Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,660 --> 00:01:28,140
=Ancient Love Poetry=
2
00:01:31,180 --> 00:01:33,060
=Episode 3=
3
00:01:43,100 --> 00:01:45,580
Master, you’re in good mood today.
4
00:01:45,900 --> 00:01:46,660
Nice tea.
5
00:01:48,060 --> 00:01:49,220
Her Grace picked it
6
00:01:49,220 --> 00:01:51,260
behind the mountain yesterday.
7
00:01:51,460 --> 00:01:53,260
No wonder you look so happy.
8
00:01:54,660 --> 00:01:55,260
The water is good.
9
00:01:55,460 --> 00:01:56,540
Her Grace also collected it
10
00:01:56,740 --> 00:01:58,860
from the pistils of flowers
11
00:01:58,860 --> 00:02:00,460
early this morning.
12
00:02:01,100 --> 00:02:02,100
It must be sweet.
13
00:02:03,340 --> 00:02:04,380
What’s your point?
14
00:02:05,260 --> 00:02:06,460
I want to say that
15
00:02:06,860 --> 00:02:08,380
you and Her Grace
16
00:02:08,940 --> 00:02:10,980
often argue.
17
00:02:11,180 --> 00:02:13,100
But you also care about each other.
18
00:02:13,620 --> 00:02:15,460
As far as I see,
19
00:02:15,820 --> 00:02:17,340
you haven’t had the formal ceremony
to be her teacher,
20
00:02:17,340 --> 00:02:18,780
but you care about each other
more than others.
21
00:02:19,860 --> 00:02:21,540
Are you getting yourself
to heat the wine?
22
00:02:30,180 --> 00:02:31,220
Watch this, Ice Cube!
23
00:02:35,780 --> 00:02:37,220
You can’t even dodge that.
24
00:02:37,620 --> 00:02:39,300
Looks like my spiritual power
has increased a lot.
25
00:02:40,700 --> 00:02:41,620
Not to mention one Xuanyi,
26
00:02:41,620 --> 00:02:43,300
even there is a group of Xuanyi,
I won’t be afraid at all.
27
00:02:43,860 --> 00:02:44,820
Don’t get carried away.
28
00:02:47,980 --> 00:02:48,700
What do you want to do?
29
00:02:50,180 --> 00:02:52,180
I’m happy that you made it.
30
00:02:52,420 --> 00:02:53,140
Stop there.
31
00:02:53,540 --> 00:02:55,700
You’ve played such a trick many times.
32
00:02:55,700 --> 00:02:56,820
I know what you mean.
33
00:02:57,180 --> 00:02:57,980
What do I mean?
34
00:02:58,340 --> 00:03:00,580
With that stance and look,
35
00:03:00,820 --> 00:03:02,580
I’m sure you want to take me
to the Nether World to train me.
36
00:03:02,940 --> 00:03:04,380
When I get beaten nearly to death,
37
00:03:04,380 --> 00:03:05,500
you will jump out
38
00:03:05,620 --> 00:03:06,500
and preach at me,
39
00:03:06,580 --> 00:03:08,340
telling me not to be carried away.
40
00:03:09,500 --> 00:03:10,260
You are pretty smart.
41
00:03:10,500 --> 00:03:12,380
Thank you for your compliment.
I appreciate it.
42
00:03:13,180 --> 00:03:13,740
Are you scared now?
43
00:03:16,980 --> 00:03:18,980
You can’t provoke me
into doing anything now.
44
00:03:19,060 --> 00:03:20,860
I haven’t practiced enough yet.
Next time.
45
00:03:24,900 --> 00:03:27,260
Stay here. I’m going to the God Realm.
46
00:03:27,700 --> 00:03:28,260
Yes.
47
00:03:39,860 --> 00:03:41,620
Bai Jue, why are you back alone?
48
00:03:42,020 --> 00:03:42,740
Where is Shanggu?
49
00:03:43,700 --> 00:03:46,500
Bai Jue, Shanggu is naughty in nature.
