Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,536
Mom, I'm a vampire slayer.
2
00:00:03,571 --> 00:00:06,307
Previously on
Buffy the Vampire Slayer...
3
00:00:06,339 --> 00:00:07,740
You walk out of this house,
4
00:00:07,775 --> 00:00:09,643
don't even think
about coming back.
5
00:00:09,676 --> 00:00:11,845
SNYDER: These are moments
you want to savor.
6
00:00:11,878 --> 00:00:13,547
You're expelled.
7
00:00:16,617 --> 00:00:18,085
I love you.
8
00:00:18,118 --> 00:00:19,519
I love you.
9
00:00:20,553 --> 00:00:21,855
(groans)
10
00:00:25,792 --> 00:00:27,128
Buffy...
11
00:00:29,297 --> 00:00:31,998
WILLOW: Wouldn't it
be great if Buffy
12
00:00:32,031 --> 00:00:34,101
just showed up tomorrow,
like nothing happened?
13
00:00:34,134 --> 00:00:35,335
XANDER:
She can't just show up.
14
00:00:35,368 --> 00:00:37,338
She got kicked out.
15
00:00:37,371 --> 00:00:38,805
I wonder what
she's doing right now.
16
00:00:40,207 --> 00:00:42,210
GILES: Joyce, you mustn't
blame yourself for her leaving.
17
00:00:42,243 --> 00:00:43,444
I don't.
18
00:00:43,476 --> 00:00:45,378
I blame you.
19
00:00:50,250 --> 00:00:52,652
(dogs barking in distance)
20
00:01:19,980 --> 00:01:21,114
Mom?
21
00:01:21,149 --> 00:01:22,216
Oh!
22
00:01:22,250 --> 00:01:23,650
Buffy.
23
00:01:23,683 --> 00:01:25,718
Um...
24
00:01:25,753 --> 00:01:26,719
Sorry.
25
00:01:26,754 --> 00:01:29,590
No, no. Don't worry about it.
26
00:01:29,623 --> 00:01:31,424
I guess I just got used to
27
00:01:31,459 --> 00:01:33,760
all the quiet
while you were gone.
28
00:01:33,793 --> 00:01:35,061
But it's no problem.
29
00:01:35,094 --> 00:01:37,097
Uh, look.
30
00:01:37,131 --> 00:01:38,299
It's, uh, Nigerian.
31
00:01:38,331 --> 00:01:39,466
We got a very exciting shipment
32
00:01:39,500 --> 00:01:41,769
in at the gallery.
33
00:01:41,801 --> 00:01:43,804
I, um, thought I'd hang
a few pieces in here.
34
00:01:43,837 --> 00:01:45,938
It cheers up the room.
35
00:01:45,972 --> 00:01:47,807
It's angry at the room, Mom.
36
00:01:47,841 --> 00:01:49,977
It wants the room to suffer.
37
00:01:50,009 --> 00:01:52,646
You have no appreciation
of primitive art.
38
00:01:53,847 --> 00:01:56,015
You going out?
39
00:01:57,185 --> 00:01:58,852
Oh.
40
00:01:58,885 --> 00:02:00,453
Um...
41
00:02:00,487 --> 00:02:02,790
Well, if-if it's okay.
42
00:02:02,822 --> 00:02:05,426
I, um,
43
00:02:05,459 --> 00:02:06,993
I'd like to find
Willow and Xander.
44
00:02:07,027 --> 00:02:09,096
Will you be slaying?
45
00:02:09,128 --> 00:02:11,465
Only if they give me lip.
(chuckles)
46
00:02:11,498 --> 00:02:13,700
Uh, can I make you a sandwich
or something before you go?
47
00:02:13,734 --> 00:02:15,302
You must be starving.
48
00:02:15,336 --> 00:02:17,871
I was un-until
that four-course snack
49
00:02:17,905 --> 00:02:20,106
you served me after dinner.
50
00:02:20,139 --> 00:02:22,443
Well, then, um, you know,
why don't I drive you?
51
00:02:22,475 --> 00:02:24,812
You know, I mean,
they could be anywhere.
52
00:02:24,844 --> 00:02:26,280
Mom...
53
00:02:26,313 --> 00:02:28,549
If you don't want me to go,
just say so.
54
00:02:28,581 --> 00:02:30,884
No, no.
55
00:02:30,918 --> 00:02:33,187
I just want to put
this whole thing behind us,
56
00:02:33,221 --> 00:02:34,322
get back to normal.
57
00:02:34,354 --> 00:02:35,855
You go.
58
00:02:35,889 --> 00:02:37,525
Have a good time.
59
00:02:37,557 --> 00:02:39,192
Okay.
60
00:02:54,207 --> 00:02:55,408
(clattering)
61
00:03:18,265 --> 00:03:19,533
(bellowing)
62
00:03:23,304 --> 00:03:24,837
Didn't anyone ever warn you
63
00:03:24,872 --> 00:03:26,706
about playing
with pointy sticks?
64
00:03:26,740 --> 00:03:28,908
It's all fun and games
until somebody loses an eye.
65
00:03:28,942 --> 00:03:31,778
You shouldn't sneak up
on people like that.
66
00:03:34,981 --> 00:03:36,750
Geez, Buff. (chuckles)
67
00:03:36,783 --> 00:03:38,085
(snarling)
68
00:03:45,558 --> 00:03:47,527
CORDELIA: Come in, Nighthawk!
Everything okay?
69
00:03:47,561 --> 00:03:48,695
Nighthawk?
70
00:03:48,728 --> 00:03:49,930
(snarling)
71
00:03:49,962 --> 00:03:51,331
(grunting)
72
00:04:15,254 --> 00:04:16,923
Oh, hey, Buffy.
73
00:04:27,935 --> 00:04:30,370
Hey, guys.
74
00:04:36,709 --> 00:04:40,581
(wolf howling)
75
00:04:40,613 --> 00:04:43,016
*
76
00:05:32,865 --> 00:05:34,567
BUFFY: You know,
maybe it's too late.
77
00:05:34,601 --> 00:05:36,903
Maybe we should just
come back tomorrow.
78
00:05:40,740 --> 00:05:42,576
What if he's mad?
79
00:05:42,610 --> 00:05:44,812
Mad? Just because
you ran away
80
00:05:44,845 --> 00:05:46,980
and abandoned your post
and your friends and your mom
81
00:05:47,014 --> 00:05:49,582
and made him lay awake
every night worrying about you?
82
00:05:49,617 --> 00:05:52,084
Maybe we should
wait out here.
83
00:05:54,855 --> 00:05:56,923
(sighs)
84
00:05:56,956 --> 00:05:58,459
(sighs)
85
00:06:09,569 --> 00:06:11,370
Check it out. The watcher
is back on the clock.
86
00:06:11,404 --> 00:06:14,908
(chuckles) And just when you
were thinking career change,
87
00:06:14,942 --> 00:06:17,244
maybe becoming
a-a looker or a seer.
88
00:06:17,276 --> 00:06:18,446
Thank you, Xander.
89
00:06:21,581 --> 00:06:23,382
Welcome home, Buffy.
90
00:06:26,252 --> 00:06:28,120
I got in a few hours ago,
91
00:06:28,154 --> 00:06:30,057
but I went to go
see my mom first.
92
00:06:30,089 --> 00:06:32,625
Yes. Yes, of course.
How did you find her?
93
00:06:32,659 --> 00:06:34,795
Well, I pretty much
remembered the address.
94
00:06:34,827 --> 00:06:36,262
I mean, uh...
95
00:06:36,295 --> 00:06:39,399
How are things between you?
96
00:06:39,432 --> 00:06:40,266
(tea kettle whistles)
97
00:06:40,300 --> 00:06:41,735
Ah. Excuse me.
98
00:06:44,004 --> 00:06:45,738
Hey, so you're not wanted
for murder anymore.
99
00:06:45,773 --> 00:06:46,874
Good.
100
00:06:46,906 --> 00:06:48,742
That was such a drag.
101
00:06:48,776 --> 00:06:50,377
So where were you?
102
00:06:50,409 --> 00:06:52,278
Did you go to Belgium?
103
00:06:52,312 --> 00:06:54,747
Why would I go to Belgium?
104
00:06:54,781 --> 00:06:57,918
I think the relevant question
is why wouldn't you?
