08:10,389 --> 00:08:11,992 But I think i just want to get back to my normal routine. 141 00:08:12,024 --> 00:08:13,793 You know, school, slaying-- 142 00:08:13,826 --> 00:08:15,528 kid's stuff. 143 00:08:15,562 --> 00:08:17,665 In fact, I'm jonesing for a little brainless fun. 144 00:08:17,697 --> 00:08:19,199 What are you doing tomorrow? 145 00:08:20,733 --> 00:08:23,836 Oh, I would, but, um, I'm kind of tied up. 146 00:08:23,870 --> 00:08:25,237 You wish. 147 00:08:26,038 --> 00:08:28,007 Wil? 148 00:08:28,040 --> 00:08:29,341 Um, tomorrow I... 149 00:08:29,375 --> 00:08:31,043 Oh, come on. 150 00:08:31,077 --> 00:08:32,745 Friends don't let friends browse alone. 151 00:08:32,779 --> 00:08:34,380 WILLOW: Okay. I had some schoolwork, 152 00:08:34,413 --> 00:08:37,484 but I can change my plans. 153 00:08:37,517 --> 00:08:39,485 As for school, Buffy, uh, 154 00:08:39,519 --> 00:08:42,522 you know you'll have to talk to Principal Snyder before... 155 00:08:42,556 --> 00:08:46,259 On it. Mom is making an appointment with His Ugliness. 156 00:08:46,293 --> 00:08:49,328 I know she can break him. 157 00:08:49,361 --> 00:08:50,230 Absolutely not. 158 00:08:50,263 --> 00:08:52,264 Under no circumstances. 159 00:08:52,298 --> 00:08:54,366 But you can't keep her out of school. 160 00:08:54,400 --> 00:08:56,769 You don't have the right. 161 00:08:56,803 --> 00:08:58,437 I have not only the right, 162 00:08:58,471 --> 00:09:00,874 but also a nearly physical sensation of pleasure 163 00:09:00,908 --> 00:09:03,711 at the thought of keeping her out of school. 164 00:09:03,744 --> 00:09:05,211 I'd describe myself as tingly. 165 00:09:05,245 --> 00:09:08,548 Buffy was cleared of all those charges. 166 00:09:08,581 --> 00:09:10,517 Yes, and while she may live up 167 00:09:10,549 --> 00:09:13,220 to the not-a-murderer requirement for enrollment, 168 00:09:13,253 --> 00:09:15,054 she is a troublemaker, 169 00:09:15,087 --> 00:09:16,624 destructive to school property 170 00:09:16,657 --> 00:09:18,191 and the occasional student. 171 00:09:18,225 --> 00:09:19,458 And her grade point average 172 00:09:19,491 --> 00:09:20,927 is enough to... 173 00:09:22,328 --> 00:09:23,797 I'm sorry. 174 00:09:23,831 --> 00:09:25,097 Another tingle moment. 175 00:09:25,131 --> 00:09:26,700 I don't see how you can be so cavalier 176 00:09:26,734 --> 00:09:28,969 about a young girl's entire future! 177 00:09:29,001 --> 00:09:30,470 I'm quite sure that a girl 178 00:09:30,503 --> 00:09:32,139 with the talents and abilities of Buffy 179 00:09:32,172 --> 00:09:34,607 will land on her feet. 180 00:09:34,642 --> 00:09:37,911 In fact, I noticed as I came in this morning 181 00:09:37,945 --> 00:09:40,913 that Hot Dog on a Stick is hiring. 182 00:09:40,947 --> 00:09:43,616 You will look so cute in that hat. 183 00:09:43,650 --> 00:09:45,585 Let's go, Mom. 184 00:09:48,788 --> 00:09:49,956 This isn't over. 185 00:09:49,990 --> 00:09:51,258 If I have to, 186 00:09:51,290 --> 00:09:53,159 I'll go all the way to the mayor. 187 00:09:55,495 --> 00:09:56,897 Wouldn't that be interesting. 188 00:09:56,929 --> 00:09:59,099 (door closes) 189 00:10:03,370 --> 00:10:05,337 Don't worry about school, honey. 190 00:10:05,371 --> 00:10:07,340 If we can't get you back into Sunnydale, 191 00:10:07,374 --> 00:10:09,576 maybe we can swing private school. 192 00:10:09,609 --> 00:10:10,744 Private school? 193 00:10:10,778 --> 00:10:12,846 You mean, like jackets and kilts? 194 00:10:12,879 --> 00:10:14,447 You want me to get field hockey knees? 195 00:10:14,480 --> 00:10:16,249 It's not that bad. 196 00:10:16,283 --> 00:10:17,985 What about home schooling? 197 00:10:18,018 --> 00:10:20,854 You know, it's not just for scary religious people anymore. 198 00:10:20,888 --> 00:10:22,322 We'll work something out. 199 00:10:22,355 --> 00:10:23,623 Okay? 200 00:10:24,991 --> 00:10:26,894 Say hi to Willow? 201 00:11:07,735 --> 00:11:09,702 Oh, my word. 202 00:11:09,736 --> 00:11:11,705 Oh, you must be Buffy. 203 00:11:11,739 --> 00:11:13,472 Look at you. 204 00:11:13,505 --> 00:11:15,241 Aren't you a picture? 205 00:11:15,274 --> 00:11:17,177 Thank you. 206 00:11:17,210 --> 00:11:19,479 Oh, I'm Pat, from your mom's book club. 207 00:11:19,511 --> 00:11:21,048 I'm sure she mentioned me. 208 00:11:21,081 --> 00:11:22,581 Actually... 209 00:11:22,615 --> 00:11:24,350 I, um, I sort of took it upon myself 210 00:11:24,384 --> 00:11:26,352 to look after her while you were, 211 00:11:26,385 --> 00:11:27,888 you know, off and away or what have you and, 212 00:11:27,921 --> 00:11:31,024 well, between, uh, 213 00:11:31,057 --> 00:11:33,426 your situation and reading Deep End of the Ocean, 214 00:11:33,460 --> 00:11:35,562 she was, uh, she was just a wreck. 215 00:11:35,595 --> 00:11:37,096 You can imagine. 216 00:11:37,129 --> 00:11:38,731 Anyway, I'm off. 217 00:11:38,765 --> 00:11:40,801 We're making empanadas in my Spanish class tonight. 218 00:11:42,870 --> 00:11:44,203 You go be with your mom. 219 00:11:44,236 --> 00:11:45,638 You two need to rebond. 