50
00:03:46,860 --> 00:03:47,980
You mustn’t hit her
51
00:03:47,980 --> 00:03:49,380
if she makes any trouble.
52
00:03:49,900 --> 00:03:50,980
I need four things.
53
00:03:51,260 --> 00:03:53,100
Phoenix Feather, Black Tortoise Shell,
54
00:03:53,500 --> 00:03:55,060
Dragon Horn and Xuanjin Iron.
55
00:03:55,420 --> 00:03:56,380
You want to make a weapon?
56
00:03:56,820 --> 00:03:58,300
Any of our weapons
57
00:03:58,300 --> 00:03:59,700
can be invincible in the world.
58
00:03:59,980 --> 00:04:01,060
And you want to use four items one time.
59
00:04:01,220 --> 00:04:02,700
Are you going to poke a hole in the sky?
60
00:04:02,700 --> 00:04:04,260
Not for me. It’s for Shanggu.
61
00:04:06,340 --> 00:04:08,140
I’m relieved to know
62
00:04:08,580 --> 00:04:09,420
that you are so attentive to Shanggu.
63
00:04:09,420 --> 00:04:10,500
Relieved?
64
00:04:11,060 --> 00:04:12,620
Shanggu’s vessels haven’t been opened.
65
00:04:12,820 --> 00:04:14,100
Even the weapon is made,
66
00:04:14,180 --> 00:04:15,180
she still can’t use it.
67
00:04:15,260 --> 00:04:16,980
I have got through her vessels.
68
00:04:18,260 --> 00:04:18,980
You have?
69
00:04:19,660 --> 00:04:20,580
How did you do that?
70
00:04:32,340 --> 00:04:34,260
Your Grace, you have
practiced for four hours.
71
00:04:34,260 --> 00:04:35,060
Take a rest.
72
00:04:35,260 --> 00:04:35,940
I can’t.
73
00:04:36,140 --> 00:04:38,180
I finally find the feeling today.
74
00:04:38,260 --> 00:04:39,580
I must practice more moves.
75
00:04:40,220 --> 00:04:42,660
You wouldn’t get up at all
a few days ago.
76
00:04:42,780 --> 00:04:43,980
How did you get the hang of it
so quickly?
77
00:04:43,980 --> 00:04:44,740
Cut it out.
78
00:04:45,820 --> 00:04:47,060
That’s nonsense!
79
00:04:47,740 --> 00:04:49,660
Don’t you know how powerful
Shanggu’s chaotic state is?
80
00:04:49,820 --> 00:04:51,100
You two acted so rashly.
81
00:04:51,100 --> 00:04:53,020
You might become dust
if anything goes wrong.
82
00:04:53,260 --> 00:04:54,860
Why didn’t you ask us to protect you?
83
00:04:55,020 --> 00:04:55,660
Yeah.
84
00:05:05,180 --> 00:05:06,620
No offence, Shanggu.
85
00:05:11,500 --> 00:05:12,900
Anyway, I have got through her vessels.
86
00:05:13,380 --> 00:05:14,260
You wanted me to teach her,
87
00:05:14,540 --> 00:05:15,980
and I have my own way to do it.
88
00:05:16,580 --> 00:05:17,180
You...
89
00:05:18,780 --> 00:05:19,420
Never mind.
90
00:05:21,140 --> 00:05:22,260
Xuanyi is what matters now.
91
00:05:23,020 --> 00:05:24,260
It’s good that you are strict with her.
92
00:05:27,620 --> 00:05:29,180
Xuanjin Iron is in the North Sea
of the Heavenly Realm.
93
00:05:29,180 --> 00:05:30,540
You just opened up her vessels.
94
00:05:30,780 --> 00:05:32,220
I guess your power also got diminished.
95
00:05:32,420 --> 00:05:33,460
I’ll get it for you later.
96
00:05:33,820 --> 00:05:35,620
It’s okay. Just a piece of iron.
97
00:05:35,940 --> 00:05:36,820
I will get it myself.
98
00:05:40,100 --> 00:05:40,820
Ice Cube.