105
00:06:57,951 --> 00:06:59,487
Belgium!
106
00:06:59,519 --> 00:07:01,120
(laughter)
107
00:07:01,153 --> 00:07:03,389
BUFFY: What about you, Xander?
What's up with you?
108
00:07:03,423 --> 00:07:05,324
XANDER: Oh, you know.
Same old, same old.
109
00:07:05,358 --> 00:07:07,927
Hardly.
Okay, I lied. A whole lot.
110
00:07:07,961 --> 00:07:10,129
BUFFY: Well, that's good,
isn't it? New is good.
111
00:07:10,163 --> 00:07:12,365
XANDER: Oh, yeah, absolutely.
Except for the obvious...
112
00:07:14,134 --> 00:07:15,268
BUFFY: Yeah,
'cause you weren't...
113
00:07:15,302 --> 00:07:16,803
(clears throat)
114
00:07:16,836 --> 00:07:19,305
XANDER: Cordelia's parents
are on a luxury vacation.
115
00:07:19,338 --> 00:07:20,406
BUFFY: I feel for you.
116
00:07:20,439 --> 00:07:22,610
Here we are then.
117
00:07:22,643 --> 00:07:24,478
Cheer us up.
118
00:07:26,646 --> 00:07:28,949
CORDELIA: So were you, like,
living in a box or what?
119
00:07:28,981 --> 00:07:32,252
Well, it's a long story.
120
00:07:32,284 --> 00:07:34,021
So skip the heartwarming stuff
about kindly old people
121
00:07:34,053 --> 00:07:36,423
and saving the farm
and get right to the dirt.
122
00:07:36,456 --> 00:07:39,326
Perhaps Buffy could use
a little time to adjust
123
00:07:39,358 --> 00:07:41,862
before we grill her
on her summer activities.
124
00:07:41,894 --> 00:07:43,295
What he said.
125
00:07:43,329 --> 00:07:44,665
Fair enough.
126
00:07:44,697 --> 00:07:46,365
In fact, you can leave
the slaying to us
127
00:07:46,399 --> 00:07:48,300
while you settle in.
We got you covered.
128
00:07:48,334 --> 00:07:49,637
I noticed.
129
00:07:49,670 --> 00:07:51,639
You guys seem down
with the slayage,
130
00:07:51,672 --> 00:07:53,305
all tricked out with
your walkies and everything.
131
00:07:53,340 --> 00:07:55,175
Yeah, but the outfits suck.
132
00:07:55,207 --> 00:07:57,377
This whole rambo thing
is so over.
133
00:07:57,409 --> 00:08:01,180
I'm thinking more sporty,
like Hilfiger maybe.
134
00:08:01,213 --> 00:08:02,214
Still, we were getting good.
135
00:08:02,249 --> 00:08:03,382
We dusted nine out of ten.
136
00:08:03,415 --> 00:08:04,384
Six out of ten.
137
00:08:04,416 --> 00:08:05,985
Six out of ten.
138
00:08:06,019 --> 00:08:08,487
Whatever, we were kicking
a little undead booty.
139
00:08:08,521 --> 00:08:10,356
Well, thank you for the offer,
140
00:08:10,389 --> 00:08:11,992
But I think i just want to get
back to my normal routine.
141
00:08:12,024 --> 00:08:13,793
You know, school,
slaying--
142
00:08:13,826 --> 00:08:15,528
kid's stuff.
143
00:08:15,562 --> 00:08:17,665
In fact, I'm jonesing
for a little brainless fun.
144
00:08:17,697 --> 00:08:19,199
What are you doing tomorrow?
145
00:08:20,733 --> 00:08:23,836
Oh, I would, but, um,
I'm kind of tied up.
146
00:08:23,870 --> 00:08:25,237
You wish.
147
00:08:26,038 --> 00:08:28,007
Wil?
148
00:08:28,040 --> 00:08:29,341
Um, tomorrow I...
149
00:08:29,375 --> 00:08:31,043
Oh, come on.
150
00:08:31,077 --> 00:08:32,745
Friends don't let
friends browse alone.
151
00:08:32,779 --> 00:08:34,380
WILLOW:
Okay. I had some schoolwork,
152
00:08:34,413 --> 00:08:37,484
but I can change my plans.
153
00:08:37,517 --> 00:08:39,485
As for school, Buffy, uh,
154
00:08:39,519 --> 00:08:42,522
you know you'll have to talk
to Principal Snyder before...
155
00:08:42,556 --> 00:08:46,259
On it. Mom is making an
appointment with His Ugliness.
156
00:08:46,293 --> 00:08:49,328
I know she can break him.
157
00:08:49,361 --> 00:08:50,230
Absolutely not.
158
00:08:50,263 --> 00:08:52,264
Under no circumstances.
159
00:08:52,298 --> 00:08:54,366
But you can't
keep her out of school.
160
00:08:54,400 --> 00:08:56,769
You don't have the right.
161
00:08:56,803 --> 00:08:58,437
I have not only the right,
162
00:08:58,471 --> 00:09:00,874
but also a nearly physical
sensation of pleasure
163
00:09:00,908 --> 00:09:03,711
at the thought
of keeping her out of school.
164
00:09:03,744 --> 00:09:05,211
I'd describe myself as tingly.
165
00:09:05,245 --> 00:09:08,548
Buffy was cleared
of all those charges.
166
00:09:08,581 --> 00:09:10,517
Yes, and while she may live up
167
00:09:10,549 --> 00:09:13,220
to the not-a-murderer
requirement for enrollment,
168
00:09:13,253 --> 00:09:15,054
she is a troublemaker,
169
00:09:15,087 --> 00:09:16,624
destructive
to school property
170
00:09:16,657 --> 00:09:18,191
and the occasional student.
171
00:09:18,225 --> 00:09:19,458
And her grade point average
172
00:09:19,491 --> 00:09:20,927
is enough to...
173
00:09:22,328 --> 00:09:23,797
I'm sorry.
174
00:09:23,831 --> 00:09:25,097
Another tingle moment.
175
00:09:25,131 --> 00:09:26,700
I don't see how
you can be so cavalier
176
00:09:26,734 --> 00:09:28,969
about a young girl's
entire future!
177
00:09:29,001 --> 00:09:30,470
I'm quite sure that a girl
178
00:09:30,503 --> 00:09:32,139
with the talents
and abilities of Buffy
179
00:09:32,172 --> 00:09:34,607
will land on her feet.
180
00:09:34,642 --> 00:09:37,911
In fact, I noticed
as I came in this morning
181
00:09:37,945 --> 00:09:40,913
that Hot Dog on a Stick
is hiring.
182
00:09:40,947 --> 00:09:43,616
You will look so cute
in that hat.
183
00:09:43,650 --> 00:09:45,585
Let's go, Mom.
184
00:09:48,788 --> 00:09:49,956
This isn't over.
185
00:09:49,990 --> 00:09:51,258
If I have to,
186
00:09:51,290 --> 00:09:53,159
I'll go all the way
to the mayor.
187
00:09:55,495 --> 00:09:56,897
Wouldn't that be interesting.
188
00:09:56,929 --> 00:09:59,099
(door closes)
189
00:10:03,370 --> 00:10:05,337
Don't worry
about school, honey.
190
00:10:05,371 --> 00:10:07,340
If we can't get you
back into Sunnydale,
191
00:10:07,374 --> 00:10:09,576
maybe we can swing
private school.
192
00:10:09,609 --> 00:10:10,744
Private school?
193
00:10:10,778 --> 00:10:12,846
You mean,
like jackets and kilts?
194
00:10:12,879 --> 00:10:14,447
You want me to get
field hockey knees?
195
00:10:14,480 --> 00:10:16,249
It's not that bad.
196
00:10:16,283 --> 00:10:17,985
What about home schooling?
197
00:10:18,018 --> 00:10:20,854
You know, it's not just for
scary religious people anymore.
198
00:10:20,888 --> 00:10:22,322
We'll work something out.
199
00:10:22,355 --> 00:10:23,623
Okay?
200
00:10:24,991 --> 00:10:26,894
Say hi to Willow?
201
00:11:07,735 --> 00:11:09,702
Oh, my word.
202
00:11:09,736 --> 00:11:11,705
Oh, you must be Buffy.
