All language subtitles for Backstreet.Rookie.E10.200718.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:12,845 What are you doing? You don't like noodles in your soup. 2 00:00:14,240 --> 00:00:15,755 I wanted to eat our last meal 3 00:00:16,410 --> 00:00:18,785 the way you normally enjoy it. 4 00:00:27,550 --> 00:00:29,865 You should meet someone that suits you. 5 00:00:31,890 --> 00:00:34,005 I don't think I'm that person. 6 00:00:41,170 --> 00:00:44,315 Yeon-joo... No... No. 7 00:00:45,070 --> 00:00:46,485 Please don't do this. 8 00:01:01,320 --> 00:01:03,865 Sausage Stew and Steak 9 00:01:10,660 --> 00:01:14,575 Sausage Stew and Steak 10 00:01:50,000 --> 00:01:51,945 This isn't the way home. 11 00:01:53,310 --> 00:01:56,585 You're only going to have depressing thoughts if you go home now. 12 00:01:58,310 --> 00:02:00,025 I'm going to change that up for you. 13 00:02:03,520 --> 00:02:05,295 - Cheers! - Cheers! 14 00:02:06,650 --> 00:02:09,659 Yeon-joo, who we shortly lost, has come back to us. 15 00:02:09,660 --> 00:02:12,735 Please welcome her as we've been waiting for her for a very long time. 16 00:02:20,630 --> 00:02:22,499 How did you get everyone together? 17 00:02:22,500 --> 00:02:25,515 What do you mean? They've been waiting for you here all along. 18 00:02:27,440 --> 00:02:28,585 Thanks. 19 00:02:46,860 --> 00:02:49,435 Have you asked Yeon-joo her time of birth for fortune reading? 20 00:02:49,600 --> 00:02:51,035 I'll do it later. 21 00:02:51,360 --> 00:02:52,799 What do you mean, later? 22 00:02:52,800 --> 00:02:54,069 Men born in the Year of the Monkey 23 00:02:54,070 --> 00:02:55,999 and women in the Year of the Horse are a perfect fit. 24 00:02:56,000 --> 00:02:57,845 Why is it so difficult for you to ask her? 25 00:02:58,040 --> 00:02:59,869 Good work, Mom. You can go home now. 26 00:02:59,870 --> 00:03:03,639 Cut the nonsense. Why is asking her time of birth so difficult? 27 00:03:03,640 --> 00:03:07,249 Just call her up and casually ask what time she was born. 28 00:03:07,250 --> 00:03:09,849 Just ask her that one thing, the time she was born. 29 00:03:09,850 --> 00:03:11,679 It's really not that hard. Just call her. 30 00:03:11,680 --> 00:03:14,325 - Bye, Mom. - Okay. Call her. 31 00:03:38,410 --> 00:03:40,825 How many times are you watching this? 32 00:03:41,750 --> 00:03:44,825 It's fascinating to see Eun-byul dance. She's a baby to me. 33 00:03:46,250 --> 00:03:50,565 Stop watching. Let's start drinking and talking. 34 00:03:53,430 --> 00:03:55,805 Let me tell you a funny story. 35 00:03:57,200 --> 00:04:01,329 Mr. Choi had the district hygiene officers come for an inspection at the store 36 00:04:01,330 --> 00:04:04,399 because the scammer keeps trying to get money from expired food. 37 00:04:04,400 --> 00:04:06,009 He sacrificed himself and his store 38 00:04:06,010 --> 00:04:08,955 to arrest that scammer by reporting to the police. 39 00:04:09,440 --> 00:04:11,055 Isn't Mr. Choi so cool? 40 00:04:11,540 --> 00:04:14,849 Didn't you quit working at the store? 41 00:04:14,850 --> 00:04:16,195 I did, 42 00:04:17,180 --> 00:04:20,419 but Mr. Choi always says that honesty is the best. 43 00:04:20,420 --> 00:04:22,595 He called me to the store so that I can watch him and learn. 44 00:04:24,360 --> 00:04:26,735 I can't believe that he called you over and that you went there. 45 00:04:27,660 --> 00:04:30,075 Of course I'd go wherever and whenever Mr. Choi calls me. 46 00:04:32,130 --> 00:04:35,545 I have to go to the bathroom. I'll be right back. 47 00:04:39,140 --> 00:04:41,169 - Thank you! - Thank you! 48 00:04:41,170 --> 00:04:42,155 Let's go. 49 00:04:44,040 --> 00:04:46,480 - Sir? - Saet-byul? 50 00:04:47,650 --> 00:04:51,519 You're the promotion queen, right? Why don't you work these days? 51 00:04:51,520 --> 00:04:53,519 I've been getting so many shifts, all thanks to you. 52 00:04:53,520 --> 00:04:55,589 I make a great team with him, 53 00:04:55,590 --> 00:04:57,995 - but we placed ninth this time. - Keep quiet. 54 00:05:00,660 --> 00:05:04,205 I'm sorry. I have nothing to say. 55 00:05:05,030 --> 00:05:07,999 Director Cho made me do this, and I had no other choice. 56 00:05:08,000 --> 00:05:11,915 I have a wife and children to feed, so I couldn't do anything about it. 57 00:05:12,610 --> 00:05:16,215 I'm really fine. 58 00:05:18,480 --> 00:05:20,409 I was going to quit anyway 59 00:05:20,410 --> 00:05:22,355 because I wanted to work for the convenience store. 60 00:05:22,650 --> 00:05:25,055 I'm glad that Director Cho set things up this way. 61 00:05:25,150 --> 00:05:26,489 Saet-byul... 62 00:05:26,490 --> 00:05:27,825 I mean it. 63 00:05:28,920 --> 00:05:30,735 I hope you make good sales. 64 00:05:30,820 --> 00:05:33,965 You can't possibly place ninth. Not even without me. 65 00:05:34,030 --> 00:05:38,235 You have to win the Best Salesman Award and win the prize money, all right? 66 00:05:39,030 --> 00:05:40,045 Good luck. 67 00:05:40,970 --> 00:05:43,545 Thank you. 68 00:05:44,000 --> 00:05:47,009 - You can go. - Stay healthy. 69 00:05:47,010 --> 00:05:48,039 Bye now. 70 00:05:48,040 --> 00:05:50,155 Best Hangover Cure 71 00:05:55,180 --> 00:05:57,625 He probably couldn't do anything about it. 72 00:05:58,120 --> 00:05:59,895 He probably had no other choice. 73 00:06:05,020 --> 00:06:07,805 I'm cut from my part-time job here, 74 00:06:09,760 --> 00:06:12,405 and my ex-manager from the store that I quit from is still training me. 75 00:06:14,800 --> 00:06:16,675 That Mr. Choi. 76 00:06:21,670 --> 00:06:22,815 I miss him. 77 00:06:41,830 --> 00:06:42,875 What is he doing? 78 00:06:45,230 --> 00:06:47,545 Is he exhausted because I'm not there to work the night shifts? 79 00:07:06,820 --> 00:07:10,495 Why am I hiding? This is ridiculous. 80 00:08:05,810 --> 00:08:07,785 Yeon-joo, are you awake now? 81 00:08:08,310 --> 00:08:09,295 Yes. 82 00:08:10,350 --> 00:08:12,055 Wear this to work today. 83 00:08:16,920 --> 00:08:18,789 Why? Is it a special day or something? 84 00:08:18,790 --> 00:08:21,065 An executive has to dress like one. 85 00:08:21,360 --> 00:08:22,328 "An executive"? 86 00:08:22,329 --> 00:08:24,134 Haven't you heard from Seung-joon? 87 00:08:24,430 --> 00:08:26,274 We've talked it over with Chairman Cho as well. 88 00:08:28,270 --> 00:08:30,445 - Mom! - See you at the office. 89 00:09:03,740 --> 00:09:05,869 Kim Hye-ja, our second-largest shareholder, 90 00:09:05,870 --> 00:09:07,415 is apparently Ms. Yoo's mother. 