220 00:11:51,644 --> 00:11:53,546 Pat wishes us quality time. 221 00:11:53,580 --> 00:11:55,414 Oh. I met her in a... 222 00:11:55,447 --> 00:11:57,017 Book club. Yeah. 223 00:11:57,049 --> 00:11:58,684 Got it. 224 00:11:58,717 --> 00:12:01,354 Oh, uh, before I forget, uh, Willow just called. 225 00:12:01,388 --> 00:12:03,389 Where was she? 226 00:12:03,423 --> 00:12:06,894 She-she got held up, but she said she tried to call. 227 00:12:08,394 --> 00:12:09,962 Was there a message? 228 00:12:09,996 --> 00:12:11,398 No. 229 00:12:13,432 --> 00:12:15,134 But I had a thought. 230 00:12:15,168 --> 00:12:19,272 What if I invited Willow and Mr. Giles and everybody over 231 00:12:19,306 --> 00:12:20,639 for dinner tomorrow night? 232 00:12:20,673 --> 00:12:23,876 Don't you think that would be nice? 233 00:12:23,911 --> 00:12:26,212 Since I sort of already did, 234 00:12:26,245 --> 00:12:28,181 I was hoping for a yes. 235 00:12:29,682 --> 00:12:32,152 It'll be fun. 236 00:12:32,184 --> 00:12:33,753 Great. 237 00:12:33,787 --> 00:12:35,288 Uh, do me a favor? 238 00:12:35,322 --> 00:12:37,490 Run down and get the company plates. 239 00:12:38,859 --> 00:12:40,961 Mom, Willow and everybody 240 00:12:40,994 --> 00:12:42,461 aren't company-plate people. 241 00:12:42,495 --> 00:12:44,463 They're normal-plate people. 242 00:12:44,496 --> 00:12:46,265 We never have guests for dinner. 243 00:12:46,298 --> 00:12:47,967 Indulge your mother? 244 00:13:15,662 --> 00:13:17,163 (gasps) 245 00:13:21,033 --> 00:13:22,735 (groans) 246 00:13:24,803 --> 00:13:26,173 Next time, I get to pick 247 00:13:26,206 --> 00:13:28,174 the mother-daughter bonding activity. 248 00:13:35,414 --> 00:13:37,783 Do you want to say something? 249 00:13:37,817 --> 00:13:40,519 Like what, thanks for stopping by and dying? 250 00:13:40,552 --> 00:13:42,022 How about, um... 251 00:13:42,054 --> 00:13:44,657 Good-bye, stray cat, who lost its way. 252 00:13:44,691 --> 00:13:47,226 We hope you find it. 253 00:13:59,239 --> 00:14:01,673 * 254 00:14:14,421 --> 00:14:16,855 * 255 00:14:35,774 --> 00:14:38,144 * 256 00:14:53,426 --> 00:14:55,294 (meowing) 257 00:15:09,908 --> 00:15:12,312 * 258 00:15:27,293 --> 00:15:29,696 * 259 00:15:49,982 --> 00:15:51,283 I thought they'd be here. 260 00:15:51,317 --> 00:15:53,286 They are. 261 00:15:53,320 --> 00:15:54,854 They're waiting for you. 262 00:15:56,523 --> 00:15:58,857 Am I dreaming? 263 00:15:58,890 --> 00:16:01,327 (chuckles) I'm probably the wrong person to ask. 264 00:16:02,861 --> 00:16:04,697 You'd better go. 265 00:16:06,966 --> 00:16:09,535 I'm afraid. 266 00:16:09,568 --> 00:16:11,303 You should be. 267 00:16:18,845 --> 00:16:22,014 (school bell ringing) 268 00:16:22,048 --> 00:16:23,482 (alarm buzzing) 269 00:16:31,191 --> 00:16:32,558 JOYCE: I've been on the phone 270 00:16:32,591 --> 00:16:35,062 with the, uh, superintendent of schools. 271 00:16:35,095 --> 00:16:37,063 At least he seems more reasonable 272 00:16:37,096 --> 00:16:39,865 than that nasty little horrid, bigoted rodent man. 273 00:16:39,899 --> 00:16:41,734 Mom. 274 00:16:41,768 --> 00:16:45,337 Anyway I'm going in to speak with him this afternoon. 275 00:16:45,371 --> 00:16:46,673 Uh, as for private schools, 276 00:16:46,706 --> 00:16:48,740 um, Miss Porter's accepts late admissions. 277 00:16:48,774 --> 00:16:51,711 I, uh, I wrote the information down for you. 278 00:16:51,744 --> 00:16:53,346 A girls' school? 279 00:16:53,379 --> 00:16:56,149 So now it's jackets, kilts and no boys? 280 00:16:56,182 --> 00:16:59,251 Care to throw in a little foot-binding? 281 00:16:59,286 --> 00:17:00,687 Buffy, 282 00:17:00,720 --> 00:17:03,155 you made some bad choices. 283 00:17:03,190 --> 00:17:05,924 You just might have to live with some consequences. 284 00:17:09,296 --> 00:17:11,763 Nothing's settled yet. 285 00:17:11,798 --> 00:17:14,000 I just wish 286 00:17:14,032 --> 00:17:15,934 you didn't have to be so secretive about things. 287 00:17:15,968 --> 00:17:17,836 I mean, it's not your fault you have a special circumstance. 288 00:17:17,869 --> 00:17:19,005 They should make allowances for you. 289 00:17:19,038 --> 00:17:21,874 Mom, I'm a slayer. 290 00:17:21,907 --> 00:17:24,777 It's not like I need to ride the little bus to school. 291 00:17:24,810 --> 00:17:26,413 Couldn't you just tell a few people, 292 00:17:26,445 --> 00:17:27,913 like Principal Snyder 293 00:17:27,946 --> 00:17:30,349 and maybe the police? 294 00:17:30,383 --> 00:17:32,919 I mean, I would think they would be happy to have a... 295 00:17:32,951 --> 00:17:35,587 (chuckles) A superhero. 296 00:17:35,622 --> 00:17:37,923 Is that the right term? 297 00:17:37,957 --> 00:17:39,025 I mean, it's not offensive, is it? 298 00:17:39,057 --> 00:17:39,759 (gasps) (meowing) 299 00:17:45,765 --> 00:17:48,134 Welcome to the Hellmouth petting zoo. 300 00:17:52,439 --> 00:17:54,807 (growling, meowing) 301 00:17:54,840 --> 00:17:57,144 Oh, my God, what a stench. 302 00:17:57,176 --> 00:18:01,047 You know, I wanted Forest Pine or April Fresh, 303 00:18:01,079 --> 00:18:02,815 but mom wanted Dead Cat. 304 00:18:02,848 --> 00:18:05,817 I'll... 305 00:18:05,852 --> 00:18:07,220 (groans) 306 00:18:07,253 --> 00:18:08,755 I'll get it back to the library, 307 00:18:08,788 --> 00:18:11,624 see if we can determine its exact origin. 