203
00:11:11,739 --> 00:11:13,472
Look at you.
204
00:11:13,505 --> 00:11:15,241
Aren't you a picture?
205
00:11:15,274 --> 00:11:17,177
Thank you.
206
00:11:17,210 --> 00:11:19,479
Oh, I'm Pat,
from your mom's book club.
207
00:11:19,511 --> 00:11:21,048
I'm sure she mentioned me.
208
00:11:21,081 --> 00:11:22,581
Actually...
209
00:11:22,615 --> 00:11:24,350
I, um, I sort of took it
upon myself
210
00:11:24,384 --> 00:11:26,352
to look after her
while you were,
211
00:11:26,385 --> 00:11:27,888
you know, off and away
or what have you and,
212
00:11:27,921 --> 00:11:31,024
well, between, uh,
213
00:11:31,057 --> 00:11:33,426
your situation and
reading Deep End of the Ocean,
214
00:11:33,460 --> 00:11:35,562
she was, uh,
she was just a wreck.
215
00:11:35,595 --> 00:11:37,096
You can imagine.
216
00:11:37,129 --> 00:11:38,731
Anyway, I'm off.
217
00:11:38,765 --> 00:11:40,801
We're making empanadas
in my Spanish class tonight.
218
00:11:42,870 --> 00:11:44,203
You go be with your mom.
219
00:11:44,236 --> 00:11:45,638
You two need to rebond.
220
00:11:51,644 --> 00:11:53,546
Pat wishes us quality time.
221
00:11:53,580 --> 00:11:55,414
Oh. I met her in a...
222
00:11:55,447 --> 00:11:57,017
Book club.
Yeah.
223
00:11:57,049 --> 00:11:58,684
Got it.
224
00:11:58,717 --> 00:12:01,354
Oh, uh, before I forget,
uh, Willow just called.
225
00:12:01,388 --> 00:12:03,389
Where was she?
226
00:12:03,423 --> 00:12:06,894
She-she got held up,
but she said she tried to call.
227
00:12:08,394 --> 00:12:09,962
Was there a message?
228
00:12:09,996 --> 00:12:11,398
No.
229
00:12:13,432 --> 00:12:15,134
But I had a thought.
230
00:12:15,168 --> 00:12:19,272
What if I invited Willow
and Mr. Giles and everybody over
231
00:12:19,306 --> 00:12:20,639
for dinner tomorrow night?
232
00:12:20,673 --> 00:12:23,876
Don't you think
that would be nice?
233
00:12:23,911 --> 00:12:26,212
Since I sort of already did,
234
00:12:26,245 --> 00:12:28,181
I was hoping for a yes.
235
00:12:29,682 --> 00:12:32,152
It'll be fun.
236
00:12:32,184 --> 00:12:33,753
Great.
237
00:12:33,787 --> 00:12:35,288
Uh, do me a favor?
238
00:12:35,322 --> 00:12:37,490
Run down and get
the company plates.
239
00:12:38,859 --> 00:12:40,961
Mom, Willow and everybody
240
00:12:40,994 --> 00:12:42,461
aren't company-plate people.
241
00:12:42,495 --> 00:12:44,463
They're normal-plate people.
242
00:12:44,496 --> 00:12:46,265
We never have guests
for dinner.
243
00:12:46,298 --> 00:12:47,967
Indulge your mother?
244
00:13:15,662 --> 00:13:17,163
(gasps)
245
00:13:21,033 --> 00:13:22,735
(groans)
246
00:13:24,803 --> 00:13:26,173
Next time, I get to pick
247
00:13:26,206 --> 00:13:28,174
the mother-daughter
bonding activity.
248
00:13:35,414 --> 00:13:37,783
Do you want
to say something?
249
00:13:37,817 --> 00:13:40,519
Like what, thanks
for stopping by and dying?
250
00:13:40,552 --> 00:13:42,022
How about, um...
251
00:13:42,054 --> 00:13:44,657
Good-bye, stray cat,
who lost its way.
252
00:13:44,691 --> 00:13:47,226
We hope you find it.
253
00:13:59,239 --> 00:14:01,673
*
254
00:14:14,421 --> 00:14:16,855
*
255
00:14:35,774 --> 00:14:38,144
*
256
00:14:53,426 --> 00:14:55,294
(meowing)
257
00:15:09,908 --> 00:15:12,312
*
258
00:15:27,293 --> 00:15:29,696
*
259
00:15:49,982 --> 00:15:51,283
I thought they'd be here.
260
00:15:51,317 --> 00:15:53,286
They are.
261
00:15:53,320 --> 00:15:54,854
They're waiting for you.
262
00:15:56,523 --> 00:15:58,857
Am I dreaming?
263
00:15:58,890 --> 00:16:01,327
(chuckles) I'm probably
the wrong person to ask.
264
00:16:02,861 --> 00:16:04,697
You'd better go.
265
00:16:06,966 --> 00:16:09,535
I'm afraid.
266
00:16:09,568 --> 00:16:11,303
You should be.
267
00:16:18,845 --> 00:16:22,014
(school bell ringing)
268
00:16:22,048 --> 00:16:23,482
(alarm buzzing)
269
00:16:31,191 --> 00:16:32,558
JOYCE:
I've been on the phone
270
00:16:32,591 --> 00:16:35,062
with the, uh,
superintendent of schools.
271
00:16:35,095 --> 00:16:37,063
At least he seems
more reasonable
272
00:16:37,096 --> 00:16:39,865
than that nasty little
horrid, bigoted rodent man.
273
00:16:39,899 --> 00:16:41,734
Mom.
274
00:16:41,768 --> 00:16:45,337
Anyway I'm going in to speak
with him this afternoon.
275
00:16:45,371 --> 00:16:46,673
Uh, as for private schools,
276
00:16:46,706 --> 00:16:48,740
um, Miss Porter's accepts
late admissions.
277
00:16:48,774 --> 00:16:51,711
I, uh, I wrote
the information down for you.
278
00:16:51,744 --> 00:16:53,346
A girls' school?
279
00:16:53,379 --> 00:16:56,149
So now it's jackets,
kilts and no boys?
280
00:16:56,182 --> 00:16:59,251
Care to throw in
a little foot-binding?
281
00:16:59,286 --> 00:17:00,687
Buffy,
282
00:17:00,720 --> 00:17:03,155
you made some bad choices.
283
00:17:03,190 --> 00:17:05,924
You just might have to live
with some consequences.
284
00:17:09,296 --> 00:17:11,763
Nothing's settled yet.
285
00:17:11,798 --> 00:17:14,000
I just wish
286
00:17:14,032 --> 00:17:15,934
you didn't have to be
so secretive about things.
287
00:17:15,968 --> 00:17:17,836
I mean, it's not your fault
you have a special circumstance.
288
00:17:17,869 --> 00:17:19,005
They should make
allowances for you.
289
00:17:19,038 --> 00:17:21,874
Mom, I'm a slayer.
290
00:17:21,907 --> 00:17:24,777
It's not like I need to ride
the little bus to school.
291
00:17:24,810 --> 00:17:26,413
Couldn't you just
tell a few people,
292
00:17:26,445 --> 00:17:27,913
like Principal Snyder
293
00:17:27,946 --> 00:17:30,349
and maybe the police?
294
00:17:30,383 --> 00:17:32,919
I mean, I would think they
would be happy to have a...
295
00:17:32,951 --> 00:17:35,587
(chuckles) A superhero.
296
00:17:35,622 --> 00:17:37,923
Is that the right term?
297
00:17:37,957 --> 00:17:39,025
I mean, it's not offensive,
is it?
298
00:17:39,057 --> 00:17:39,759
(gasps)
(meowing)
299
00:17:45,765 --> 00:17:48,134
Welcome to
the Hellmouth petting zoo.
300
00:17:52,439 --> 00:17:54,807
(growling, meowing)
301
00:17:54,840 --> 00:17:57,144
Oh, my God,
what a stench.
302
00:17:57,176 --> 00:18:01,047
You know, I wanted
Forest Pine or April Fresh,
303
00:18:01,079 --> 00:18:02,815
but mom wanted Dead Cat.
304
00:18:02,848 --> 00:18:05,817
I'll...
