All language subtitles for Breach [Incubo nello spazio] (2020) [BluRay]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,938 --> 00:01:05,106 For a century, they vowed to cure the planet 2 00:01:05,191 --> 00:01:07,359 of the famine ravaging our world. 3 00:01:07,443 --> 00:01:10,278 While they made their bold promises in public, 4 00:01:10,363 --> 00:01:12,572 in secret, they planned their escape. 5 00:01:12,657 --> 00:01:15,200 And so today, after years of unrest, 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,702 society has reached its breaking point 7 00:01:17,787 --> 00:01:19,913 as the last shuttle departs for New Earth, 8 00:01:19,997 --> 00:01:23,375 damning 19 billion people to extinction. 9 00:02:07,670 --> 00:02:08,878 We stick to the plan. 10 00:02:25,146 --> 00:02:27,772 Hey! Hey! 11 00:02:27,857 --> 00:02:29,024 Hey, watch it! 12 00:02:35,406 --> 00:02:39,951 Departure for New Earth to commence in T-minus three minutes. 13 00:02:43,831 --> 00:02:45,707 Positive. Take him in. 14 00:02:45,791 --> 00:02:48,001 - Have your papers ready. - Move. Move. 15 00:02:48,085 --> 00:02:50,503 Stowaways will be executed on sight. 16 00:02:50,588 --> 00:02:52,172 No unauthorized personnel allowed. 17 00:02:52,256 --> 00:02:54,299 - Hayley! - Noah! Noah! 18 00:02:54,383 --> 00:02:55,675 - Hayley! - Hey! Hey! 19 00:02:55,760 --> 00:02:57,260 - Noah! - Hayley! Hayley! 20 00:02:57,345 --> 00:02:59,095 - Noah! - Hayley! Hayley! 21 00:02:59,180 --> 00:03:00,638 - Come on! - Noah! No! 22 00:03:00,723 --> 00:03:02,849 Noah! Noah! 23 00:03:02,933 --> 00:03:03,975 Papers. 24 00:03:04,060 --> 00:03:05,518 - She's plague-free. - Get in. 25 00:03:05,603 --> 00:03:07,312 No! I'm not leaving without him! 26 00:03:07,396 --> 00:03:09,397 No! No! 27 00:03:09,482 --> 00:03:11,816 Hold them! Don't let them through! 28 00:03:11,901 --> 00:03:13,777 Stop them! 29 00:03:13,861 --> 00:03:15,487 Boarding is now complete. 30 00:03:15,571 --> 00:03:18,698 Departure for New Earth in T-minus one minute. 31 00:03:41,138 --> 00:03:44,099 All passengers report to Cryo immediately! 32 00:03:47,561 --> 00:03:49,396 How do I get off the ship? 33 00:03:50,022 --> 00:03:52,774 Sir, we have stowaways trying to breach the vents. 34 00:03:53,401 --> 00:03:54,984 Just report to Cryo. 35 00:04:01,367 --> 00:04:02,826 Come here. 36 00:04:02,910 --> 00:04:03,910 Ahh. 37 00:04:05,746 --> 00:04:07,539 Where's your mama? 38 00:04:08,916 --> 00:04:10,583 We'll find your mama, okay? 39 00:04:15,923 --> 00:04:17,006 Welcome. 40 00:04:17,091 --> 00:04:19,717 You are the last 1,000 passengers to board. 41 00:04:19,802 --> 00:04:23,346 The other passengers are already in Cryo. 42 00:04:23,431 --> 00:04:26,349 Please proceed to main hall before reporting to Cryo. 43 00:04:36,777 --> 00:04:39,612 I am Admiral Kiernan Adams. 44 00:04:39,697 --> 00:04:44,117 Welcome to my home, the U.S.S. Hercules. 45 00:04:44,201 --> 00:04:48,455 The Hercis the last quant-engine-enabled ship 46 00:04:48,539 --> 00:04:50,707 capable of making the journey to New Earth. 47 00:04:50,791 --> 00:04:55,003 As to the 41 other shuttles that have gone ahead to New Earth, 48 00:04:55,087 --> 00:04:59,299 well, I hope it's the paradise they said it would be. 49 00:04:59,383 --> 00:05:01,134 For the next six months, 50 00:05:01,218 --> 00:05:03,928 we will blaze across space and time. 51 00:05:04,013 --> 00:05:07,932 For most of us in Cryo, this journey will be but a dream. 52 00:05:08,017 --> 00:05:12,645 For our children, it will be the journey that gave them life. 53 00:05:12,730 --> 00:05:14,189 The worst is behind us. 54 00:05:15,483 --> 00:05:17,233 All hands to their stations. 55 00:05:18,986 --> 00:05:20,361 Hayley! 56 00:05:21,405 --> 00:05:23,072 - Hayley. - Noah? 57 00:05:26,243 --> 00:05:27,619 Ohh. 58 00:05:29,288 --> 00:05:30,997 - You okay? You okay? - Yeah, I'm okay. 59 00:05:31,081 --> 00:05:33,166 - We're fine. The baby's fine. - Yeah. 60 00:05:37,922 --> 00:05:39,130 - Hi. - Hey. 61 00:05:42,760 --> 00:05:44,552 - I thought I lost you. - Me, too. 62 00:05:44,637 --> 00:05:46,888 Hey. Hey, hey, hey. You gotta go. 63 00:05:46,972 --> 00:05:48,181 One second. 64 00:05:58,859 --> 00:05:59,901 Are you okay? 65 00:05:59,985 --> 00:06:02,153 I got her on board, so where's that ship you promised me? 66 00:06:02,238 --> 00:06:04,239 You're lucky you're standing on this one. 67 00:06:04,323 --> 00:06:06,241 - Hold on. You promised me... - I expect you to fucking move. 68 00:06:06,325 --> 00:06:08,034 Go on. 69 00:06:08,118 --> 00:06:09,410 Move. 70 00:06:12,289 --> 00:06:13,331 You're late. 71 00:06:15,793 --> 00:06:17,961 Hi, sir. I'm, uh, Noah. 72 00:06:18,045 --> 00:06:20,755 Let me guess. You are the dead man walking 73 00:06:20,839 --> 00:06:24,342 that knocked up my unmarried daughter and made her drop out of West Point. 74 00:06:24,426 --> 00:06:26,344 No, this is not. This man helped us. 75 00:06:26,428 --> 00:06:28,846 He helped us get on the ship, saved my life, 76 00:06:28,931 --> 00:06:30,473 saved our lives. 77 00:06:32,142 --> 00:06:33,351 Is that right? 78 00:06:36,146 --> 00:06:37,939 I guess I owe you. 79 00:06:38,023 --> 00:06:39,399 No, sir. 80 00:06:42,027 --> 00:06:43,236 Glad you're safe. 81 00:06:44,238 --> 00:06:45,405 All right. 82 00:07:13,434 --> 00:07:15,393 I don't get why you don't tell him. 83 00:07:15,477 --> 00:07:16,978 Your dad's gonna find out eventually. 84 00:07:17,062 --> 00:07:19,647 I know. I can't wait for him to know you. 85 00:07:19,732 --> 00:07:21,983 I just want that to be in an environment 86 00:07:22,067 --> 00:07:23,651 where he can't open a window and... 87 00:07:23,736 --> 00:07:26,112 ...boot you into space. 88 00:07:31,660 --> 00:07:32,952 You excited for the mission? 89 00:07:33,037 --> 00:07:34,746 - My "mission." - Mm-hmm. 90 00:07:34,830 --> 00:07:36,914 - You mean the custodial department? - Yeah. 91 00:07:37,666 --> 00:07:41,669 Man in overalls... cleaning toilets, so much responsibility. 92 00:07:43,380 --> 00:07:45,214 It's gonna be fine. 93 00:07:45,299 --> 00:07:47,342 We're gonna get to New Earth, 94 00:07:47,426 --> 00:07:49,218 pop this sucker out, 95 00:07:49,303 --> 00:07:51,638 and then we get to be a family. 96 00:07:52,306 --> 00:07:53,556 You promise? 97 00:07:55,059 --> 00:07:56,267 I promise. 98 00:07:57,519 --> 00:07:58,686 Okay. 99 00:08:05,319 --> 00:08:08,905 Six months from now, it's you, me, and the little one 100 00:08:08,989 --> 00:08:10,657 on a New Earth beach. 101 00:08:13,535 --> 00:08:14,577 Hayley? 102 00:08:14,662 --> 00:08:15,703 Hayley! 103 00:08:23,796 --> 00:08:25,213 I love you. 104 00:08:48,821 --> 00:08:51,114 50%_ of passengers in Cryo. 105 00:08:52,783 --> 00:08:55,702 All remaining crew members report immediately. 106 00:09:00,165 --> 00:09:02,125 Cryo inducement complete. 107 00:09:02,209 --> 00:09:06,170 Commencement of quantum jump in T-minus one minute. 108 00:09:26,692 --> 00:09:29,694 100%_ of passengers in Cryo. 109 00:09:31,530 --> 00:09:33,448 Prepare for hyper-speed. 110 00:09:33,532 --> 00:09:35,324 Powering reactor. 111 00:09:44,501 --> 00:09:46,169 - Oh, shit. - Come on. 112 00:09:46,253 --> 00:09:47,420 Yeah, Torpedo Clay. 113 00:09:47,504 --> 00:09:48,838 Thought you were in fucking jail. 114 00:09:48,922 --> 00:09:50,256 Oh, my God. 115 00:09:50,340 --> 00:09:52,008 - You made it, motherfucker. - You all right? 116 00:09:52,092 --> 00:09:54,635 Clay Young, you beautiful soul. How long's it been? 117 00:09:54,720 --> 00:09:57,430 Oh! 118 00:09:57,514 --> 00:09:59,140 Okay, all right. Fair enough. 119 00:09:59,224 --> 00:10:00,683 - I probably deserve that. - All right? 120 00:10:06,774 --> 00:10:08,399 - Hi. - Hi. 121 00:10:09,610 --> 00:10:11,486 First jump? 122 00:10:11,570 --> 00:10:13,196 Just a little friendly advice. 123 00:10:14,698 --> 00:10:16,783 Would you get the fuck out of my seat? 124 00:10:16,867 --> 00:10:18,034 Come on. 125 00:10:20,579 --> 00:10:22,663 There you go. Okay. 126 00:10:22,748 --> 00:10:23,998 All right. 