308 00:18:15,528 --> 00:18:18,064 That's, uh, striking 309 00:18:18,096 --> 00:18:19,999 and... Nigerian. Oh. 310 00:18:20,031 --> 00:18:22,269 Yes. I have this wonderful dealer 311 00:18:22,301 --> 00:18:23,635 who specializes in ancient artifacts-- 312 00:18:23,670 --> 00:18:26,338 You know, I love art talk 313 00:18:26,373 --> 00:18:28,240 as much as the next very dull person, 314 00:18:28,275 --> 00:18:30,742 but we have work to do, Giles. Research mode. 315 00:18:30,777 --> 00:18:32,345 Sh-shouldn't you stay with your mother, 316 00:18:32,378 --> 00:18:33,512 perhaps, Buffy? I mean, you must have... 317 00:18:33,546 --> 00:18:34,913 Please, no. 318 00:18:34,947 --> 00:18:36,848 It's fine. She can go with you. 319 00:18:36,883 --> 00:18:38,285 Actually, she can't. 320 00:18:38,317 --> 00:18:40,186 Um... 321 00:18:40,220 --> 00:18:42,255 You're not allowed on school property. 322 00:18:42,288 --> 00:18:44,022 Oh. 323 00:18:44,056 --> 00:18:44,957 I'm sorry. 324 00:18:44,990 --> 00:18:47,693 Um, uh... 325 00:18:47,727 --> 00:18:52,598 I'll-I'll call as soon as I know something. 326 00:18:52,632 --> 00:18:54,032 Oh, we'll see you tonight? 327 00:18:54,066 --> 00:18:55,201 Tonight, then. Yes. 328 00:18:55,234 --> 00:18:56,536 (snarling, meowing) 329 00:18:58,904 --> 00:19:00,940 (meowing) 330 00:19:00,972 --> 00:19:03,142 It looks dead. 331 00:19:03,175 --> 00:19:04,510 It smells dead. 332 00:19:04,544 --> 00:19:06,878 Yet it's moving around. 333 00:19:08,079 --> 00:19:09,048 That's interesting. 334 00:19:09,080 --> 00:19:11,049 Nice pet, Giles. 335 00:19:11,083 --> 00:19:13,051 Don't you like anything regular? 336 00:19:13,085 --> 00:19:15,887 Golf, USA Today, or anything? 337 00:19:15,922 --> 00:19:18,857 I'm trying to find out how and why it rose from the grave. 338 00:19:18,891 --> 00:19:20,393 It's not as if I'm gonna take it home 339 00:19:20,426 --> 00:19:22,060 and offer it a saucer of warm milk. 340 00:19:22,094 --> 00:19:23,863 Well, I like it. 341 00:19:23,895 --> 00:19:26,232 I think you should call it Patches. 342 00:19:26,266 --> 00:19:28,300 What about Buffy's welcome home dinner tonight? 343 00:19:28,335 --> 00:19:32,003 I had told her mom we'd help out. Bring stuff. 344 00:19:32,038 --> 00:19:33,405 I'm the dip. 345 00:19:35,375 --> 00:19:38,244 Uh, you got to admire the purity of it. (chuckles) 346 00:19:38,278 --> 00:19:40,078 What? Onion dip. 347 00:19:40,112 --> 00:19:42,048 Stirring, not cooking. 348 00:19:42,080 --> 00:19:43,650 It's what I bring. 349 00:19:43,682 --> 00:19:46,986 We should figure out what kind of deal this is. 350 00:19:47,019 --> 00:19:49,855 I mean, is it a gathering, a shindig, or a hootenanny? 351 00:19:51,391 --> 00:19:52,659 What's the difference? 352 00:19:52,692 --> 00:19:53,826 Well, a gathering is brie, 353 00:19:53,859 --> 00:19:55,494 mellow song stylings. 354 00:19:55,528 --> 00:19:57,028 Shindig, dip, 355 00:19:57,063 --> 00:19:58,931 less mellow song stylings, 356 00:19:58,964 --> 00:20:01,233 perhaps a large amount of malt beverage, 357 00:20:01,268 --> 00:20:03,702 and hootenanny, well, it's chock full of hoot, 358 00:20:03,736 --> 00:20:05,404 just a little bit of nanny. 359 00:20:05,438 --> 00:20:07,006 Well, I hate brie. 360 00:20:07,038 --> 00:20:09,541 I know. It smells like Giles' cat. 361 00:20:09,576 --> 00:20:10,843 It's not my... 362 00:20:10,876 --> 00:20:12,545 And what'll we talk about at a gathering anyway? 363 00:20:12,578 --> 00:20:14,681 "So, Buffy, did you meet any nice pimps on your travels? 364 00:20:14,713 --> 00:20:16,182 "And oh, by the by, 365 00:20:16,214 --> 00:20:17,717 "thanks for ruining our lives 366 00:20:17,750 --> 00:20:19,751 for the past three months." Xander. 367 00:20:19,786 --> 00:20:21,354 You know what I mean. 368 00:20:21,387 --> 00:20:22,721 She doesn't want to talk about it, 369 00:20:22,755 --> 00:20:24,557 we don't want to talk about it, 370 00:20:24,590 --> 00:20:26,057 so why don't we just shut up and dance? 371 00:20:26,092 --> 00:20:28,094 Well, Buffy said she did want to loosen up, 372 00:20:28,126 --> 00:20:29,561 you know, have some kid time. 373 00:20:29,596 --> 00:20:32,230 Aren't you guys rehearsing tonight? 374 00:20:32,265 --> 00:20:33,732 Why don't you play at the party? 375 00:20:33,766 --> 00:20:35,968 Yeah, I think I could supply some Dingo action. 376 00:20:36,001 --> 00:20:39,471 I'm not sure that, a, um... shindig... 377 00:20:39,506 --> 00:20:41,374 Hootenanny. 378 00:20:41,407 --> 00:20:44,076 ...hootenanny is really the order of the day. 379 00:20:44,109 --> 00:20:46,778 Maybe something a little more intimate. 380 00:20:46,813 --> 00:20:48,780 I mean, Buffy has just got home. 381 00:20:48,815 --> 00:20:51,617 I'm sure she's still feeling a little disoriented. 382 00:20:51,651 --> 00:20:54,287 All the more reason to make her feel welcome, 383 00:20:54,320 --> 00:20:56,756 and a big party says, "Welcome, Buffy." 