305
00:18:05,852 --> 00:18:07,220
(groans)
306
00:18:07,253 --> 00:18:08,755
I'll get it
back to the library,
307
00:18:08,788 --> 00:18:11,624
see if we can determine
its exact origin.
308
00:18:15,528 --> 00:18:18,064
That's, uh, striking
309
00:18:18,096 --> 00:18:19,999
and... Nigerian.
Oh.
310
00:18:20,031 --> 00:18:22,269
Yes. I have
this wonderful dealer
311
00:18:22,301 --> 00:18:23,635
who specializes
in ancient artifacts--
312
00:18:23,670 --> 00:18:26,338
You know, I love art talk
313
00:18:26,373 --> 00:18:28,240
as much as the next
very dull person,
314
00:18:28,275 --> 00:18:30,742
but we have work to do, Giles.
Research mode.
315
00:18:30,777 --> 00:18:32,345
Sh-shouldn't you stay
with your mother,
316
00:18:32,378 --> 00:18:33,512
perhaps, Buffy?
I mean, you must have...
317
00:18:33,546 --> 00:18:34,913
Please, no.
318
00:18:34,947 --> 00:18:36,848
It's fine. She can go with you.
319
00:18:36,883 --> 00:18:38,285
Actually, she can't.
320
00:18:38,317 --> 00:18:40,186
Um...
321
00:18:40,220 --> 00:18:42,255
You're not allowed
on school property.
322
00:18:42,288 --> 00:18:44,022
Oh.
323
00:18:44,056 --> 00:18:44,957
I'm sorry.
324
00:18:44,990 --> 00:18:47,693
Um, uh...
325
00:18:47,727 --> 00:18:52,598
I'll-I'll call as soon
as I know something.
326
00:18:52,632 --> 00:18:54,032
Oh, we'll see you tonight?
327
00:18:54,066 --> 00:18:55,201
Tonight, then. Yes.
328
00:18:55,234 --> 00:18:56,536
(snarling, meowing)
329
00:18:58,904 --> 00:19:00,940
(meowing)
330
00:19:00,972 --> 00:19:03,142
It looks dead.
331
00:19:03,175 --> 00:19:04,510
It smells dead.
332
00:19:04,544 --> 00:19:06,878
Yet it's moving around.
333
00:19:08,079 --> 00:19:09,048
That's interesting.
334
00:19:09,080 --> 00:19:11,049
Nice pet, Giles.
335
00:19:11,083 --> 00:19:13,051
Don't you like
anything regular?
336
00:19:13,085 --> 00:19:15,887
Golf, USA Today,
or anything?
337
00:19:15,922 --> 00:19:18,857
I'm trying to find out how
and why it rose from the grave.
338
00:19:18,891 --> 00:19:20,393
It's not as if I'm gonna
take it home
339
00:19:20,426 --> 00:19:22,060
and offer it
a saucer of warm milk.
340
00:19:22,094 --> 00:19:23,863
Well, I like it.
341
00:19:23,895 --> 00:19:26,232
I think you should
call it Patches.
342
00:19:26,266 --> 00:19:28,300
What about Buffy's
welcome home dinner tonight?
343
00:19:28,335 --> 00:19:32,003
I had told her mom
we'd help out. Bring stuff.
344
00:19:32,038 --> 00:19:33,405
I'm the dip.
345
00:19:35,375 --> 00:19:38,244
Uh, you got to admire
the purity of it. (chuckles)
346
00:19:38,278 --> 00:19:40,078
What? Onion dip.
347
00:19:40,112 --> 00:19:42,048
Stirring, not cooking.
348
00:19:42,080 --> 00:19:43,650
It's what I bring.
349
00:19:43,682 --> 00:19:46,986
We should figure out
what kind of deal this is.
350
00:19:47,019 --> 00:19:49,855
I mean, is it a gathering,
a shindig, or a hootenanny?
351
00:19:51,391 --> 00:19:52,659
What's the difference?
352
00:19:52,692 --> 00:19:53,826
Well, a gathering is brie,
353
00:19:53,859 --> 00:19:55,494
mellow song stylings.
354
00:19:55,528 --> 00:19:57,028
Shindig, dip,
355
00:19:57,063 --> 00:19:58,931
less mellow song stylings,
356
00:19:58,964 --> 00:20:01,233
perhaps a large amount
of malt beverage,
357
00:20:01,268 --> 00:20:03,702
and hootenanny,
well, it's chock full of hoot,
358
00:20:03,736 --> 00:20:05,404
just a little bit of nanny.
359
00:20:05,438 --> 00:20:07,006
Well, I hate brie.
360
00:20:07,038 --> 00:20:09,541
I know. It smells
like Giles' cat.
361
00:20:09,576 --> 00:20:10,843
It's not my...
362
00:20:10,876 --> 00:20:12,545
And what'll we talk about
at a gathering anyway?
363
00:20:12,578 --> 00:20:14,681
"So, Buffy, did you meet
any nice pimps on your travels?
364
00:20:14,713 --> 00:20:16,182
"And oh, by the by,
365
00:20:16,214 --> 00:20:17,717
"thanks for ruining our lives
366
00:20:17,750 --> 00:20:19,751
for the past three months."
Xander.
367
00:20:19,786 --> 00:20:21,354
You know what I mean.
368
00:20:21,387 --> 00:20:22,721
She doesn't want
to talk about it,
369
00:20:22,755 --> 00:20:24,557
we don't want
to talk about it,
370
00:20:24,590 --> 00:20:26,057
so why don't we just
shut up and dance?
371
00:20:26,092 --> 00:20:28,094
Well, Buffy said she did
want to loosen up,
372
00:20:28,126 --> 00:20:29,561
you know, have some kid time.
373
00:20:29,596 --> 00:20:32,230
Aren't you guys
rehearsing tonight?
374
00:20:32,265 --> 00:20:33,732
Why don't you play
at the party?
375
00:20:33,766 --> 00:20:35,968
Yeah, I think I could
supply some Dingo action.
376
00:20:36,001 --> 00:20:39,471
I'm not sure that,
a, um... shindig...
377
00:20:39,506 --> 00:20:41,374
Hootenanny.
378
00:20:41,407 --> 00:20:44,076
...hootenanny is really
the order of the day.
379
00:20:44,109 --> 00:20:46,778
Maybe something
a little more intimate.
380
00:20:46,813 --> 00:20:48,780
I mean, Buffy has
just got home.
381
00:20:48,815 --> 00:20:51,617
I'm sure she's still feeling
a little disoriented.
382
00:20:51,651 --> 00:20:54,287
All the more reason
to make her feel welcome,
383
00:20:54,320 --> 00:20:56,756
and a big party says,
"Welcome, Buffy."
384
00:20:56,788 --> 00:20:58,724
Okay, so one vote
from the old guy
385
00:20:58,758 --> 00:21:00,559
for a smelly-cheese
night,
386
00:21:00,593 --> 00:21:03,296
and how many votes
for actual fun, huh?
387
00:21:05,464 --> 00:21:08,134
All right, all right.
Have it your way.
388
00:21:08,166 --> 00:21:09,435
I'm just glad
to have her home.
389
00:21:09,469 --> 00:21:11,170
(meowing)
390
00:21:11,202 --> 00:21:14,039
Now things can get
back to normal.
391
00:21:23,383 --> 00:21:25,151
(doorbell rings)
392
00:21:38,029 --> 00:21:39,999
Hey, there you are!
393
00:21:40,031 --> 00:21:43,001
Not thinking about any more
flights of fancy, I hope.
394
00:21:43,035 --> 00:21:45,203
Joyce said there was room
for one more,
395
00:21:45,237 --> 00:21:49,040
so I said forget facial night
and let's party!
396
00:21:49,075 --> 00:21:51,309
I bet you like empanadas.
397
00:21:54,681 --> 00:21:56,147
Do you want to see my mom?
398
00:21:56,182 --> 00:21:57,983
Please.
Mom!
399
00:21:59,018 --> 00:22:01,953
Oh, Pat. Good.
400
00:22:01,988 --> 00:22:03,288
Buffy, I hope you don't mind.
401
00:22:03,321 --> 00:22:04,391
Hi!
Hi!
402
00:22:04,423 --> 00:22:06,593
(doorbell rings)
You look great.
