All language subtitles for Backstreet.Rookie.E16.200808.END.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:08,589 Saet-byul, hold on! Don't go! 2 00:00:08,590 --> 00:00:09,745 Saet-byul! 3 00:00:12,290 --> 00:00:15,285 This is the man that I love. 4 00:00:16,360 --> 00:00:17,525 Sorry? 5 00:00:18,560 --> 00:00:19,729 Hello, welcome. 6 00:00:19,730 --> 00:00:22,325 I'm Choi Dae-hyun, the store owner of the Shinseong-dong branch. 7 00:00:22,600 --> 00:00:23,765 What is he? 8 00:00:23,830 --> 00:00:25,235 Saet-byul, 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,499 he's not Dae-hyun! He's fake. 10 00:00:27,500 --> 00:00:30,139 I'm the real Choi Dae-hyun! 11 00:00:30,140 --> 00:00:32,075 He's the real one. 12 00:00:32,210 --> 00:00:33,905 You're just a consultant. 13 00:00:34,080 --> 00:00:35,039 What? 14 00:00:35,040 --> 00:00:37,405 Let's go back to our store, Mr. Choi. 15 00:00:38,380 --> 00:00:41,045 Saet-byul, no. Don't leave. 16 00:00:43,490 --> 00:00:46,655 Mr. Consultant, you should go and do your job. 17 00:00:50,229 --> 00:00:53,529 Saet-byul? This is my store. 18 00:00:53,530 --> 00:00:54,795 This is my store, I said! 19 00:00:57,100 --> 00:00:59,638 Hey! Why are my feet stuck? 20 00:00:59,639 --> 00:01:01,965 Saet-byul, don't leave me. 21 00:01:02,210 --> 00:01:04,234 No! 22 00:01:04,940 --> 00:01:06,635 Don't leave. 23 00:01:08,210 --> 00:01:10,245 My goodness. 24 00:01:10,580 --> 00:01:12,915 I'm getting cramps. 25 00:01:16,950 --> 00:01:18,685 Both of my feet are cramping. 26 00:01:20,090 --> 00:01:22,629 What kind of a dream is this? 27 00:01:22,630 --> 00:01:24,385 My feet! 28 00:01:24,969 --> 00:01:26,403 Final Episode 29 00:01:28,300 --> 00:01:29,465 Saet-byul! 30 00:01:30,430 --> 00:01:31,765 Saet-byul? 31 00:01:33,040 --> 00:01:34,734 Assistant Manager, you need to go to work. 32 00:01:36,670 --> 00:01:38,035 I'm coming in. 33 00:01:39,210 --> 00:01:40,905 Saet-byul? 34 00:01:58,460 --> 00:01:59,595 Mr. Choi, 35 00:02:00,700 --> 00:02:04,325 I think this is the end for you and I. 36 00:02:05,700 --> 00:02:08,495 Just like how you got your dream job, 37 00:02:08,970 --> 00:02:11,905 I'm going to work on getting mine. 38 00:02:13,140 --> 00:02:16,245 I got the money back from the Manbok Real Estate scam. 39 00:02:17,210 --> 00:02:20,045 I don't want things to get awkward between us, so I'm just leaving quietly. 40 00:02:20,679 --> 00:02:23,445 Please tell Ms. Gong and Mr. Choi that I have left. 41 00:02:24,190 --> 00:02:27,255 Please accept my small gift for you. 42 00:02:28,590 --> 00:02:30,555 Thank you for everything. 43 00:02:31,190 --> 00:02:32,395 Good luck! 44 00:02:48,680 --> 00:02:51,475 - That's very heavy. - Thank you. 45 00:02:54,480 --> 00:02:57,649 Saet-byul, you're much stronger than you look. 46 00:02:57,650 --> 00:02:59,755 - You're very good at the job, too. - Thank you. 47 00:03:00,020 --> 00:03:01,759 What brought you all the way to this rural town? 48 00:03:01,760 --> 00:03:03,289 Why didn't you just get a job in Seoul? 49 00:03:03,290 --> 00:03:05,599 I love flowers. 50 00:03:05,600 --> 00:03:07,255 I love that you're here with us, 51 00:03:07,260 --> 00:03:09,729 but young people usually complain about how boring and uncomfortable 52 00:03:09,730 --> 00:03:10,869 the countryside is. 53 00:03:10,870 --> 00:03:12,695 I love small towns. 54 00:03:12,940 --> 00:03:15,235 It's refreshing for both the eyes and the mind. 55 00:03:15,940 --> 00:03:18,665 And I like how there are no convenience stores around here. 56 00:03:20,610 --> 00:03:21,639 Dad! 57 00:03:21,640 --> 00:03:23,945 Young-kyun, come here and say hi. 58 00:03:24,110 --> 00:03:26,049 She'll be working here with us from today. 59 00:03:26,050 --> 00:03:27,845 Her name is Jung Saet-byul. He's my son. 60 00:03:27,920 --> 00:03:29,715 Hello, nice to meet you. 61 00:03:29,790 --> 00:03:31,589 - Hi. - What brings you here? 62 00:03:31,590 --> 00:03:33,755 - Dad, - Yes? 63 00:03:34,120 --> 00:03:36,159 I need to buy two books to study. 64 00:03:36,160 --> 00:03:37,489 You already bought some last week. 65 00:03:37,490 --> 00:03:40,825 That was for Math, and this time it's for English and Korean. 66 00:03:41,060 --> 00:03:42,195 Is that right? 67 00:03:43,170 --> 00:03:44,295 Sure. 68 00:03:45,070 --> 00:03:47,899 - Is this enough? - Yes, thank you! 69 00:03:47,900 --> 00:03:50,265 You're welcome. Goodness. 70 00:03:54,380 --> 00:03:56,505 Statement of Damage 71 00:03:58,720 --> 00:04:01,319 I have a very important question about the real estate scam case, 72 00:04:01,320 --> 00:04:02,685 which brought me here. 73 00:04:03,050 --> 00:04:04,419 Sure, go ahead. 74 00:04:04,420 --> 00:04:06,985 You know Jung Saet-byul, right? 75 00:04:07,119 --> 00:04:10,485 Yes, she was the victim of the Manbok Real Estate fraud. 76 00:04:10,730 --> 00:04:12,059 She was here a few days ago. 77 00:04:12,060 --> 00:04:14,695 Was there anything peculiar about her? 78 00:04:15,330 --> 00:04:16,999 - Sorry? - Maybe where she plans to go 79 00:04:17,000 --> 00:04:18,739 once she gets her money back, 80 00:04:18,740 --> 00:04:20,665 or anything important like that. 81 00:04:22,070 --> 00:04:23,165 Detective! 82 00:04:24,310 --> 00:04:26,175 This is very important. 83 00:04:26,440 --> 00:04:28,604 Answer me right now. 84 00:04:32,920 --> 00:04:34,815 Who are you? 85 00:04:35,020 --> 00:04:36,845 Are you trying to investigate me? 86 00:04:37,520 --> 00:04:40,219 I'm the store owner of a convenience store in Shinseong-dong, Jongno, 87 00:04:40,220 --> 00:04:42,155 and Saet-byul disappeared. 88 00:04:43,160 --> 00:04:46,655 You said that it was something urgent, so I thought it'd be something important. 89 00:04:46,930 --> 00:04:48,055 Detective! 90 00:04:51,470 --> 00:04:53,735 I have to find Saet-byul. 91 00:04:54,170 --> 00:04:56,935 It's really urgent for me. It's really important. 92 00:04:57,210 --> 00:04:59,975 Could you at least tell me the last four digits of another victim's number? 93 00:05:01,310 --> 00:05:03,375 I'll take this since you're so desperate, 94 00:05:04,250 --> 00:05:06,145 but no. Now, get going. 95 00:05:06,380 --> 00:05:07,619 Just this once. 96 00:05:07,620 --> 00:05:09,715 Detective? 97 00:05:10,050 --> 00:05:11,885 I'll be waiting for your call. 98 00:05:12,060 --> 00:05:14,015 I have to find Saet-byul! 99 00:05:16,360 --> 00:05:18,385 Okay, Dae-hyun. Bye. 100 00:05:21,530 --> 00:05:23,165 Saet-byul is gone. 101 00:05:23,530 --> 00:05:24,969 - Really? - Yes. 102 00:05:24,970 --> 00:05:26,095 Hold on. 103 00:05:29,370 --> 00:05:31,839 Saet-byul has moments like this, 104 00:05:31,840 --> 00:05:33,579 but she always comes back. 105 00:05:33,580 --> 00:05:35,775 Don't worry about it. 106 00:05:36,410 --> 00:05:37,705 That's good, then. 107 00:05:38,009 --> 00:05:40,049 Why did you call me here? 108 00:05:40,050 --> 00:05:42,089 The reason I wanted to see you 109 00:05:42,090 --> 00:05:44,189 is because I got a call from my dad. 110 00:05:44,190 --> 00:05:45,719 He wants me to go on a blind date. 111 00:05:45,720 --> 00:05:48,359 A blind date? Are you so old that you should have an arranged marriage? 112 00:05:48,360 --> 00:05:49,659 Are you that old? 113 00:05:49,660 --> 00:05:51,059 No, I'm not. We're about the same age. 114 00:05:51,060 --> 00:05:52,455 We really are. 115 00:05:53,030 --> 00:05:56,599 But my dad says that marriage makes a man stable. 116 00:05:56,600 --> 00:06:00,799 That's why I told him that I have a girlfriend. 