384 00:20:56,788 --> 00:20:58,724 Okay, so one vote from the old guy 385 00:20:58,758 --> 00:21:00,559 for a smelly-cheese night, 386 00:21:00,593 --> 00:21:03,296 and how many votes for actual fun, huh? 387 00:21:05,464 --> 00:21:08,134 All right, all right. Have it your way. 388 00:21:08,166 --> 00:21:09,435 I'm just glad to have her home. 389 00:21:09,469 --> 00:21:11,170 (meowing) 390 00:21:11,202 --> 00:21:14,039 Now things can get back to normal. 391 00:21:23,383 --> 00:21:25,151 (doorbell rings) 392 00:21:38,029 --> 00:21:39,999 Hey, there you are! 393 00:21:40,031 --> 00:21:43,001 Not thinking about any more flights of fancy, I hope. 394 00:21:43,035 --> 00:21:45,203 Joyce said there was room for one more, 395 00:21:45,237 --> 00:21:49,040 so I said forget facial night and let's party! 396 00:21:49,075 --> 00:21:51,309 I bet you like empanadas. 397 00:21:54,681 --> 00:21:56,147 Do you want to see my mom? 398 00:21:56,182 --> 00:21:57,983 Please. Mom! 399 00:21:59,018 --> 00:22:01,953 Oh, Pat. Good. 400 00:22:01,988 --> 00:22:03,288 Buffy, I hope you don't mind. 401 00:22:03,321 --> 00:22:04,391 Hi! Hi! 402 00:22:04,423 --> 00:22:06,593 (doorbell rings) You look great. 403 00:22:08,928 --> 00:22:11,029 Hey, Buffy. So where do you want the band to set up? 404 00:22:11,063 --> 00:22:12,865 What? The band? 405 00:22:14,232 --> 00:22:16,603 (rock song playing) 406 00:22:27,346 --> 00:22:29,715 (indistinct chatter) 407 00:22:37,088 --> 00:22:38,324 Hey! 408 00:22:38,356 --> 00:22:39,625 Hey! 409 00:22:41,093 --> 00:22:42,929 This is large! 410 00:22:42,961 --> 00:22:44,262 You like? 411 00:22:44,296 --> 00:22:45,832 Yeah. 412 00:22:45,865 --> 00:22:48,067 It's great. 413 00:22:48,099 --> 00:22:51,703 I was just sort of hoping it would be... us. 414 00:22:51,738 --> 00:22:53,472 Sorry. What? 415 00:22:55,240 --> 00:22:57,743 This is amazing, but I was sort of hoping 416 00:22:57,777 --> 00:23:00,779 we could just hang together, the gang. 417 00:23:08,253 --> 00:23:11,590 * Too many saviors 418 00:23:12,924 --> 00:23:16,863 * And I won't die 419 00:23:16,895 --> 00:23:19,432 * I've never cried 420 00:23:19,465 --> 00:23:25,171 * But I needed more from you 421 00:23:26,305 --> 00:23:30,142 * I've found my life 422 00:23:30,175 --> 00:23:33,244 * Without you now 423 00:23:33,278 --> 00:23:36,147 * And I'd never mind 424 00:23:36,182 --> 00:23:38,250 * I'm only half as blind... 425 00:23:38,284 --> 00:23:39,486 Is everything okay? 426 00:23:41,453 --> 00:23:43,923 You-you seem to be avoiding me, 427 00:23:43,955 --> 00:23:45,124 in the one-on-one sense. 428 00:23:45,156 --> 00:23:47,159 What? 429 00:23:47,192 --> 00:23:48,795 This isn't avoiding. 430 00:23:48,827 --> 00:23:52,097 See? Here you are, here I am. 431 00:23:52,131 --> 00:23:53,766 So we're cool? 432 00:23:53,799 --> 00:23:54,933 Way! 433 00:23:54,967 --> 00:23:56,903 That's why, with the party, 434 00:23:56,935 --> 00:23:59,438 'cause we're all glad you're back. 435 00:24:00,640 --> 00:24:01,807 Okay. 436 00:24:01,840 --> 00:24:03,609 Okay. Good. 437 00:24:03,643 --> 00:24:06,178 * I see my reflection 438 00:24:06,211 --> 00:24:09,981 * Never flinch from your eyes... * 439 00:24:19,491 --> 00:24:21,426 (indistinct chatter) 440 00:24:21,460 --> 00:24:23,863 (indistinct radio transmissions) 441 00:24:36,241 --> 00:24:37,777 * But I won't hang 442 00:24:37,809 --> 00:24:41,313 * I can feel you covet my faith * 443 00:24:41,346 --> 00:24:44,282 * I've said another lie, I know why * 444 00:24:44,316 --> 00:24:46,018 * I don't want to sway... 445 00:24:46,051 --> 00:24:47,854 XANDER: Hey, Buff, uh... 446 00:24:47,886 --> 00:24:49,822 What are you doing? 447 00:24:49,855 --> 00:24:53,325 I was just taking a break from all this wacky fun. 448 00:24:53,358 --> 00:24:55,027 Some kind of party, huh? 449 00:24:55,060 --> 00:24:57,395 I guess a lot of people are glad to have you back. 450 00:24:57,429 --> 00:25:00,700 It seems like people I didn't even know missed me. 451 00:25:02,401 --> 00:25:04,903 Did Giles say he was going to be late? 452 00:25:04,936 --> 00:25:07,205 Uh, he was library man last time I saw him. 453 00:25:07,239 --> 00:25:09,375 But he'll be here. He wants to celebrate your homecoming. 454 00:25:09,407 --> 00:25:11,844 We all do. I mean, it's great to have the Buffster back. 455 00:25:13,412 --> 00:25:14,413 (chuckles) Isn't it? 456 00:25:14,445 --> 00:25:15,847 Totally! 457 00:25:15,882 --> 00:25:18,250 Except you were kind of turning me on 458 00:25:18,284 --> 00:25:20,219 with that whole boy slayer look. 459 00:25:20,251 --> 00:25:22,654 XANDER: Was I now? 460 00:25:22,689 --> 00:25:24,256 You bet, Nighthawk. 461 00:25:24,289 --> 00:25:26,357 (giggling) 462 00:25:31,029 --> 00:25:32,664 Well, I'll just be, uh... 463 00:25:32,699 --> 00:25:35,134 Oh, yeah. 464 00:25:41,307 --> 00:25:42,575 Breathe. 465 00:25:44,810 --> 00:25:47,512 Breathe. 466 00:25:47,546 --> 00:25:50,182 All right, look, these burns are too extensive. 467 00:25:50,215 --> 00:25:51,784 It's 7:43. 468 00:25:51,817 --> 00:25:53,419 Let's call it. 469 00:26:00,491 --> 00:26:01,627 WOMAN: Oh, my God! 470 00:26:01,661 --> 00:26:03,561 (grunting, crashing) 471 00:26:10,435 --> 00:26:12,904 MAN: Hey, what's the deal with this party anyway? 472 00:26:12,939 --> 00:26:14,874 MAN 2: This party? 