403
00:22:08,928 --> 00:22:11,029
Hey, Buffy. So where do you
want the band to set up?
404
00:22:11,063 --> 00:22:12,865
What? The band?
405
00:22:14,232 --> 00:22:16,603
(rock song playing)
406
00:22:27,346 --> 00:22:29,715
(indistinct chatter)
407
00:22:37,088 --> 00:22:38,324
Hey!
408
00:22:38,356 --> 00:22:39,625
Hey!
409
00:22:41,093 --> 00:22:42,929
This is large!
410
00:22:42,961 --> 00:22:44,262
You like?
411
00:22:44,296 --> 00:22:45,832
Yeah.
412
00:22:45,865 --> 00:22:48,067
It's great.
413
00:22:48,099 --> 00:22:51,703
I was just sort of hoping
it would be... us.
414
00:22:51,738 --> 00:22:53,472
Sorry. What?
415
00:22:55,240 --> 00:22:57,743
This is amazing,
but I was sort of hoping
416
00:22:57,777 --> 00:23:00,779
we could just hang together,
the gang.
417
00:23:08,253 --> 00:23:11,590
* Too many saviors
418
00:23:12,924 --> 00:23:16,863
* And I won't die
419
00:23:16,895 --> 00:23:19,432
* I've never cried
420
00:23:19,465 --> 00:23:25,171
* But I needed more from you
421
00:23:26,305 --> 00:23:30,142
* I've found my life
422
00:23:30,175 --> 00:23:33,244
* Without you now
423
00:23:33,278 --> 00:23:36,147
* And I'd never mind
424
00:23:36,182 --> 00:23:38,250
* I'm only half as blind...
425
00:23:38,284 --> 00:23:39,486
Is everything okay?
426
00:23:41,453 --> 00:23:43,923
You-you seem to be avoiding me,
427
00:23:43,955 --> 00:23:45,124
in the one-on-one sense.
428
00:23:45,156 --> 00:23:47,159
What?
429
00:23:47,192 --> 00:23:48,795
This isn't avoiding.
430
00:23:48,827 --> 00:23:52,097
See? Here you are, here I am.
431
00:23:52,131 --> 00:23:53,766
So we're cool?
432
00:23:53,799 --> 00:23:54,933
Way!
433
00:23:54,967 --> 00:23:56,903
That's why, with the party,
434
00:23:56,935 --> 00:23:59,438
'cause we're all glad
you're back.
435
00:24:00,640 --> 00:24:01,807
Okay.
436
00:24:01,840 --> 00:24:03,609
Okay. Good.
437
00:24:03,643 --> 00:24:06,178
* I see my reflection
438
00:24:06,211 --> 00:24:09,981
* Never flinch
from your eyes... *
439
00:24:19,491 --> 00:24:21,426
(indistinct chatter)
440
00:24:21,460 --> 00:24:23,863
(indistinct radio transmissions)
441
00:24:36,241 --> 00:24:37,777
* But I won't hang
442
00:24:37,809 --> 00:24:41,313
* I can feel you
covet my faith *
443
00:24:41,346 --> 00:24:44,282
* I've said another lie,
I know why *
444
00:24:44,316 --> 00:24:46,018
* I don't want to sway...
445
00:24:46,051 --> 00:24:47,854
XANDER:
Hey, Buff, uh...
446
00:24:47,886 --> 00:24:49,822
What are you doing?
447
00:24:49,855 --> 00:24:53,325
I was just taking a break
from all this wacky fun.
448
00:24:53,358 --> 00:24:55,027
Some kind of party, huh?
449
00:24:55,060 --> 00:24:57,395
I guess a lot of people
are glad to have you back.
450
00:24:57,429 --> 00:25:00,700
It seems like people
I didn't even know missed me.
451
00:25:02,401 --> 00:25:04,903
Did Giles say he was
going to be late?
452
00:25:04,936 --> 00:25:07,205
Uh, he was library man
last time I saw him.
453
00:25:07,239 --> 00:25:09,375
But he'll be here. He wants
to celebrate your homecoming.
454
00:25:09,407 --> 00:25:11,844
We all do. I mean, it's great
to have the Buffster back.
455
00:25:13,412 --> 00:25:14,413
(chuckles) Isn't it?
456
00:25:14,445 --> 00:25:15,847
Totally!
457
00:25:15,882 --> 00:25:18,250
Except you were kind
of turning me on
458
00:25:18,284 --> 00:25:20,219
with that whole
boy slayer look.
459
00:25:20,251 --> 00:25:22,654
XANDER:
Was I now?
460
00:25:22,689 --> 00:25:24,256
You bet, Nighthawk.
461
00:25:24,289 --> 00:25:26,357
(giggling)
462
00:25:31,029 --> 00:25:32,664
Well, I'll just be, uh...
463
00:25:32,699 --> 00:25:35,134
Oh, yeah.
464
00:25:41,307 --> 00:25:42,575
Breathe.
465
00:25:44,810 --> 00:25:47,512
Breathe.
466
00:25:47,546 --> 00:25:50,182
All right, look, these burns
are too extensive.
467
00:25:50,215 --> 00:25:51,784
It's 7:43.
468
00:25:51,817 --> 00:25:53,419
Let's call it.
469
00:26:00,491 --> 00:26:01,627
WOMAN:
Oh, my God!
470
00:26:01,661 --> 00:26:03,561
(grunting, crashing)
471
00:26:10,435 --> 00:26:12,904
MAN: Hey, what's the deal
with this party anyway?
472
00:26:12,939 --> 00:26:14,874
MAN 2: This party?
473
00:26:14,906 --> 00:26:17,743
Heard it was for some chick
that just got out of rehab.
474
00:26:32,357 --> 00:26:33,925
Whew.
475
00:26:35,260 --> 00:26:37,730
Now, how you holding up,
Joyce, hmm?
476
00:26:37,763 --> 00:26:39,898
Really.
477
00:26:39,932 --> 00:26:42,634
Really? I'm...
478
00:26:42,669 --> 00:26:44,636
I don't know.
479
00:26:44,671 --> 00:26:46,137
While Buffy was gone,
480
00:26:46,172 --> 00:26:48,240
all I could think about
was getting her home.
481
00:26:48,273 --> 00:26:50,576
I just knew that if I could
put my arms around her
482
00:26:50,608 --> 00:26:52,010
and tell her how much
I loved her,
483
00:26:52,044 --> 00:26:53,578
everything would be okay.
484
00:26:53,612 --> 00:26:54,947
But?
485
00:26:54,980 --> 00:26:56,414
JOYCE:
Having Buffy home,
486
00:26:56,448 --> 00:26:58,483
I thought it was going
to make it all better,
487
00:26:58,517 --> 00:27:01,688
but in some ways,
it's almost worse.
488
00:27:13,499 --> 00:27:14,666
(sniffling)
489
00:27:34,353 --> 00:27:36,722
*
490
00:27:43,662 --> 00:27:46,031
(groaning)
491
00:27:57,876 --> 00:27:59,846
(meowing)
492
00:28:06,018 --> 00:28:07,519
Oh, Lord!
493
00:28:25,971 --> 00:28:27,874
(dialing)
494
00:28:29,875 --> 00:28:31,877
(line ringing)
495
00:28:34,913 --> 00:28:36,281
(phone ringing)
496
00:28:47,625 --> 00:28:50,628
Party Villa,
can I rock you?
497
00:28:50,662 --> 00:28:52,597
I-I-I need to speak with Buffy.
498
00:28:52,631 --> 00:28:54,266
Um, immediately!
499
00:28:54,299 --> 00:28:56,903
I have some information
that is extremely important.
500
00:28:56,935 --> 00:28:58,537
(glass shattering)
501
00:28:58,569 --> 00:29:00,405
Yeah! Fiesta foul!
502
00:29:00,439 --> 00:29:02,942
You gotta do a shot!
503
00:29:02,974 --> 00:29:04,710
I need to speak to Buffy!
504
00:29:04,742 --> 00:29:05,743
Now!
505
00:29:05,778 --> 00:29:07,445
Bunny?
506
00:29:07,479 --> 00:29:09,448
That guy's gotta do a shot.
507
00:29:09,480 --> 00:29:11,116
GILES: Buffy!
508
00:29:11,150 --> 00:29:13,618
Hey! I need
to talk to a Buddy.