117 00:06:00,800 --> 00:06:01,969 And then? 118 00:06:01,970 --> 00:06:04,265 Then, Dad said 119 00:06:04,810 --> 00:06:06,875 - that he's going to kill me. - What? 120 00:06:07,540 --> 00:06:09,405 He thinks I've become a liar since moving to Seoul. 121 00:06:11,410 --> 00:06:13,175 Maybe he'll believe you if he sees me in person. 122 00:06:14,580 --> 00:06:15,745 Geum-bi! 123 00:06:16,150 --> 00:06:18,145 Let's visit him tomorrow. 124 00:06:18,150 --> 00:06:19,415 - Tomorrow? - Yes! 125 00:06:20,390 --> 00:06:22,685 If I had love in my heart, 126 00:06:23,460 --> 00:06:25,995 I'd want the expiration date to be 10,000 years away. 127 00:06:26,259 --> 00:06:27,455 Dal-sik! 128 00:06:28,130 --> 00:06:30,365 Just call me 10,000 Years. 129 00:06:30,630 --> 00:06:31,699 Hwang 10,000 Years. 130 00:06:31,700 --> 00:06:34,369 No, that doesn't sound good at all. 131 00:06:34,370 --> 00:06:35,835 I don't want to call you that. 132 00:06:58,030 --> 00:06:59,255 2, 3! 133 00:07:23,820 --> 00:07:25,515 Give it here. 134 00:07:25,820 --> 00:07:27,315 You little... 135 00:07:30,790 --> 00:07:31,955 Young-kyun! 136 00:07:34,800 --> 00:07:36,165 See you again. 137 00:07:38,470 --> 00:07:40,095 - Do you want to go play some pool? - Sure. 138 00:07:41,770 --> 00:07:43,005 What was that? 139 00:07:43,540 --> 00:07:45,104 You can't just go like that. 140 00:07:46,710 --> 00:07:50,805 Anyone that gets on my nerves around here is dead. 141 00:07:50,880 --> 00:07:53,845 You're a clueless girl, aren't you? 142 00:07:54,220 --> 00:07:56,115 Of course. I'm new here. 143 00:07:56,850 --> 00:07:58,215 Not that I want to know. 144 00:07:58,450 --> 00:08:00,685 Okay. Are you a fighter? 145 00:08:00,960 --> 00:08:03,085 Fine. Come at me. 146 00:08:04,060 --> 00:08:05,155 Hey! 147 00:08:08,200 --> 00:08:10,165 - My arm! - Money. 148 00:08:15,840 --> 00:08:17,335 You're dead. 149 00:08:20,940 --> 00:08:22,175 Are you okay? 150 00:08:22,580 --> 00:08:24,579 Here. Now you can buy your books. 151 00:08:24,580 --> 00:08:27,215 Darn it. Who do you think you are? 152 00:08:27,519 --> 00:08:29,049 I'm doomed now! 153 00:08:29,050 --> 00:08:30,885 Do you know who their older brothers are? 154 00:08:31,020 --> 00:08:32,789 Nobody can beat them! 155 00:08:32,790 --> 00:08:34,455 What am I supposed to do now? 156 00:08:35,730 --> 00:08:37,929 Jin-tae! 157 00:08:37,930 --> 00:08:39,095 But... 158 00:08:42,470 --> 00:08:45,265 I was just trying to help. 159 00:08:46,840 --> 00:08:48,465 Maybe I should've minded my own business. 160 00:08:50,370 --> 00:08:52,035 I guess I'm becoming just like him. 161 00:08:56,280 --> 00:09:02,450 Mr. Choi 162 00:09:02,450 --> 00:09:04,220 How did he know that I was thinking about him? 163 00:09:04,661 --> 00:09:11,189 Mr. Choi 164 00:09:11,190 --> 00:09:12,325 The call has been rejected. 165 00:09:22,310 --> 00:09:23,605 Gosh. 166 00:09:39,220 --> 00:09:40,315 All right. 167 00:09:48,660 --> 00:09:50,125 Let's eat. 168 00:09:53,370 --> 00:09:54,695 It's good, isn't it? 169 00:09:55,170 --> 00:09:57,305 I told you that I was great at making ramyeon! 170 00:09:57,640 --> 00:09:58,805 I have to admit it's good. 171 00:10:01,510 --> 00:10:03,745 Mr. Choi's ramyeon was delicious. 172 00:11:01,800 --> 00:11:04,335 Rich Man Han's Land 173 00:11:10,810 --> 00:11:13,675 Rich Man Han's Land, Man-pyeong's Property 174 00:11:25,260 --> 00:11:26,425 Here we are. 175 00:11:26,600 --> 00:11:28,359 Where's your dad? 176 00:11:28,360 --> 00:11:31,095 He's probably working at the fields right now. 177 00:11:33,940 --> 00:11:35,669 - Hello. - Hello. 178 00:11:35,670 --> 00:11:37,165 - Dal-sik, you're back! - Yes. 179 00:11:37,810 --> 00:11:38,905 Hello. 180 00:11:39,740 --> 00:11:41,535 What are you doing? 181 00:11:41,710 --> 00:11:43,579 It's the dance my dad used to dance back in the day. 182 00:11:43,580 --> 00:11:45,675 - Really? - Like this. 183 00:11:48,580 --> 00:11:50,145 There he is! 184 00:11:52,920 --> 00:11:54,485 Hello, sir! 185 00:11:54,820 --> 00:11:56,985 My name is Hwang Geum-bi. 186 00:11:57,460 --> 00:11:59,955 I'm just an assistant to the chairman. 187 00:12:00,160 --> 00:12:01,595 Sir, you're back. 188 00:12:02,200 --> 00:12:04,599 - Hello, how have you been? - I've been great. 189 00:12:04,600 --> 00:12:06,665 - Where's Dad? - Right this way. 190 00:12:09,170 --> 00:12:11,605 Chairman Han, your son is here. 191 00:12:11,940 --> 00:12:14,275 - What? - Dad! 192 00:12:15,340 --> 00:12:17,605 Here's our Seoul beggar. 193 00:12:18,110 --> 00:12:20,545 Look at her. I wasn't lying. 194 00:12:21,380 --> 00:12:25,389 Hello, sir. My name is Hwang Geum-bi. 195 00:12:25,390 --> 00:12:27,419 Nice to see you! 196 00:12:27,420 --> 00:12:30,155 I'm Dal-sik's dad, Han Man-pyeong. 197 00:12:32,660 --> 00:12:35,755 Go over there and have some of the thing. 198 00:12:38,730 --> 00:12:40,299 Here's some watermelon. 199 00:12:40,300 --> 00:12:41,669 - Enjoy. - Thank you! 200 00:12:41,670 --> 00:12:43,735 - Thank you. - Thank you! 201 00:12:46,040 --> 00:12:49,035 Dad, how is farming these days? 202 00:12:49,110 --> 00:12:51,645 I'm not the one farming. 203 00:12:51,880 --> 00:12:53,275 Mother Nature does all the work. 204 00:12:53,620 --> 00:12:55,249 How are the cows growing? 205 00:12:55,250 --> 00:12:57,319 I'm not the one raising them. 206 00:12:57,320 --> 00:12:58,845 Nature raises them. 207 00:12:58,990 --> 00:13:00,119 What about the orchard? 208 00:13:00,120 --> 00:13:02,415 I'm not the one growing the fruits. 209 00:13:03,030 --> 00:13:04,455 The land grows them. 210 00:13:06,000 --> 00:13:07,759 My dad is not the best talker. 211 00:13:07,760 --> 00:13:08,955 Stop it. 212 00:13:09,230 --> 00:13:12,299 At least you spray all the pesticides yourself. 213 00:13:12,300 --> 00:13:14,439 I'm not the one spraying the pesticides. 214 00:13:14,440 --> 00:13:16,465 The helicopter does. 215 00:13:16,770 --> 00:13:18,765 What? He even owns a helicopter? 216 00:13:18,910 --> 00:13:20,879 Speaking of which, where is it? 217 00:13:20,880 --> 00:13:22,309 Where did you park the helicopter? 218 00:13:22,310 --> 00:13:25,475 We built a new helicopter pad over there. 219 00:13:26,850 --> 00:13:28,375 There's our helicopter. 220 00:13:29,790 --> 00:13:31,689 How do you get up there? 221 00:13:31,690 --> 00:13:34,215 We're going to build cable cars soon. 222 00:13:34,520 --> 00:13:36,325 What? Cable cars? 223 00:13:36,590 --> 00:13:38,585 How crazy rich is he? 224 00:13:39,130 --> 00:13:41,995 Geum-bi, this is our land. 225 00:13:42,330 --> 00:13:43,269 Where? 226 00:13:43,270 --> 00:13:46,795 Everything after we passed the tollbooths 227 00:13:47,200 --> 00:13:50,405 to all the fields you see here. 228 00:13:51,170 --> 00:13:52,465 That's all our land. 229 00:13:53,340 --> 00:13:56,345 She's a guest. Don't make her feel uncomfortable by talking like that. 230 00:13:56,680 --> 00:13:58,845 It's barely the size of a grasshopper's forehead. 231 00:13:59,380 --> 00:14:01,475 You're right. It's the size of a grasshopper's forehead. 232 00:14:01,620 --> 00:14:04,749 Geum-bi, what does your father do? 233 00:14:04,750 --> 00:14:06,289 Yes, well, 234 00:14:06,290 --> 00:14:09,019 he runs a very small education business. 235 00:14:09,020 --> 00:14:10,255 It's very small. 236 00:14:10,860 --> 00:14:12,229 An educator! 237 00:14:12,230 --> 00:14:14,659 Such good work he's doing. 238 00:14:14,660 --> 00:14:17,229 Sir, I came here to tell you 239 00:14:17,230 --> 00:14:19,839 that Dal-sik doesn't need to go on blind dates. 