127 00:10:29,213 --> 00:10:32,131 Reactor at full power. 128 00:10:32,216 --> 00:10:35,176 Quantum jump in 10, 9... 129 00:10:35,260 --> 00:10:37,887 8, 7, 6... 130 00:10:37,971 --> 00:10:41,057 5, 4, 3... 131 00:10:41,141 --> 00:10:42,975 2, 1 . 132 00:10:49,024 --> 00:10:50,733 Hyper-speed commence. 133 00:11:34,778 --> 00:11:36,946 Fuck. 134 00:11:37,781 --> 00:11:38,865 Whoa. 135 00:11:40,701 --> 00:11:42,285 Holy shit. 136 00:11:42,369 --> 00:11:43,369 What happened? 137 00:11:43,453 --> 00:11:45,246 About 30 years. 138 00:11:46,707 --> 00:11:48,749 We're 30 years older? 139 00:11:48,834 --> 00:11:51,168 No, meatball, 30 years on Earth. 140 00:11:51,253 --> 00:11:52,962 It's quantum-release time dilation. 141 00:11:53,046 --> 00:11:54,839 So if 30 years passed on Earth... 142 00:11:54,923 --> 00:11:56,799 Everybody on Earth is dead. 143 00:11:56,884 --> 00:11:58,467 Look on the bright side, though. 144 00:11:58,552 --> 00:12:00,511 They're serving pancakes today. 145 00:12:15,235 --> 00:12:16,986 Think we'll ever return? 146 00:12:17,070 --> 00:12:20,239 We just left, and this motherfucker wants to go back. 147 00:12:20,324 --> 00:12:21,449 - Home is Earth. - Yeah? 148 00:12:21,533 --> 00:12:23,034 Well, we could wake the admiral, 149 00:12:23,118 --> 00:12:24,660 and we could see if he'll flip this bitch around. 150 00:12:24,745 --> 00:12:26,078 Why are we even going to New Earth? 151 00:12:26,163 --> 00:12:28,039 Just gonna fuck it up like we did the last one. 152 00:12:28,123 --> 00:12:29,832 Earth, we hardly knew you. 153 00:12:29,917 --> 00:12:31,584 Maybe we're going 'cause we don't wanna fucking die. 154 00:12:31,668 --> 00:12:33,169 Yeah, I thought that was obvious. 155 00:12:33,253 --> 00:12:36,422 You're right, you know. It's not like we learned anything. 156 00:12:36,506 --> 00:12:38,174 We're just a bunch of intergalactic monkeys 157 00:12:38,258 --> 00:12:39,675 setting fires across the universe. 158 00:12:40,844 --> 00:12:42,970 Clay telling war stories again? 159 00:12:43,055 --> 00:12:47,683 I love the one about the admiral demoting his ass for insubordination. 160 00:12:47,768 --> 00:12:50,895 Amazing. We leave 19 billion behind, 161 00:12:50,979 --> 00:12:54,273 but this space Nazi, he gets a seat. 162 00:12:54,358 --> 00:12:55,775 "Oh, I don't know, Admiral. 163 00:12:55,859 --> 00:12:58,694 I guess Clay just couldn't cope with leaving Earth. 164 00:12:58,779 --> 00:13:03,366 Drank himself stupid and jumped. Suicide." 165 00:13:09,873 --> 00:13:12,083 A stowaway, sir, the last one. 166 00:13:13,919 --> 00:13:15,544 Now... 167 00:13:15,629 --> 00:13:19,215 this is what happens to stowaways, 168 00:13:19,299 --> 00:13:23,177 fuck-ups, and anyone plotting against the admiral! 169 00:13:25,097 --> 00:13:27,431 - Take him away. - Fuck you! 170 00:13:27,516 --> 00:13:29,058 Fuck you! 171 00:13:32,479 --> 00:13:35,231 All right! Listen up! 172 00:13:35,315 --> 00:13:39,360 The Hercwill hit New Earth in 182 days. 173 00:13:39,444 --> 00:13:43,489 Damn near all the ship, including the admiral, will be in Cryo, 174 00:13:43,573 --> 00:13:46,617 which means I'm your commander, 175 00:13:46,702 --> 00:13:49,662 your king, your God Almighty. 176 00:13:49,746 --> 00:13:53,374 Your fellow crew members will consist of six medics... 177 00:13:53,458 --> 00:13:54,750 Where are my medics? 178 00:13:54,835 --> 00:13:56,002 Six engineers... 179 00:13:56,086 --> 00:13:57,211 Where are my monkeys? 180 00:13:58,880 --> 00:14:02,341 Which leaves five JAG officers and myself 181 00:14:02,426 --> 00:14:04,593 to police your sorry asses 182 00:14:04,678 --> 00:14:08,764 and five janitors to question their lives' decisions. 183 00:14:08,849 --> 00:14:12,101 Any problems come up, you fix 'em your damn selves. 184 00:14:12,185 --> 00:14:13,686 Understood? 185 00:14:13,770 --> 00:14:15,604 Breakfast is over. 186 00:14:15,689 --> 00:14:17,023 Move! 187 00:14:22,029 --> 00:14:23,988 Motherfucker. 188 00:14:30,746 --> 00:14:31,746 Well... 189 00:14:46,762 --> 00:14:51,557 Arrival to New Earth, T-minus 171 days. 190 00:15:16,833 --> 00:15:17,917 Okay. 191 00:15:42,234 --> 00:15:43,442 What are you doing? 192 00:15:47,197 --> 00:15:49,907 I was just gonna ask you the same thing. 193 00:15:53,453 --> 00:15:55,955 The shift starts in 60. 194 00:15:56,039 --> 00:15:58,582 Stanley will break your legs if you're late. 195 00:15:58,667 --> 00:16:01,168 Hey, so if we're gonna be bunk buddies, that mean we're working the same shift? 196 00:16:01,253 --> 00:16:03,129 - Well, what do you think? - Hey, how 'bout... 197 00:16:03,213 --> 00:16:04,922 - How 'bout we start over? - Let's not. 198 00:16:05,006 --> 00:16:06,382 Hi. I'm Noah. 199 00:16:06,466 --> 00:16:08,676 Look, you want to get along, do your job, 200 00:16:08,760 --> 00:16:12,555 don't touch my stuff, don't talk to me, and do not snore. 201 00:16:12,639 --> 00:16:14,098 How will I know I'm snoring if I'm asleep? 202 00:16:14,182 --> 00:16:16,517 Well, you'll know it when I kick your teeth in. 203 00:16:16,601 --> 00:16:20,479 We got 59 minutes. Papa Clay needs his beauty sleep. 204 00:16:30,907 --> 00:16:32,616 Start work tomorrow. 205 00:16:32,701 --> 00:16:36,162 Only two bathrooms for the entire crew, so that's wonderful. 206 00:16:36,246 --> 00:16:37,454 Also, um... 207 00:16:37,539 --> 00:16:40,374 they say, 'cause of quant-speed, 208 00:16:40,458 --> 00:16:43,460 that time moves differently for us than it does on Earth... 209 00:16:44,713 --> 00:16:45,838 so... 210 00:16:48,049 --> 00:16:49,341 your mom... 211 00:16:51,511 --> 00:16:53,304 the plague probably got her... 212 00:16:55,098 --> 00:16:56,599 along with everyone else. 213 00:17:00,604 --> 00:17:01,937 I had a dream last night. 214 00:17:03,732 --> 00:17:05,357 Yeah, I dreamt it was a girl. 215 00:17:06,902 --> 00:17:08,777 What are you doing, rook? 216 00:17:08,862 --> 00:17:10,863 You're late. Let's go. Chop-chop. 217 00:17:10,947 --> 00:17:12,156 I'm going. 218 00:17:18,663 --> 00:17:20,706 Don't push me, rook. 219 00:17:20,790 --> 00:17:22,249 I'm a real nice guy. 220 00:17:23,919 --> 00:17:25,377 Just don't push me. 221 00:17:25,462 --> 00:17:28,130 All right? You know what you're doing? 222 00:17:28,215 --> 00:17:29,423 Bathrooms, linens, mess hall. 223 00:17:29,507 --> 00:17:30,799 Maybe there's hope for you yet. 224 00:17:30,884 --> 00:17:32,343 Not likely, but... 225 00:17:33,011 --> 00:17:34,011 maybe. 226 00:17:34,721 --> 00:17:37,556 There's your mop. Here's your bucket. 227 00:17:37,641 --> 00:17:38,974 Time to rock 'n' roll, kid. 228 00:17:41,353 --> 00:17:42,478 Here we go. 229 00:17:49,903 --> 00:17:52,488 ♪ Smoke screen out ♪ 230 00:17:52,572 --> 00:17:55,407 ♪ Take a good look now ♪ 231 00:17:55,492 --> 00:18:00,788 ♪ I can't stop if you don't go ♪ 232 00:18:02,332 --> 00:18:04,875 ♪ If waves don't crash ♪ 233 00:18:04,960 --> 00:18:08,212 ♪ And go side to side ♪ 234 00:18:08,296 --> 00:18:13,342 ♪ I'll be facing in the undertow ♪ 235 00:18:14,427 --> 00:18:17,721 ♪ And I can't breathe in ♪ 236 00:18:17,806 --> 00:18:20,683 ♪ If I can't breathe out ♪ 237 00:18:20,767 --> 00:18:24,019 ♪ I can't breathe in ♪ 238 00:18:24,104 --> 00:18:26,647 ♪ If I can't breathe out... ♪ 239 00:18:26,731 --> 00:18:29,525 Oh, no. 240 00:18:30,485 --> 00:18:33,404 ♪ If I can't breathe out ♪ 241 00:18:33,488 --> 00:18:37,741 ♪ I can't breathe in anymore ♪ 242 00:18:37,826 --> 00:18:40,452 Three, two, one... 243 00:18:40,537 --> 00:18:45,082 Arrival to New Earth, T-minus 86 days. 244 00:18:46,418 --> 00:18:48,294 Made it to the halfway mark. 245 00:18:54,301 --> 00:18:55,551 We're almost home. 246 00:19:30,253 --> 00:19:32,087 Access denied. 247 00:19:33,548 --> 00:19:35,382 Access denied. 248 00:19:36,885 --> 00:19:39,011 What the fuck is wrong with you guys? 249 00:19:39,095 --> 00:19:40,471 Access denied. 