473 00:26:14,906 --> 00:26:17,743 Heard it was for some chick that just got out of rehab. 474 00:26:32,357 --> 00:26:33,925 Whew. 475 00:26:35,260 --> 00:26:37,730 Now, how you holding up, Joyce, hmm? 476 00:26:37,763 --> 00:26:39,898 Really. 477 00:26:39,932 --> 00:26:42,634 Really? I'm... 478 00:26:42,669 --> 00:26:44,636 I don't know. 479 00:26:44,671 --> 00:26:46,137 While Buffy was gone, 480 00:26:46,172 --> 00:26:48,240 all I could think about was getting her home. 481 00:26:48,273 --> 00:26:50,576 I just knew that if I could put my arms around her 482 00:26:50,608 --> 00:26:52,010 and tell her how much I loved her, 483 00:26:52,044 --> 00:26:53,578 everything would be okay. 484 00:26:53,612 --> 00:26:54,947 But? 485 00:26:54,980 --> 00:26:56,414 JOYCE: Having Buffy home, 486 00:26:56,448 --> 00:26:58,483 I thought it was going to make it all better, 487 00:26:58,517 --> 00:27:01,688 but in some ways, it's almost worse. 488 00:27:13,499 --> 00:27:14,666 (sniffling) 489 00:27:34,353 --> 00:27:36,722 * 490 00:27:43,662 --> 00:27:46,031 (groaning) 491 00:27:57,876 --> 00:27:59,846 (meowing) 492 00:28:06,018 --> 00:28:07,519 Oh, Lord! 493 00:28:25,971 --> 00:28:27,874 (dialing) 494 00:28:29,875 --> 00:28:31,877 (line ringing) 495 00:28:34,913 --> 00:28:36,281 (phone ringing) 496 00:28:47,625 --> 00:28:50,628 Party Villa, can I rock you? 497 00:28:50,662 --> 00:28:52,597 I-I-I need to speak with Buffy. 498 00:28:52,631 --> 00:28:54,266 Um, immediately! 499 00:28:54,299 --> 00:28:56,903 I have some information that is extremely important. 500 00:28:56,935 --> 00:28:58,537 (glass shattering) 501 00:28:58,569 --> 00:29:00,405 Yeah! Fiesta foul! 502 00:29:00,439 --> 00:29:02,942 You gotta do a shot! 503 00:29:02,974 --> 00:29:04,710 I need to speak to Buffy! 504 00:29:04,742 --> 00:29:05,743 Now! 505 00:29:05,778 --> 00:29:07,445 Bunny? 506 00:29:07,479 --> 00:29:09,448 That guy's gotta do a shot. 507 00:29:09,480 --> 00:29:11,116 GILES: Buffy! 508 00:29:11,150 --> 00:29:13,618 Hey! I need to talk to a Buddy. 509 00:29:13,652 --> 00:29:15,686 Is there a Buddy here? 510 00:29:17,655 --> 00:29:19,057 Sorry. He's not here. 511 00:29:19,090 --> 00:29:22,461 You got the wrong casa, Mr. Belvedere. 512 00:29:22,493 --> 00:29:24,462 H-Hello? 513 00:29:24,496 --> 00:29:26,632 Hello? 514 00:29:26,664 --> 00:29:28,299 (slams phone down) 515 00:29:32,671 --> 00:29:35,106 (cat snarling and hissing) 516 00:29:45,050 --> 00:29:46,952 You're leaving again? 517 00:29:47,953 --> 00:29:49,488 What, you just stopped by 518 00:29:49,520 --> 00:29:51,156 for your lint brush and now you're ready to go? 519 00:29:51,190 --> 00:29:54,093 It's not like anyone will mind. 520 00:29:54,125 --> 00:29:55,661 Oh, no. Have a great time. 521 00:29:55,693 --> 00:29:58,029 Oh, and don't forget to not write. 522 00:29:58,064 --> 00:29:59,698 Why are you attacking me? 523 00:29:59,730 --> 00:30:01,767 I'm trying. 524 00:30:01,799 --> 00:30:04,435 Wow, and it looks so much like giving up. 525 00:30:04,470 --> 00:30:06,605 I'm just trying to make things easier. 526 00:30:06,637 --> 00:30:07,839 For who? 527 00:30:07,874 --> 00:30:09,976 You guys were doing just fine without me. 528 00:30:10,009 --> 00:30:11,643 We were doing the best we could. 529 00:30:11,676 --> 00:30:14,180 It's not like we had a lot of choice in the matter. 530 00:30:14,212 --> 00:30:16,647 Sorry that I had to leave, 531 00:30:16,682 --> 00:30:18,884 but you don't know what I was going through. 532 00:30:18,917 --> 00:30:20,318 Well, I'd like to. 533 00:30:20,352 --> 00:30:22,653 You wouldn't understand. 534 00:30:24,190 --> 00:30:26,625 Well, maybe I don't need to understand. 535 00:30:26,657 --> 00:30:30,997 Maybe I-I just need you to talk to me. 536 00:30:31,029 --> 00:30:33,531 How could I talk to you when you were avoiding me? 537 00:30:33,565 --> 00:30:35,000 This isn't easy, Buffy. 538 00:30:35,034 --> 00:30:38,037 I know you're going through stuff, 539 00:30:38,069 --> 00:30:40,239 but... so am I. 540 00:30:40,271 --> 00:30:42,807 I know that you were worried about me, but... 541 00:30:42,840 --> 00:30:45,010 No! I don't just mean that. 542 00:30:45,044 --> 00:30:47,378 I mean, my life. 543 00:30:47,413 --> 00:30:48,579 You know? 544 00:30:48,614 --> 00:30:51,517 I-I'm having all sorts of... 545 00:30:51,549 --> 00:30:52,651 I'm dating. 546 00:30:52,683 --> 00:30:54,552 I'm having serious dating 547 00:30:54,586 --> 00:30:56,654 with a werewolf, 548 00:30:56,688 --> 00:30:59,590 and I'm studying witchcraft 549 00:30:59,625 --> 00:31:01,928 and-and killing vampires, 550 00:31:01,961 --> 00:31:03,595 and I didn't have anyone to talk to 551 00:31:03,628 --> 00:31:05,730 about all this 552 00:31:05,763 --> 00:31:08,099 scary life stuff. 553 00:31:09,300 --> 00:31:12,538 And you were my best friend. 554 00:31:17,409 --> 00:31:19,345 Unbelievable. 555 00:31:19,377 --> 00:31:20,746 "Do you like my mask? 556 00:31:20,778 --> 00:31:21,613 "Isn't it pretty? 557 00:31:21,646 --> 00:31:24,215 It raises the dead." 558 00:31:24,250 --> 00:31:26,551 Americans. 559 00:31:27,419 --> 00:31:28,720 Geez! 560 00:31:28,753 --> 00:31:30,122 (tires screeching) 561 00:31:33,259 --> 00:31:35,461 My God. 562 00:31:35,493 --> 00:31:37,628 Are you all right? 