240 00:14:19,840 --> 00:14:20,869 Goodness. 241 00:14:20,870 --> 00:14:25,435 How did a beautiful woman like you meet someone so pathetic like my son? 242 00:14:25,470 --> 00:14:27,805 Dal-sik doesn't need a blind date, 243 00:14:27,940 --> 00:14:30,845 but Geum-bi, you do. 244 00:14:31,180 --> 00:14:33,549 I know the best eligible bachelor 245 00:14:33,550 --> 00:14:35,975 here in Onyang. 246 00:14:36,390 --> 00:14:38,889 Dad, stop talking nonsense! 247 00:14:38,890 --> 00:14:40,759 This is exactly why I don't bring anyone here. 248 00:14:40,760 --> 00:14:42,885 You think you can get married? 249 00:14:46,700 --> 00:14:49,195 Since it's rush hour, let's take the helicopter instead. 250 00:14:49,260 --> 00:14:51,095 That's the helicopter pad. 251 00:14:51,500 --> 00:14:54,235 Thank you. This is my first time riding a helicopter. 252 00:14:56,340 --> 00:14:59,710 Dal-sik, it's time for you to quit that thing and do this thing. 253 00:15:00,080 --> 00:15:02,409 No, I'm just like you. I have to make it on my own. 254 00:15:02,410 --> 00:15:04,949 There will be no soup for you if you keep this up. 255 00:15:04,950 --> 00:15:07,819 I always liked the vegetables in soup more than the soup itself, 256 00:15:07,820 --> 00:15:09,545 so you can have all the soup, Dad. 257 00:15:13,290 --> 00:15:17,130 Geum-bi, I think you're all the things and whatnot. 258 00:15:17,330 --> 00:15:18,585 Sorry? 259 00:15:19,830 --> 00:15:23,225 He's saying that he likes you because you're so kind and beautiful. 260 00:15:25,770 --> 00:15:28,235 Do you know how to do the thing? 261 00:15:28,470 --> 00:15:29,665 Sorry? 262 00:15:31,070 --> 00:15:32,605 Isn't that Saet... 263 00:15:32,810 --> 00:15:35,035 Dal-sik, your dad is talking! 264 00:15:36,880 --> 00:15:38,549 They say if it's not good, it's not the end. 265 00:15:38,550 --> 00:15:40,715 Geum-bi, you're really great. 266 00:15:40,950 --> 00:15:42,415 Stop! 267 00:15:47,590 --> 00:15:48,985 - Goodness. - I'll come with you! 268 00:15:49,120 --> 00:15:51,055 Dad, just wait for us, okay? 269 00:15:51,790 --> 00:15:53,125 Over there. 270 00:15:54,330 --> 00:15:55,655 - Duck! - Ducking. 271 00:15:56,970 --> 00:15:59,669 - You really saw Saet-byul? - Yes, I did. 272 00:15:59,670 --> 00:16:01,769 I have the eyes of a hawk, 20-20 vision. 273 00:16:01,770 --> 00:16:02,935 Where? 274 00:16:03,770 --> 00:16:05,265 Where do I go? 275 00:16:09,040 --> 00:16:11,179 Geum-bi, where are you? 276 00:16:11,180 --> 00:16:12,575 I'm right here. 277 00:16:13,380 --> 00:16:14,845 My goodness. 278 00:16:14,950 --> 00:16:18,015 I can't tell you apart from the flowers, not even with my hawk's eyes. 279 00:16:18,150 --> 00:16:20,855 - Goodness, you! - Don't scare me like that. 280 00:16:21,690 --> 00:16:23,155 Come on. 281 00:16:23,890 --> 00:16:25,325 Geum-bi. 282 00:16:30,470 --> 00:16:31,625 My goodness! 283 00:16:32,600 --> 00:16:35,199 - Why? - As a cartoonist, 284 00:16:35,200 --> 00:16:37,009 I know that it'll be much more dramatic 285 00:16:37,010 --> 00:16:39,135 if Dae-hyun appeared instead of us. 286 00:16:39,740 --> 00:16:40,935 I see. 287 00:16:43,250 --> 00:16:46,045 Why did she come all the way here? 288 00:16:46,350 --> 00:16:48,845 - My family owns this property, too. - Really? 289 00:16:48,920 --> 00:16:50,489 Our property starts... 290 00:16:50,490 --> 00:16:52,044 I get it. Call Dae-hyun already. 291 00:16:54,189 --> 00:16:56,155 Why is she all the way here in Onyang? 292 00:16:56,630 --> 00:16:58,125 I can't understand her. 293 00:17:00,330 --> 00:17:03,665 Dae-hyun, don't be surprised and just listen to me. 294 00:17:03,800 --> 00:17:07,064 Saet-byul is working at my family's farm. 295 00:17:07,870 --> 00:17:10,135 Send me the address. Thank you. 296 00:17:12,910 --> 00:17:14,375 You need to pay for parking. 297 00:17:15,040 --> 00:17:17,645 Pay 298 00:17:31,190 --> 00:17:33,425 Guess who it is! We're back! 299 00:17:35,960 --> 00:17:37,495 Where did everyone go? 300 00:17:38,870 --> 00:17:40,235 Who are you? 301 00:17:41,970 --> 00:17:44,439 - Who are you? - Are you a thief? 302 00:17:44,440 --> 00:17:47,975 There's a thief in Shinseong-dong now because I'm not around for a few days? 303 00:17:50,610 --> 00:17:53,019 - Get him. - How was your trip? 304 00:17:53,020 --> 00:17:55,719 Come here! We've got a thief. 305 00:17:55,720 --> 00:17:58,619 Are you okay? 306 00:17:58,620 --> 00:18:00,559 He's the new owner of the store! 307 00:18:00,560 --> 00:18:01,719 - The new owner? - Yes. 308 00:18:01,720 --> 00:18:04,389 - Wake him back up! - I don't know how! 309 00:18:04,390 --> 00:18:06,025 - Come on! - I got it. 310 00:18:09,530 --> 00:18:11,125 He's good. 311 00:18:11,900 --> 00:18:14,335 - My gosh. - You sold the convenience store? 312 00:18:14,600 --> 00:18:17,109 No, Dae-hyun is now working at the headquarters. 313 00:18:17,110 --> 00:18:18,469 This store is directly managed by the headquarters now. 314 00:18:18,470 --> 00:18:20,709 Let's talk outside. Come on. 315 00:18:20,710 --> 00:18:22,075 Bye now. 316 00:18:22,340 --> 00:18:24,245 - I'm sorry. - Sure. 317 00:18:24,950 --> 00:18:27,045 My goodness. 318 00:18:28,020 --> 00:18:29,715 Did you have fun? 319 00:18:30,790 --> 00:18:32,819 Zhangjiajie was incredible. 320 00:18:32,820 --> 00:18:36,255 And we told Jang-mi about how you're doing. 321 00:18:39,530 --> 00:18:40,625 Did you? 322 00:18:42,560 --> 00:18:43,769 You guys. 323 00:18:43,770 --> 00:18:46,399 Oh, right. We have a present for you. 324 00:18:46,400 --> 00:18:47,595 What's this? 325 00:18:49,400 --> 00:18:51,135 This is awesome! 326 00:18:53,910 --> 00:18:55,575 It'll just make you want to go like this. 327 00:19:26,940 --> 00:19:28,105 Mr. Choi? 328 00:19:29,480 --> 00:19:30,949 How did you get here? 329 00:19:30,950 --> 00:19:32,345 What do you mean, how? 330 00:19:33,320 --> 00:19:36,015 You found me, so what makes you think that I wouldn't be able to find you? 331 00:19:37,150 --> 00:19:40,485 Hey, Jung Saet-byul. Why did you lie to me? 332 00:19:40,990 --> 00:19:44,555 This isn't the end for you and I. 333 00:19:45,360 --> 00:19:46,925 This is the start. 334 00:19:52,940 --> 00:19:54,895 It's all set and done. 335 00:19:55,400 --> 00:19:56,665 I'm busy. 336 00:19:59,070 --> 00:19:59,909 Saet-byul... 337 00:19:59,910 --> 00:20:02,735 Why is it raining? 338 00:20:04,710 --> 00:20:08,245 Are you the guy who broke my little brother's arm? 339 00:20:08,720 --> 00:20:11,985 No, it's the lady over there. 340 00:20:12,350 --> 00:20:15,655 What? You got beat up by a girl? 341 00:20:15,960 --> 00:20:19,259 How embarrassing. You idiot! 342 00:20:19,260 --> 00:20:20,325 Gosh! 343 00:20:21,030 --> 00:20:24,125 Saet-byul, what's going on? Did something happen? 344 00:20:24,300 --> 00:20:25,425 No. 345 00:20:26,600 --> 00:20:30,235 I was just helping someone out. 346 00:20:32,340 --> 00:20:33,435 Excuse me, 347 00:20:33,940 --> 00:20:36,335 we're having a really important talk right now. 348 00:20:36,580 --> 00:20:40,675 I don't think this is a good way to talk to us. 349 00:20:41,050 --> 00:20:42,415 Do you mind leaving? 350 00:20:42,520 --> 00:20:45,915 Do I hear a Seoul dog barking? 351 00:20:47,160 --> 00:20:49,489 You two can talk all you want 352 00:20:49,490 --> 00:20:51,055 as you die. 353 00:20:52,660 --> 00:20:54,155 Saet-byul, choose. 354 00:20:54,700 --> 00:20:57,329 - Sorry? - If you choose number one, 355 00:20:57,330 --> 00:20:59,565 you'll see a completely new side of me. 356 00:20:59,900 --> 00:21:01,635 If you choose number two, 357 00:21:02,070 --> 00:21:04,139 you'll see the man you've known. 