250 00:19:40,555 --> 00:19:42,806 Only the admiral has access to the reactor! 251 00:20:56,756 --> 00:20:58,507 Hey, son... 252 00:20:58,591 --> 00:21:01,468 you snooping around the reactor room? 253 00:21:01,553 --> 00:21:02,845 No, sir. 254 00:21:02,929 --> 00:21:04,263 I don't even know where that is. 255 00:21:04,347 --> 00:21:06,974 If you saw anyone acting strange or... 256 00:21:08,226 --> 00:21:11,145 messing with things they shouldn't mess with, you'd tell me, right? 257 00:21:11,229 --> 00:21:12,396 Of course, sir. 258 00:21:14,399 --> 00:21:17,276 Lot of people are upset about us leaving Earth. 259 00:21:19,112 --> 00:21:22,030 They think humankind had its shot... 260 00:21:23,491 --> 00:21:27,453 that it's unnatural for us to be colonizing another planet. 261 00:21:30,331 --> 00:21:34,376 They'd rather torpedo this ship than see us start over. 262 00:21:36,004 --> 00:21:37,296 So like I said... 263 00:21:38,339 --> 00:21:40,632 you see anyone acting strange... 264 00:21:41,843 --> 00:21:45,512 you'd tell me, right? 265 00:21:48,266 --> 00:21:49,766 Yes, sir. 266 00:21:49,851 --> 00:21:50,851 Good. 267 00:21:52,812 --> 00:21:53,854 Good. 268 00:22:04,908 --> 00:22:06,950 - What'd Stanley want? - Nothing. 269 00:22:08,119 --> 00:22:10,787 If it's not coming off, you're not using the strong stuff. 270 00:22:10,872 --> 00:22:12,498 Like what? 271 00:22:12,582 --> 00:22:15,751 Did you completely dick off in training? 272 00:22:15,835 --> 00:22:20,506 Moxacell. You got to be careful, or that shit will melt your face. 273 00:22:23,301 --> 00:22:27,679 All I'm saying is the Fermi paradox makes sense. 274 00:22:27,764 --> 00:22:31,099 What if... What if they're not hiding in space, huh? 275 00:22:31,184 --> 00:22:33,185 Could they be hiding in another time, 276 00:22:33,269 --> 00:22:34,770 another dimension? 277 00:22:34,854 --> 00:22:37,898 Well, everyone on the ship is now a lot dumber 278 00:22:37,982 --> 00:22:39,441 from listening to that conversation. 279 00:22:39,526 --> 00:22:42,653 Or could another alien civilization 280 00:22:42,737 --> 00:22:45,781 have been hit with an extinction-level event? 281 00:22:47,242 --> 00:22:49,701 I mean, we barely fucking survived the Nuclear Age. 282 00:22:51,120 --> 00:22:52,913 The plague, we still haven't cured... 283 00:22:52,997 --> 00:22:55,040 Right? 284 00:23:57,520 --> 00:24:00,397 Hmm... Moxacell. 285 00:24:00,481 --> 00:24:02,065 "Extreme cleaning power." 286 00:24:08,990 --> 00:24:10,616 Fuck. 287 00:24:10,700 --> 00:24:11,825 Oh, shit. 288 00:24:12,994 --> 00:24:13,994 Shit. 289 00:24:23,254 --> 00:24:25,297 "One drop per gallon of water." 290 00:24:27,008 --> 00:24:28,342 Come on. 291 00:24:41,648 --> 00:24:43,190 - Blue! - Huh? 292 00:24:43,274 --> 00:24:44,941 Hurry it up, will you? 293 00:24:45,026 --> 00:24:46,985 What the fuck is the rush? 294 00:24:49,947 --> 00:24:52,032 Oh, God. 295 00:24:53,493 --> 00:24:56,328 Oh, yeah. 296 00:24:58,039 --> 00:25:00,874 We ain't getting anything done. 297 00:25:05,380 --> 00:25:06,755 Anyway, I'm so fucking high, 298 00:25:06,839 --> 00:25:08,715 I couldn't even think about working right now. 299 00:25:08,800 --> 00:25:10,801 Fuck that. 300 00:25:12,220 --> 00:25:13,679 What's up, man? 301 00:25:13,763 --> 00:25:15,681 I drank something earlier. 302 00:25:15,765 --> 00:25:17,057 You're starting to freak me out, brother. 303 00:25:17,141 --> 00:25:18,433 Whoa! 304 00:25:18,518 --> 00:25:19,559 Seriously, you fucking with me? 305 00:25:19,644 --> 00:25:21,812 Whoa! What, what, what? 306 00:25:21,896 --> 00:25:23,438 Oh, God! Ohh! Call Chambers! 307 00:25:23,523 --> 00:25:25,482 - What do you mean, "Call Chambers"? - Call her now! 308 00:25:25,566 --> 00:25:27,359 - What? Whoa, whoa! - Just get it out! 309 00:25:27,443 --> 00:25:28,777 - What the fuck are you doing? - Get it out! 310 00:25:28,861 --> 00:25:30,946 Get what out? You're fucking freaking me out! 311 00:25:32,865 --> 00:25:36,368 I'm burning! Agh! Agh! it's burning! 312 00:25:36,452 --> 00:25:38,829 - Drink this! Drink this! - It's burns! 313 00:25:44,377 --> 00:25:45,752 Good. Drink it. 314 00:25:48,756 --> 00:25:50,006 Oh, my God. 315 00:25:50,091 --> 00:25:52,509 Are you all right? You okay? 316 00:25:52,593 --> 00:25:54,261 Say something, bro. 317 00:25:54,345 --> 00:25:56,263 Say something. Shady. 318 00:25:56,347 --> 00:25:57,973 Shady! 319 00:25:59,767 --> 00:26:01,143 What do you know? 320 00:26:03,354 --> 00:26:04,896 Heartburn. 321 00:26:04,981 --> 00:26:06,064 Heartburn? 322 00:26:07,442 --> 00:26:09,067 You fucking idiot. 323 00:26:09,152 --> 00:26:11,361 What... 324 00:26:49,942 --> 00:26:52,360 Clay, I finished the floors. 325 00:26:57,074 --> 00:26:58,909 Clay, can I go? 326 00:27:10,004 --> 00:27:11,087 Clay! 327 00:27:31,317 --> 00:27:32,943 Clay, you in there? 328 00:28:26,038 --> 00:28:27,706 What are you doing? 329 00:28:30,668 --> 00:28:33,128 - Uh... - You following me? 330 00:28:33,212 --> 00:28:35,630 - I... - We asked you a question. 331 00:28:39,760 --> 00:28:41,678 - Sit down. - What is all this? 332 00:28:42,471 --> 00:28:43,889 I said sit down! 333 00:28:58,279 --> 00:29:01,114 No, no, no, no, no, no, no, no! I just finished my shift. l... 334 00:29:01,198 --> 00:29:02,949 I saw Clay stealing jet fuel, and he had Moxacell. 335 00:29:03,034 --> 00:29:05,035 - What? Spit it out. - Clay's making a fucking bomb! 336 00:29:08,831 --> 00:29:10,081 Is that true, Clay? 337 00:29:14,837 --> 00:29:15,962 You got him? 338 00:29:21,218 --> 00:29:22,427 Right. Let's go. 339 00:29:22,511 --> 00:29:23,929 Come on! Stand up! 340 00:29:33,564 --> 00:29:34,940 I didn't see anything. 341 00:29:36,442 --> 00:29:37,734 Did you bring it? 342 00:29:37,818 --> 00:29:40,153 Do you want to start, or should I? 343 00:29:40,237 --> 00:29:41,488 You know, he knows about you. 344 00:29:41,572 --> 00:29:43,573 What exactly does the commander know? 345 00:29:43,658 --> 00:29:45,575 That you're with the rebellion. 346 00:29:45,660 --> 00:29:47,702 That you're trying to blow up the ship, 347 00:29:47,787 --> 00:29:49,829 trying to get revenge for all those people you left behind. 348 00:29:49,914 --> 00:29:50,956 He said all that, huh? 349 00:29:51,040 --> 00:29:53,541 And if anything happens to me, he's gonna go looking. 350 00:29:56,379 --> 00:29:58,964 You guys should move back. This could get messy. 351 00:30:06,722 --> 00:30:08,264 Make it easy, kid. 352 00:30:08,349 --> 00:30:10,392 Open your mouth. 353 00:30:10,476 --> 00:30:12,143 No, please. I'm not gonna say anything. 354 00:30:12,228 --> 00:30:14,312 Open your mouth. 355 00:30:14,397 --> 00:30:15,981 Please, I have a family. I have a family. 356 00:30:27,201 --> 00:30:28,702 What the fuck? 357 00:30:30,121 --> 00:30:32,080 Wait. So you're not making a bomb. You're making... 358 00:30:32,164 --> 00:30:33,832 Moonshine. 359 00:30:33,916 --> 00:30:36,084 Well, it's mostly acid cleaner. 360 00:30:36,168 --> 00:30:38,503 So... So you're not trying to blow up the ship? 361 00:30:38,587 --> 00:30:41,297 - What the hell are you talking about? - I saw you stealing fuel cells. 362 00:30:41,382 --> 00:30:43,258 Jet fuel, gives it a good kick. 363 00:30:43,342 --> 00:30:44,759 Torpedo Clay's special recipe. 364 00:30:46,595 --> 00:30:50,348 So now that we know and we know that you know, 365 00:30:50,433 --> 00:30:55,103 we, uh, think it's best that we keep this between us. 366 00:30:55,187 --> 00:30:56,604 If Commander Stanley finds out, 367 00:30:56,689 --> 00:31:00,442 we are all looking at a court-martial, 368 00:31:00,526 --> 00:31:02,569 all of us. 369 00:31:02,653 --> 00:31:03,737 And if I don't? 370 00:31:06,115 --> 00:31:07,157 Blackmailing me? 371 00:31:13,581 --> 00:31:15,290 Got 84 days. 372 00:31:16,709 --> 00:31:17,959 What do you say? 373 00:31:26,093 --> 00:31:27,469 All right! 374 00:31:27,553 --> 00:31:28,803 Let's have some fun. 375 00:31:28,888 --> 00:31:31,181 What do you think? 