91 00:09:07,770 --> 00:09:09,409 There's even a rumor 92 00:09:09,410 --> 00:09:11,485 that Director Cho and Ms. Yoo lived together in the US. 93 00:09:12,110 --> 00:09:13,849 They say that their marriage has been arranged 94 00:09:13,850 --> 00:09:15,355 and that their marriage is registered. 95 00:09:16,270 --> 00:09:18,445 Can you believe that she's the PR Director now? 96 00:09:20,740 --> 00:09:22,615 I'm dead now. 97 00:09:23,610 --> 00:09:25,915 Do you think the rumors are true? 98 00:09:26,480 --> 00:09:28,285 Then what was Dae-hyun to her all along? 99 00:09:28,610 --> 00:09:31,555 Forget Dae-hyun. I'm done for. 100 00:09:33,280 --> 00:09:34,425 No. 101 00:09:34,950 --> 00:09:37,695 Maybe I should look into opening a store like Dae-hyun did. 102 00:09:39,820 --> 00:09:41,095 My head is aching. 103 00:09:44,030 --> 00:09:45,835 Anybody got medicine for migraines? 104 00:09:54,840 --> 00:09:57,015 You should meet someone that suits you. 105 00:09:57,440 --> 00:09:59,285 I don't think I'm that person. 106 00:10:02,680 --> 00:10:05,049 - Mr. Choi? - Hey, Seong-tae. 107 00:10:05,050 --> 00:10:06,295 - Hi, Jeong-ha. - Hello. 108 00:10:06,950 --> 00:10:09,365 - What are you thinking about? - Nothing. 109 00:10:11,390 --> 00:10:12,595 What brings you here? 110 00:10:14,120 --> 00:10:15,865 I was wondering if you knew. 111 00:10:16,830 --> 00:10:20,175 - About what? - Everyone's talking about Ms. Yoo at work. 112 00:10:21,630 --> 00:10:24,305 - Why? - Ms. Yoo is the daughter 113 00:10:24,970 --> 00:10:26,769 of the second-largest shareholder of the company. 114 00:10:26,770 --> 00:10:28,169 She got promoted to director today. 115 00:10:28,170 --> 00:10:29,845 How did she fool us all along? 116 00:10:30,370 --> 00:10:31,509 What did you say? 117 00:10:31,510 --> 00:10:33,985 You really didn't know? 118 00:10:34,610 --> 00:10:37,455 How did she hide that from you when you've been dating for three years? 119 00:10:43,150 --> 00:10:44,695 Let's get going now. 120 00:10:45,790 --> 00:10:47,735 We'll get going now, Dae-hyun. 121 00:10:47,990 --> 00:10:49,305 We'll come again. 122 00:11:08,410 --> 00:11:11,355 Remember how we promised not to keep secrets from each other? 123 00:11:11,950 --> 00:11:13,519 You know Director Cho Seung-joon, right? 124 00:11:13,520 --> 00:11:16,119 To be honest, we knew each other before you were even born. 125 00:11:16,120 --> 00:11:18,719 Both our dads are really close, so we were friends since we were born. 126 00:11:18,720 --> 00:11:19,959 But don't get mistaken. 127 00:11:19,960 --> 00:11:21,465 I got the job because I deserved it. 128 00:11:28,260 --> 00:11:32,045 Just like your annuity, which will be with you for life, 129 00:11:32,370 --> 00:11:36,145 I will be your forever partner 130 00:11:36,440 --> 00:11:38,770 and be responsible for your insurance until the end. 131 00:11:39,010 --> 00:11:42,415 I will be your insurance planner Gong Boon-hee. 132 00:11:43,050 --> 00:11:46,925 From Gong Boon-hee of Precious Life Insurance. 133 00:11:59,430 --> 00:12:02,435 Deluxe Taxi 134 00:12:14,380 --> 00:12:16,725 If you do this, even our good memories will be remembered badly. 135 00:12:16,880 --> 00:12:18,355 Then you shouldn't have done it. 136 00:12:19,250 --> 00:12:20,325 What? 137 00:12:21,620 --> 00:12:23,265 "Let's be truthful to each other." 138 00:12:24,150 --> 00:12:26,035 "Let's talk everything out." 139 00:12:26,290 --> 00:12:28,589 "We must have no secrets for us to become close to each other." 140 00:12:28,590 --> 00:12:30,435 You said all of these things to me. 141 00:12:30,630 --> 00:12:34,005 But was I the only one who was supposed to keep those promises? 142 00:12:37,170 --> 00:12:38,669 Why didn't you tell me that you're the daughter 143 00:12:38,670 --> 00:12:40,075 of the second-largest shareholder of the company? 144 00:12:40,400 --> 00:12:42,545 Did you think that if you told me, 145 00:12:42,770 --> 00:12:44,909 I'd ask you for a promotion? 146 00:12:44,910 --> 00:12:46,915 Or did you think that I'd try to borrow money from you? 147 00:12:48,410 --> 00:12:50,509 Did you think that our relationship would be any different 148 00:12:50,510 --> 00:12:52,325 if I knew who you are? 149 00:12:54,320 --> 00:12:56,849 It's either that you didn't trust me, or you weren't confident. 150 00:12:56,850 --> 00:12:58,125 It has to be one of the two. 151 00:12:58,250 --> 00:13:00,535 Perhaps it was both. 152 00:13:01,020 --> 00:13:02,735 What use is any of this now? 153 00:13:03,390 --> 00:13:05,865 - You deceived me. - What? 154 00:13:06,030 --> 00:13:08,075 You always denied it, but somehow, 155 00:13:08,230 --> 00:13:09,875 you were always with the part-timer girl. 156 00:13:10,430 --> 00:13:12,545 You were the one who fooled me. Am I wrong? 157 00:13:12,740 --> 00:13:14,339 Shouldn't you at least give me a chance 158 00:13:14,340 --> 00:13:16,415 to explain myself before you go and assume things? 159 00:13:27,180 --> 00:13:28,325 Yeon-joo? 160 00:13:35,560 --> 00:13:37,505 My goodness, it's hot. 161 00:13:39,060 --> 00:13:40,205 Dad? 162 00:13:41,830 --> 00:13:43,905 Dae-hyun! 163 00:13:51,240 --> 00:13:55,085 Dad, what are you doing here? 164 00:13:56,510 --> 00:14:01,579 My gosh, I didn't expect to see you like this. 165 00:14:01,580 --> 00:14:03,465 What a coincidence. 166 00:14:05,150 --> 00:14:09,735 I had no idea that you were my son's girlfriend. 167 00:14:10,690 --> 00:14:13,505 What a small world it is. 168 00:14:14,830 --> 00:14:15,975 Goodness. 169 00:14:16,570 --> 00:14:19,145 I'll get going first. Continue on with your talk. 170 00:14:23,870 --> 00:14:25,585 Dad, where are you going? 171 00:14:41,790 --> 00:14:43,135 Yeon-joo, 172 00:14:45,060 --> 00:14:47,475 you can insult and humiliate me all you want, 173 00:14:48,260 --> 00:14:49,545 but don't you think 174 00:14:51,170 --> 00:14:54,415 that you should've at least left my family alone? 175 00:14:56,470 --> 00:14:59,615 Sure, I get it. We're breaking up. 176 00:15:00,610 --> 00:15:04,255 But what are you trying to prove by doing all of this? 177 00:15:04,750 --> 00:15:08,255 I'm just as embarrassed and flustered as you are right now, 178 00:15:08,850 --> 00:15:10,195 but honestly, I feel frustrated. 179 00:15:10,920 --> 00:15:13,019 You always said that it was all a misunderstanding, 180 00:15:13,020 --> 00:15:14,795 and now I'm in your shoes. 181 00:15:15,990 --> 00:15:17,405 This isn't an excuse. It's the truth. 182 00:15:19,290 --> 00:15:20,475 I guess 183 00:15:22,100 --> 00:15:24,075 I didn't really know who you were all this time. 184 00:15:24,830 --> 00:15:26,215 Don't just go and assume things. 185 00:15:27,900 --> 00:15:29,645 I'll go inside if you have nothing else to say. 186 00:15:57,770 --> 00:15:58,805 Mom! 187 00:16:00,640 --> 00:16:02,675 Talk about timing, right? 