358 00:21:04,140 --> 00:21:05,405 The choice is yours. 359 00:21:06,940 --> 00:21:08,105 Well... 360 00:21:08,380 --> 00:21:09,975 Don't think about it too much. Just choose. 361 00:21:13,920 --> 00:21:15,145 Mr. Choi, 362 00:21:17,590 --> 00:21:18,785 I'll go with number one. 363 00:21:23,430 --> 00:21:24,685 Good choice. 364 00:21:34,740 --> 00:21:38,265 His heels are touching the ground, meaning that he's not light on his feet. 365 00:21:40,310 --> 00:21:42,175 It's a typical prep pose for right-handed people. 366 00:21:42,580 --> 00:21:44,875 He's the type to jab more than to hook. 367 00:21:45,880 --> 00:21:49,145 This means that he's nothing but an untrained street fighter. 368 00:21:50,790 --> 00:21:52,515 If he's throws a 1, 2, straight, 369 00:21:55,920 --> 00:21:58,985 I'll hit him back with a counterpunch. 370 00:22:00,830 --> 00:22:02,725 Mr. Choi! He's so cool. 371 00:22:08,300 --> 00:22:10,435 Here comes the 1, 2, straight, as I predicted. 372 00:22:10,740 --> 00:22:11,965 Then, I'll go with... 373 00:22:18,210 --> 00:22:19,915 - Mr. Choi! - What was that? 374 00:22:20,420 --> 00:22:22,115 Mr. Choi? 375 00:22:22,320 --> 00:22:23,949 Are you okay? 376 00:22:23,950 --> 00:22:26,145 - Mr. Choi! - Is that it? 377 00:22:26,290 --> 00:22:28,719 I've never seen such a wuss before. 378 00:22:28,720 --> 00:22:31,025 Did you see that? I can't believe I was slightly scared. 379 00:22:32,430 --> 00:22:34,595 How dare you hurt Mr. Choi? 380 00:22:35,130 --> 00:22:37,899 Mr. Choi, hold on. Okay? 381 00:22:37,900 --> 00:22:39,295 Breathe! 382 00:22:47,910 --> 00:22:49,975 I'm the boss here. Get her. 383 00:22:50,550 --> 00:22:51,675 Come at me. 384 00:23:02,990 --> 00:23:06,125 What was that? Come on. 385 00:23:06,800 --> 00:23:07,955 How dare you? 386 00:23:11,970 --> 00:23:13,665 Don't you dare get in my way again. 387 00:23:14,170 --> 00:23:16,495 Okay! Let me go. 388 00:23:18,010 --> 00:23:20,539 - Mr. Choi! - Gosh. 389 00:23:20,540 --> 00:23:21,905 What are you doing? Get out quick! 390 00:23:22,310 --> 00:23:23,549 Go! 391 00:23:23,550 --> 00:23:25,045 Mr. Choi, are you okay? 392 00:23:25,210 --> 00:23:27,319 They're all gone. Wake up. 393 00:23:27,320 --> 00:23:28,445 Mr. Choi? 394 00:23:28,650 --> 00:23:31,285 Hey! 395 00:23:31,650 --> 00:23:33,459 Where did they all go? 396 00:23:33,460 --> 00:23:35,685 Where are they? 397 00:23:35,890 --> 00:23:38,059 They all ran away because they're scared of you. 398 00:23:38,060 --> 00:23:40,625 What? I scared them away? 399 00:23:42,130 --> 00:23:43,269 Those kids. 400 00:23:43,270 --> 00:23:45,569 They're smart ones. 401 00:23:45,570 --> 00:23:48,635 Kids are so smart these days. 402 00:23:49,070 --> 00:23:50,465 I'm totally fine. 403 00:23:51,370 --> 00:23:53,775 - Is your face okay? - I'm not hurt at all. 404 00:23:53,980 --> 00:23:55,535 I think your jaw is crooked. 405 00:23:57,910 --> 00:23:59,145 I'm fine. 406 00:24:01,180 --> 00:24:03,485 That was a close call. For them. 407 00:24:19,330 --> 00:24:20,635 It's nice here. 408 00:24:24,340 --> 00:24:25,765 I thought of 409 00:24:26,540 --> 00:24:28,909 about 100 questions, 410 00:24:28,910 --> 00:24:31,045 no, 500 questions to ask you on my way here, 411 00:24:32,810 --> 00:24:34,345 but I'm not going to ask you any of them. 412 00:24:38,520 --> 00:24:40,085 I saw that you're here, 413 00:24:40,460 --> 00:24:42,415 and that you're doing well. 414 00:24:43,460 --> 00:24:44,925 I feel much better now. 415 00:24:47,200 --> 00:24:49,155 I can now wait in peace. 416 00:24:51,430 --> 00:24:54,095 - Wait for who? - You, Jung Saet-byul. 417 00:24:57,310 --> 00:24:59,369 I'm going to wait for you to come back. 418 00:24:59,370 --> 00:25:02,875 And I'm going to wait for you to answer my question. 419 00:25:04,410 --> 00:25:06,975 - Mr. Choi... - Saet-byul, 420 00:25:08,180 --> 00:25:10,515 don't change your address officially. 421 00:25:11,990 --> 00:25:13,315 You're family to us. 422 00:25:14,360 --> 00:25:16,759 I'll collect all of your mail and keep them safe, 423 00:25:16,760 --> 00:25:17,955 so don't worry. 424 00:25:20,530 --> 00:25:23,925 I'm not going to call or text you from now on. 425 00:25:26,770 --> 00:25:27,735 Of course, 426 00:25:28,270 --> 00:25:29,365 well, 427 00:25:30,310 --> 00:25:33,135 if you happen to text first, I'll respond. 428 00:25:34,640 --> 00:25:35,805 Goodness. 429 00:25:36,850 --> 00:25:39,845 How come you're not smelling me today? 430 00:25:40,780 --> 00:25:42,275 Don't I smell good? 431 00:25:43,490 --> 00:25:45,245 I put on the perfume that you got me. 432 00:25:48,860 --> 00:25:51,225 I'll get going now. 433 00:26:00,070 --> 00:26:02,765 Jung Saet-byul, the punching bag at Taekwondo, ten years ago. 434 00:26:07,480 --> 00:26:09,135 You thanked me back then, right? 435 00:26:11,950 --> 00:26:13,875 I loved hearing that. 436 00:26:14,550 --> 00:26:16,545 I started helping others only after hearing that. 437 00:26:21,760 --> 00:26:24,855 So, thank you, Saet-byul. 438 00:26:26,860 --> 00:26:28,095 I'll wait for you. 439 00:26:29,860 --> 00:26:31,065 And... 440 00:26:36,400 --> 00:26:38,265 I wanted to say something. 441 00:26:39,510 --> 00:26:40,635 Saet-byul, 442 00:26:44,210 --> 00:26:45,745 you're quite the woman, too! 443 00:27:04,630 --> 00:27:06,025 How did he know? 444 00:27:15,140 --> 00:27:17,705 What am I supposed to do if he suddenly shows up and acts all cool? 445 00:27:19,380 --> 00:27:20,875 That was amazing! 446 00:27:27,060 --> 00:27:30,229 What am I supposed to do if he's not going text, 447 00:27:30,230 --> 00:27:31,585 nor call? 448 00:27:33,460 --> 00:27:35,455 Is he saying that he'll wait for me or not? 449 00:27:38,130 --> 00:27:39,825 I miss him more now that I've seen him. 450 00:27:47,140 --> 00:27:49,935 You have a new text message. 451 00:27:58,420 --> 00:27:59,645 What? 452 00:28:00,290 --> 00:28:02,085 So, he's going to send me pictures? 453 00:28:09,230 --> 00:28:13,369 Shinseong-dong convenience store now directly managed by the headquarters 454 00:28:13,370 --> 00:28:15,399 Lifestyle Platform, GS25 455 00:28:15,400 --> 00:28:17,469 Lifestyle Platform, GS25 456 00:28:17,470 --> 00:28:20,135 Lifestyle Platform, GS25 457 00:28:26,820 --> 00:28:27,975 Mr. Choi! 458 00:28:54,780 --> 00:28:55,935 Saet-byul? 459 00:28:56,880 --> 00:28:58,005 Yes, sir. 460 00:28:59,280 --> 00:29:02,315 Would you like to work on the farm as an official employee? 461 00:29:02,580 --> 00:29:04,519 - Sorry? - You said that you love flowers, right? 462 00:29:04,520 --> 00:29:06,145 I'll teach you well. 463 00:29:06,620 --> 00:29:09,259 We provide food and accommodations, and we'll also pay you well. 464 00:29:09,260 --> 00:29:10,955 You'll also be registered for insurance. 465 00:29:13,560 --> 00:29:16,195 - Just give it a thought. - Okay. 466 00:29:27,110 --> 00:29:28,609 You now have pension, health, employee, 467 00:29:28,610 --> 00:29:30,009 and accident compensation insurance. 468 00:29:30,010 --> 00:29:32,905 You have benefits to all four of those from today on. 469 00:29:33,110 --> 00:29:34,815 Saet-byul, 470 00:29:35,350 --> 00:29:37,745 you're the first one that I ever signed up for insurance. 471 00:29:44,630 --> 00:29:48,255 Were you surprised when I asked you out for dinner? 472 00:29:50,200 --> 00:29:51,925 I was quite surprised. 473 00:29:57,070 --> 00:30:00,065 Had it not been for you, I couldn't have become a consultant. 