376 00:31:39,106 --> 00:31:40,398 - Oh, what was that? - Hear, hear. 377 00:31:54,538 --> 00:31:55,872 We can confiscate their booze. 378 00:32:01,420 --> 00:32:03,046 So they paid an ad agency 379 00:32:03,130 --> 00:32:05,173 to come up with the phrase "New Earth." 380 00:32:05,257 --> 00:32:07,092 I mean, shit, I could come up with that. 381 00:32:07,176 --> 00:32:11,554 New Earth. We fucked up the old, so here's a new one. 382 00:32:11,639 --> 00:32:13,306 My brother made it on the first ship. 383 00:32:13,390 --> 00:32:14,557 Who do you have waiting for you? 384 00:32:16,560 --> 00:32:17,560 Nobody. 385 00:32:17,645 --> 00:32:19,437 - Just your family? - I don't have a family. 386 00:32:19,522 --> 00:32:22,065 I thought you told us you had a family. 387 00:32:23,484 --> 00:32:26,111 Um, back on Earth. 388 00:32:26,195 --> 00:32:28,446 Just my mom, and she had to stay behind. 389 00:32:29,782 --> 00:32:31,199 So it's just me now. 390 00:32:35,621 --> 00:32:36,830 There was a girl. 391 00:32:36,914 --> 00:32:38,748 Ah, here we go. 392 00:32:39,458 --> 00:32:40,542 Alex. 393 00:32:42,044 --> 00:32:43,503 A real lady. 394 00:32:43,587 --> 00:32:45,004 Hmm. 395 00:32:45,631 --> 00:32:47,382 She married my brother. 396 00:32:48,884 --> 00:32:52,011 She married your brother? Is he still breathing? 397 00:32:52,096 --> 00:32:54,472 Clay's a lover, not a fighter. 398 00:32:54,557 --> 00:32:56,015 Ain't that right? 399 00:32:56,100 --> 00:32:59,894 One day, you're young, and... you got the world at your feet. 400 00:33:00,563 --> 00:33:03,773 And the next, you're, well... 401 00:33:04,817 --> 00:33:06,568 whatever the fuck we are. 402 00:33:07,903 --> 00:33:10,488 I'm gonna go find me some Blue. 403 00:33:10,573 --> 00:33:12,157 Where are those jackasses? 404 00:33:14,076 --> 00:33:16,244 If it's gonna fail, why go? 405 00:33:18,372 --> 00:33:19,956 Because I'm good at failing up. 406 00:33:21,750 --> 00:33:23,668 Where are you getting reassigned? 407 00:33:23,752 --> 00:33:24,752 Reassigned? 408 00:33:24,837 --> 00:33:26,963 You know, the new job we get when we land. 409 00:33:27,047 --> 00:33:28,840 Oh. Um, butcher. 410 00:33:31,343 --> 00:33:33,219 Just not too fucking sharp. 411 00:33:43,355 --> 00:33:45,190 Blucher. 412 00:33:55,576 --> 00:33:56,743 Blucher! 413 00:33:58,037 --> 00:33:59,621 Where are you? 414 00:34:02,875 --> 00:34:04,959 Hey, where you been hiding? 415 00:34:06,962 --> 00:34:07,962 Blue. 416 00:34:08,047 --> 00:34:10,673 You only get one chance at this. 417 00:34:13,552 --> 00:34:15,428 Oh, jeez. 418 00:34:35,366 --> 00:34:38,201 Locating New Earth assignment. 419 00:34:42,331 --> 00:34:44,457 Garbageman. That's more like it. 420 00:34:44,541 --> 00:34:45,708 - Clay. - Should have known. 421 00:34:45,793 --> 00:34:48,378 First jump. You don't know your assignment. 422 00:34:48,462 --> 00:34:49,712 Can't clean for shit. 423 00:34:49,797 --> 00:34:51,381 Please. I... I can explain. 424 00:34:51,465 --> 00:34:54,801 Good. I'm giving you ten seconds before I call Stanley. 425 00:34:54,885 --> 00:34:56,261 No, look, you don't understand. 426 00:34:56,345 --> 00:35:00,431 Five, four, three, two, one. 427 00:35:00,516 --> 00:35:01,849 I wasn't picked for New Earth. 428 00:35:02,977 --> 00:35:06,938 I'm... I'm technically a stowaway. 429 00:35:07,022 --> 00:35:08,731 Do you know what they do to stowaways? 430 00:35:08,816 --> 00:35:11,317 Okay, I lied before, okay? 431 00:35:11,402 --> 00:35:13,611 I do have a family, and she's on the ship. 432 00:35:13,696 --> 00:35:14,862 Her name is... 433 00:35:16,865 --> 00:35:17,949 Hayley Adams. 434 00:35:23,205 --> 00:35:24,414 You idiot. 435 00:35:24,498 --> 00:35:28,209 You knocked up the admiral's daughter. 436 00:35:28,294 --> 00:35:30,003 Are you suicidal? 437 00:35:30,087 --> 00:35:32,588 - I didn't know who her dad was. - His face is everywhere! 438 00:35:32,673 --> 00:35:34,424 I'm just trying to do the right thing here, okay? 439 00:35:34,508 --> 00:35:36,801 Clay, report. 440 00:35:36,885 --> 00:35:39,554 - Please, Clay. - You know the shit you just put me in? 441 00:35:39,638 --> 00:35:41,764 Look, I'm just trying to do right by them. 442 00:35:41,849 --> 00:35:44,726 Clay, goddamn it! Where are you? 443 00:35:45,394 --> 00:35:47,103 If you're gonna tell him, just... 444 00:35:48,105 --> 00:35:50,940 I don't know, give me a head start, at least, okay? 445 00:35:52,192 --> 00:35:53,276 Please? 446 00:35:54,778 --> 00:35:56,529 Clay? Clay. 447 00:36:04,997 --> 00:36:07,123 Jesus. 448 00:36:09,001 --> 00:36:10,251 Oh, what is this? 449 00:36:12,254 --> 00:36:13,379 Where's Blue? 450 00:36:13,464 --> 00:36:16,716 It's, um... It's Shady. 451 00:36:16,800 --> 00:36:19,802 - What the hell did you do to him? - Teek found him like this. 452 00:36:19,887 --> 00:36:22,263 Shady is everywhere. 453 00:36:22,348 --> 00:36:24,932 So where the fuck is Ensign Blucher? 454 00:36:25,017 --> 00:36:26,309 Blue couldn't have done this. 455 00:36:26,977 --> 00:36:28,519 I don't know what could have done this. 456 00:36:28,604 --> 00:36:30,521 Uh, decompression, maybe, 457 00:36:30,606 --> 00:36:33,858 but, uh, if there was a leak in the Herc, we'd all be dead. 458 00:36:33,942 --> 00:36:35,568 Ortega's also missing. 459 00:36:35,652 --> 00:36:36,903 No, she's not. 460 00:36:37,654 --> 00:36:39,489 She just went looking for Blue. 461 00:36:44,661 --> 00:36:46,204 Clay, we're calling up the footage now, 462 00:36:46,288 --> 00:36:48,414 trying to figure out what happened, but it might take a minute. 463 00:36:48,499 --> 00:36:50,333 We need to get all the crew in on the search. 464 00:36:55,631 --> 00:36:59,008 I worked with Blue for ten years. He didn't do this. 465 00:37:04,181 --> 00:37:07,975 Kid, just in case I'm wrong, 466 00:37:08,060 --> 00:37:09,644 Blue's a big boy. 467 00:37:09,728 --> 00:37:10,937 Give him some room. 468 00:37:17,653 --> 00:37:18,694 Mmm. 469 00:37:23,659 --> 00:37:25,701 Attention all crew. 470 00:37:25,786 --> 00:37:30,081 Engineer Blucher Macon and Senior Doctor Isabella Ortega 471 00:37:30,165 --> 00:37:31,707 have gone missing. 472 00:37:32,501 --> 00:37:35,378 Report at once to begin a sweep of the ship. 473 00:38:15,919 --> 00:38:17,086 Nothing. You? 474 00:38:17,171 --> 00:38:18,254 No. 475 00:38:19,047 --> 00:38:20,840 I s the feed telling us anything yet? 476 00:38:20,924 --> 00:38:22,216 Not yet. We're still searching. 477 00:38:22,301 --> 00:38:24,635 All right. Well, I found Ortega. 478 00:38:24,720 --> 00:38:26,554 - What'd she say? - Nothing. 479 00:38:32,019 --> 00:38:33,811 Blue bashed her head in. 480 00:39:56,853 --> 00:39:58,938 What do you think he wants with the admiral? 481 00:40:03,277 --> 00:40:04,652 Blue, what the fuck are you doing? 482 00:40:06,113 --> 00:40:08,072 We found Shady and Ortega. 483 00:40:08,156 --> 00:40:09,407 Come on, buddy. 484 00:40:09,491 --> 00:40:10,908 You want Stanley to use his cannon? 485 00:40:10,993 --> 00:40:12,285 Drop the cutter. 486 00:40:14,830 --> 00:40:15,955 Turn around! 487 00:40:21,336 --> 00:40:24,672 Oh, fuck. What happened to him? 488 00:40:24,756 --> 00:40:26,424 I'm ordering you to lay down your weapon. 489 00:40:30,012 --> 00:40:32,179 Put your weapon down, and surrender. 490 00:40:32,264 --> 00:40:34,515 It's your final warning. 491 00:40:34,600 --> 00:40:36,142 Lay down your fucking weapon! 492 00:40:36,226 --> 00:40:37,727 I don't think he's gonna listen. 493 00:40:37,811 --> 00:40:40,313 Goddamn it, Blue. He's gonna kill you. 494 00:40:47,487 --> 00:40:49,488 Shoot him! 495 00:40:57,497 --> 00:41:00,166 - Jesus Christ, how did he do that? - We need to stop the bleeding. 496 00:41:03,420 --> 00:41:04,754 Can't find an artery. 497 00:41:07,799 --> 00:41:09,216 Is he dead? 498 00:41:14,139 --> 00:41:15,556 Is he dead? 499 00:41:16,350 --> 00:41:17,933 Yeah, he's gone. 500 00:41:20,646 --> 00:41:21,729 So is Xu. 501 00:41:33,033 --> 00:41:34,533 That's not just cabin fever. 