188 00:16:02,840 --> 00:16:04,839 How could we all meet like this here? 189 00:16:04,840 --> 00:16:07,639 This is hilarious. 190 00:16:07,640 --> 00:16:10,325 Why did you have to do that? That was completely unnecessary. 191 00:16:10,650 --> 00:16:12,149 Everything is all done and over now, 192 00:16:12,150 --> 00:16:13,525 so why pour salt all over the wound? 193 00:16:13,980 --> 00:16:16,825 I'm not doing this for you. I'm doing this for them. 194 00:16:17,550 --> 00:16:18,519 What? 195 00:16:18,520 --> 00:16:20,865 This is a way to make Dae-hyun leave you for good. 196 00:16:21,290 --> 00:16:23,335 Why? Do you think I'm crossing the line here? 197 00:16:23,590 --> 00:16:24,729 Perhaps I am. 198 00:16:24,730 --> 00:16:26,875 But lines are meant to be crossed. 199 00:16:31,070 --> 00:16:33,069 I feel so frustrated at times like this. 200 00:16:33,070 --> 00:16:34,945 I did a good thing and yet, I'm misunderstood. 201 00:16:56,730 --> 00:16:59,465 The receiver cannot be reached. 202 00:17:05,070 --> 00:17:07,274 The receiver cannot be reached. 203 00:17:09,199 --> 00:17:12,715 Dad, please answer your phone. Gosh. 204 00:17:19,180 --> 00:17:20,955 Son 205 00:17:23,390 --> 00:17:25,325 Son 206 00:17:30,560 --> 00:17:31,835 Lifestyle Platform, GS25 207 00:17:32,660 --> 00:17:33,899 Do you make deliveries? 208 00:17:33,900 --> 00:17:37,405 Even if the job just requires driving, I can't find someone right away. 209 00:17:37,600 --> 00:17:38,499 Here I am. 210 00:17:38,500 --> 00:17:41,075 This isn't just a coincidence. Isn't this fate? 211 00:17:42,300 --> 00:17:44,315 I'm not sure what this is. 212 00:17:50,410 --> 00:17:55,125 Yes, ma'am. You can stamp your seal here and here. 213 00:18:00,060 --> 00:18:01,065 Where? 214 00:18:03,560 --> 00:18:06,935 Right here and here. 215 00:18:10,830 --> 00:18:12,245 Annuity, Name: Kim Hye-ja 216 00:18:13,840 --> 00:18:15,115 Annuity, Name: Kim Hye-ja 217 00:18:16,370 --> 00:18:17,685 You know what? 218 00:18:20,280 --> 00:18:23,425 If I sign this contract, does it help you with your income? 219 00:18:24,980 --> 00:18:26,425 It does more than that. 220 00:18:27,120 --> 00:18:31,195 Thanks to you, I might be able to be named the Queen of the Insurance. 221 00:18:31,390 --> 00:18:35,219 For the first time in my life, I might be able to get the crown. 222 00:18:35,220 --> 00:18:37,535 Is that so? I see. 223 00:18:39,360 --> 00:18:41,105 Then, I should sign it. 224 00:18:46,100 --> 00:18:48,475 Annuity, Name: Kim Hye-ja 225 00:18:57,950 --> 00:19:01,495 I'm happy to crown a queen. 226 00:19:02,450 --> 00:19:04,195 Thank you, ma'am. 227 00:19:24,040 --> 00:19:25,215 Well, 228 00:19:28,480 --> 00:19:30,649 when I bring the copy of the insurance policy, 229 00:19:30,650 --> 00:19:33,125 I'll bring a gift for you, but this is a separate gift. 230 00:19:33,350 --> 00:19:36,055 Gosh, it's a bit embarrassing to give you this, though. 231 00:19:36,420 --> 00:19:40,165 Even so, I thought I shouldn't come here empty-handed. 232 00:19:41,490 --> 00:19:42,565 That's ham. 233 00:19:43,760 --> 00:19:44,905 You can leave it there. 234 00:19:45,860 --> 00:19:46,875 Okay. 235 00:19:50,730 --> 00:19:51,945 I love you. 236 00:19:58,910 --> 00:20:00,655 Well, 237 00:20:01,110 --> 00:20:04,355 you told me about your daughter when I was here last time. 238 00:20:06,520 --> 00:20:09,125 When I gave it another thought, 239 00:20:09,620 --> 00:20:11,689 it made me think that 240 00:20:11,690 --> 00:20:15,865 her boyfriend is treasured as much as your daughter. 241 00:20:18,460 --> 00:20:22,905 I'm sure he's a precious son of a family. 242 00:20:24,170 --> 00:20:27,245 If they don't like each other, they can stop seeing each other. 243 00:20:27,770 --> 00:20:31,315 I don't think this is a matter 244 00:20:31,970 --> 00:20:35,055 of who's superior and lacking. 245 00:20:36,210 --> 00:20:39,795 We can't make such judgment because their background is different. 246 00:20:41,880 --> 00:20:43,025 What? 247 00:20:48,060 --> 00:20:51,835 This is an insurance contract with an investment of 10,000 dollars. 248 00:20:52,290 --> 00:20:53,335 And 249 00:20:54,660 --> 00:20:59,575 this is an insurance contract with an investment of less than 100 dollars. 250 00:21:00,570 --> 00:21:02,915 At a glance, 251 00:21:03,870 --> 00:21:05,745 this contract requires 100 times more fund. 252 00:21:10,950 --> 00:21:13,355 But if you think about it, 253 00:21:14,280 --> 00:21:17,265 they are just two pieces of paper, aren't they? 254 00:21:35,070 --> 00:21:36,515 Bye. 255 00:22:33,160 --> 00:22:36,499 Ms. Gong Boon-hee, you're the magician of annuities. 256 00:22:36,500 --> 00:22:39,069 Congratulations to the new Queen of the Insurance. 257 00:22:39,070 --> 00:22:41,215 - Congratulations! - Congratulations! 258 00:22:44,970 --> 00:22:46,385 Congratulations. 259 00:23:14,470 --> 00:23:16,985 Yes. Yeon-joo is an executive now. 260 00:23:17,510 --> 00:23:21,385 It took longer than I expected, but she learned it from the bottom up. 261 00:23:23,080 --> 00:23:25,455 Of course, I'm sure she will do a fantastic job. 262 00:23:27,350 --> 00:23:30,565 Yes. Let's have brunch. 263 00:23:30,750 --> 00:23:33,125 Yes. Sounds good. 264 00:23:33,520 --> 00:23:35,395 But you know we can... 265 00:23:36,360 --> 00:23:37,865 My gosh. What's happening? 266 00:23:38,530 --> 00:23:41,399 Hey! Hey, the water. Hey! 267 00:23:41,400 --> 00:23:45,229 Stop the water! My goodness! 268 00:23:45,230 --> 00:23:49,369 Oh, my! Goodness. 269 00:23:49,370 --> 00:23:52,785 10-1, Pyeongchang 8-gil 270 00:24:12,830 --> 00:24:14,635 1 serving: 5 dollars 2 servings: 10 dollars 271 00:24:17,870 --> 00:24:20,599 - Ma'am, give me some chicken feet. - Hello. 272 00:24:20,600 --> 00:24:22,045 It's really spicy, right? 273 00:24:29,340 --> 00:24:32,455 ♪ Hey, my Hee ♪ 274 00:24:34,980 --> 00:24:37,989 ♪ Where are you, Boon-hee? ♪ 275 00:24:37,990 --> 00:24:39,495 ♪ My dear Hee ♪ 276 00:24:46,800 --> 00:24:49,675 ♪ A day like today ♪ 277 00:24:53,070 --> 00:24:54,475 Gosh. 278 00:25:23,900 --> 00:25:27,315 Hee, I bought this because you became the Queen of the Insurance. 279 00:25:29,270 --> 00:25:30,615 I'm the Queen. 280 00:25:32,970 --> 00:25:36,085 But you bought mere chicken feet for me? 281 00:25:36,480 --> 00:25:38,685 Goodness. 282 00:25:39,510 --> 00:25:42,055 This is the tastiest dish in the world. 