474 00:30:00,910 --> 00:30:02,135 Thank you so much. 475 00:30:02,180 --> 00:30:05,075 Not at all. It was all your hard work. 476 00:30:05,710 --> 00:30:07,115 I believe 477 00:30:07,950 --> 00:30:09,915 that the headquarters needs you, Director Yoo. 478 00:30:09,980 --> 00:30:13,585 They needed you when you first started, and they still do. 479 00:30:13,960 --> 00:30:17,185 It's nice to hear such a compliment from you. 480 00:30:21,760 --> 00:30:22,925 Director, 481 00:30:25,800 --> 00:30:27,595 I'm going to quit working as a consultant. 482 00:30:29,070 --> 00:30:31,369 But... Why so suddenly? 483 00:30:31,370 --> 00:30:34,635 I learned so much while running a store after quitting my job at the headquarters. 484 00:30:35,010 --> 00:30:37,805 That's why I'm going to go back to where I belong, 485 00:30:38,350 --> 00:30:39,645 as a store owner. 486 00:30:43,420 --> 00:30:45,745 Please cancel the store's ownership transfer 487 00:30:46,020 --> 00:30:47,685 to the headquarters. 488 00:30:51,160 --> 00:30:53,755 Letter of Resignation 489 00:30:54,060 --> 00:30:55,225 Dae-hyun, 490 00:30:55,930 --> 00:30:57,695 do you have to do this? 491 00:31:00,840 --> 00:31:04,765 Can't you give me one last chance? 492 00:31:28,770 --> 00:31:29,895 Mom! 493 00:31:30,700 --> 00:31:31,895 Over here. 494 00:31:35,040 --> 00:31:37,105 - Mom, you're here. - Yes. 495 00:31:37,340 --> 00:31:40,805 Why did you want to meet here of all places? 496 00:31:41,280 --> 00:31:42,505 Just because. 497 00:31:43,150 --> 00:31:45,615 I don't come to cart bars often, 498 00:31:45,750 --> 00:31:48,545 but I oddly missed them when I was in the US. 499 00:31:49,350 --> 00:31:53,415 I promised myself that I'd visit one with you when I'm back. 500 00:31:54,160 --> 00:31:55,325 I see. 501 00:31:57,330 --> 00:31:59,525 I felt like I'd regret it if I didn't, so here we are. 502 00:32:00,200 --> 00:32:02,825 You make it sound like you're going to the US again. 503 00:32:03,400 --> 00:32:04,635 Yes, I am. 504 00:32:07,100 --> 00:32:08,265 What? 505 00:32:09,640 --> 00:32:11,639 There's a start-up company in Silicon Valley, 506 00:32:11,640 --> 00:32:13,205 and it has a great outlook. 507 00:32:13,810 --> 00:32:16,575 They're searching for a talented marketing expert. 508 00:32:18,050 --> 00:32:19,079 Yeon-joo. 509 00:32:19,080 --> 00:32:21,115 You know that your daughter loves taking on challenges. 510 00:32:22,850 --> 00:32:26,485 I want to challenge myself in a bigger world. 511 00:32:27,660 --> 00:32:29,725 Are you doing this because... 512 00:32:31,630 --> 00:32:34,265 - Cheers? - No. 513 00:32:34,570 --> 00:32:36,665 - Come on. - My goodness. 514 00:32:42,370 --> 00:32:44,879 For coffee, we have Ethiopian blend, 515 00:32:44,880 --> 00:32:46,605 and the grapefruit juice is also very popular. 516 00:32:47,240 --> 00:32:48,779 Two glasses of grapefruit juice, please. 517 00:32:48,780 --> 00:32:50,775 Okay, I'll be right back. 518 00:32:57,690 --> 00:33:00,585 I thought that you were a smart woman. 519 00:33:01,460 --> 00:33:04,395 I thought I had made myself clear, 520 00:33:05,060 --> 00:33:07,425 so how could you just waste your chance like that? 521 00:33:07,830 --> 00:33:09,925 My son rushed things, I know. 522 00:33:10,730 --> 00:33:13,739 I'm going to have a talk with him. 523 00:33:13,740 --> 00:33:16,769 Your son didn't become a consultant because he's competent. 524 00:33:16,770 --> 00:33:19,075 He became one because we commend his courage. 525 00:33:19,880 --> 00:33:21,409 His courage to quit 526 00:33:21,410 --> 00:33:23,005 for Yeon-joo. 527 00:33:23,880 --> 00:33:25,475 Excuse me? 528 00:33:25,680 --> 00:33:28,185 When he didn't know that she was my daughter, 529 00:33:28,650 --> 00:33:31,055 he quit, wanting to protect his girlfriend from getting fired. 530 00:33:31,520 --> 00:33:33,055 That's why he opened a convenience store. 531 00:33:35,360 --> 00:33:36,585 I see. 532 00:33:37,960 --> 00:33:40,055 My son really did that? 533 00:33:40,360 --> 00:33:41,625 You really didn't know? 534 00:33:42,170 --> 00:33:46,265 If the two were dating, 535 00:33:46,640 --> 00:33:49,435 how come he didn't know that Yeon-joo is your daughter? 536 00:33:50,270 --> 00:33:52,075 Because she didn't tell him. 537 00:33:57,310 --> 00:34:01,249 What an idiot. 538 00:34:01,250 --> 00:34:04,784 That child was raised by such an uncaring parent. 539 00:34:06,359 --> 00:34:07,784 Don't be so hard on yourself. 540 00:34:08,129 --> 00:34:10,525 I'm not talking about myself. I'm talking about you. 541 00:34:11,730 --> 00:34:14,155 - What? - If you want to date someone, 542 00:34:14,700 --> 00:34:16,965 you should be like my son. 543 00:34:17,330 --> 00:34:19,969 You should open your heart 544 00:34:19,970 --> 00:34:22,165 and do everything you could for your loved one. 545 00:34:22,370 --> 00:34:25,039 You should be able to quit your job for your loved one. 546 00:34:25,040 --> 00:34:26,639 Always be giving whether you have it or not. 547 00:34:26,640 --> 00:34:28,605 That's love. 548 00:34:28,980 --> 00:34:31,049 She's the one who doesn't trust a man like that. 549 00:34:31,050 --> 00:34:35,289 She was hiding this and concealing that. 550 00:34:35,290 --> 00:34:37,289 And now 551 00:34:37,290 --> 00:34:40,159 you're here to tell me I should listen to you. 552 00:34:40,160 --> 00:34:42,585 Am I right? 553 00:34:44,460 --> 00:34:46,199 Look, Ms. Gong. 554 00:34:46,200 --> 00:34:50,529 Do you know what embarrasses 555 00:34:50,530 --> 00:34:53,695 and upsets me the most right now? 556 00:34:54,100 --> 00:34:58,109 I wished my son Dae-hyun got along well with Yeon-joo 557 00:34:58,110 --> 00:35:00,079 and became a member of her rich family. 558 00:35:00,080 --> 00:35:03,149 I'm embarrassed of myself 559 00:35:03,150 --> 00:35:04,775 for having that thought. 560 00:35:06,220 --> 00:35:07,515 Look here. 561 00:35:08,350 --> 00:35:10,045 Just because you have some money, 562 00:35:10,290 --> 00:35:13,085 don't try to change other people as you like. 563 00:35:13,860 --> 00:35:15,655 I may not have money, 564 00:35:15,790 --> 00:35:18,125 but I have my pride. 565 00:35:22,530 --> 00:35:25,835 Don't live like that! 566 00:35:26,470 --> 00:35:31,235 You know what? The grapefruit juice is on me. 567 00:35:32,110 --> 00:35:34,775 Here you go. Keep the change. 568 00:35:38,950 --> 00:35:40,075 What... 569 00:35:43,620 --> 00:35:47,285 Part-time help wanted 570 00:36:03,470 --> 00:36:05,935 Part-time help wanted 571 00:36:06,380 --> 00:36:08,149 This is amazing! 572 00:36:08,150 --> 00:36:09,579 ♪ Crazy, crazy ♪ 573 00:36:09,580 --> 00:36:11,845 ♪ Congratulations on getting your job back ♪ 574 00:36:11,950 --> 00:36:13,475 ♪ Crazy, crazy ♪ 575 00:36:16,620 --> 00:36:18,155 You're unbelievable. 576 00:36:18,220 --> 00:36:20,189 You're extremely expressive. 577 00:36:20,190 --> 00:36:23,059 I'm so happy to see you in the clothes 578 00:36:23,060 --> 00:36:24,755 that suit you perfectly. That's why. 579 00:36:24,830 --> 00:36:26,955 Are you sure it's not because of the triangular gimbap? 580 00:36:28,570 --> 00:36:29,599 No, it's not. 581 00:36:29,600 --> 00:36:31,799 Dal-sik, have you ever been hit with a periscope? 