99
00:05:41,900 --> 00:05:43,220
Why do you care about Shanggu
100
00:05:43,220 --> 00:05:43,980
so much all of a sudden?
101
00:05:44,420 --> 00:05:46,020
Listen, you can’t fall in love with her.
102
00:05:46,420 --> 00:05:47,500
You can’t be more boring.
103
00:05:48,220 --> 00:05:48,820
Bai Jue.
104
00:05:49,940 --> 00:05:51,740
Shanggu only had
the power of an immortal.
105
00:05:52,180 --> 00:05:53,060
Now her God vessels are open.
106
00:05:53,740 --> 00:05:55,740
I think she will have
her first divine trial soon.
107
00:05:57,060 --> 00:05:58,460
You must stay cautious
when you are with her.
108
00:05:58,940 --> 00:05:59,820
Don’t let your guard down.
109
00:06:02,860 --> 00:06:03,780
Don’t let your guard down!
110
00:06:16,420 --> 00:06:17,100
The demonic miasma?
111
00:06:17,860 --> 00:06:18,980
Your Grace, there is no
barrier here.
112
00:06:18,980 --> 00:06:19,780
Let’s go back to the bamboo house.
113
00:06:20,860 --> 00:06:21,780
Your Grace, what are you doing?
114
00:06:22,100 --> 00:06:23,980
I’ll see what those demons got.
115
00:06:24,140 --> 00:06:24,900
I’ll be right back.
116
00:06:25,140 --> 00:06:26,100
No! Come back!
117
00:06:26,100 --> 00:06:27,180
It’s dangerous! Your Grace!
118
00:06:27,620 --> 00:06:28,580
Come back! Your Grace!
119
00:06:50,380 --> 00:06:51,060
There is no need to be scared.
120
00:06:51,500 --> 00:06:52,740
My God vessels are open now.
121
00:06:53,020 --> 00:06:54,740
A few demons won’t be a problem to me.
122
00:07:07,620 --> 00:07:09,780
That’s it? You are too weak.
123
00:07:26,620 --> 00:07:27,260
No.
124
00:07:27,620 --> 00:07:28,500
If I lose here,
125
00:07:28,820 --> 00:07:30,060
Bai Jue will mock me.
126
00:07:30,940 --> 00:07:32,100
Just a bunch of demons.
127
00:07:32,380 --> 00:07:33,340
Let me show you what I got.
128
00:07:43,820 --> 00:07:44,420
Master.
129
00:07:46,300 --> 00:07:46,940
Where is Shanggu?
130
00:07:47,300 --> 00:07:48,740
Master, you are finally back.
131
00:07:48,740 --> 00:07:50,460
Her Grace went to fight with
demons on her own.
132
00:08:01,180 --> 00:08:03,900
That’s quite a big fight
with the demons.
133
00:08:05,060 --> 00:08:05,940
No.
134
00:08:06,580 --> 00:08:07,820
This is her divine trial.
135
00:08:13,340 --> 00:08:14,820
My goodness.
136
00:08:15,220 --> 00:08:16,060
This thunder trial
137
00:08:16,060 --> 00:08:18,100
is much more scary
than the normal thunder.
138
00:08:18,580 --> 00:08:19,460
Why does the thunder trial
139
00:08:20,300 --> 00:08:21,660
happen so suddenly?
140
00:08:40,340 --> 00:08:41,500
She just had her vessels open
141
00:08:41,980 --> 00:08:43,420
and the trial clouds are so violent.
142
00:08:44,300 --> 00:08:45,540
If she inherits
the instruction feather one day,
143
00:08:45,860 --> 00:08:47,180
I’m afraid the world will be
turned upside down.
144
00:08:53,660 --> 00:08:56,500
How lucky I am.
145
00:08:57,020 --> 00:08:58,620
Even the thunder can’t hit me.
146
00:09:14,900 --> 00:09:15,700
What are you so fierce about?
147
00:09:15,900 --> 00:09:17,260
I dare you to hit me again.