502 00:41:34,618 --> 00:41:36,077 He ate Xu's neck. 503 00:41:37,371 --> 00:41:38,663 He ate it. 504 00:41:38,747 --> 00:41:40,164 We need to find out what happened. 505 00:41:43,752 --> 00:41:46,003 What's taking so long with the feed? 506 00:41:46,088 --> 00:41:47,922 I'm going as fast as I can. 507 00:41:48,006 --> 00:41:49,507 It's one room, Teek. 508 00:41:51,301 --> 00:41:52,677 Why does he look like that? 509 00:41:53,345 --> 00:41:56,180 Something seems to be dissolving him from the inside out. 510 00:42:01,269 --> 00:42:03,604 We have to do an autopsy. You guys go. 511 00:42:03,689 --> 00:42:04,980 I need to be alone. 512 00:42:29,548 --> 00:42:30,673 You okay? 513 00:42:56,950 --> 00:43:00,453 Arriving to New Earth, T-minus 85 days. 514 00:43:13,091 --> 00:43:15,342 - Anything? - Not yet. 515 00:43:16,344 --> 00:43:17,553 Goddamn it. 516 00:43:24,519 --> 00:43:28,481 Dr. Susan Chambers, 12:30 a.m., May 4th. 517 00:43:29,232 --> 00:43:31,025 I am beginning the autopsy. 518 00:43:31,109 --> 00:43:35,237 I will start collecting samples for DNA sequencing. 519 00:44:23,662 --> 00:44:24,829 What happened? 520 00:44:24,913 --> 00:44:27,414 Stanley just locked us in. 521 00:44:50,647 --> 00:44:54,316 More time is needed to evaluate these results. 522 00:44:55,277 --> 00:45:00,030 I will begin now to make my first incision and visual assessment. 523 00:45:38,820 --> 00:45:39,820 Just get it out! 524 00:45:39,905 --> 00:45:41,572 - What the fuck are you doing? - Get it out! 525 00:45:41,656 --> 00:45:42,907 Get what out? 526 00:45:45,827 --> 00:45:47,328 There's nothing inside him. 527 00:45:47,412 --> 00:45:49,288 Drink that! Drink that! 528 00:45:49,372 --> 00:45:50,956 What do you mean, nothing? 529 00:45:54,878 --> 00:45:57,296 What... 530 00:46:05,889 --> 00:46:07,473 I know you can hear me! 531 00:46:08,475 --> 00:46:10,184 How long are we supposed to sit here? 532 00:46:10,268 --> 00:46:11,769 Hey, do you think something happened? 533 00:46:11,853 --> 00:46:13,687 How the fuck would I know? 534 00:46:15,065 --> 00:46:16,190 Chambers! 535 00:46:16,775 --> 00:46:19,068 Teek! Somebody! 536 00:46:19,152 --> 00:46:20,945 Open the goddamn door! 537 00:46:25,909 --> 00:46:27,034 Let's go. 538 00:46:30,705 --> 00:46:33,290 So you misplaced some organs? 539 00:46:33,375 --> 00:46:35,793 No. I was alone with Blue all night. 540 00:46:35,877 --> 00:46:39,505 When I cut him open, his spleen, his heart, his nervous system, his blood 541 00:46:39,589 --> 00:46:41,382 had basically been eaten down to nothing. 542 00:46:41,466 --> 00:46:43,217 Eaten? Like "eaten"? 543 00:46:43,802 --> 00:46:45,761 Wait. So if Blue didn't have anything inside him... 544 00:46:45,845 --> 00:46:47,304 Then how could he still move? 545 00:46:47,389 --> 00:46:50,015 It's 'cause he was being controlled from the inside. 546 00:46:50,767 --> 00:46:52,518 Let me show you something. 547 00:46:56,856 --> 00:46:58,691 The strand on the left belongs to Blue, 548 00:46:58,775 --> 00:47:01,485 just like yours and mine... proteins, lipids, 549 00:47:01,569 --> 00:47:04,363 the building blocks of all life in the universe. 550 00:47:04,447 --> 00:47:07,825 Strand on the right, also Blue, 551 00:47:07,909 --> 00:47:10,869 except, it's not even carbon-based. It's not human. 552 00:47:14,082 --> 00:47:16,291 If I'm guessing... 553 00:47:16,376 --> 00:47:19,044 Blue picked up some sort of virus or a parasite. 554 00:47:19,129 --> 00:47:22,506 Invades the body of the host and then wears it like a cheap suit. 555 00:47:22,590 --> 00:47:23,882 So how did it get on board? 556 00:47:23,967 --> 00:47:26,343 I had the ship do a head count after you found Ortega, 557 00:47:26,428 --> 00:47:28,595 just to make sure that nobody else had gone missing, 558 00:47:28,680 --> 00:47:30,180 and I found this. 559 00:47:33,810 --> 00:47:35,811 Noah's not in the system. 560 00:47:35,895 --> 00:47:38,731 He's using forged papers. 561 00:47:38,815 --> 00:47:40,399 Don't fucking move! 562 00:47:40,483 --> 00:47:41,817 Wait, wait, wait. I can explain... 563 00:47:41,901 --> 00:47:43,902 - I can explain. - Hey, hey! Oh, whoa, whoa. 564 00:47:43,987 --> 00:47:45,696 - What was the fucking plan? - I don't know! 565 00:47:45,780 --> 00:47:48,907 Infect the crew? Then eat our guts while you sink the ship? 566 00:47:48,992 --> 00:47:50,034 No! Fucking no! 567 00:47:50,118 --> 00:47:51,118 He's not trying to kill us. 568 00:47:51,202 --> 00:47:53,996 He's just a scared kid trying to survive like the rest of us. 569 00:47:56,624 --> 00:47:58,125 Any more secrets? 570 00:48:06,885 --> 00:48:09,344 So if this asshole didn't let it in, 571 00:48:09,429 --> 00:48:12,848 we need to find out who did and what we're dealing with. 572 00:48:13,683 --> 00:48:14,975 Show them. 573 00:48:16,186 --> 00:48:17,603 They deserve to know. 574 00:48:30,241 --> 00:48:31,909 Holy shit. 575 00:48:39,667 --> 00:48:41,335 And look. 576 00:48:43,671 --> 00:48:45,005 They're not alone. 577 00:48:46,091 --> 00:48:48,425 So when you said parasite, you meant... 578 00:48:48,510 --> 00:48:50,803 Alien. And it might still be out there. 579 00:48:51,930 --> 00:48:55,224 If it's out there, we kill it. 580 00:48:55,308 --> 00:48:57,893 - What is it? - I don't know. 581 00:48:57,977 --> 00:49:00,813 - Where did it come from? - Again, I don't know. 582 00:49:00,897 --> 00:49:03,607 So how does a thing like that sneak on board without us knowing? 583 00:49:03,691 --> 00:49:05,859 Because somebody had to bring it on board. 584 00:49:08,738 --> 00:49:10,489 Do we know who did it? 585 00:49:12,992 --> 00:49:14,076 What are you doing? 586 00:49:14,160 --> 00:49:17,037 - We have to wake up the admiral. - No, we don't. 587 00:49:17,122 --> 00:49:20,249 Something is on this ship killing his men. 588 00:49:20,333 --> 00:49:21,792 This is his responsibility. 589 00:49:21,876 --> 00:49:23,544 Well, the paranoid bastard 590 00:49:23,628 --> 00:49:25,587 made sure we couldn't break into his quarters, 591 00:49:25,672 --> 00:49:28,132 let alone wake him from Cryo. 592 00:49:28,216 --> 00:49:32,177 And I don't trust the stowaway, so he goes out the air lock. 593 00:49:33,179 --> 00:49:34,513 Stanley, let him go! 594 00:49:36,182 --> 00:49:37,307 Guys. 595 00:49:39,102 --> 00:49:40,102 Guys! 596 00:49:46,317 --> 00:49:47,818 Clay, look up! 597 00:50:05,044 --> 00:50:07,171 Fuck you, motherfucker! 598 00:50:50,924 --> 00:50:53,634 - Get to the arsenal. - Hey, the crew are still locked in. 599 00:50:53,718 --> 00:50:55,510 Cabin doors opening. 600 00:50:55,595 --> 00:50:57,179 What's happening? 601 00:50:57,263 --> 00:50:58,680 Someone's letting them out. 602 00:50:58,765 --> 00:51:01,725 That's impossible. Only Stanley can do that, and he's dead. 603 00:51:02,894 --> 00:51:04,478 Not anymore. 604 00:51:22,664 --> 00:51:23,956 Move! Move! 605 00:51:25,917 --> 00:51:28,627 - Did you find Blue yet? - Run, you fucking idiots! 606 00:51:28,711 --> 00:51:30,420 Get inside! Lock the doors! 607 00:51:40,431 --> 00:51:41,765 What the fuck? 608 00:51:48,231 --> 00:51:50,482 - Go. What is it? - I already told you I don't know. 609 00:51:50,566 --> 00:51:52,442 Blue, Ortega, and Xu were all dead, 610 00:51:52,527 --> 00:51:54,653 so how the fuck is it still able to control them? 611 00:51:54,737 --> 00:51:56,571 - I didn't bring it on the ship. - Think! Try anything! 612 00:51:56,656 --> 00:51:58,740 - I said I don't know! - Everybody knock it off! 613 00:51:58,825 --> 00:52:00,534 He doesn't know anything! 614 00:52:00,618 --> 00:52:03,453 Look, I didn't fight my way onto the ship so I could kill anyone. 615 00:52:04,539 --> 00:52:06,248 I'm here so I could protect my family. 616 00:52:06,332 --> 00:52:08,458 We won't have long before they find us. 617 00:52:08,543 --> 00:52:10,669 Okay. Then what are we supposed to do? 618 00:52:10,753 --> 00:52:12,671 - We need to get to security. - What, and send a message? 