582 00:36:31,800 --> 00:36:34,639 Did you hear something from Saet-byul? 583 00:36:34,640 --> 00:36:36,335 I heard Saet-byul caught you. 584 00:36:36,840 --> 00:36:37,975 Darn it. 585 00:36:38,380 --> 00:36:40,539 There's no triangular gimbap for you. 586 00:36:40,540 --> 00:36:41,645 Dae-hyun. 587 00:36:41,980 --> 00:36:44,779 Hey, stop rambling and carry this. 588 00:36:44,780 --> 00:36:46,879 Why? Saet-byul took the GED exam. 589 00:36:46,880 --> 00:36:49,819 Now she has passed the exam, she needs to prepare for the next one. 590 00:36:49,820 --> 00:36:51,159 Come on. Carry it. 591 00:36:51,160 --> 00:36:53,589 Dae-hyun, there's something I haven't told you yet. 592 00:36:53,590 --> 00:36:54,989 I didn't eat anything yesterday, 593 00:36:54,990 --> 00:36:57,285 and my stomach is empty as if I had an endoscopy. 594 00:36:57,660 --> 00:37:00,255 My whole body feels weak and... Gosh, I'm dizzy. 595 00:37:00,830 --> 00:37:02,529 What a shame. I was going to try the new 596 00:37:02,530 --> 00:37:05,399 rice with butter and braised beef and have some banana milk after this, 597 00:37:05,400 --> 00:37:07,735 - I guess I'll work and eat alone. - Butter and braised beef? Hey. 598 00:37:08,240 --> 00:37:10,135 You're really strange sometimes. 599 00:37:10,370 --> 00:37:13,375 How can two people carry it when the place is so small like this? 600 00:37:13,710 --> 00:37:14,875 I'll carry it alone. 601 00:37:15,710 --> 00:37:17,345 - Do you want me to open the door? - Yes. 602 00:37:18,850 --> 00:37:19,975 Come on in. 603 00:37:28,090 --> 00:37:29,355 Goodness. 604 00:37:30,090 --> 00:37:32,155 I felt sorry to Mom 605 00:37:32,830 --> 00:37:36,595 and for other reasons, I wasn't able to tell you this yet. 606 00:37:38,900 --> 00:37:40,395 But Saet-byul has left. 607 00:37:44,780 --> 00:37:47,309 Why? Why did she leave? 608 00:37:47,310 --> 00:37:48,605 Why? 609 00:37:49,480 --> 00:37:50,609 Why? 610 00:37:50,610 --> 00:37:52,545 Was the new owner mean to her? 611 00:37:53,020 --> 00:37:54,515 No, that's not it. 612 00:37:54,950 --> 00:37:56,215 Then what is it? 613 00:37:56,620 --> 00:37:58,315 She must have been harassed either physically 614 00:37:58,920 --> 00:38:00,515 or mentally. 615 00:38:03,630 --> 00:38:06,395 Has something happen between you and Saet-byul? 616 00:38:08,530 --> 00:38:09,665 Well... 617 00:38:11,070 --> 00:38:12,295 She said 618 00:38:14,240 --> 00:38:16,135 she didn't want to get in my way. 619 00:38:16,610 --> 00:38:19,975 Why would she get in your way? 620 00:38:22,610 --> 00:38:24,279 Dae-hyun, I noticed yesterday 621 00:38:24,280 --> 00:38:26,879 that Yeon-joo is very considerate and warm-hearted. 622 00:38:26,880 --> 00:38:30,215 It seems like Yeon-joo thinks of you very differently now. 623 00:38:30,450 --> 00:38:32,655 She's not like how she used to be. 624 00:38:33,520 --> 00:38:35,355 I'll go upstairs. 625 00:38:42,200 --> 00:38:43,695 Goodness. 626 00:38:44,770 --> 00:38:46,599 I can't believe how stupid I was. 627 00:38:46,600 --> 00:38:48,465 Oh, dear. 628 00:38:49,940 --> 00:38:51,879 I had no idea she would take it that way. 629 00:38:51,880 --> 00:38:54,439 I hurt her feelings. 630 00:38:54,440 --> 00:38:55,775 What do I do? 631 00:38:56,710 --> 00:38:58,375 My goodness. 632 00:38:59,180 --> 00:39:01,585 Gosh. Dae-hyun. 633 00:39:03,050 --> 00:39:06,515 Is that why you resigned from the consultant's position? 634 00:39:07,220 --> 00:39:08,725 You silly. 635 00:39:09,230 --> 00:39:13,329 You know your mom and dad are living a pathetic life like this. 636 00:39:13,330 --> 00:39:14,895 Does that seem nice to you? 637 00:39:15,170 --> 00:39:17,265 What's wrong with living like you? 638 00:39:23,510 --> 00:39:25,135 You always tell me 639 00:39:26,210 --> 00:39:28,005 not to live like you, 640 00:39:28,710 --> 00:39:30,505 but I want to live like you. 641 00:39:32,150 --> 00:39:33,345 Okay? 642 00:39:34,480 --> 00:39:36,315 You always bicker with each other 643 00:39:38,490 --> 00:39:40,715 and have your ups and downs, 644 00:39:43,690 --> 00:39:45,395 but you care about each other. 645 00:39:46,160 --> 00:39:48,465 And you can't live without each other. 646 00:39:50,370 --> 00:39:52,965 I believe that's happiness 647 00:39:54,540 --> 00:39:56,465 and something much worthy. I do. 648 00:39:57,470 --> 00:39:59,305 You're being silly. 649 00:39:59,480 --> 00:40:01,549 You have a convenience store to manage, you punk. 650 00:40:01,550 --> 00:40:02,975 Go to the store now. 651 00:40:04,620 --> 00:40:05,675 I'll go. 652 00:40:06,650 --> 00:40:07,815 Goodness. 653 00:40:09,190 --> 00:40:10,585 Our boy is not too bad. 654 00:40:11,660 --> 00:40:14,385 Apparently, we have succeeded in our lives. 655 00:40:15,290 --> 00:40:19,355 We just heard from our son that he wanted to live like us. 656 00:40:19,800 --> 00:40:23,429 That's success in life. Don't you think, honey? 657 00:40:23,430 --> 00:40:24,865 I totally do. 658 00:40:27,340 --> 00:40:28,605 - Yong-pil. - Yes? 659 00:40:29,610 --> 00:40:30,965 Let's make another kid. 660 00:40:34,010 --> 00:40:35,175 What's the matter? 661 00:40:35,610 --> 00:40:37,679 Let's have our third kid. 662 00:40:37,680 --> 00:40:40,475 Do you think you're free tonight? 663 00:40:42,690 --> 00:40:45,315 Why are you shivering? Answer me! 664 00:40:45,960 --> 00:40:48,296 Let's work hard. (5 a.m.) 665 00:40:49,030 --> 00:40:50,185 Let's work well. 666 00:40:51,830 --> 00:40:53,195 Let's clean... 667 00:40:54,800 --> 00:40:56,965 Right. The study room. 668 00:40:59,600 --> 00:41:00,665 All right. 669 00:41:01,240 --> 00:41:02,505 Pencil case. 670 00:41:06,010 --> 00:41:08,810 2021 College Scholastic Ability Test 671 00:41:08,810 --> 00:41:09,918 You've got a delivery. (11 a.m.) 672 00:41:09,918 --> 00:41:11,280 Come on in. (11 a.m.) 673 00:41:11,920 --> 00:41:14,045 I'm here to pick up the items for delivery. 674 00:41:15,690 --> 00:41:17,189 This should be right. 675 00:41:17,190 --> 00:41:18,485 - Just a second, please. - Sure. 676 00:41:19,360 --> 00:41:20,555 Here's the chicken. 677 00:41:21,360 --> 00:41:23,855 - Aren't you tired though? It's so hot. - It's good exercise. 678 00:41:24,330 --> 00:41:26,195 - Bye then. - Bye. 679 00:41:28,530 --> 00:41:31,225 Lifestyle Platform, GS25 680 00:41:33,640 --> 00:41:36,869 I can't believe her. How could she not even contact me? 681 00:41:36,870 --> 00:41:39,105 "How petty you are. How could you not contact..." 682 00:41:39,540 --> 00:41:40,739 It sounds clingy. 683 00:41:40,740 --> 00:41:43,405 I'll just go with, "Grape". 684 00:41:43,550 --> 00:41:46,075 Let's not do this. Darn it. I'm not doing this. 685 00:41:47,680 --> 00:41:50,749 10 p.m. 686 00:41:50,750 --> 00:41:54,555 Working for 17 hours non-stop 687 00:42:19,450 --> 00:42:22,245 - Do you have tissues? - Sure. Hang on a second. 688 00:42:23,250 --> 00:42:25,955 1 p.m. 689 00:42:25,960 --> 00:42:30,155 Working alone for 32 hours non-stop 690 00:42:36,500 --> 00:42:37,695 I'm sleepy. 691 00:42:38,800 --> 00:42:40,365 Gosh, so sleepy. 692 00:42:46,510 --> 00:42:47,635 Dae-hyun. 693 00:42:55,320 --> 00:42:58,255 Hey. What? Hey, there. 694 00:42:58,420 --> 00:43:00,189 Gosh, you look exhausted. 695 00:43:00,190 --> 00:43:02,925 You should go home and get some sleep. I'll watch the counter for you. 696 00:43:02,990 --> 00:43:05,829 Dal-sik. Thank you. 697 00:43:05,830 --> 00:43:07,855 I'll sleep in the storage room. 698 00:43:08,170 --> 00:43:11,025 Hey, go home and sleep. Why would you sleep in that tiny room? 699 00:43:11,440 --> 00:43:13,265 You think Saet-byul might show up, don't you? 700 00:43:13,540 --> 00:43:15,965 Goodness. He's stubbornly in love. 701 00:43:16,440 --> 00:43:17,665 Gosh, I'm so tired. 702 00:43:24,920 --> 00:43:26,515 My gosh. You startled me. 703 00:43:26,920 --> 00:43:28,415 I came here to break some bills. 