148
00:09:57,660 --> 00:09:58,580
Her foundation is not solid.
149
00:09:59,180 --> 00:10:00,500
If she gets hit by the thunder,
150
00:10:01,020 --> 00:10:02,260
her root might get hurt.
151
00:11:07,860 --> 00:11:08,380
Bai Jue.
152
00:11:09,260 --> 00:11:09,900
What is it?
153
00:11:10,900 --> 00:11:12,580
I’ve almost mastered these moves.
154
00:11:12,900 --> 00:11:14,740
When will you take me
to the Nether World for training?
155
00:11:15,380 --> 00:11:16,460
I’m quite surprised by
156
00:11:16,860 --> 00:11:18,260
your excessive confidence.
157
00:11:18,900 --> 00:11:19,780
What do you mean?
158
00:11:20,700 --> 00:11:21,380
You should know
159
00:11:22,260 --> 00:11:23,620
you might die at the hands of the demons
160
00:11:24,260 --> 00:11:25,620
if anything goes wrong.
161
00:11:26,260 --> 00:11:27,220
What a coincidence.
162
00:11:27,700 --> 00:11:29,380
It went pretty well today.
163
00:11:29,740 --> 00:11:30,940
I not only defeated the demons,
164
00:11:31,380 --> 00:11:33,860
but also survived the divine trial.
165
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
You used to be angry at me
166
00:11:35,260 --> 00:11:36,500
because I was afraid of demons and lazy.
167
00:11:36,780 --> 00:11:38,020
Now I am diligent.
168
00:11:38,020 --> 00:11:39,620
I volunteered to challenge the demons.
169
00:11:39,620 --> 00:11:40,500
But you got angry again.
170
00:11:40,820 --> 00:11:42,380
Don’t you think you are
too difficult to get along with?
171
00:11:46,220 --> 00:11:47,060
For me?
172
00:11:47,060 --> 00:11:48,460
You can give it back to me
if you don’t want it.
173
00:11:48,860 --> 00:11:50,020
Why would I not want it?
174
00:11:50,740 --> 00:11:53,260
You gave me a carrot
and then used a stick.
175
00:11:55,380 --> 00:11:57,020
Is it because you think
you reprimanded me
176
00:11:57,020 --> 00:11:59,260
too harshly and you feel
guilty about it?
177
00:11:59,740 --> 00:12:01,860
I just can’t bear to see
someone is too weak
178
00:12:02,100 --> 00:12:03,260
to protect herself.
179
00:12:03,500 --> 00:12:05,580
You became nice to me so suddenly.
180
00:12:05,940 --> 00:12:08,260
Is it because you fall for me?
181
00:12:10,500 --> 00:12:12,140
My taste is not that bad.
182
00:12:13,380 --> 00:12:15,140
All across the Three Realms,
183
00:12:15,260 --> 00:12:17,260
you are not the only one
who falls for me.
184
00:12:17,900 --> 00:12:18,980
There are countless men out there
185
00:12:20,140 --> 00:12:22,020
who are more handsome
and gentler than you.
186
00:12:22,020 --> 00:12:23,140
They are way better than you.
187
00:12:29,100 --> 00:12:30,580
Can’t you even take some bad reviews?
188
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
Cut it out.
189
00:12:32,660 --> 00:12:34,100
I have read some plays.
190
00:12:34,100 --> 00:12:35,500
Do you think
I will fall into your trick?
191
00:12:42,020 --> 00:12:42,620
Bai Jue?
192
00:12:42,900 --> 00:12:43,780
Bai Jue, what’s wrong with you?
193
00:12:44,900 --> 00:12:45,500
Hongri!
194
00:12:45,860 --> 00:12:46,580
Hongri!
195
00:12:47,500 --> 00:12:49,260
Your master fainted because of me!
196
00:12:50,100 --> 00:12:51,020
Hongri!
197
00:13:05,460 --> 00:13:09,100
(Xuanyi)
198
00:13:17,660 --> 00:13:20,260
He helped her pass the trial
and make the sword.