619 00:52:12,755 --> 00:52:15,424 There's no signal with JAG command until we're closer to New Earth. 620 00:52:15,508 --> 00:52:17,342 - All right, Doc, how do we kill it? - I don't know. 621 00:52:17,427 --> 00:52:20,637 Bullets only slowed them down. Brute force didn't work. 622 00:52:20,722 --> 00:52:22,014 What about fire? 623 00:52:23,891 --> 00:52:25,851 - Might work. - Good enough for me. 624 00:52:25,935 --> 00:52:27,561 You remember how to use one of those things? 625 00:52:27,645 --> 00:52:28,937 What do you think? 626 00:52:29,022 --> 00:52:30,314 Where are you going? 627 00:52:30,398 --> 00:52:32,149 - To get Hayley! - Noah, stop! 628 00:52:32,233 --> 00:52:34,067 Listen. 629 00:52:38,323 --> 00:52:39,698 What is that? 630 00:52:39,782 --> 00:52:40,949 Get away from the door. 631 00:52:52,628 --> 00:52:54,546 Jesus Christ. 632 00:52:55,548 --> 00:52:57,257 They're all dead. 633 00:52:57,342 --> 00:52:59,384 Don't let 'em trap us below-deck. 634 00:52:59,469 --> 00:53:01,011 We need to get to the security bay. 635 00:53:10,646 --> 00:53:12,147 Light 'em up! 636 00:53:13,274 --> 00:53:15,317 Ahh! You fuckers! 637 00:53:16,903 --> 00:53:18,028 Stand back. 638 00:53:23,576 --> 00:53:25,702 It's not working! Keep firing! 639 00:53:31,709 --> 00:53:34,461 Fire alarm! Cover your eyes! 640 00:53:41,511 --> 00:53:43,303 Okay, it looks like they're gone. 641 00:53:43,388 --> 00:53:46,056 We're sitting ducks in here. We gotta move. Let's get to the security bay. 642 00:54:07,078 --> 00:54:10,330 - Can't see! - Neither can they, so shut the fuck up. 643 00:54:30,143 --> 00:54:31,560 Where are you? 644 00:54:54,333 --> 00:54:56,251 I'll cover. 645 00:54:56,335 --> 00:54:59,838 Hey, guys, can somebody tell me what the fuck is going on? 646 00:55:02,008 --> 00:55:03,592 Teek! 647 00:55:03,676 --> 00:55:05,051 I can't see him. 648 00:55:06,846 --> 00:55:07,929 Cover me. 649 00:55:09,557 --> 00:55:10,807 Wait! 650 00:55:11,601 --> 00:55:13,310 - Should we go after him? - No, they're gone. 651 00:55:13,394 --> 00:55:14,394 Clay? 652 00:55:17,523 --> 00:55:18,648 We have to get out of here. 653 00:55:18,733 --> 00:55:20,734 - Just wait! Clay! - Clay? 654 00:55:20,818 --> 00:55:21,943 If you can hear us... 655 00:55:22,028 --> 00:55:23,153 duck! 656 00:55:30,369 --> 00:55:31,369 Something's coming. 657 00:55:34,957 --> 00:55:37,042 - We gotta get off the ship. - Escape pods are over there. 658 00:55:37,126 --> 00:55:39,169 Where are we gonna go? We're nowhere near New Earth. 659 00:55:39,253 --> 00:55:40,837 All right, let's go to the security bay. 660 00:55:40,922 --> 00:55:42,255 - Okay. Okay, this way. - Come on. Let's go. 661 00:55:42,340 --> 00:55:43,590 Follow me. Follow me. 662 00:55:43,674 --> 00:55:45,884 I'm outta here. You coming, kid? 663 00:55:48,930 --> 00:55:50,263 Good luck. 664 00:56:31,055 --> 00:56:33,139 - Where's your access card? - Top right pocket. 665 00:56:36,060 --> 00:56:37,227 Got it. 666 00:56:37,311 --> 00:56:38,853 We gotta patch him up. 667 00:56:40,565 --> 00:56:41,815 I'm locking us in. 668 00:56:52,535 --> 00:56:55,078 Jesus! You been working out, Stanley? 669 00:56:58,499 --> 00:56:59,708 Hey, Stanley. 670 00:57:02,211 --> 00:57:03,211 Come on. 671 00:57:05,840 --> 00:57:10,010 Arrival to New Earth, T-minus 84 days. 672 00:57:16,267 --> 00:57:17,851 We have nowhere left to go, 673 00:57:17,935 --> 00:57:20,562 and we have no one to call. We need to be strategic. 674 00:57:20,646 --> 00:57:22,647 So tired of fucking running. 675 00:57:22,732 --> 00:57:24,649 We need to face these bastards head-on. 676 00:57:27,028 --> 00:57:28,486 We're all gonna die. 677 00:57:33,284 --> 00:57:34,743 Bullets won't work... 678 00:57:34,827 --> 00:57:35,827 fire... 679 00:57:37,371 --> 00:57:38,788 Can't be killed. 680 00:57:40,499 --> 00:57:41,541 It's death. 681 00:57:45,796 --> 00:57:47,047 Hey, guys... 682 00:57:49,425 --> 00:57:50,717 come up with a plan? 683 00:57:50,801 --> 00:57:54,095 I... I can't tell you how to kill it if I don't know what it is. 684 00:57:57,767 --> 00:58:01,561 If someone brought it, they had to have a reason. 685 00:58:06,067 --> 00:58:07,150 Well, we had a good run. 686 00:58:08,486 --> 00:58:10,028 Not bad for a bunch of drunks. 687 00:58:10,112 --> 00:58:12,489 So we're supposed to sit here and wait for them to tear us apart? 688 00:58:12,573 --> 00:58:15,700 No. We're gonna get drunk and wait for them to tear us apart. 689 00:58:15,785 --> 00:58:17,535 - You think this is funny? - You hear anyone laughing? 690 00:58:17,620 --> 00:58:19,496 We are outmatched, outgunned, 691 00:58:19,580 --> 00:58:22,165 and we need reinforcements. 692 00:58:22,249 --> 00:58:24,376 Aren't you supposed to be some sort of fucking badass? 693 00:58:26,420 --> 00:58:27,879 You just looking out for yourself? 694 00:58:27,963 --> 00:58:30,173 Yeah, so were you when you snuck on the ship. 695 00:58:31,467 --> 00:58:33,593 No, I'm looking out for my family. 696 00:58:35,471 --> 00:58:36,930 Who are you looking out for? 697 00:58:45,940 --> 00:58:47,273 Wait. Where does that go? 698 00:58:48,984 --> 00:58:50,443 The vent, where does it go? 699 00:58:50,528 --> 00:58:52,195 Vents go a lot of places. 700 00:58:52,279 --> 00:58:54,072 - Does it reach the admiral? - Oh, shit. 701 00:58:54,156 --> 00:58:55,782 All right, damn you. 702 00:58:56,951 --> 00:59:00,370 Have it your way. For the record, this is a terrible idea. 703 00:59:00,454 --> 00:59:02,122 But I'll give you a shot. 704 00:59:02,206 --> 00:59:04,541 You wake the admiral. He blows 'em all up. 705 00:59:04,625 --> 00:59:05,917 You get your girl. 706 00:59:06,001 --> 00:59:07,836 Yeah. Easy. 707 00:59:07,920 --> 00:59:09,629 It's gonna be tight. 708 00:59:09,714 --> 00:59:13,299 Just keep moving, and do exactly what I say. 709 00:59:13,384 --> 00:59:15,176 Aw, what are you waiting for? 710 00:59:17,680 --> 00:59:19,264 Up and at 'em, hero. 711 00:59:42,246 --> 00:59:44,038 Which way do I go? 712 00:59:44,123 --> 00:59:45,290 Clay, can you hear me? 713 00:59:46,709 --> 00:59:48,460 Please stop doing that. 714 00:59:48,544 --> 00:59:50,086 First turn's coming up. 715 00:59:50,171 --> 00:59:52,672 After that, go 200 feet. 716 00:59:54,925 --> 00:59:57,010 Take your next two lefts. 717 00:59:57,094 --> 00:59:58,720 You wanna hurry it up, son? 718 01:00:00,973 --> 01:00:03,224 - Taking first left. Now where? - Stop. 719 01:00:04,101 --> 01:00:05,685 - They're coming. - What? 720 01:00:05,770 --> 01:00:07,771 They're all around you. Move. 721 01:00:11,734 --> 01:00:13,401 Taking second left. Now what? 722 01:00:14,195 --> 01:00:15,528 Clay, what's happening? 723 01:00:18,491 --> 01:00:20,116 Hope they eat you first. 724 01:00:40,179 --> 01:00:41,429 I'm sorry. 725 01:00:49,438 --> 01:00:51,397 God, please forgive me. 726 01:00:51,482 --> 01:00:53,942 Don't start praying yet, Teek. 727 01:00:54,944 --> 01:00:56,528 Kid might be onto something. 728 01:01:07,748 --> 01:01:08,915 Clay. 729 01:01:09,708 --> 01:01:11,543 - Clay? - I'll tell you when to stop. 730 01:01:11,627 --> 01:01:13,002 Listen to me. 731 01:01:13,087 --> 01:01:15,588 Xu and Ortega, they're here. 732 01:01:19,802 --> 01:01:21,678 They didn't see you. Keep moving. 733 01:01:30,354 --> 01:01:32,230 I'm sorry. I'm so sorry. 734 01:01:34,817 --> 01:01:36,901 Almost there, kid. 735 01:01:36,986 --> 01:01:38,736 Keep going. 736 01:01:38,821 --> 01:01:40,738 I have to tell you something. l... 737 01:01:46,328 --> 01:01:47,704 I did it. it was me. 738 01:01:51,542 --> 01:01:52,625 Teek. 739 01:01:52,710 --> 01:01:54,002 What did you do? 740 01:01:54,086 --> 01:01:55,169 Tell us. 741 01:01:55,254 --> 01:01:57,881 I... I thought it would be quick. 742 01:01:57,965 --> 01:01:59,883 I... I thought it would... 743 01:01:59,967 --> 01:02:01,259 I thought it would kill us fast. 744 01:02:01,343 --> 01:02:02,427 Teek... 745 01:02:03,470 --> 01:02:04,846 tell me what you did. 746 01:02:04,930 --> 01:02:06,264 - Teek. - You're lying. 