283 00:25:42,250 --> 00:25:44,595 Yes, you're right. Good job. 284 00:25:45,020 --> 00:25:46,225 Let's eat. 285 00:25:48,820 --> 00:25:51,765 I went to a really famous restaurant to get this. 286 00:25:54,530 --> 00:25:57,775 You picked the right restaurant. Good job. It's good. 287 00:25:58,600 --> 00:26:00,375 - Let's have a drink. - Sure. 288 00:26:12,810 --> 00:26:15,855 Wearing ties doesn't suit me. 289 00:26:16,850 --> 00:26:18,295 So I quit. 290 00:26:22,290 --> 00:26:23,505 Good job. 291 00:26:23,960 --> 00:26:25,635 What's the point of wearing a tie? 292 00:26:27,400 --> 00:26:28,505 Darn it. 293 00:26:34,100 --> 00:26:37,845 You should have married a better guy. 294 00:26:58,430 --> 00:26:59,635 I must have 295 00:27:01,700 --> 00:27:05,129 betrayed my country in my previous life. 296 00:27:05,130 --> 00:27:07,245 So how could I marry a good guy, Yong-pil? 297 00:27:11,370 --> 00:27:14,915 Gosh. How much did you betray your country for? 298 00:27:16,780 --> 00:27:18,225 About 1,000 dollars. 299 00:27:19,650 --> 00:27:20,725 What? 300 00:27:24,090 --> 00:27:25,695 You know what? 301 00:27:26,520 --> 00:27:28,535 Don't cry. Stop crying. 302 00:27:29,090 --> 00:27:31,865 Don't cry. It's all right. 303 00:27:32,490 --> 00:27:35,205 Why would you cry over that? Gosh, it's all right. 304 00:27:38,930 --> 00:27:41,739 I'm fine. You know what? 305 00:27:41,740 --> 00:27:45,445 Did they say 1,000 dollars would be enough for it? 306 00:27:47,810 --> 00:27:49,479 - For what? - You know, 307 00:27:49,480 --> 00:27:52,325 a trip to Zhangjiajie or something. 308 00:27:53,720 --> 00:27:56,325 Forget it. I'm not going. 309 00:27:56,450 --> 00:27:58,719 You should go. Go with your friends. 310 00:27:58,720 --> 00:28:00,919 You said it's your lifelong dream. 311 00:28:00,920 --> 00:28:02,095 You should go. 312 00:28:03,060 --> 00:28:05,689 - It doesn't mean anything. - Just go on the trip. 313 00:28:05,690 --> 00:28:08,875 The husband of the Queen can't skip such a trip. 314 00:28:11,870 --> 00:28:15,215 Honey, why are you trying to send me abroad? 315 00:28:27,650 --> 00:28:29,555 - Just eat. Eat the chicken feet. - Okay. 316 00:28:30,250 --> 00:28:31,395 I'll eat it. 317 00:28:35,560 --> 00:28:36,789 It's good. 318 00:28:36,790 --> 00:28:39,165 - It's good. You bought a good one. - It's so good. 319 00:28:43,360 --> 00:28:44,705 You bought a good one. 320 00:28:47,240 --> 00:28:48,375 It's good. 321 00:28:54,910 --> 00:28:57,409 This is 1 serving that's big enough to feed 2 people. 322 00:28:57,410 --> 00:29:00,355 - It's really good. - Yes. You bought a good one. 323 00:29:18,930 --> 00:29:20,675 - Thank you. - Thank you. Bye. 324 00:29:21,270 --> 00:29:22,475 Hello. 325 00:29:24,470 --> 00:29:26,285 It's 7.9 dollars. 326 00:29:26,670 --> 00:29:28,185 Here you go. Thank you. 327 00:29:51,370 --> 00:29:52,575 Hello. 328 00:30:02,240 --> 00:30:03,585 This must be the house. 329 00:30:04,810 --> 00:30:07,119 Hey, think about it logically. I'm her guardian. 330 00:30:07,120 --> 00:30:09,095 It's absurd that I don't know where she's staying. 331 00:30:09,280 --> 00:30:10,949 She signed the contract with a fake mom 332 00:30:10,950 --> 00:30:12,789 to be a trainee there. 333 00:30:12,790 --> 00:30:15,659 I can't go to her agency and tell them that I'm her older sister 334 00:30:15,660 --> 00:30:17,029 and that she doesn't have a mom. 335 00:30:17,030 --> 00:30:19,459 I can't do that, you know. I won't do anything. 336 00:30:19,460 --> 00:30:22,135 Can you just ask them the address? Please, Puppy. 337 00:30:22,330 --> 00:30:24,375 - Saet-byul, you... - I won't go. 338 00:30:24,670 --> 00:30:28,375 If I go, you can call me Puppy. Okay? 339 00:30:37,680 --> 00:30:38,855 Wait. 340 00:30:44,120 --> 00:30:45,225 Okay. 341 00:30:46,150 --> 00:30:47,465 We did well with our singing. 342 00:30:47,690 --> 00:30:49,735 - Not really. - Gosh. 343 00:30:49,790 --> 00:30:51,989 Go to sleep early. I'll pick you up at 6 a.m. 344 00:30:51,990 --> 00:30:54,399 - You shouldn't drink. - No, I won't. 345 00:30:54,400 --> 00:30:55,935 My gosh. 346 00:30:57,470 --> 00:30:59,769 Hey, can I come up after making a phone call? 347 00:30:59,770 --> 00:31:01,375 - Make it quick. - Okay. 348 00:31:01,700 --> 00:31:03,445 Press the four-digit passcode. 349 00:31:06,270 --> 00:31:08,115 Hyeon-ji, it's me. Eun-byul. 350 00:31:08,680 --> 00:31:11,609 I'm doing well. I might make a debut soon. 351 00:31:11,610 --> 00:31:14,425 Tell your father, the pastor, to pray for me. 352 00:31:14,980 --> 00:31:16,855 Hey, no one knows yet, right? 353 00:31:17,450 --> 00:31:19,265 Be careful especially with Geum-bi. 354 00:31:19,450 --> 00:31:22,465 The moment she finds out, my sister will find out. 355 00:31:22,620 --> 00:31:24,505 And I can kiss goodbye to my debut. 356 00:31:25,560 --> 00:31:26,665 What? You? 357 00:31:27,060 --> 00:31:30,375 Of course, I miss you after my sister. 358 00:31:32,500 --> 00:31:35,469 Hey, she's my only family. 359 00:31:35,470 --> 00:31:36,875 She's in a different league. 360 00:31:39,170 --> 00:31:42,355 Anyway, I'm going to call my sister after I make my debut. 361 00:31:42,680 --> 00:31:44,709 "Saet-byul, I finally debuted." 362 00:31:44,710 --> 00:31:48,125 "Come and kill me. I'll send you the address." 363 00:31:49,250 --> 00:31:50,725 Gosh. 364 00:31:52,790 --> 00:31:54,665 - You startled me. - You startled me. 365 00:32:07,140 --> 00:32:08,245 Saet-byul. 366 00:32:08,700 --> 00:32:09,775 Hey. 367 00:32:17,680 --> 00:32:20,255 How is it? Is it doable? 368 00:32:20,480 --> 00:32:23,989 You're living with your members. Don't fight with them, okay? 369 00:32:23,990 --> 00:32:27,429 Saet-byul, I'm Jung Eun-byul of Balgwang Girls' High School. 370 00:32:27,430 --> 00:32:28,535 Don't worry. 371 00:32:28,790 --> 00:32:31,399 How can I not worry? That's why I'm worried. 372 00:32:31,400 --> 00:32:33,435 You even hired someone to be your mom. 373 00:32:37,120 --> 00:32:39,365 Hey, don't you remember what I told you? 374 00:32:39,720 --> 00:32:42,165 People like you and I have to be more careful and behave better. 375 00:32:44,530 --> 00:32:47,365 I don't know what to do since this already happened. 376 00:32:47,900 --> 00:32:49,375 Saet-byul. 377 00:32:51,230 --> 00:32:54,105 I'm not sure if Ji-wook is right and I should give you a chance, 378 00:32:54,540 --> 00:32:57,175 or if Mr. Choi is right and being honest is the best way. 379 00:32:57,370 --> 00:32:59,245 Once I make my debut and become famous, 380 00:32:59,740 --> 00:33:01,985 I'll talk to the team manager and take care of this. 381 00:33:02,510 --> 00:33:04,185 But not now, Saet-byul. 382 00:33:09,320 --> 00:33:11,595 - Do you want more? - Pour it. 383 00:33:12,690 --> 00:33:15,195 - Okay. - Hey, you're not going to eat it? 384 00:33:17,320 --> 00:33:20,265 If I eat noodles, my face will get so puffy tomorrow. 