563 00:31:37,663 --> 00:31:39,298 Are you hurt? 564 00:31:43,801 --> 00:31:44,971 (muttering) 565 00:31:45,003 --> 00:31:46,738 (groaning) 566 00:31:52,278 --> 00:31:55,047 You have no idea how much I missed you. 567 00:31:55,080 --> 00:31:56,647 Everyone. 568 00:31:56,682 --> 00:32:00,286 I wanted to call every day. 569 00:32:00,318 --> 00:32:01,920 That doesn't matter, Buffy. 570 00:32:01,953 --> 00:32:03,321 It doesn't make it okay that you didn't. 571 00:32:03,355 --> 00:32:04,522 What is this? 572 00:32:05,958 --> 00:32:08,160 Is this some sort of a joke? 573 00:32:08,193 --> 00:32:10,229 Mom, please, could you just... 574 00:32:10,261 --> 00:32:11,329 No, I can't just. 575 00:32:11,363 --> 00:32:14,566 Buffy, what is this? 576 00:32:14,599 --> 00:32:16,402 She was running away again. 577 00:32:16,434 --> 00:32:17,803 No, I wasn't. 578 00:32:18,971 --> 00:32:20,838 I'm not sure. 579 00:32:20,872 --> 00:32:23,808 Well, you better get sure and explain yourself right away. 580 00:32:23,842 --> 00:32:26,178 If you think you can just take off any time you feel like... 581 00:32:26,211 --> 00:32:27,613 Stop it! 582 00:32:27,645 --> 00:32:28,946 Please! 583 00:32:28,980 --> 00:32:30,615 I don't know. 584 00:32:30,648 --> 00:32:33,051 I don't know what I'm doing. 585 00:32:36,188 --> 00:32:38,957 (rock song playing) 586 00:32:38,990 --> 00:32:41,426 Don't you leave this house, young lady! 587 00:32:41,460 --> 00:32:42,827 You know what? That's it. 588 00:32:42,861 --> 00:32:44,962 You and I are going to have a talk. 589 00:32:44,997 --> 00:32:46,932 Mom, please. 590 00:32:46,964 --> 00:32:48,534 You know what? I don't care. 591 00:32:48,567 --> 00:32:49,867 I don't care what your friends think of me 592 00:32:49,901 --> 00:32:51,436 or you for that matter, 593 00:32:51,470 --> 00:32:53,005 because you put me through the wringer, Buffy. 594 00:32:53,038 --> 00:32:54,339 I mean it. 595 00:32:54,373 --> 00:32:55,941 And I've had Schnapps. 596 00:32:55,973 --> 00:32:57,843 Do you have any idea what it's been like? 597 00:32:57,875 --> 00:32:59,545 Mom, this isn't the time. 598 00:32:59,577 --> 00:33:02,614 You can't imagine months of not knowing, 599 00:33:02,647 --> 00:33:06,684 not knowing whether you're lying dead in a ditch somewhere 600 00:33:06,718 --> 00:33:08,987 or, I don't know, living it up. 601 00:33:09,020 --> 00:33:10,655 But you told me! 602 00:33:10,689 --> 00:33:12,523 You're the one who said I should go. 603 00:33:12,557 --> 00:33:14,492 You said if I leave this house, don't come back! 604 00:33:14,526 --> 00:33:15,861 You found out who I really was, 605 00:33:15,894 --> 00:33:17,195 and you couldn't deal. 606 00:33:17,229 --> 00:33:18,630 Don't you remember? 607 00:33:18,663 --> 00:33:19,830 Buffy, you didn't give me time. 608 00:33:19,865 --> 00:33:21,866 You just dumped this thing on me, 609 00:33:21,900 --> 00:33:23,169 and you expected me to get it. 610 00:33:23,201 --> 00:33:25,471 Well, guess what. Mom's not perfect, okay? 611 00:33:25,503 --> 00:33:26,904 I handled it badly. 612 00:33:26,938 --> 00:33:28,574 But that doesn't give you the right 613 00:33:28,606 --> 00:33:30,041 to punish me by running away. 614 00:33:30,076 --> 00:33:32,544 Punish you? I didn't do this to punish you. 615 00:33:32,577 --> 00:33:33,912 Well, you did. 616 00:33:33,944 --> 00:33:35,314 You should've seen what you put her through. 617 00:33:35,346 --> 00:33:36,582 Great. Thanks. 618 00:33:36,615 --> 00:33:38,884 Anybody else want to weigh in here? 619 00:33:38,916 --> 00:33:40,086 How about you by the dip? 620 00:33:41,287 --> 00:33:42,320 No, thanks. 621 00:33:42,354 --> 00:33:44,021 I'm good. 622 00:33:44,056 --> 00:33:47,025 You know, maybe you don't want to hear it, Buffy, 623 00:33:47,058 --> 00:33:49,394 but taking off like you did was incredibly selfish and stupid. 624 00:33:49,427 --> 00:33:52,163 Okay. Okay. I screwed up. I know this. 625 00:33:52,198 --> 00:33:54,232 But you have no idea! 626 00:33:54,266 --> 00:33:56,902 You have, you have no idea what happened to me 627 00:33:56,934 --> 00:33:58,670 or what I was feeling! 628 00:33:58,703 --> 00:34:00,571 Did you even try talking to anybody? 629 00:34:00,605 --> 00:34:02,540 There was nothing that anybody could do, okay? 630 00:34:02,574 --> 00:34:04,609 I just had to deal with this on my own. 631 00:34:04,643 --> 00:34:06,912 Yeah, and you see how well that one worked out. 632 00:34:06,944 --> 00:34:08,547 You can't just bury stuff, Buffy. 633 00:34:08,579 --> 00:34:10,047 It'll come right back up to get you. 634 00:34:10,081 --> 00:34:13,652 (groaning) 635 00:34:31,737 --> 00:34:33,838 Oh, good show, Giles. 636 00:34:47,686 --> 00:34:48,887 (engine starts) 637 00:34:48,920 --> 00:34:51,322 Like riding a bloody bicycle. 638 00:34:56,927 --> 00:34:58,929 As if I even could've gone to you, Xander. 639 00:34:58,963 --> 00:35:02,000 You made your feelings about Angel and I perfectly clear. 640 00:35:02,032 --> 00:35:04,170 Look, I'm sorry that your honey was a demon, 641 00:35:04,202 --> 00:35:07,672 but most girls don't hop a Greyhound over boy troubles. 