704 00:43:28,590 --> 00:43:29,945 Are you that happy to see me? 705 00:43:29,950 --> 00:43:32,215 - I'll do that for you. - Sure. Thanks. 706 00:43:39,430 --> 00:43:42,965 Refreshing Happiness, Grape 707 00:44:12,330 --> 00:44:16,095 Your GED certificate was sent to your home address. 708 00:44:19,000 --> 00:44:20,095 Awesome! 709 00:44:21,070 --> 00:44:22,865 I passed the exam! 710 00:44:23,940 --> 00:44:25,075 My gosh. 711 00:44:25,840 --> 00:44:27,105 Hold on a second. 712 00:44:28,040 --> 00:44:30,275 Wait. "Home address". 713 00:44:31,050 --> 00:44:33,215 My gosh, it will be delivered to Mr. Choi's house. 714 00:44:34,380 --> 00:44:35,645 What do I do? 715 00:44:41,460 --> 00:44:42,989 Gosh. Whatever. 716 00:44:42,990 --> 00:44:45,895 I don't need the certificate. What matters is that I passed. 717 00:44:46,600 --> 00:44:47,855 Do I need it? 718 00:44:48,270 --> 00:44:49,725 Gosh, I don't need it. 719 00:44:51,800 --> 00:44:55,035 My gosh. I'm a high school graduate now. I'm a high school graduate! 720 00:44:58,040 --> 00:44:59,905 Gosh. I need the certificate. 721 00:45:16,330 --> 00:45:18,495 This is called fashion. Okay? 722 00:45:18,630 --> 00:45:20,695 Fashion, my foot. 723 00:45:21,060 --> 00:45:24,669 With those black sunglasses, you can't even see anything. 724 00:45:24,670 --> 00:45:27,635 - I can see very well. - What? As if. 725 00:45:27,840 --> 00:45:31,805 You'll learn your lesson when you trip over a rock or something. 726 00:45:32,180 --> 00:45:33,735 That's when you'll realize... 727 00:45:34,010 --> 00:45:35,245 What's this? 728 00:45:36,880 --> 00:45:38,245 This isn't ours. 729 00:45:38,520 --> 00:45:40,415 Really? Whose mail is that? 730 00:45:40,950 --> 00:45:43,485 It's Saet-byul's report card. It's her GED exam. 731 00:45:43,790 --> 00:45:44,885 Let's see. 732 00:45:45,660 --> 00:45:47,255 She got a perfect score on Ethics. 733 00:45:48,060 --> 00:45:49,325 She got 60 points 734 00:45:50,090 --> 00:45:51,255 and 64 points. 735 00:45:53,200 --> 00:45:56,265 My gosh. She's not good at everything, I guess. 736 00:45:57,730 --> 00:46:00,095 - Hey, she passed. - Really? 737 00:46:01,570 --> 00:46:05,335 My gosh. If she were here, I would have given this to her. 738 00:46:05,580 --> 00:46:09,509 We would have thrown her a party if she were here. 739 00:46:09,510 --> 00:46:11,509 We could have fed her some good food. 740 00:46:11,510 --> 00:46:12,945 But we don't even know where she is. 741 00:46:14,480 --> 00:46:17,349 Don't worry. I'm sure she's doing well. 742 00:46:17,350 --> 00:46:18,715 Let's go inside. 743 00:46:21,420 --> 00:46:24,455 - You're not coming inside. - What? Why not? 744 00:46:24,690 --> 00:46:27,799 Go to the convenience store and switch with Dae-hyun. 745 00:46:27,800 --> 00:46:29,829 I'm scared that he's going to pass out again. 746 00:46:29,830 --> 00:46:31,665 My gosh, that punk. 747 00:46:31,870 --> 00:46:33,739 After quitting the consultant job... 748 00:46:33,740 --> 00:46:35,535 What? He quit? 749 00:46:38,070 --> 00:46:39,235 Saet-byul! 750 00:46:40,440 --> 00:46:42,205 What are you doing there? 751 00:46:43,150 --> 00:46:44,105 Come on out. 752 00:46:48,820 --> 00:46:50,185 My gosh. 753 00:46:50,950 --> 00:46:52,055 Saet-byul. 754 00:46:52,790 --> 00:46:54,455 Have you been well? 755 00:46:55,060 --> 00:46:57,755 Yes. I heard 756 00:46:58,130 --> 00:47:02,229 from Dae-hyun that Man-bok of Manbok Real Estate 757 00:47:02,230 --> 00:47:05,165 was arrested, so you went to the regional police station. 758 00:47:08,440 --> 00:47:09,565 All right. 759 00:47:10,270 --> 00:47:11,435 So, 760 00:47:12,110 --> 00:47:13,339 how was the trip? 761 00:47:13,340 --> 00:47:16,675 Did you get the deposit back? 762 00:47:22,690 --> 00:47:24,185 I'm sorry, Ms. Gong. 763 00:47:25,560 --> 00:47:28,215 I shouldn't have left like that. 764 00:47:29,790 --> 00:47:31,355 I'm sorry. 765 00:47:33,300 --> 00:47:37,165 No. Don't say that. You didn't do anything wrong. 766 00:47:37,300 --> 00:47:39,095 You did nothing wrong. 767 00:47:39,800 --> 00:47:41,335 Saet-byul. My gosh. 768 00:47:42,310 --> 00:47:45,605 You didn't do anything wrong. 769 00:47:46,640 --> 00:47:47,735 Oh, my. 770 00:47:48,450 --> 00:47:50,149 I'm sorry. Okay? 771 00:47:50,150 --> 00:47:52,549 Saet-byul, I'm sorry. 772 00:47:52,550 --> 00:47:56,349 I was so dense that I didn't even know how you must have felt. 773 00:47:56,350 --> 00:47:58,049 No. 774 00:47:58,050 --> 00:48:00,215 Don't cry. Stop crying. 775 00:48:00,460 --> 00:48:01,955 All right. 776 00:48:02,930 --> 00:48:04,225 Don't cry. 777 00:48:05,860 --> 00:48:09,465 My gosh, Saet-byul. You must have been so heartbroken. 778 00:48:11,900 --> 00:48:14,465 I'm sorry. I am sorry. 779 00:48:20,410 --> 00:48:23,179 9 p.m. 780 00:48:23,180 --> 00:48:26,580 Working alone without a part-timer for 40 hours non-stop 781 00:48:26,580 --> 00:48:27,715 My gosh. 782 00:48:28,890 --> 00:48:31,315 Hey, you... 783 00:48:34,420 --> 00:48:36,625 Apply for a loan. 784 00:49:30,350 --> 00:49:32,745 Part-time help wanted 785 00:49:35,080 --> 00:49:37,119 Part-time help wanted 786 00:49:37,120 --> 00:49:39,159 Qualification: Jung Saet-byul 787 00:49:39,160 --> 00:49:41,515 Qualification, Jung Saet-byul. 788 00:50:12,060 --> 00:50:13,215 Who are you? 789 00:50:15,860 --> 00:50:17,655 I'm here for the interview for the part-time job. 790 00:50:20,100 --> 00:50:21,625 My gosh. I... 791 00:50:22,800 --> 00:50:24,095 I haven't 792 00:50:24,870 --> 00:50:26,735 slept for 40 hours. 793 00:50:28,370 --> 00:50:30,165 Am I seeing things? 794 00:50:34,080 --> 00:50:35,405 No, you're not. 795 00:50:35,980 --> 00:50:37,475 Hey, this feels so real. 796 00:50:46,290 --> 00:50:47,985 Hey! What? 797 00:50:48,790 --> 00:50:51,925 Are you real? Are you really Jung Saet-byul? 798 00:50:52,630 --> 00:50:54,955 That's not what's important right now. 799 00:50:55,870 --> 00:50:56,929 What? 800 00:50:56,930 --> 00:50:58,665 Why did you quit the consultant job? 801 00:50:59,170 --> 00:51:02,005 - To run the convenience store. - Why that again? 802 00:51:02,870 --> 00:51:04,065 Because I like it. 803 00:51:05,710 --> 00:51:08,075 Who would come to apply if you put up a sign like that? 804 00:51:09,880 --> 00:51:11,075 You came. 805 00:51:17,490 --> 00:51:18,645 Saet-byul. 806 00:51:19,620 --> 00:51:20,755 Mr. Choi. 807 00:51:22,630 --> 00:51:24,685 Where have you been? What took you so long? 808 00:51:24,730 --> 00:51:26,725 Do you know how much I missed you? 809 00:51:27,100 --> 00:51:28,925 I missed you more! 810 00:51:29,070 --> 00:51:30,629 I thought about you every day. 811 00:51:30,630 --> 00:51:33,395 All 2,000 products at the store had your face on them. 812 00:51:33,670 --> 00:51:36,665 All the flowers at the flower farm looked like you. 813 00:51:43,810 --> 00:51:46,645 Saet-byul, thank you so much 814 00:51:47,650 --> 00:51:49,845 for coming back. Thank you. 815 00:51:50,790 --> 00:51:53,155 Thank you for waiting for me. 816 00:51:53,860 --> 00:51:56,825 Don't go anywhere from now on. Stay by my side, okay? 817 00:52:00,630 --> 00:52:01,995 Can I hug you? 818 00:52:03,500 --> 00:52:04,695 No. 819 00:52:05,870 --> 00:52:07,265 I'll hug you first. 820 00:52:40,670 --> 00:52:41,939 - I love you. - I love you. 821 00:52:41,940 --> 00:52:43,305 - Jinx. - Jinx. 822 00:52:47,940 --> 00:52:50,905 Thank you for reading "Her Reggae Boy". 