385 00:33:20,660 --> 00:33:23,159 Hey, noodles aren't fattening. 386 00:33:23,160 --> 00:33:24,905 That's ridiculous. 387 00:33:25,370 --> 00:33:26,769 What will you do if I get puffy? 388 00:33:26,770 --> 00:33:28,275 Why would I do anything for that? 389 00:33:28,940 --> 00:33:31,309 I'll eat this, then. You're paying for this. 390 00:33:31,310 --> 00:33:32,785 You stole all the money I had. 391 00:33:34,480 --> 00:33:37,079 It's Sunday. Can I still register parcels? 392 00:33:37,080 --> 00:33:38,149 Of course. 393 00:33:38,150 --> 00:33:41,149 This goes from a convenience store to another. You can do it anytime. 394 00:33:41,150 --> 00:33:42,220 - I see. Really? - Yes. 395 00:33:42,280 --> 00:33:43,850 It really is convenient. 396 00:33:44,450 --> 00:33:45,619 Hello. 397 00:33:45,620 --> 00:33:46,925 - Hi. - Hello. 398 00:33:50,760 --> 00:33:52,205 It's 4.9 dollars. 399 00:33:54,200 --> 00:33:58,045 Mr. Choi, is it really true that Saet-byul quit? 400 00:33:58,829 --> 00:34:00,245 That's sad. 401 00:34:02,170 --> 00:34:03,299 - Here. - Thank you. 402 00:34:03,300 --> 00:34:05,569 - Bye. - Bye. Thank you. 403 00:34:05,570 --> 00:34:07,955 Make sure to register it at the counter. 404 00:34:10,240 --> 00:34:11,625 - Here you go. - Okay. 405 00:34:12,180 --> 00:34:14,825 - Here. Thank you. Bye. - Thank you. Bye. 406 00:34:54,320 --> 00:34:55,935 Puppy, are you home? 407 00:35:00,760 --> 00:35:01,805 Oh, my gosh. 408 00:35:08,970 --> 00:35:10,339 Hello. 409 00:35:10,340 --> 00:35:12,045 I didn't expect to see you here. 410 00:35:13,040 --> 00:35:17,485 The thing is, I suddenly got scammed and lost my house. 411 00:35:18,010 --> 00:35:19,349 So I had nowhere to go. 412 00:35:19,350 --> 00:35:22,255 Isn't the elevator here really fast? You got up here in an instant, didn't you? 413 00:35:22,920 --> 00:35:23,955 What? 414 00:35:24,550 --> 00:35:26,619 Ji-wook worked really hard to get to his current position. 415 00:35:26,620 --> 00:35:29,865 He worked twice as hard as others so he could become who he is now. 416 00:35:31,360 --> 00:35:34,975 Ms. Jung, celebrities can lose their fame in an instant. 417 00:35:35,860 --> 00:35:37,575 You're Ji-wook's close friend. 418 00:35:38,630 --> 00:35:41,815 I hope you understand the kind of situation he's in. 419 00:35:58,090 --> 00:36:00,025 Where am I going to go now? 420 00:36:09,560 --> 00:36:13,775 This is so interesting. He calls me every time I think of him. 421 00:36:16,100 --> 00:36:17,245 Hey, Mr. Choi. 422 00:36:17,540 --> 00:36:20,409 Saet-byul, why are you upsetting my mom? 423 00:36:20,410 --> 00:36:22,715 What? What did I do? 424 00:36:22,980 --> 00:36:26,485 She's worried that you're not coming home, so come home right now, okay? 425 00:36:27,610 --> 00:36:30,025 Oh, really? 426 00:36:30,780 --> 00:36:34,165 Then I guess I should go. Okay, I'll be right there. 427 00:36:37,930 --> 00:36:41,175 Why would she worry my mom? My goodness. 428 00:36:59,050 --> 00:37:00,755 Dae-hyun, did you eat? 429 00:37:01,820 --> 00:37:04,825 Dad. Yes, I ate. 430 00:37:04,890 --> 00:37:06,195 Did you eat, Dad? 431 00:37:06,750 --> 00:37:08,159 No, I need to eat now. 432 00:37:08,160 --> 00:37:09,489 Then should I set the table for you? 433 00:37:09,490 --> 00:37:10,595 No, it's okay. 434 00:37:11,130 --> 00:37:14,535 Don't forget to always put on a smile for the customers, okay? 435 00:37:15,900 --> 00:37:16,905 Okay. 436 00:37:17,460 --> 00:37:19,245 Dad, I'll be off to work now. 437 00:37:21,640 --> 00:37:23,469 Don't worry about me, you punk. 438 00:37:23,470 --> 00:37:26,685 I'm a man from Busan. I'm Choi Yong-pil, okay? 439 00:37:29,280 --> 00:37:30,415 Dad. 440 00:37:32,010 --> 00:37:33,655 You're the strongest in Taejongdae. Cheer up. 441 00:37:33,680 --> 00:37:35,795 Okay. You too. 442 00:37:36,350 --> 00:37:38,195 - I'll see you, Dad. - Okay, bye. 443 00:37:38,220 --> 00:37:39,295 - Okay. - Okay. 444 00:37:50,360 --> 00:37:51,945 - Dal-sik. - Yes? 445 00:37:52,200 --> 00:37:53,905 Do me a favor and take my place for tonight. 446 00:37:54,130 --> 00:37:56,369 Don't eat the expired stuff today. 447 00:37:56,370 --> 00:37:58,909 This isn't a lot of money, but I thought I wanted to give you this. 448 00:37:58,910 --> 00:38:01,109 Use this to eat whatever you want. 449 00:38:01,110 --> 00:38:04,479 Okay. I just finished work, so I don't have anything to do until tomorrow anyway. 450 00:38:04,480 --> 00:38:06,925 Okay, that's good to hear. I'll go clear my head. 451 00:38:07,180 --> 00:38:11,295 Yes, I'm sure there's a lot on your head because of your love life. 452 00:38:11,420 --> 00:38:12,389 Dal-sik. 453 00:38:12,390 --> 00:38:15,765 No, I'm just saying that's my hunch as a webtoon artist. 454 00:38:16,320 --> 00:38:18,989 Go on. I'll be talking to the guy who sounds like a woman. 455 00:38:18,990 --> 00:38:21,329 Hey, I was just kidding. 456 00:38:21,330 --> 00:38:22,759 I know, but you kind of meant it. 457 00:38:22,760 --> 00:38:26,245 I'm kind of quick with stuff like that, so I got the message. 458 00:38:26,370 --> 00:38:27,329 Dal-sik. 459 00:38:27,330 --> 00:38:29,175 Leave the store to me. Go on. 460 00:38:29,370 --> 00:38:31,645 Okay, I'll be off now. See you. 461 00:38:36,510 --> 00:38:39,449 Dae-hyun, brush it off and come back on the last bus. 462 00:38:39,450 --> 00:38:41,525 Come to think of it, I have stuff to do! 463 00:38:45,020 --> 00:38:48,195 I thought he gave me 50 dollars. I can't believe he only gave me 5 dollars. 464 00:39:02,240 --> 00:39:03,645 Ma'am. 465 00:39:04,340 --> 00:39:05,585 Sir? 466 00:39:20,020 --> 00:39:23,395 What is the matter with you? Do you think this is a motel? 467 00:39:24,420 --> 00:39:25,529 Ma'am. 468 00:39:25,530 --> 00:39:27,805 You just come and go whenever you want 469 00:39:27,930 --> 00:39:30,205 and don't care about the people who are waiting for you. 470 00:39:30,460 --> 00:39:35,075 If you were going to spend the night out, you should've called so we won't worry. 471 00:39:35,300 --> 00:39:39,285 I thought you'd just sleep if I didn't come home. 472 00:39:39,440 --> 00:39:42,715 How can I sleep when a family member isn't home yet? Would you? 473 00:39:42,880 --> 00:39:45,025 I stayed up all night! 474 00:39:46,810 --> 00:39:47,979 "Family"? 475 00:39:47,980 --> 00:39:52,189 As long as you live here, you're our family! 476 00:39:52,190 --> 00:39:55,895 I'm your guardian, not a motel owner. 477 00:40:08,100 --> 00:40:10,245 My goodness, look at you cry. 478 00:40:12,040 --> 00:40:13,985 That's enough. Stop crying. 