642 00:35:07,706 --> 00:35:09,275 Time out, Xander. 643 00:35:09,307 --> 00:35:11,409 Put yourself in Buffy's shoes for just a minute. 644 00:35:11,443 --> 00:35:12,844 Okay? 645 00:35:12,878 --> 00:35:15,646 I'm Buffy, freak of nature, right? 646 00:35:15,681 --> 00:35:17,648 Naturally I pick a freak for a boyfriend, 647 00:35:17,682 --> 00:35:19,751 and then he turns into Mr. Killing Spree, 648 00:35:19,784 --> 00:35:21,353 which is pretty much my fault... 649 00:35:21,387 --> 00:35:24,356 Cordy, get out of my shoes. 650 00:35:24,389 --> 00:35:26,090 I'm just trying to help, Buffy. 651 00:35:26,123 --> 00:35:27,293 Buffy, you never-- 652 00:35:27,326 --> 00:35:28,594 Willow, please. 653 00:35:28,626 --> 00:35:30,128 I can't take this from you, too. 654 00:35:30,161 --> 00:35:31,329 XANDER: Let her finish! 655 00:35:31,362 --> 00:35:33,998 You at least owe her that. 656 00:35:34,032 --> 00:35:36,302 God, Xander, do you think you could at least 657 00:35:36,335 --> 00:35:38,603 stick to annoying me on your own behalf? 658 00:35:38,637 --> 00:35:41,106 Fine. You stop acting like an idiot, 659 00:35:41,139 --> 00:35:42,974 I'll stop annoying you. 660 00:35:43,007 --> 00:35:46,211 Oh, you want to talk acting like an idiot, 661 00:35:46,244 --> 00:35:47,612 Nighthawk? 662 00:35:47,646 --> 00:35:48,947 Okay. I'm gonna step in now, 663 00:35:48,980 --> 00:35:51,048 being referee guy. 664 00:35:51,081 --> 00:35:52,384 No, let them go, Oz. 665 00:35:52,418 --> 00:35:54,286 Talking about it isn't helping. 666 00:35:54,320 --> 00:35:55,920 We might as well try some violence. 667 00:35:59,157 --> 00:36:00,958 I was being sarcastic! 668 00:36:00,992 --> 00:36:02,427 (groaning, screaming) 669 00:36:11,702 --> 00:36:12,737 Xander, kitchen! 670 00:36:12,771 --> 00:36:14,606 I got your back. 671 00:36:28,853 --> 00:36:30,922 Are these vampires? 672 00:36:30,956 --> 00:36:32,791 Uh, I don't think so. Buffy, heads up! 673 00:36:35,760 --> 00:36:38,264 No, not vampires. 674 00:36:49,541 --> 00:36:50,742 (gasps) 675 00:36:50,775 --> 00:36:53,177 (screaming) 676 00:36:53,210 --> 00:36:56,414 Man, this sucker wobbles, but he won't fall down! 677 00:36:56,447 --> 00:36:58,115 We got to get 'em back outside. 678 00:36:58,148 --> 00:36:59,016 On three! 679 00:36:59,050 --> 00:37:00,018 One... 680 00:37:00,050 --> 00:37:01,353 Two... three! 681 00:37:01,387 --> 00:37:03,054 (groaning) 682 00:37:05,990 --> 00:37:08,126 Okay. We're gonna have to barricade this door. 683 00:37:08,159 --> 00:37:10,528 We need some help out here! I got it. 684 00:37:10,561 --> 00:37:12,563 Go help Buffy. 685 00:37:14,065 --> 00:37:15,065 Grab that table! 686 00:37:17,235 --> 00:37:18,637 (screams) 687 00:37:18,670 --> 00:37:20,672 Upstairs! 688 00:37:23,909 --> 00:37:26,043 Oh, wait! 689 00:37:26,077 --> 00:37:27,045 Oh, God. 690 00:37:27,077 --> 00:37:28,045 Careful. 691 00:37:28,079 --> 00:37:29,614 (groans) 692 00:37:29,648 --> 00:37:31,215 Hurry, hurry, hurry, hurry. 693 00:37:31,248 --> 00:37:32,617 (muttering) 694 00:37:32,650 --> 00:37:34,519 Okay. 695 00:37:39,090 --> 00:37:41,159 Oz! 696 00:37:41,192 --> 00:37:42,628 Go! Go! 697 00:37:46,197 --> 00:37:47,365 Okay. 698 00:37:49,934 --> 00:37:51,068 She's... 699 00:37:51,101 --> 00:37:52,938 Oh, God. Pat. 700 00:37:52,971 --> 00:37:55,373 She's dead! 701 00:38:00,612 --> 00:38:01,813 (groaning) 702 00:38:01,847 --> 00:38:03,181 What do we do if they get in? 703 00:38:03,213 --> 00:38:04,550 I kind of think we die. 704 00:38:13,458 --> 00:38:14,626 CORDELIA: I don't hear anything. 705 00:38:14,659 --> 00:38:17,262 Should we check? 706 00:38:17,295 --> 00:38:18,864 OZ: (sighs) Let's go for it. 707 00:38:25,070 --> 00:38:27,204 (clattering) 708 00:38:27,237 --> 00:38:28,340 Here. 709 00:38:28,373 --> 00:38:30,141 Thanks. 710 00:38:32,411 --> 00:38:33,945 (gasps) 711 00:38:33,978 --> 00:38:35,681 Cordelia, it's me. It's me. 712 00:38:35,713 --> 00:38:37,849 How do we know it's really you and not zombie Giles? 713 00:38:37,882 --> 00:38:39,451 Cordelia, do stop being tiresome. 714 00:38:39,485 --> 00:38:40,686 It's him. 715 00:38:42,320 --> 00:38:44,623 I think the dead man's party's moved upstairs. 716 00:38:44,655 --> 00:38:46,557 That makes sense. 717 00:38:46,592 --> 00:38:49,126 It's the mask in Joyce's bedroom they're after. 718 00:38:49,159 --> 00:38:50,596 Mask? 719 00:38:52,097 --> 00:38:56,134 The mask holds the power of a zombie demon, 720 00:38:56,166 --> 00:39:00,304 called Ovu Mobani-- Evil Eye. 721 00:39:00,338 --> 00:39:02,873 I don't think we can get past them. 722 00:39:02,907 --> 00:39:04,675 Well, what happens if they get the mask? 723 00:39:04,710 --> 00:39:06,411 If one of them puts it on, 724 00:39:06,445 --> 00:39:08,547 they become the demon incarnate. 725 00:39:08,579 --> 00:39:10,148 Worse than a zombie. 726 00:39:10,181 --> 00:39:12,583 Yes, worse. 727 00:39:13,719 --> 00:39:15,353 (groaning) 728 00:39:26,297 --> 00:39:27,432 Oh, God! 729 00:39:27,465 --> 00:39:29,701 We thought you were... 730 00:39:37,775 --> 00:39:39,710 (screaming) 731 00:39:39,744 --> 00:39:40,945 Generally speaking, 732 00:39:40,978 --> 00:39:43,782 when scary things get scared, not good. 733 00:39:45,250 --> 00:39:47,918 I live, you die. 734 00:39:57,463 --> 00:40:00,164 Willow, don't look! 735 00:40:15,447 --> 00:40:16,981 Out back! 736 00:40:17,014 --> 00:40:18,349 (growling) 737 00:40:19,451 --> 00:40:21,753 Not looking. Not looking. 