747 01:02:06,348 --> 01:02:08,141 - You didn't do it. - It was me! 748 01:02:10,102 --> 01:02:12,145 They found me. 749 01:02:12,229 --> 01:02:14,814 Run! 750 01:02:22,114 --> 01:02:24,240 Left or right? Left or right? 751 01:02:24,325 --> 01:02:25,575 Take a right. 752 01:02:30,289 --> 01:02:33,458 We're gonna die because of you. 753 01:02:40,758 --> 01:02:41,758 Get up! 754 01:02:43,510 --> 01:02:44,761 Clay, what's going on? 755 01:02:44,845 --> 01:02:46,304 I'll deal with you later. 756 01:02:47,681 --> 01:02:48,848 Think I'm lost. 757 01:02:49,558 --> 01:02:51,893 Where's Xu and Ortega? 758 01:03:00,152 --> 01:03:01,319 Which way do I go? 759 01:03:01,403 --> 01:03:02,904 There should be a vent to your right. 760 01:03:28,222 --> 01:03:29,472 What's the holdup? 761 01:03:57,042 --> 01:03:59,585 You again. 762 01:04:08,429 --> 01:04:10,096 Why would you want to hurt us? 763 01:04:12,391 --> 01:04:15,309 Everything's not about "us." 764 01:04:15,394 --> 01:04:18,479 There are 300,000 souls on this ship, 765 01:04:18,564 --> 01:04:22,400 good people just trying to make a fresh start on a better planet. 766 01:04:22,484 --> 01:04:24,819 Isn't that what you maniacs preach about? What about them? 767 01:04:24,903 --> 01:04:26,821 Maybe mankind had its chance. 768 01:04:26,905 --> 01:04:30,241 See, we can't keep destroying everything that we touch. 769 01:04:31,410 --> 01:04:33,286 There's a lot of us who get it. 770 01:04:33,370 --> 01:04:36,664 We see humanity for the parasite that it is. 771 01:04:38,042 --> 01:04:39,250 Shame on you. 772 01:04:39,334 --> 01:04:40,835 We get what we deserve. 773 01:04:40,919 --> 01:04:42,336 What is it? 774 01:04:43,255 --> 01:04:44,756 You brought it here. 775 01:04:44,840 --> 01:04:46,257 You don't know? 776 01:04:47,634 --> 01:04:48,885 Where'd it come from? 777 01:04:48,969 --> 01:04:52,263 Did you find it? You cook it up in a lab? 778 01:04:52,347 --> 01:04:54,557 Did it fall from the sky? Where is it from? 779 01:04:55,809 --> 01:04:57,310 The experiments. 780 01:04:57,394 --> 01:04:58,686 So they made it. 781 01:04:58,771 --> 01:05:00,521 No, we didn't make it. 782 01:05:01,356 --> 01:05:02,440 We brought it back. 783 01:05:02,524 --> 01:05:04,442 You brought it back from where? 784 01:05:05,152 --> 01:05:08,321 Another planet? Another universe? 785 01:05:09,615 --> 01:05:12,575 Maybe it was here from before the universe. 786 01:05:12,659 --> 01:05:15,369 And it's gonna kill us all, even you, 787 01:05:15,454 --> 01:05:17,789 because you told it to. 788 01:05:17,873 --> 01:05:20,708 No. Because it wants to. 789 01:05:21,919 --> 01:05:23,920 Because that's all it knows. 790 01:05:26,548 --> 01:05:29,133 All right, all right, I heard enough of this monster. 791 01:05:29,218 --> 01:05:31,844 Are you sober enough to return to active service, Captain? 792 01:05:31,929 --> 01:05:33,554 Just like the old days. 793 01:05:33,639 --> 01:05:34,806 Anything else I should know? 794 01:05:34,890 --> 01:05:36,349 It's getting smarter. 795 01:05:36,433 --> 01:05:38,392 We've already found it targeting the reactor 796 01:05:38,477 --> 01:05:39,769 and your bunker, sir. 797 01:05:39,853 --> 01:05:41,687 And where is this horde now? 798 01:05:45,984 --> 01:05:48,444 All right. 799 01:05:48,529 --> 01:05:50,363 There's no need to complicate things. 800 01:05:51,573 --> 01:05:53,157 Let's kill 'em all, 801 01:05:53,242 --> 01:05:55,243 flush 'em out the air-vac. How's that sound? 802 01:05:55,327 --> 01:05:56,828 Works for me, sir. 803 01:05:58,038 --> 01:05:59,747 Ah, look here. 804 01:06:02,126 --> 01:06:04,961 Wake 'em up. Strap up. Move out. 805 01:06:14,888 --> 01:06:18,599 We, uh, graduated from the same academy. 806 01:06:19,393 --> 01:06:22,603 Majored in orbital warfare. 807 01:06:22,688 --> 01:06:24,730 - Clay? - Once upon a time... 808 01:06:25,858 --> 01:06:27,859 he was a warrior. 809 01:06:27,943 --> 01:06:31,154 He disobeyed orders during the Eos uprising. 810 01:06:31,238 --> 01:06:35,032 He refused to fire on protestors during the riots. 811 01:06:35,117 --> 01:06:37,952 He got blue falconed back to rear detachment. 812 01:06:38,662 --> 01:06:40,246 Wait a second. 813 01:06:40,330 --> 01:06:42,957 Hey, what's the status on Cryo? 814 01:06:43,041 --> 01:06:45,042 Don't worry. She's fine. 815 01:06:45,127 --> 01:06:46,961 Who's fine? 816 01:06:47,045 --> 01:06:48,754 Hayley. 817 01:06:50,048 --> 01:06:51,215 You... 818 01:06:52,885 --> 01:06:54,552 You're the father. 819 01:06:55,345 --> 01:06:56,387 Whoa, sir. 820 01:06:56,471 --> 01:06:58,514 He's an idiot, but he's our idiot. 821 01:07:00,809 --> 01:07:02,393 We might need him. 822 01:07:03,770 --> 01:07:05,479 I'll deal with you later. 823 01:07:06,565 --> 01:07:07,648 Commander! 824 01:07:08,984 --> 01:07:12,695 Orbital 1701, ready to maim, murder, and kill on your command, sir. 825 01:07:13,780 --> 01:07:15,198 We are here to hunt. 826 01:07:15,282 --> 01:07:16,741 We are here to kill. 827 01:07:16,825 --> 01:07:18,743 We are here to survive. 828 01:07:18,827 --> 01:07:20,286 Lead the way, son. 829 01:07:31,548 --> 01:07:33,216 How much time do we have? 830 01:07:33,300 --> 01:07:36,093 About two seconds longer than him. 831 01:08:08,877 --> 01:08:09,961 Here goes nothing. 832 01:08:17,177 --> 01:08:18,386 Watch your six. 833 01:08:19,304 --> 01:08:20,554 Safeties off. 834 01:08:56,842 --> 01:08:58,050 My God. 835 01:09:14,901 --> 01:09:16,319 Captain Stanley? 836 01:09:17,404 --> 01:09:18,696 Is that you? 837 01:09:26,747 --> 01:09:28,956 Okay. Have it your way. 838 01:09:52,230 --> 01:09:54,690 Secondary positions! Go! Go! 839 01:09:56,902 --> 01:09:58,361 No, no, no! 840 01:11:53,143 --> 01:11:54,935 - Get inside! - I know how to kill it! 841 01:11:58,356 --> 01:12:00,191 Little closer. Come on. 842 01:12:00,275 --> 01:12:03,527 Hey, kid, you tell Hayley I think she'll be all right. 843 01:12:09,159 --> 01:12:10,409 W... Wait! 844 01:12:44,694 --> 01:12:45,778 He blew himself up. 845 01:12:45,862 --> 01:12:48,072 That crazy motherfucker. 846 01:12:50,408 --> 01:12:52,409 So I guess it's over now. 847 01:12:54,704 --> 01:12:56,205 Hey! Where you going? 848 01:12:56,289 --> 01:12:58,457 - Get Hayley! - Who's gonna mop this up? 849 01:13:14,057 --> 01:13:15,975 You gotta be fucking kidding me. 850 01:13:18,436 --> 01:13:19,520 What is this thing? 851 01:13:20,480 --> 01:13:21,480 We have to get out of here. 852 01:13:23,066 --> 01:13:25,317 Come on! Let's go! 853 01:13:31,783 --> 01:13:32,992 Where are we going? 854 01:13:33,076 --> 01:13:34,618 To get Hayley and get off the ship. 855 01:13:34,703 --> 01:13:38,872 Go where? We're a billion miles from everywhere. 856 01:13:38,957 --> 01:13:41,000 What was that? 857 01:13:43,044 --> 01:13:44,128 Something new. 858 01:13:46,590 --> 01:13:47,798 Moxacell. 859 01:13:47,882 --> 01:13:49,216 Moxacell? 860 01:13:49,301 --> 01:13:50,759 I used it on Blue, and it worked. 861 01:13:50,844 --> 01:13:52,303 And you're just now telling us? 862 01:13:52,387 --> 01:13:53,846 You sure he was dead? 863 01:13:53,930 --> 01:13:55,264 This thing has tricked us before. 864 01:13:55,348 --> 01:13:57,141 I watched him melt away to nothing. 865 01:13:57,225 --> 01:13:59,393 Wh-Where is it? 866 01:14:00,103 --> 01:14:01,270 That way. 867 01:14:02,188 --> 01:14:04,481 Clay, what about your stash? Where's the moonshine? 868 01:14:06,359 --> 01:14:07,901 Down in the arsenal. 869 01:14:30,884 --> 01:14:32,801 Access to reactor granted. 870 01:14:32,886 --> 01:14:34,720 Welcome, Admiral. 871 01:14:34,804 --> 01:14:37,806 Be advised. High counts of radiation. 872 01:14:37,891 --> 01:14:39,600 Do not expose skin. 873 01:14:44,272 --> 01:14:45,731 We tried fire. 874 01:14:47,651 --> 01:14:50,444 Yeah, but this, this will melt them to jelly. Trust me. 875 01:14:50,528 --> 01:14:52,613 We just have to get close. 876 01:14:57,369 --> 01:14:58,410 Are they coming? 