479 00:40:17,610 --> 00:40:20,525 Haven't you gotten hold of your sister yet? 480 00:40:21,720 --> 00:40:23,355 I found out where she is. 481 00:40:23,620 --> 00:40:25,795 My goodness, that's great. 482 00:40:26,550 --> 00:40:29,495 Then why don't you come back to work... 483 00:40:31,660 --> 00:40:34,335 Never mind. I'm off to work now. 484 00:40:34,760 --> 00:40:36,029 Have a good day. 485 00:40:36,030 --> 00:40:39,745 Okay. I'll see you later. 486 00:40:50,540 --> 00:40:53,355 Parcel for Ms. Jung Saet-byul 487 00:41:08,700 --> 00:41:10,675 I wonder if Mr. Choi is also thinking about me. 488 00:41:19,440 --> 00:41:21,555 Don't you regret quitting your job? 489 00:41:28,350 --> 00:41:31,055 I mean, this is all very sudden. 490 00:41:32,050 --> 00:41:34,189 You love convenience stores, 491 00:41:34,190 --> 00:41:36,495 and that's why you got a job at our company. 492 00:41:36,920 --> 00:41:40,035 But now, you're going to quit and start a convenience store? 493 00:41:40,360 --> 00:41:41,805 How am I supposed to understand this? 494 00:41:43,530 --> 00:41:44,805 Well... 495 00:41:45,700 --> 00:41:47,005 You see, I don't think 496 00:41:47,870 --> 00:41:52,415 a convenience store is merely a place where you buy stuff. 497 00:41:52,770 --> 00:41:56,055 It's a place that stays bright 24-7 and protects the neighborhood. 498 00:41:57,380 --> 00:41:59,309 It's like a friend to those who are hungry, 499 00:41:59,310 --> 00:42:02,255 lonely, and those who need to buy something. 500 00:42:02,980 --> 00:42:07,125 It's also a place where I can give positive influence to people. 501 00:42:07,520 --> 00:42:08,965 Yeon-joo, you see, 502 00:42:09,420 --> 00:42:12,205 I want to create my own type of convenience store. 503 00:42:13,830 --> 00:42:16,499 Why did you get a job at our company instead of doing this from the start? 504 00:42:16,500 --> 00:42:18,175 My gosh, don't you know why? 505 00:42:19,230 --> 00:42:21,245 It was so I could meet you. 506 00:42:22,240 --> 00:42:25,369 My gosh, you're such a good liar now. 507 00:42:25,370 --> 00:42:26,769 You'll be a great businessman. 508 00:42:26,770 --> 00:42:28,415 Of course. 509 00:42:28,540 --> 00:42:31,685 I'll do really well and own 10 convenience stores. 510 00:42:31,780 --> 00:42:34,325 So you just wait and see. I'm going to succeed. 511 00:43:14,860 --> 00:43:16,795 What is it? Let me see. 512 00:43:16,960 --> 00:43:19,529 - No. - "No"? 513 00:43:19,530 --> 00:43:21,635 You need to pay to see this. 514 00:43:22,200 --> 00:43:23,605 Does it become free if I wait? 515 00:43:23,830 --> 00:43:25,245 You know how webtoons work. 516 00:43:25,400 --> 00:43:28,069 - Where is Mr. Choi? - I guess you don't know. 517 00:43:28,070 --> 00:43:29,799 Dae-hyun went to clear his mind. 518 00:43:29,800 --> 00:43:31,685 - He got dumped. - What? 519 00:43:32,370 --> 00:43:34,545 Mr. Choi broke up? 520 00:43:34,610 --> 00:43:35,715 Yes. 521 00:43:38,350 --> 00:43:41,355 My gosh, he must be heartbroken. 522 00:43:44,380 --> 00:43:46,090 Daily Guru. 523 00:43:46,350 --> 00:43:47,989 Your dream will come true. 524 00:43:47,990 --> 00:43:50,365 (Your dream will come true.) 525 00:43:50,560 --> 00:43:51,965 You're being really obvious. 526 00:43:53,190 --> 00:43:54,189 Where... 527 00:43:54,190 --> 00:43:57,129 I can tell by the look on your face. 528 00:43:57,130 --> 00:43:59,399 No, where is he? 529 00:43:59,400 --> 00:44:00,569 Oh, Dae-hyun? 530 00:44:00,570 --> 00:44:03,175 I can't tell you that. 531 00:44:04,940 --> 00:44:07,045 It's really hot today. 532 00:44:08,340 --> 00:44:11,855 This is a cooling mat. 533 00:44:12,550 --> 00:44:14,855 Don't you need this when you work? 534 00:44:15,120 --> 00:44:17,355 You're going to give me that for free? 535 00:44:18,250 --> 00:44:19,795 That depends on you. 536 00:44:20,420 --> 00:44:22,889 Dae-hyun told me to keep it a secret. 537 00:44:22,890 --> 00:44:24,935 So I can't tell anyone. 538 00:44:30,460 --> 00:44:31,775 I know! Seagulls? 539 00:44:35,540 --> 00:44:36,799 I know! The beach! 540 00:44:36,800 --> 00:44:38,469 - Bingo. - Which beach? 541 00:44:38,470 --> 00:44:39,915 Give me a speed quiz. 542 00:44:42,580 --> 00:44:43,680 The beach that starts with "E" 543 00:44:43,740 --> 00:44:45,579 where lonely and upset souls go. 544 00:44:45,580 --> 00:44:46,810 I got it. Eurwangni Beach? 545 00:44:46,880 --> 00:44:48,425 - That's right. - Here. 546 00:44:48,850 --> 00:44:51,155 Keep it safe and give it to Mr. Choi when he comes back. 547 00:44:55,290 --> 00:44:57,735 No, thank you! 548 00:45:00,490 --> 00:45:01,975 Let me use it at least for a while. 549 00:45:03,330 --> 00:45:04,805 I can't believe she lied. 550 00:45:05,230 --> 00:45:06,405 That evil brat. 551 00:45:09,900 --> 00:45:16,555 Aphrodite 552 00:45:18,010 --> 00:45:19,925 Hello, miss. 553 00:45:20,780 --> 00:45:22,095 Aphrodite. 554 00:45:22,250 --> 00:45:23,395 Right now, 555 00:45:24,350 --> 00:45:27,765 I'm standing by the window and thinking of my next content. 556 00:45:29,760 --> 00:45:31,035 I'm lying down now. 557 00:45:32,390 --> 00:45:37,159 The sky is really beautiful today. 558 00:45:37,160 --> 00:45:38,445 It's very bright. 559 00:45:38,530 --> 00:45:41,599 I'm trying to come up with ideas for my webtoon these days. 560 00:45:41,600 --> 00:45:43,975 I tend to focus on the trend. 561 00:45:44,540 --> 00:45:45,885 The spicy cheese flavor. 562 00:45:47,770 --> 00:45:50,209 The way people feel. 563 00:45:50,210 --> 00:45:52,855 I focus on the details and the specific parts of... 564 00:45:55,450 --> 00:45:57,025 ♪ My goodness ♪ 565 00:45:58,080 --> 00:46:00,365 I was so caught up with talking to you over the phone. 566 00:46:02,720 --> 00:46:05,335 I can't believe we've been talking for over 30 minutes already. 567 00:46:06,330 --> 00:46:08,605 Aphrodite, where are you 568 00:46:09,760 --> 00:46:10,829 right now? 569 00:46:10,830 --> 00:46:15,145 Well, I'm on my way to meet a friend, and I'm almost there. 570 00:46:17,640 --> 00:46:19,115 No, you can hang up first. 571 00:46:19,410 --> 00:46:20,645 No. 572 00:46:20,970 --> 00:46:23,255 I'd rather die 573 00:46:23,710 --> 00:46:25,385 than to hang up on you first. 574 00:46:25,780 --> 00:46:26,855 Mr. Fire Volcano. 575 00:46:27,450 --> 00:46:29,825 Your life is more precious than mine. 576 00:46:29,980 --> 00:46:32,225 Don't ever say something like that. 577 00:46:32,790 --> 00:46:35,519 Hey, what the... How could you hang up on him? 578 00:46:35,520 --> 00:46:37,065 That's enough. 579 00:46:37,260 --> 00:46:39,729 You seemed to have a hard time hanging up, so I did it for you. 580 00:46:39,730 --> 00:46:40,935 Are you jealous? 