509
00:29:13,652 --> 00:29:15,686
Is there a Buddy here?
510
00:29:17,655 --> 00:29:19,057
Sorry. He's not here.
511
00:29:19,090 --> 00:29:22,461
You got the wrong casa,
Mr. Belvedere.
512
00:29:22,493 --> 00:29:24,462
H-Hello?
513
00:29:24,496 --> 00:29:26,632
Hello?
514
00:29:26,664 --> 00:29:28,299
(slams phone down)
515
00:29:32,671 --> 00:29:35,106
(cat snarling and hissing)
516
00:29:45,050 --> 00:29:46,952
You're leaving again?
517
00:29:47,953 --> 00:29:49,488
What, you just stopped by
518
00:29:49,520 --> 00:29:51,156
for your lint brush
and now you're ready to go?
519
00:29:51,190 --> 00:29:54,093
It's not like
anyone will mind.
520
00:29:54,125 --> 00:29:55,661
Oh, no. Have a great time.
521
00:29:55,693 --> 00:29:58,029
Oh, and don't forget
to not write.
522
00:29:58,064 --> 00:29:59,698
Why are you attacking me?
523
00:29:59,730 --> 00:30:01,767
I'm trying.
524
00:30:01,799 --> 00:30:04,435
Wow, and it looks
so much like giving up.
525
00:30:04,470 --> 00:30:06,605
I'm just trying
to make things easier.
526
00:30:06,637 --> 00:30:07,839
For who?
527
00:30:07,874 --> 00:30:09,976
You guys were doing just
fine without me.
528
00:30:10,009 --> 00:30:11,643
We were doing the best we could.
529
00:30:11,676 --> 00:30:14,180
It's not like we had
a lot of choice in the matter.
530
00:30:14,212 --> 00:30:16,647
Sorry that I had to leave,
531
00:30:16,682 --> 00:30:18,884
but you don't know
what I was going through.
532
00:30:18,917 --> 00:30:20,318
Well, I'd like to.
533
00:30:20,352 --> 00:30:22,653
You wouldn't understand.
534
00:30:24,190 --> 00:30:26,625
Well, maybe I don't need
to understand.
535
00:30:26,657 --> 00:30:30,997
Maybe I-I just need you
to talk to me.
536
00:30:31,029 --> 00:30:33,531
How could I talk to you
when you were avoiding me?
537
00:30:33,565 --> 00:30:35,000
This isn't easy, Buffy.
538
00:30:35,034 --> 00:30:38,037
I know you're
going through stuff,
539
00:30:38,069 --> 00:30:40,239
but... so am I.
540
00:30:40,271 --> 00:30:42,807
I know that you were
worried about me, but...
541
00:30:42,840 --> 00:30:45,010
No! I don't just mean that.
542
00:30:45,044 --> 00:30:47,378
I mean, my life.
543
00:30:47,413 --> 00:30:48,579
You know?
544
00:30:48,614 --> 00:30:51,517
I-I'm having all sorts of...
545
00:30:51,549 --> 00:30:52,651
I'm dating.
546
00:30:52,683 --> 00:30:54,552
I'm having serious dating
547
00:30:54,586 --> 00:30:56,654
with a werewolf,
548
00:30:56,688 --> 00:30:59,590
and I'm studying witchcraft
549
00:30:59,625 --> 00:31:01,928
and-and killing vampires,
550
00:31:01,961 --> 00:31:03,595
and I didn't have
anyone to talk to
551
00:31:03,628 --> 00:31:05,730
about all this
552
00:31:05,763 --> 00:31:08,099
scary life stuff.
553
00:31:09,300 --> 00:31:12,538
And you were my best friend.
554
00:31:17,409 --> 00:31:19,345
Unbelievable.
555
00:31:19,377 --> 00:31:20,746
"Do you like my mask?
556
00:31:20,778 --> 00:31:21,613
"Isn't it pretty?
557
00:31:21,646 --> 00:31:24,215
It raises the dead."
558
00:31:24,250 --> 00:31:26,551
Americans.
559
00:31:27,419 --> 00:31:28,720
Geez!
560
00:31:28,753 --> 00:31:30,122
(tires screeching)
561
00:31:33,259 --> 00:31:35,461
My God.
562
00:31:35,493 --> 00:31:37,628
Are you all right?
563
00:31:37,663 --> 00:31:39,298
Are you hurt?
564
00:31:43,801 --> 00:31:44,971
(muttering)
565
00:31:45,003 --> 00:31:46,738
(groaning)
566
00:31:52,278 --> 00:31:55,047
You have no idea
how much I missed you.
567
00:31:55,080 --> 00:31:56,647
Everyone.
568
00:31:56,682 --> 00:32:00,286
I wanted to call every day.
569
00:32:00,318 --> 00:32:01,920
That doesn't matter, Buffy.
570
00:32:01,953 --> 00:32:03,321
It doesn't make it okay
that you didn't.
571
00:32:03,355 --> 00:32:04,522
What is this?
572
00:32:05,958 --> 00:32:08,160
Is this some
sort of a joke?
573
00:32:08,193 --> 00:32:10,229
Mom, please, could you just...
574
00:32:10,261 --> 00:32:11,329
No, I can't just.
575
00:32:11,363 --> 00:32:14,566
Buffy, what is this?
576
00:32:14,599 --> 00:32:16,402
She was running away again.
577
00:32:16,434 --> 00:32:17,803
No, I wasn't.
578
00:32:18,971 --> 00:32:20,838
I'm not sure.
579
00:32:20,872 --> 00:32:23,808
Well, you better get sure
and explain yourself right away.
580
00:32:23,842 --> 00:32:26,178
If you think you can just take
off any time you feel like...
581
00:32:26,211 --> 00:32:27,613
Stop it!
582
00:32:27,645 --> 00:32:28,946
Please!
583
00:32:28,980 --> 00:32:30,615
I don't know.
584
00:32:30,648 --> 00:32:33,051
I don't know
what I'm doing.
585
00:32:36,188 --> 00:32:38,957
(rock song playing)
586
00:32:38,990 --> 00:32:41,426
Don't you leave
this house, young lady!
587
00:32:41,460 --> 00:32:42,827
You know what? That's it.
588
00:32:42,861 --> 00:32:44,962
You and I are
going to have a talk.
589
00:32:44,997 --> 00:32:46,932
Mom, please.
590
00:32:46,964 --> 00:32:48,534
You know what?
I don't care.
591
00:32:48,567 --> 00:32:49,867
I don't care what
your friends think of me
592
00:32:49,901 --> 00:32:51,436
or you for that matter,
593
00:32:51,470 --> 00:32:53,005
because you put me
through the wringer, Buffy.
594
00:32:53,038 --> 00:32:54,339
I mean it.
595
00:32:54,373 --> 00:32:55,941
And I've had Schnapps.
596
00:32:55,973 --> 00:32:57,843
Do you have any idea
what it's been like?
597
00:32:57,875 --> 00:32:59,545
Mom, this isn't the time.
598
00:32:59,577 --> 00:33:02,614
You can't imagine
months of not knowing,
599
00:33:02,647 --> 00:33:06,684
not knowing whether you're
lying dead in a ditch somewhere
600
00:33:06,718 --> 00:33:08,987
or, I don't know, living it up.
601
00:33:09,020 --> 00:33:10,655
But you told me!
602
00:33:10,689 --> 00:33:12,523
You're the one
who said I should go.
603
00:33:12,557 --> 00:33:14,492
You said if I leave this house,
don't come back!
604
00:33:14,526 --> 00:33:15,861
You found out who I really was,
605
00:33:15,894 --> 00:33:17,195
and you couldn't deal.
606
00:33:17,229 --> 00:33:18,630
Don't you remember?
607
00:33:18,663 --> 00:33:19,830
Buffy, you didn't
give me time.
608
00:33:19,865 --> 00:33:21,866
You just dumped
this thing on me,
609
00:33:21,900 --> 00:33:23,169
and you expected me
to get it.
610
00:33:23,201 --> 00:33:25,471
Well, guess what.
Mom's not perfect, okay?
611
00:33:25,503 --> 00:33:26,904
I handled it badly.
612
00:33:26,938 --> 00:33:28,574
But that doesn't give you
the right
613
00:33:28,606 --> 00:33:30,041
to punish me by running away.