877 01:15:01,665 --> 01:15:03,248 What the fuck was that? 878 01:15:05,251 --> 01:15:06,794 The ship is shaking. 879 01:15:06,878 --> 01:15:09,672 Estimatedtime of arrival to New Earth 880 01:15:09,756 --> 01:15:13,509 has been updated to T-minus 80 days and counting. 881 01:15:13,593 --> 01:15:16,178 Eighty days? Does that sound right? 882 01:15:18,181 --> 01:15:22,434 Arrival in T-minus 79 days and counting. 883 01:15:22,519 --> 01:15:25,396 No, how is that possible? 884 01:15:25,480 --> 01:15:28,732 Updated. Seventy-eight days and counting. 885 01:15:28,817 --> 01:15:30,025 What's happening? 886 01:15:30,110 --> 01:15:31,777 They're hitting the fucking gas. 887 01:15:39,577 --> 01:15:42,913 Reactor power increased to 60%_. 888 01:15:46,418 --> 01:15:50,129 Reactor power increased to 67%_. 889 01:15:53,967 --> 01:15:56,760 They're overheating the reactor. We can't take much more of this. 890 01:15:56,845 --> 01:15:58,595 - How did they even get inside? - We let it. 891 01:15:58,680 --> 01:16:00,180 It tried for the reactor with Blue. 892 01:16:00,265 --> 01:16:02,057 When that failed, it went for the admiral, 893 01:16:02,142 --> 01:16:03,892 the only person on this ship with access to the reactor, 894 01:16:03,977 --> 01:16:05,394 and when we stopped it, it came for us, 895 01:16:05,478 --> 01:16:07,980 because it knew we would find some way to wake him up. 896 01:16:09,274 --> 01:16:10,733 It's been playing us all along. 897 01:16:11,693 --> 01:16:13,068 Get away from the door. 898 01:16:17,615 --> 01:16:18,824 You gonna grab one of these? 899 01:16:21,703 --> 01:16:22,870 Has the ship changed course? 900 01:16:22,954 --> 01:16:24,329 - What? - No. 901 01:16:24,414 --> 01:16:26,623 And there's no aliens trying to eat us? They've left us alone? 902 01:16:26,708 --> 01:16:28,250 What the fuck? 903 01:16:28,334 --> 01:16:30,210 So we're on a ship headed to New Earth 904 01:16:30,295 --> 01:16:32,880 at the speed of light with an unstable reactor, 905 01:16:32,964 --> 01:16:34,465 - and an alien? - Yeah, we got it. 906 01:16:34,549 --> 01:16:37,134 So why kill 300,000 when you can kill an entire planet? 907 01:16:37,218 --> 01:16:40,429 You're talking about 50 million people. 908 01:16:40,513 --> 01:16:42,514 The last 50 million. 909 01:16:53,276 --> 01:16:54,276 All right. 910 01:16:55,612 --> 01:16:57,654 Who wants barbecue? 911 01:17:10,919 --> 01:17:12,377 I guess that worked. 912 01:17:17,008 --> 01:17:18,550 So that's it? 913 01:17:18,635 --> 01:17:22,304 No, this is just what it looks like when everything's been boiled in acid. 914 01:17:22,388 --> 01:17:24,556 All right, Doc. Wrap it up. 915 01:17:32,106 --> 01:17:34,066 Who in the hell are these people? 916 01:17:34,150 --> 01:17:35,567 It must have run out of crew. 917 01:17:35,652 --> 01:17:36,985 It's infecting the passengers. 918 01:17:37,070 --> 01:17:38,987 Hayley. 919 01:17:39,072 --> 01:17:40,489 Goddamn it. 920 01:17:46,162 --> 01:17:48,205 We need to get them away from the reactor. 921 01:17:48,289 --> 01:17:49,873 Come on! We're right here! 922 01:17:49,958 --> 01:17:52,209 - Hey! Over here! - Over here! 923 01:17:52,293 --> 01:17:53,335 They're not gonna stop. 924 01:17:55,630 --> 01:17:56,672 Burn 'em. 925 01:18:06,850 --> 01:18:08,141 It's working! 926 01:18:17,151 --> 01:18:19,987 There are too many. We won't be able to get through. 927 01:18:20,071 --> 01:18:21,822 Get Hayley to the escape pod. 928 01:18:21,906 --> 01:18:23,240 We'll cover you. 929 01:18:25,118 --> 01:18:27,411 Go! 930 01:18:47,098 --> 01:18:48,140 Hayley. 931 01:18:48,224 --> 01:18:50,267 Hayley! Hayley! 932 01:18:52,228 --> 01:18:53,604 I'll get you out. 933 01:18:57,859 --> 01:18:58,901 Hi. 934 01:18:58,985 --> 01:19:00,777 - Hey. - We made it? 935 01:19:00,862 --> 01:19:02,362 - You okay? - Mm-hmm. 936 01:19:08,536 --> 01:19:09,661 Here. 937 01:19:09,746 --> 01:19:11,455 - What is this for? - We have to go. 938 01:19:11,539 --> 01:19:12,831 - Come on. Just trust me. - What? 939 01:19:12,916 --> 01:19:14,082 Just trust me, all right? We have to go. 940 01:19:14,167 --> 01:19:16,209 Right now, we have to go. 941 01:19:23,801 --> 01:19:25,260 Wait. Where's Dad? 942 01:19:26,137 --> 01:19:27,220 We gotta go. 943 01:19:28,848 --> 01:19:30,223 Noah. 944 01:19:30,308 --> 01:19:31,767 Come on. 945 01:19:32,727 --> 01:19:34,227 Where is he? 946 01:19:36,314 --> 01:19:40,192 Look, he sacrificed himself so we could have a chance. 947 01:19:40,276 --> 01:19:42,861 I'm sorry, but we have to go. Otherwise, it'll be for nothing. Please. 948 01:19:42,946 --> 01:19:44,196 Wait. 949 01:19:44,280 --> 01:19:45,864 Watch out. 950 01:19:50,453 --> 01:19:51,995 What the fuck is that? 951 01:19:52,080 --> 01:19:53,163 We have to go! 952 01:19:56,167 --> 01:19:57,793 Clay, let's go! 953 01:19:57,877 --> 01:19:59,586 Let's get the fuck off this ship! 954 01:20:07,679 --> 01:20:09,179 Get to an escape pod. 955 01:20:09,263 --> 01:20:11,056 - What are you gonna do? - Improvise! 956 01:20:13,017 --> 01:20:14,059 It's behind you! 957 01:20:22,026 --> 01:20:24,403 That is an ugly motherfucker. 958 01:20:24,487 --> 01:20:26,738 Clay. Clay, we've gotta go. 959 01:20:27,323 --> 01:20:28,782 Clay, we have to go right fucking... 960 01:20:36,207 --> 01:20:37,332 Watch out. 961 01:20:37,417 --> 01:20:39,376 Fucking motherfucker. 962 01:20:41,796 --> 01:20:43,797 Get into the escape pod. 963 01:20:50,138 --> 01:20:51,179 Clay. 964 01:20:52,348 --> 01:20:53,849 Clay! Clay! 965 01:20:56,561 --> 01:20:59,187 We have to go. Noah, we have to go. 966 01:20:59,272 --> 01:21:01,565 Noah, we have to go! 967 01:21:02,900 --> 01:21:04,443 Hey! 968 01:21:05,570 --> 01:21:07,612 Arrival to New Earth updated, 969 01:21:07,697 --> 01:21:09,823 T-minus 17 days and counting. 970 01:21:12,410 --> 01:21:17,080 Arrival to New Earth updated, T-minus 15 days and counting. 971 01:21:43,816 --> 01:21:44,983 Okay. 972 01:21:46,986 --> 01:21:49,071 - Get inside. Let's go. - What are you doing? 973 01:21:49,155 --> 01:21:51,698 I have to hit the launchpad. It's the only way to get us out of here. 974 01:21:51,783 --> 01:21:53,075 Be right back, okay? 975 01:22:33,282 --> 01:22:34,574 Come on. 976 01:24:52,296 --> 01:24:53,380 Oh, my God. 977 01:24:53,464 --> 01:24:55,173 Oh, my God. Okay. 978 01:25:00,054 --> 01:25:01,263 How you doing, kid? 979 01:25:02,181 --> 01:25:03,682 Clay, you're alive? 980 01:25:04,725 --> 01:25:06,893 Well, I wouldn't go that far. 981 01:25:06,978 --> 01:25:08,645 Can you get to us? 982 01:25:08,729 --> 01:25:10,814 The chambers are overrun. 983 01:25:12,275 --> 01:25:15,694 The ship's moving too fast to stop it. 984 01:25:15,778 --> 01:25:16,945 It's over. 985 01:25:17,029 --> 01:25:19,322 Clay, there's 300,000 fucking people on board. 986 01:25:19,407 --> 01:25:20,907 And you gotta save three. 987 01:25:20,992 --> 01:25:22,909 If you stay on board, you're gonna die. 988 01:25:22,994 --> 01:25:25,662 It'll talk a lot more than aliens to kill me. 989 01:25:28,124 --> 01:25:29,332 Adios, padre. 990 01:25:29,417 --> 01:25:31,084 Clay, wait! 991 01:25:39,593 --> 01:25:40,844 Whoo-hoo! 992 01:25:52,565 --> 01:25:54,858 Trajectory change detected. 993 01:25:54,942 --> 01:25:58,737 TheHerc is no longer on a collision course with New Earth. 994 01:26:05,286 --> 01:26:06,494 Hey, Stanley. 995 01:26:07,621 --> 01:26:09,372 How you doing? You're looking good. 996 01:26:42,656 --> 01:26:43,656 Noah. 997 01:26:57,963 --> 01:27:00,799 Commencing reentry to New Earth. 998 01:28:25,634 --> 01:28:27,010 Is that a little kid? 999 01:28:29,180 --> 01:28:30,305 Hey! 1000 01:28:31,932 --> 01:28:33,808 We were on the ship from Earth! 1001 01:28:33,893 --> 01:28:35,185 We need help. 1002 01:29:05,549 --> 01:29:07,133 Noah, it's the baby. 1003 01:29:16,685 --> 01:29:17,602 What are we gonna do? 1004 01:29:26,070 --> 01:29:27,237 Burn 'em all. 68703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.