581 00:46:41,090 --> 00:46:44,275 I'm not jealous. I'm embarrassed, you brat. 582 00:46:44,760 --> 00:46:46,745 You're so annoying. Mr. Fire Volcano... 583 00:46:53,170 --> 00:46:54,715 My phone is still burning hot. 584 00:46:54,910 --> 00:46:56,755 It's like I can feel Aphrodite's affection for me. 585 00:47:04,020 --> 00:47:06,725 My gosh, what's wrong with that guy? 586 00:47:06,820 --> 00:47:07,989 Let him be. 587 00:47:07,990 --> 00:47:10,365 Maybe he's in love with an AI. 588 00:47:10,990 --> 00:47:12,129 You have a point. 589 00:47:12,130 --> 00:47:14,835 He won't ever be able to become close with a normal human being. 590 00:47:15,160 --> 00:47:17,775 But what's he doing there? We're here to see Saet-byul. 591 00:47:18,000 --> 00:47:19,675 Hey, go and ask him. 592 00:47:21,000 --> 00:47:22,445 Rock, paper, scissors! 593 00:47:22,940 --> 00:47:24,299 - Darn it. - Nice. 594 00:47:24,300 --> 00:47:26,215 - Gosh, this is so annoying. - Go on. 595 00:47:26,770 --> 00:47:30,615 ♪ My woman ♪ 596 00:47:33,310 --> 00:47:35,855 Hey, did Saet-byul come here? 597 00:47:36,950 --> 00:47:38,589 She was here, but she left. 598 00:47:38,590 --> 00:47:39,825 Where? 599 00:47:40,250 --> 00:47:42,195 I can't tell you. It's a secret. 600 00:47:42,220 --> 00:47:43,635 How absurd. 601 00:47:43,990 --> 00:47:46,329 Are you saying you know something about her that I don't? 602 00:47:46,330 --> 00:47:47,929 It's Dae-hyun's secret, not hers. 603 00:47:47,930 --> 00:47:49,799 She just happened to find out by coincidence. 604 00:47:49,800 --> 00:47:51,459 I'm not allowed to tell you anything more. 605 00:47:51,460 --> 00:47:52,899 So stop asking questions. 606 00:47:52,900 --> 00:47:54,429 Now, get lost if you get the point. 607 00:47:54,430 --> 00:47:56,769 So are you saying you can't tell me? 608 00:47:56,770 --> 00:47:59,209 You're Saet-byul's friend. Just call her and ask! 609 00:47:59,210 --> 00:48:00,939 And this is a very precious time for me. 610 00:48:00,940 --> 00:48:02,655 Stop wasting my time and leave. 611 00:48:06,780 --> 00:48:07,825 Listen. 612 00:48:09,120 --> 00:48:10,995 By any chance, do you have time? 613 00:48:11,180 --> 00:48:13,095 Why? What if I do? 614 00:48:13,520 --> 00:48:17,659 The thing is, I'm also dating an AI. 615 00:48:17,660 --> 00:48:20,405 I'm serious. If you're okay, why don't we go on a double date? 616 00:48:20,490 --> 00:48:22,299 My boyfriend's name is Johnson. 617 00:48:22,300 --> 00:48:24,575 What's your girlfriend's name? Samantha? 618 00:48:26,100 --> 00:48:27,275 - Hey. - What? 619 00:48:27,400 --> 00:48:30,215 - Have you gone crazy? - You're the one who's crazy! 620 00:48:30,470 --> 00:48:32,369 Why would you kiss your cell phone? 621 00:48:32,370 --> 00:48:33,569 Are you a wireless charger? 622 00:48:33,570 --> 00:48:35,539 You look mentally sick. You should go to the hospital. 623 00:48:35,540 --> 00:48:37,839 I'm sorry, but you're the one who needs to go to the hospital. 624 00:48:37,840 --> 00:48:38,979 You look way too old to be 22. 625 00:48:38,980 --> 00:48:40,725 Your aging speed is like 5G. 626 00:48:44,720 --> 00:48:46,395 - You look like the moon. - "The moon"? 627 00:48:46,420 --> 00:48:48,595 Yes, the moon. You look like the surface of the moon. 628 00:48:52,930 --> 00:48:55,229 You know what? Don't bother going to a hospital. 629 00:48:55,230 --> 00:48:57,575 I'll help you get to your senses instead. Come on. 630 00:49:01,430 --> 00:49:02,539 Go away. 631 00:49:02,540 --> 00:49:04,439 - I might just... - You little... 632 00:49:04,440 --> 00:49:05,909 Let me go! Let go! 633 00:49:05,910 --> 00:49:07,385 Are you serious? You little jerk. 634 00:49:12,810 --> 00:49:14,125 Hey, let's go. 635 00:49:21,350 --> 00:49:22,735 I'm sorry. 636 00:49:31,630 --> 00:49:33,005 Aphrodite. 637 00:49:33,330 --> 00:49:35,575 I can't believe a person like her even exists. 638 00:50:04,300 --> 00:50:05,505 What's that? 639 00:50:11,400 --> 00:50:12,845 Gosh, I must be drunk. 640 00:50:13,440 --> 00:50:15,185 I'm seeing things now. 641 00:50:23,720 --> 00:50:24,855 What... 642 00:50:25,590 --> 00:50:26,725 Is this... 643 00:50:27,550 --> 00:50:29,195 My gosh, is this real? 644 00:50:31,320 --> 00:50:32,965 It looks so real. 645 00:50:34,360 --> 00:50:35,505 Is it really real? 646 00:50:39,230 --> 00:50:41,605 - Hey, you... - You almost ripped my cheeks. 647 00:50:41,700 --> 00:50:44,575 What... What are you doing here? Is it really you? 648 00:50:45,370 --> 00:50:47,485 I thought I'd be joining you for sashimi. 649 00:50:48,040 --> 00:50:50,939 Why are you eating this? You're like a kid who ran away from home. 650 00:50:50,940 --> 00:50:54,279 Hey, why do you keep showing up like a ghost? 651 00:50:54,280 --> 00:50:56,479 Well, someone keeps texting me every time I think of him. 652 00:50:56,480 --> 00:50:57,595 Who's that? 653 00:50:59,150 --> 00:51:00,349 Who do you think? 654 00:51:00,350 --> 00:51:02,135 Hey, stop scaring me. 655 00:51:02,760 --> 00:51:04,365 Don't tell me you're talking about me. 656 00:51:06,030 --> 00:51:07,135 Forget it. 657 00:51:08,190 --> 00:51:11,229 - Give me some drink. - No, get your own. 658 00:51:11,230 --> 00:51:12,729 There's a convenience store over there. 659 00:51:12,730 --> 00:51:15,315 And look around you. The beach is huge. 660 00:51:15,370 --> 00:51:17,599 You really are stingy. 661 00:51:17,600 --> 00:51:20,309 You stingy manager. Gosh, let me have a sip. 662 00:51:20,310 --> 00:51:22,955 - My gosh, give me some. - Hey. 663 00:51:23,740 --> 00:51:26,149 Are you serious right now? 664 00:51:26,150 --> 00:51:27,809 Hey, don't drink it all! 665 00:51:27,810 --> 00:51:30,595 I only bought one bottle! This is it! 666 00:51:33,990 --> 00:51:35,365 It's mine! 667 00:51:45,270 --> 00:51:48,639 Ji-wook, don't you need to eat dinner? 668 00:51:48,640 --> 00:51:50,145 No, it's okay. I'll eat at home. 669 00:51:50,370 --> 00:51:51,445 Hey, wait. 670 00:51:52,510 --> 00:51:54,285 Saet-byul isn't home. 671 00:51:54,570 --> 00:51:55,439 What? 672 00:51:55,440 --> 00:51:57,339 I went to your place this morning to pick up a file. 673 00:51:57,340 --> 00:51:59,009 And I was startled to see her sleeping there. 674 00:51:59,010 --> 00:52:00,949 I talked some sense into her, and she willingly left. 675 00:52:00,950 --> 00:52:03,679 You kicked out my guest without even telling me? 676 00:52:03,680 --> 00:52:06,595 You should've discussed it with me before you invited a friend. 677 00:52:06,790 --> 00:52:08,019 But this is my house. 678 00:52:08,020 --> 00:52:09,659 The agency provided you this accommodation. 679 00:52:09,660 --> 00:52:11,789 Why won't you let me hang around with Saet-byul? 680 00:52:11,790 --> 00:52:13,359 Because she's of no help to you. 681 00:52:13,360 --> 00:52:14,629 Then what about celebrities? 