823 00:52:53,020 --> 00:52:55,449 Uploading final episode of "Her Reggae Boy" 824 00:52:55,450 --> 00:52:57,345 Upload is now complete. 825 00:52:57,950 --> 00:53:01,385 If there were a Nobel Webtoon Prize, you deserve it. 826 00:53:01,860 --> 00:53:04,155 I love you, Fire Volcano. 827 00:53:04,690 --> 00:53:07,859 As always, you're always the first one to leave a comment on my webtoon, 828 00:53:07,860 --> 00:53:09,325 Aphrodite. 829 00:53:09,700 --> 00:53:12,565 I love you, Fire Volcano. 830 00:53:14,140 --> 00:53:15,535 My foot is stuck! 831 00:53:16,940 --> 00:53:19,405 It hurts! You little... I should just punch you. 832 00:53:20,110 --> 00:53:21,475 - Gosh. - I'm sorry. 833 00:53:22,080 --> 00:53:23,749 - Are you all right? - I'm okay. 834 00:53:23,750 --> 00:53:25,449 - I think something is wrong. - I'm okay. 835 00:53:25,450 --> 00:53:26,749 - You're okay? - Don't step on it. 836 00:53:26,750 --> 00:53:27,875 Okay. 837 00:53:33,860 --> 00:53:37,325 Fire Volcano. What's your next webtoon about? 838 00:53:37,460 --> 00:53:39,695 There's something I have in mind. 839 00:53:39,800 --> 00:53:40,899 What is it about? 840 00:53:40,900 --> 00:53:43,095 I'll show it to you. Come with me. 841 00:53:46,800 --> 00:53:48,795 This is so cool! 842 00:53:52,240 --> 00:53:53,575 It's that. 843 00:53:54,440 --> 00:53:56,545 - The convenience store? - Yes. 844 00:53:56,980 --> 00:53:59,145 A place that's always lit. 845 00:53:59,380 --> 00:54:01,419 An off-the-wall part-timer 846 00:54:01,420 --> 00:54:04,319 and a clumsy, handsome manager will show us 847 00:54:04,320 --> 00:54:07,615 an unpredictable, yet funny romance that takes place at a convenience store. 848 00:54:08,720 --> 00:54:10,125 - The title is - Okay. 849 00:54:10,830 --> 00:54:13,125 "Backstreet Star". 850 00:54:13,600 --> 00:54:15,325 What do you think? 851 00:54:16,870 --> 00:54:19,369 I think I like "Backstreet Rookie", 852 00:54:19,370 --> 00:54:20,499 Fire Volcano. 853 00:54:20,500 --> 00:54:21,735 - Is that so? - Yes. 854 00:54:33,480 --> 00:54:35,315 Then, the title is 855 00:54:35,520 --> 00:54:37,615 - "Backstreet Rookie". - "Backstreet Rookie". 856 00:54:39,260 --> 00:54:40,515 What is it? 857 00:54:40,560 --> 00:54:43,185 - I'm out of love. - I'll charge you. 858 00:54:45,130 --> 00:54:46,255 Charging complete. 859 00:54:47,600 --> 00:54:49,965 Should we come up with the story? 860 00:54:50,470 --> 00:54:51,529 - All right. - Okay. 861 00:54:51,530 --> 00:54:54,369 The story begins 862 00:54:54,370 --> 00:54:58,140 when the off-the-wall part-timer starts working at the store. 863 00:54:59,610 --> 00:55:01,479 Startled, rushing 864 00:55:01,480 --> 00:55:03,305 I'm here for the interview for the part-time job. 865 00:55:03,880 --> 00:55:07,415 I should have fired this time bomb then. 866 00:55:07,450 --> 00:55:10,315 I sprayed it on my wrists and my neck. 867 00:55:10,650 --> 00:55:11,845 Mr. Choi. 868 00:55:12,760 --> 00:55:14,359 You have a girlfriend? 869 00:55:14,360 --> 00:55:15,629 Of course I have a girlfriend. 870 00:55:15,630 --> 00:55:17,689 But why do you sound so angry about it? 871 00:55:17,690 --> 00:55:19,799 Everyone thinks I'm lying. 872 00:55:19,800 --> 00:55:21,229 No one ever believes me. 873 00:55:21,230 --> 00:55:23,765 What are you talking about? You have me. 874 00:55:24,270 --> 00:55:25,695 I will believe you. 875 00:55:25,800 --> 00:55:26,935 Mr. Choi, 876 00:55:27,370 --> 00:55:28,400 I think it's time... 877 00:55:29,570 --> 00:55:31,165 that I quit working at your store. 878 00:55:31,310 --> 00:55:33,235 Why are you so nice to me? You're confusing me. 879 00:55:33,340 --> 00:55:35,675 - Do you think I'm being nice to you? - Yes. 880 00:55:35,950 --> 00:55:37,510 You have no idea what you're talking about. 881 00:55:37,580 --> 00:55:40,750 If I start being nice to someone, I end up melting that person's heart. 882 00:55:40,820 --> 00:55:42,649 People used to call me the Melting Furnace. 883 00:55:42,650 --> 00:55:45,655 My dream changed. A convenience store manager. 884 00:55:46,120 --> 00:55:47,755 I'll be a convenience store manager. 885 00:55:48,660 --> 00:55:50,055 I would like to be 886 00:55:50,930 --> 00:55:53,395 someone special to you, too. 887 00:55:56,130 --> 00:55:57,365 Will you accept my red tulips? 888 00:56:01,600 --> 00:56:06,105 Heart pounding 889 00:56:08,950 --> 00:56:10,105 Mr. Choi, 890 00:56:11,610 --> 00:56:15,145 I'll answer that later. 891 00:56:15,990 --> 00:56:19,185 Annoyed 892 00:56:19,660 --> 00:56:22,460 Oh, my gosh. This is so entertaining! ("Backstreet Rookie") 893 00:56:23,060 --> 00:56:25,895 Fire Volcano, what happened at the end? 894 00:56:26,830 --> 00:56:28,025 - It ends... - Okay. 895 00:56:29,270 --> 00:56:31,095 It ends... 896 00:56:31,730 --> 00:56:34,335 - I'll come back after a 30-second break. - Come on. 897 00:56:38,340 --> 00:56:40,775 This is what happens. 898 00:56:41,540 --> 00:56:42,745 Mr. Choi. 899 00:56:44,780 --> 00:56:46,945 You asked me a question the other day. 900 00:56:49,050 --> 00:56:50,345 My answer is.. 901 00:56:53,820 --> 00:56:55,015 yes. 902 00:56:58,560 --> 00:56:59,795 It's a yes for me too. 903 00:57:29,290 --> 00:57:31,959 Ms. Gong Boon-hee has won the longest years of service award. 904 00:57:31,960 --> 00:57:35,299 Precious Life Insurance's Grand Award Ceremony 905 00:57:35,300 --> 00:57:36,699 - My gosh. - Congratulations. 906 00:57:36,700 --> 00:57:37,725 Hold on! 907 00:57:39,000 --> 00:57:41,235 - Congratulations. - Oh, my. 908 00:57:41,340 --> 00:57:42,665 Gosh. 909 00:57:45,070 --> 00:57:46,975 - I won! - Congratulations. 910 00:57:46,980 --> 00:57:49,845 - Congratulations. - Congratulations. 911 00:57:51,180 --> 00:57:53,679 Hello, I'm hair stylist Carina Cha. 912 00:57:53,680 --> 00:57:54,875 Hello. 913 00:57:54,950 --> 00:57:56,885 How do you want your hair done today? 914 00:57:59,290 --> 00:58:01,085 I want this hairstyle. 915 00:58:02,360 --> 00:58:04,759 That's my specialty. 916 00:58:04,760 --> 00:58:05,955 Really? 917 00:58:09,930 --> 00:58:11,295 What do you like your hair? 918 00:58:11,730 --> 00:58:13,265 Amazing! 919 00:58:13,400 --> 00:58:15,665 This suits me perfectly! 920 00:58:16,140 --> 00:58:18,805 - Good job today. - So awesome! 921 00:58:20,980 --> 00:58:22,335 How do you like your hair today? 922 00:58:22,710 --> 00:58:24,075 Do you like it? 923 00:58:24,380 --> 00:58:25,949 - Amazing. - Amazing. 924 00:58:25,950 --> 00:58:27,945 - You're a good hairstylist. - You're a good hairstylist. 925 00:58:29,120 --> 00:58:30,945 Let's take a photo then. 926 00:58:33,220 --> 00:58:34,485 I'll take it now. 927 00:58:34,790 --> 00:58:36,685 In 1, 2, 3. 928 00:58:40,060 --> 00:58:42,729 - No way. - Bring it in, girls. 929 00:58:42,730 --> 00:58:44,029 - Great. - In 1, 2, 3. 930 00:58:44,030 --> 00:58:45,765 - We can do this. - We can do this. 931 00:58:46,500 --> 00:58:48,369 Fancy Girls, let's get ready. 932 00:58:48,370 --> 00:58:49,835 - Okay. - Okay. Let's go. 933 00:58:52,710 --> 00:58:53,805 - Eun-byul. - Eun-byul. 934 00:58:55,580 --> 00:58:56,705 Hey. 935 00:58:58,380 --> 00:59:00,415 - A nosebleed. - You got a nosebleed. 936 00:59:00,650 --> 00:59:03,515 Blood. You have a nosebleed. 937 00:59:06,160 --> 00:59:08,659 I'll only go forward in life! 938 00:59:08,660 --> 00:59:10,685 - Let's go! - Let's go. 939 00:59:16,930 --> 00:59:18,725 Okay. 940 00:59:40,160 --> 00:59:42,489 Good work. Great job. 941 00:59:42,490 --> 00:59:45,255 Cut. Good job, everyone! 61330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.