738 00:40:21,786 --> 00:40:24,623 (groaning) 739 00:40:32,429 --> 00:40:34,132 Tell Buffy Mobani's power 740 00:40:34,164 --> 00:40:35,166 lies in his eyes. 741 00:40:35,199 --> 00:40:36,534 (groaning) 742 00:40:38,135 --> 00:40:40,338 She has to go for the eyes to defeat him! 743 00:40:45,643 --> 00:40:47,177 Buffy! 744 00:40:50,047 --> 00:40:51,349 Hey, Pat. 745 00:40:51,382 --> 00:40:53,518 (groaning) 746 00:40:54,385 --> 00:40:56,186 Made you look. 747 00:41:08,233 --> 00:41:10,400 Never mind. 748 00:41:16,007 --> 00:41:17,307 Honey! 749 00:41:17,342 --> 00:41:18,710 Oh! 750 00:41:18,744 --> 00:41:20,344 Are you all right? 751 00:41:20,378 --> 00:41:22,380 Yeah. 752 00:41:22,413 --> 00:41:24,449 So... 753 00:41:24,481 --> 00:41:27,052 is this a typical day at the office? 754 00:41:27,085 --> 00:41:28,318 No. 755 00:41:28,353 --> 00:41:29,855 This was nothing. 756 00:41:37,027 --> 00:41:38,228 Nice moves. 757 00:41:39,496 --> 00:41:40,699 BUFFY: You, too. 758 00:41:53,043 --> 00:41:54,445 (knocking) 759 00:41:57,047 --> 00:41:59,016 Do we have an appointment? 760 00:41:59,050 --> 00:42:00,418 I'd like to have a word with you. 761 00:42:00,451 --> 00:42:02,152 If that word is Buffy, 762 00:42:02,186 --> 00:42:05,523 then I have two words for you-- good and riddance. 763 00:42:05,556 --> 00:42:07,257 Now, if you don't mind, 764 00:42:07,291 --> 00:42:09,927 I have an appointment with the mayor. 765 00:42:09,960 --> 00:42:12,063 You can't keep her out of this school. 766 00:42:12,097 --> 00:42:14,431 I think you'll find I can. 767 00:42:14,465 --> 00:42:16,333 You had no grounds for expelling her. 768 00:42:16,367 --> 00:42:18,536 I have grounds, I have precedent, 769 00:42:18,570 --> 00:42:20,271 and a tingly kind of feeling. 770 00:42:20,304 --> 00:42:22,273 Buffy Summers is a minor 771 00:42:22,306 --> 00:42:24,876 and is entitled to a public education. 772 00:42:24,909 --> 00:42:26,612 Your personal dislike of the girl 773 00:42:26,644 --> 00:42:28,512 does not legally entitle you... 774 00:42:28,545 --> 00:42:31,516 Why don't you take it up with the City Council? 775 00:42:31,548 --> 00:42:34,284 I thought I'd start with the State Supreme Court. 776 00:42:36,121 --> 00:42:38,389 You're powerful in local circles, 777 00:42:38,422 --> 00:42:41,927 but I believe I can make life very difficult for you, 778 00:42:41,960 --> 00:42:43,427 professionally speaking. 779 00:42:43,460 --> 00:42:45,697 And Buffy will be allowed back in. 780 00:42:45,731 --> 00:42:47,465 Sorry. 781 00:42:47,498 --> 00:42:49,735 I'm not convinced. 782 00:42:52,737 --> 00:42:54,806 Would you like me to convince you? 783 00:43:01,079 --> 00:43:02,981 I mean, I'm not a full-fledged witch. 784 00:43:03,014 --> 00:43:04,983 That takes years. 785 00:43:05,016 --> 00:43:08,119 I just did a couple of Pagan blessings 786 00:43:08,152 --> 00:43:10,255 and teeny glamour to hide a zit. 787 00:43:10,288 --> 00:43:11,657 It doesn't scare you? 788 00:43:11,690 --> 00:43:13,257 It has. 789 00:43:13,291 --> 00:43:16,327 I tried to communicate with the spirit world, 790 00:43:16,360 --> 00:43:18,396 and I so wasn't ready for that. 791 00:43:18,429 --> 00:43:21,666 It's like being pulled apart inside. 792 00:43:21,699 --> 00:43:24,168 Plus I blew the power for our whole block. 793 00:43:24,202 --> 00:43:26,070 Big scare. 794 00:43:26,103 --> 00:43:28,438 I wish I could've been there with you. 795 00:43:28,472 --> 00:43:29,574 Me, too. 796 00:43:29,606 --> 00:43:31,242 I really freaked out. 797 00:43:31,275 --> 00:43:32,811 I am sorry. 798 00:43:32,844 --> 00:43:35,813 It's okay. I understand you having to bail, 799 00:43:35,847 --> 00:43:37,748 and I can forgive that. 800 00:43:37,782 --> 00:43:39,951 I have to make allowances 801 00:43:39,985 --> 00:43:41,820 for what you're going through 802 00:43:41,853 --> 00:43:44,121 and be a grown-up about it. 803 00:43:44,155 --> 00:43:46,190 You're really enjoying 804 00:43:46,224 --> 00:43:48,358 this whole moral superiority thing, aren't you? 805 00:43:48,393 --> 00:43:49,827 It's like a drug. 806 00:43:49,860 --> 00:43:51,195 Fine. Okay. 807 00:43:51,228 --> 00:43:53,965 I'm the bad. I can take my lumps... 808 00:43:53,998 --> 00:43:55,666 For a while. 809 00:43:55,701 --> 00:43:58,168 All right. I'll stop giving you a hard time... 810 00:43:58,202 --> 00:44:00,005 Runaway. 811 00:44:00,038 --> 00:44:01,371 Wil! 812 00:44:01,405 --> 00:44:03,507 I'm sorry... quitter. 813 00:44:04,876 --> 00:44:05,844 Whiner. 814 00:44:05,876 --> 00:44:07,344 Bailer. 815 00:44:07,378 --> 00:44:08,445 Harpy. 816 00:44:08,478 --> 00:44:09,614 Delinquent. 817 00:44:09,646 --> 00:44:11,181 Tramp. 818 00:44:11,215 --> 00:44:12,217 WILLOW: Bad seed. 819 00:44:12,250 --> 00:44:13,784 BUFFY: Witch. 820 00:44:13,818 --> 00:44:15,152 WILLOW: Freak. 821 00:44:47,853 --> 00:44:50,288 Grr. Argh. 54228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.