682 00:52:14,630 --> 00:52:16,475 - That depends on whom it is. - Sir! 683 00:52:17,330 --> 00:52:20,175 Ji-wook, you're a celebrity. You earn a living thanks to your fans. 684 00:52:20,270 --> 00:52:23,275 And it's not just you. The agency and staff also depend on your fame. 685 00:52:24,140 --> 00:52:26,645 You should think carefully before you do anything. 686 00:52:47,390 --> 00:52:51,305 Puppy, thanks for letting me sleep over. From Saet-byul. 687 00:53:02,740 --> 00:53:04,685 I guess you're really not going to eat sashimi. 688 00:53:05,380 --> 00:53:07,525 Hey, buy it yourself. 689 00:53:10,120 --> 00:53:11,655 Forget it. 690 00:53:26,770 --> 00:53:29,975 Dae-hyun, why are you here? 691 00:53:30,770 --> 00:53:32,485 Is it to get over me? 692 00:53:33,470 --> 00:53:34,545 Yes. 693 00:53:35,680 --> 00:53:37,955 Yes, I'm here to clear my mind and get over you. 694 00:53:39,180 --> 00:53:40,325 Yeon-joo. 695 00:53:41,480 --> 00:53:42,955 You see, 696 00:53:45,620 --> 00:53:47,965 I don't mind why you wanted to break up with me. 697 00:53:50,120 --> 00:53:52,865 But it really breaks my heart 698 00:53:53,090 --> 00:53:56,475 that we had to break up the way we did. 699 00:53:57,000 --> 00:54:00,305 I was the only one who had to get hurt. 700 00:54:03,100 --> 00:54:06,245 But... But my family... 701 00:54:09,140 --> 00:54:11,679 You even hurt my family. 702 00:54:11,680 --> 00:54:13,285 Gosh, stop drinking. 703 00:54:16,780 --> 00:54:17,855 Hey, you... 704 00:54:18,620 --> 00:54:21,365 What's going on? What are you doing here? 705 00:54:24,360 --> 00:54:25,889 Who do you think I am? 706 00:54:25,890 --> 00:54:28,265 What kind of question is that? You're the girl 707 00:54:29,260 --> 00:54:31,605 who asked me to buy you cigarettes. 708 00:54:31,800 --> 00:54:34,699 Then you came running like a rhino 709 00:54:34,700 --> 00:54:36,345 and kissed... 710 00:54:38,140 --> 00:54:39,945 - "Kissed"? - You... 711 00:54:40,470 --> 00:54:41,645 What did I do? 712 00:54:46,010 --> 00:54:48,225 Do you know what I'm going through right now? 713 00:54:48,880 --> 00:54:51,555 My dad hurt his pride because of me. 714 00:54:54,090 --> 00:54:55,495 My goodness. 715 00:54:56,760 --> 00:54:59,935 What is this? Do you have dissociative identity disorder? 716 00:55:03,200 --> 00:55:06,269 You're awful when you're drunk. You stingy manager! 717 00:55:06,270 --> 00:55:09,045 Hey, I'm not stingy. You're too feisty. 718 00:55:09,100 --> 00:55:13,285 You're always getting into fights, you feisty little girl! 719 00:55:14,270 --> 00:55:15,885 You're a feisty girl. 720 00:55:17,910 --> 00:55:21,749 I must've been crazy. I can't believe I liked you for 10 years. 721 00:55:21,750 --> 00:55:23,919 10 years is long enough to change mountains and rivers. 722 00:55:23,920 --> 00:55:26,695 That means the expiration date for mountains and rivers is 10 years. 723 00:55:27,920 --> 00:55:30,459 If I knew you were like this, I never would've kept you in my heart. 724 00:55:30,460 --> 00:55:33,165 Why would you keep me anywhere? I'm not an object. 725 00:55:33,360 --> 00:55:35,165 Or maybe I'm a fertile chicken egg. 726 00:55:38,560 --> 00:55:40,645 A fertile chicken egg. That's me. 727 00:55:41,030 --> 00:55:43,699 My gosh, I want to go back in time. Compensate me for the time I've wasted. 728 00:55:43,700 --> 00:55:47,615 If you want compensation, go to the service center, ma'am. 729 00:55:49,040 --> 00:55:51,279 I've never wanted to kill someone this badly. 730 00:55:51,280 --> 00:55:57,525 What? "Badly"? I've never wanted to drink this badly! 731 00:55:57,720 --> 00:56:01,665 Hey, let's drink alcohol! But I think I've had too much to drink. 732 00:56:03,460 --> 00:56:05,465 My goodness, I'm dying. 733 00:56:10,030 --> 00:56:13,505 Excuse me! Does anyone know when the tide rises here? 734 00:56:17,240 --> 00:56:19,745 When do I need to throw him into the sea so he can float far away? 735 00:56:37,190 --> 00:56:39,535 My gosh, he's heavy. Gosh, my back. 736 00:56:40,730 --> 00:56:42,375 My goodness. 737 00:56:42,460 --> 00:56:44,875 Okay, there. I did it. 738 00:56:46,170 --> 00:56:47,805 Gosh, it's so hot. 739 00:56:48,000 --> 00:56:51,375 If it weren't for his handsome face, I would've dragged him here. 740 00:56:51,800 --> 00:56:53,215 My gosh, I'm so tired. 741 00:57:07,220 --> 00:57:08,425 Mr. Choi. 742 00:57:09,560 --> 00:57:12,565 Do you know when I started having feelings for you? 743 00:57:15,930 --> 00:57:18,075 It was when you saved me. 744 00:57:19,930 --> 00:57:22,875 You don't know when that happened, do you? 745 00:57:28,040 --> 00:57:29,985 It was 10 years ago. 746 00:57:31,510 --> 00:57:33,625 - 1, 2, 3! - Taekwondo! 747 00:57:33,950 --> 00:57:36,225 - Puppy, do you know how to do this? - What? 748 00:57:36,880 --> 00:57:40,025 - 1, 2, 3! - Taekwondo! 749 00:57:40,190 --> 00:57:41,149 Yes. 750 00:57:41,150 --> 00:57:43,419 - 1, 2, 3! - Taekwondo! 751 00:57:43,420 --> 00:57:44,589 1, 2... 752 00:57:44,590 --> 00:57:46,265 - Then how about this? - 3, 4! 753 00:57:46,390 --> 00:57:47,365 What? 754 00:57:50,760 --> 00:57:53,105 You deserved that. You'd better practice harder. 755 00:57:59,470 --> 00:58:00,845 Hey, kid. Are you okay? 756 00:58:10,080 --> 00:58:12,895 No, I wasn't okay. 757 00:58:13,820 --> 00:58:17,565 Ever since that day, I never once forgot about you. 758 00:58:18,620 --> 00:58:20,505 But you don't remember, do you? 759 00:58:22,530 --> 00:58:25,705 It's okay because I'll make sure you remember that soon. 760 00:58:26,570 --> 00:58:29,745 I'm going to make you remember that day for the rest of your life. 761 00:58:36,680 --> 00:58:38,385 Sleep tight, Mr. Choi. 762 00:59:35,336 --> 00:59:37,172 Backstreet Rookie 763 00:59:37,300 --> 00:59:38,800 Saet-byul, you look so bright these days. 764 00:59:39,030 --> 00:59:42,170 I hope you do well, Ms. Jung Saet-byul. You're an official staff now. 765 00:59:42,240 --> 00:59:43,300 Let's meet. 766 00:59:43,370 --> 00:59:45,840 ♫ I'm off to meet her ♫ 767 00:59:45,910 --> 00:59:47,240 I came to discuss something. 768 00:59:47,310 --> 00:59:48,440 What is it about? 769 00:59:48,510 --> 00:59:51,050 A couple who broke up meets again for work. 770 00:59:51,110 --> 00:59:53,810 It looks like you're using Saet-byul to get over your ex-girlfriend. 771 00:59:53,880 --> 00:59:55,520 I'll make sure you never forget. 772 00:59:55,580 --> 00:59:57,080 I have something to tell you. 773 00:59:57,420 --> 00:59:58,990 I... I... 54006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.