614
00:33:30,076 --> 00:33:32,544
Punish you? I didn't do this
to punish you.
615
00:33:32,577 --> 00:33:33,912
Well, you did.
616
00:33:33,944 --> 00:33:35,314
You should've seen
what you put her through.
617
00:33:35,346 --> 00:33:36,582
Great. Thanks.
618
00:33:36,615 --> 00:33:38,884
Anybody else want to
weigh in here?
619
00:33:38,916 --> 00:33:40,086
How about you by the dip?
620
00:33:41,287 --> 00:33:42,320
No, thanks.
621
00:33:42,354 --> 00:33:44,021
I'm good.
622
00:33:44,056 --> 00:33:47,025
You know, maybe you don't
want to hear it, Buffy,
623
00:33:47,058 --> 00:33:49,394
but taking off like you did was
incredibly selfish and stupid.
624
00:33:49,427 --> 00:33:52,163
Okay. Okay. I screwed up.
I know this.
625
00:33:52,198 --> 00:33:54,232
But you have no idea!
626
00:33:54,266 --> 00:33:56,902
You have, you have no idea
what happened to me
627
00:33:56,934 --> 00:33:58,670
or what I was feeling!
628
00:33:58,703 --> 00:34:00,571
Did you even
try talking to anybody?
629
00:34:00,605 --> 00:34:02,540
There was nothing
that anybody could do, okay?
630
00:34:02,574 --> 00:34:04,609
I just had to deal
with this on my own.
631
00:34:04,643 --> 00:34:06,912
Yeah, and you see how well
that one worked out.
632
00:34:06,944 --> 00:34:08,547
You can't just
bury stuff, Buffy.
633
00:34:08,579 --> 00:34:10,047
It'll come right back up
to get you.
634
00:34:10,081 --> 00:34:13,652
(groaning)
635
00:34:31,737 --> 00:34:33,838
Oh, good show, Giles.
636
00:34:47,686 --> 00:34:48,887
(engine starts)
637
00:34:48,920 --> 00:34:51,322
Like riding a bloody bicycle.
638
00:34:56,927 --> 00:34:58,929
As if I even could've
gone to you, Xander.
639
00:34:58,963 --> 00:35:02,000
You made your feelings about
Angel and I perfectly clear.
640
00:35:02,032 --> 00:35:04,170
Look, I'm sorry that
your honey was a demon,
641
00:35:04,202 --> 00:35:07,672
but most girls don't hop
a Greyhound over boy troubles.
642
00:35:07,706 --> 00:35:09,275
Time out, Xander.
643
00:35:09,307 --> 00:35:11,409
Put yourself in Buffy's shoes
for just a minute.
644
00:35:11,443 --> 00:35:12,844
Okay?
645
00:35:12,878 --> 00:35:15,646
I'm Buffy,
freak of nature, right?
646
00:35:15,681 --> 00:35:17,648
Naturally I pick a freak
for a boyfriend,
647
00:35:17,682 --> 00:35:19,751
and then he turns
into Mr. Killing Spree,
648
00:35:19,784 --> 00:35:21,353
which is pretty much
my fault...
649
00:35:21,387 --> 00:35:24,356
Cordy, get out of my shoes.
650
00:35:24,389 --> 00:35:26,090
I'm just trying
to help, Buffy.
651
00:35:26,123 --> 00:35:27,293
Buffy, you never--
652
00:35:27,326 --> 00:35:28,594
Willow, please.
653
00:35:28,626 --> 00:35:30,128
I can't take this from you, too.
654
00:35:30,161 --> 00:35:31,329
XANDER:
Let her finish!
655
00:35:31,362 --> 00:35:33,998
You at least owe her that.
656
00:35:34,032 --> 00:35:36,302
God, Xander, do you think
you could at least
657
00:35:36,335 --> 00:35:38,603
stick to annoying me
on your own behalf?
658
00:35:38,637 --> 00:35:41,106
Fine. You stop acting
like an idiot,
659
00:35:41,139 --> 00:35:42,974
I'll stop annoying you.
660
00:35:43,007 --> 00:35:46,211
Oh, you want to talk
acting like an idiot,
661
00:35:46,244 --> 00:35:47,612
Nighthawk?
662
00:35:47,646 --> 00:35:48,947
Okay. I'm gonna step in now,
663
00:35:48,980 --> 00:35:51,048
being referee guy.
664
00:35:51,081 --> 00:35:52,384
No, let them go, Oz.
665
00:35:52,418 --> 00:35:54,286
Talking about it
isn't helping.
666
00:35:54,320 --> 00:35:55,920
We might as well
try some violence.
667
00:35:59,157 --> 00:36:00,958
I was being sarcastic!
668
00:36:00,992 --> 00:36:02,427
(groaning, screaming)
669
00:36:11,702 --> 00:36:12,737
Xander, kitchen!
670
00:36:12,771 --> 00:36:14,606
I got your back.
671
00:36:28,853 --> 00:36:30,922
Are these vampires?
672
00:36:30,956 --> 00:36:32,791
Uh, I don't think so.
Buffy, heads up!
673
00:36:35,760 --> 00:36:38,264
No, not vampires.
674
00:36:49,541 --> 00:36:50,742
(gasps)
675
00:36:50,775 --> 00:36:53,177
(screaming)
676
00:36:53,210 --> 00:36:56,414
Man, this sucker wobbles,
but he won't fall down!
677
00:36:56,447 --> 00:36:58,115
We got to get 'em
back outside.
678
00:36:58,148 --> 00:36:59,016
On three!
679
00:36:59,050 --> 00:37:00,018
One...
680
00:37:00,050 --> 00:37:01,353
Two... three!
681
00:37:01,387 --> 00:37:03,054
(groaning)
682
00:37:05,990 --> 00:37:08,126
Okay. We're gonna have
to barricade this door.
683
00:37:08,159 --> 00:37:10,528
We need some help
out here!
I got it.
684
00:37:10,561 --> 00:37:12,563
Go help Buffy.
685
00:37:14,065 --> 00:37:15,065
Grab that table!
686
00:37:17,235 --> 00:37:18,637
(screams)
687
00:37:18,670 --> 00:37:20,672
Upstairs!
688
00:37:23,909 --> 00:37:26,043
Oh, wait!
689
00:37:26,077 --> 00:37:27,045
Oh, God.
690
00:37:27,077 --> 00:37:28,045
Careful.
691
00:37:28,079 --> 00:37:29,614
(groans)
692
00:37:29,648 --> 00:37:31,215
Hurry, hurry, hurry, hurry.
693
00:37:31,248 --> 00:37:32,617
(muttering)
694
00:37:32,650 --> 00:37:34,519
Okay.
695
00:37:39,090 --> 00:37:41,159
Oz!
696
00:37:41,192 --> 00:37:42,628
Go! Go!
697
00:37:46,197 --> 00:37:47,365
Okay.
698
00:37:49,934 --> 00:37:51,068
She's...
699
00:37:51,101 --> 00:37:52,938
Oh, God. Pat.
700
00:37:52,971 --> 00:37:55,373
She's dead!
701
00:38:00,612 --> 00:38:01,813
(groaning)
702
00:38:01,847 --> 00:38:03,181
What do we do
if they get in?
703
00:38:03,213 --> 00:38:04,550
I kind of think
we die.
704
00:38:13,458 --> 00:38:14,626
CORDELIA:
I don't hear anything.
705
00:38:14,659 --> 00:38:17,262
Should we check?
706
00:38:17,295 --> 00:38:18,864
OZ: (sighs)
Let's go for it.
707
00:38:25,070 --> 00:38:27,204
(clattering)
708
00:38:27,237 --> 00:38:28,340
Here.
709
00:38:28,373 --> 00:38:30,141
Thanks.
710
00:38:32,411 --> 00:38:33,945
(gasps)
711
00:38:33,978 --> 00:38:35,681
Cordelia, it's me. It's me.
712
00:38:35,713 --> 00:38:37,849
How do we know it's really you
and not zombie Giles?
713
00:38:37,882 --> 00:38:39,451
Cordelia, do stop
being tiresome.
714
00:38:39,485 --> 00:38:40,686
It's him.
715
00:38:42,320 --> 00:38:44,623
I think the dead man's party's
moved upstairs.
716
00:38:44,655 --> 00:38:46,557
That makes sense.
717
00:38:46,592 --> 00:38:49,126
It's the mask in Joyce's bedroom
they're after.
718
00:38:49,159 --> 00:38:50,596
Mask?
719
00:38:52,097 --> 00:38:56,134
The mask holds the power
of a zombie demon,
720
00:38:56,166 --> 00:39:00,304
called Ovu Mobani-- Evil Eye.
721
00:39:00,338 --> 00:39:02,873
I don't think we
can get past them.
722
00:39:02,907 --> 00:39:04,675
Well, what happens
if they get the mask?
723
00:39:04,710 --> 00:39:06,411
If one of them
puts it on,
724
00:39:06,445 --> 00:39:08,547
they become
the demon incarnate.
725
00:39:08,579 --> 00:39:10,148
Worse than a zombie.
726
00:39:10,181 --> 00:39:12,583
Yes, worse.
727
00:39:13,719 --> 00:39:15,353
(groaning)
728
00:39:26,297 --> 00:39:27,432
Oh, God!
729
00:39:27,465 --> 00:39:29,701
We thought you were...
730
00:39:37,775 --> 00:39:39,710
(screaming)
731
00:39:39,744 --> 00:39:40,945
Generally speaking,
732
00:39:40,978 --> 00:39:43,782
when scary things get scared,
not good.
733
00:39:45,250 --> 00:39:47,918
I live, you die.
734
00:39:57,463 --> 00:40:00,164
Willow, don't look!
735
00:40:15,447 --> 00:40:16,981
Out back!
736
00:40:17,014 --> 00:40:18,349
(growling)
737
00:40:19,451 --> 00:40:21,753
Not looking. Not looking.
738
00:40:21,786 --> 00:40:24,623
(groaning)
739
00:40:32,429 --> 00:40:34,132
Tell Buffy Mobani's power
740
00:40:34,164 --> 00:40:35,166
lies in his eyes.
741
00:40:35,199 --> 00:40:36,534
(groaning)
742
00:40:38,135 --> 00:40:40,338
She has to go
for the eyes to defeat him!
743
00:40:45,643 --> 00:40:47,177
Buffy!
744
00:40:50,047 --> 00:40:51,349
Hey, Pat.
745
00:40:51,382 --> 00:40:53,518
(groaning)
746
00:40:54,385 --> 00:40:56,186
Made you look.
747
00:41:08,233 --> 00:41:10,400
Never mind.
748
00:41:16,007 --> 00:41:17,307
Honey!
749
00:41:17,342 --> 00:41:18,710
Oh!
750
00:41:18,744 --> 00:41:20,344
Are you all right?
751
00:41:20,378 --> 00:41:22,380
Yeah.
752
00:41:22,413 --> 00:41:24,449
So...
753
00:41:24,481 --> 00:41:27,052
is this a typical day
at the office?
754
00:41:27,085 --> 00:41:28,318
No.
755
00:41:28,353 --> 00:41:29,855
This was nothing.
756
00:41:37,027 --> 00:41:38,228
Nice moves.
757
00:41:39,496 --> 00:41:40,699
BUFFY:
You, too.
758
00:41:53,043 --> 00:41:54,445
(knocking)
759
00:41:57,047 --> 00:41:59,016
Do we have an appointment?
760
00:41:59,050 --> 00:42:00,418
I'd like to have
a word with you.
761
00:42:00,451 --> 00:42:02,152
If that word is Buffy,
762
00:42:02,186 --> 00:42:05,523
then I have two words for you--
good and riddance.
763
00:42:05,556 --> 00:42:07,257
Now, if you don't mind,
764
00:42:07,291 --> 00:42:09,927
I have an appointment
with the mayor.
765
00:42:09,960 --> 00:42:12,063
You can't keep her
out of this school.
766
00:42:12,097 --> 00:42:14,431
I think you'll find I can.
767
00:42:14,465 --> 00:42:16,333
You had no grounds
for expelling her.
768
00:42:16,367 --> 00:42:18,536
I have grounds,
I have precedent,
769
00:42:18,570 --> 00:42:20,271
and a tingly kind of feeling.
770
00:42:20,304 --> 00:42:22,273
Buffy Summers is a minor
771
00:42:22,306 --> 00:42:24,876
and is entitled
to a public education.
772
00:42:24,909 --> 00:42:26,612
Your personal dislike
of the girl
773
00:42:26,644 --> 00:42:28,512
does not legally entitle you...
774
00:42:28,545 --> 00:42:31,516
Why don't you take it up
with the City Council?
775
00:42:31,548 --> 00:42:34,284
I thought I'd start with
the State Supreme Court.
776
00:42:36,121 --> 00:42:38,389
You're powerful
in local circles,
777
00:42:38,422 --> 00:42:41,927
but I believe I can make life
very difficult for you,
778
00:42:41,960 --> 00:42:43,427
professionally speaking.
779
00:42:43,460 --> 00:42:45,697
And Buffy will be allowed
back in.
780
00:42:45,731 --> 00:42:47,465
Sorry.
781
00:42:47,498 --> 00:42:49,735
I'm not convinced.
782
00:42:52,737 --> 00:42:54,806
Would you like me
to convince you?
783
00:43:01,079 --> 00:43:02,981
I mean, I'm not
a full-fledged witch.
784
00:43:03,014 --> 00:43:04,983
That takes years.
785
00:43:05,016 --> 00:43:08,119
I just did a couple
of Pagan blessings
786
00:43:08,152 --> 00:43:10,255
and teeny glamour
to hide a zit.
787
00:43:10,288 --> 00:43:11,657
It doesn't scare you?
788
00:43:11,690 --> 00:43:13,257
It has.
789
00:43:13,291 --> 00:43:16,327
I tried to communicate
with the spirit world,
790
00:43:16,360 --> 00:43:18,396
and I so wasn't
ready for that.
791
00:43:18,429 --> 00:43:21,666
It's like being
pulled apart inside.
792
00:43:21,699 --> 00:43:24,168
Plus I blew the power
for our whole block.
793
00:43:24,202 --> 00:43:26,070
Big scare.
794
00:43:26,103 --> 00:43:28,438
I wish I could've
been there with you.
795
00:43:28,472 --> 00:43:29,574
Me, too.
796
00:43:29,606 --> 00:43:31,242
I really freaked out.
797
00:43:31,275 --> 00:43:32,811
I am sorry.
798
00:43:32,844 --> 00:43:35,813
It's okay. I understand
you having to bail,
799
00:43:35,847 --> 00:43:37,748
and I can forgive that.
800
00:43:37,782 --> 00:43:39,951
I have to make allowances
801
00:43:39,985 --> 00:43:41,820
for what you're going through
802
00:43:41,853 --> 00:43:44,121
and be a grown-up about it.
803
00:43:44,155 --> 00:43:46,190
You're really enjoying
804
00:43:46,224 --> 00:43:48,358
this whole moral superiority
thing, aren't you?
805
00:43:48,393 --> 00:43:49,827
It's like a drug.
806
00:43:49,860 --> 00:43:51,195
Fine. Okay.
807
00:43:51,228 --> 00:43:53,965
I'm the bad.
I can take my lumps...
808
00:43:53,998 --> 00:43:55,666
For a while.
809
00:43:55,701 --> 00:43:58,168
All right. I'll stop
giving you a hard time...
810
00:43:58,202 --> 00:44:00,005
Runaway.
811
00:44:00,038 --> 00:44:01,371
Wil!
812
00:44:01,405 --> 00:44:03,507
I'm sorry... quitter.
813
00:44:04,876 --> 00:44:05,844
Whiner.
814
00:44:05,876 --> 00:44:07,344
Bailer.
815
00:44:07,378 --> 00:44:08,445
Harpy.
816
00:44:08,478 --> 00:44:09,614
Delinquent.
817
00:44:09,646 --> 00:44:11,181
Tramp.
818
00:44:11,215 --> 00:44:12,217
WILLOW: Bad seed.
819
00:44:12,250 --> 00:44:13,784
BUFFY: Witch.
820
00:44:13,818 --> 00:44:15,152
WILLOW: Freak.
821
00:44:47,853 --> 00:44:50,288
Grr. Argh.
54228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.