199
00:13:21,180 --> 00:13:23,540
That little Chief God
is really special to Bai Jue.
200
00:13:27,180 --> 00:13:28,020
Interesting.
201
00:13:30,740 --> 00:13:31,380
Overlord.
202
00:13:32,300 --> 00:13:32,940
How is it going?
203
00:13:33,820 --> 00:13:34,860
You were right about it.
204
00:13:35,140 --> 00:13:36,380
The Chief God at the Pilgrimage Hall
205
00:13:36,580 --> 00:13:37,980
has had her vessels open.
206
00:13:38,180 --> 00:13:40,700
(Moyu)
The demons I sent are no match for her.
207
00:13:41,380 --> 00:13:43,500
Bai Jue does have something special.
208
00:13:44,100 --> 00:13:46,420
Zhiyang failed to enlighten her even he
taught her for ten thousand years.
209
00:13:47,220 --> 00:13:50,420
But Bai Jue got through her
God vessels within a few days.
210
00:13:51,100 --> 00:13:53,500
I’d like to meet our little Chief God.
211
00:13:54,940 --> 00:13:56,700
Send people to keep an eye on
Mount Lookout.
212
00:13:57,060 --> 00:13:59,740
Report to me if you get any news.
213
00:14:00,020 --> 00:14:00,580
Yes.
214
00:14:07,140 --> 00:14:08,260
As a True God,
215
00:14:08,500 --> 00:14:10,020
how did he just faint like that?
216
00:14:12,100 --> 00:14:13,380
What happened just now?
217
00:14:13,580 --> 00:14:15,940
Just now... nothing happened.
218
00:14:16,620 --> 00:14:19,260
He gave me a sword and then...
219
00:14:19,260 --> 00:14:19,940
What sword?
220
00:14:23,980 --> 00:14:26,660
Master actually made a sword for you.
221
00:14:27,060 --> 00:14:28,140
I’ve been serving him for
tens of thousands of years.
222
00:14:28,300 --> 00:14:30,540
I’ve never seen him
treat anyone so well.
223
00:14:31,140 --> 00:14:32,020
Is it that hard
224
00:14:33,340 --> 00:14:34,260
to make a sword?
225
00:14:35,340 --> 00:14:38,380
Your Grace, your source of power
is different from Master’s.
226
00:14:38,940 --> 00:14:41,300
Considering his status now,
making a weapon for you
227
00:14:41,740 --> 00:14:43,900
would impair his spirit
and shorten his lifespan.
228
00:14:44,660 --> 00:14:46,140
Shorten his lifespan?
229
00:14:46,140 --> 00:14:46,900
How would that happen?
230
00:14:47,140 --> 00:14:49,740
He is a True God. He lives as long as
the heaven and the earth.
231
00:14:50,660 --> 00:14:52,660
Do you really think
the thunder can’t strike you
232
00:14:52,740 --> 00:14:54,020
because you are
the successor of the Chief God?
233
00:14:54,660 --> 00:14:55,660
My master took
234
00:14:55,780 --> 00:14:57,860
those forty-nine thunders for you,
235
00:14:58,260 --> 00:15:00,500
which impaired his spiritual power.
236
00:15:05,220 --> 00:15:07,660
How lucky I am.
237
00:15:08,220 --> 00:15:10,100
Even the thunder can’t strike me.
238
00:15:13,380 --> 00:15:15,140
He even made a weapon for you.
239
00:15:15,420 --> 00:15:16,620
No wonder he lost half of his life.
240
00:15:21,140 --> 00:15:24,180
I usually see him acting arbitrarily.
241
00:15:25,540 --> 00:15:28,860
I didn’t know he did so much for me.
242
00:15:29,380 --> 00:15:30,540
Master’s spiritual power got impaired.
243
00:15:30,900 --> 00:15:31,860
I need to go back to the God Realm
244
00:15:31,860 --> 00:15:33,220
and ask Master Zhiyang for help.
245
00:15:33,420 --> 00:15:35,180
Your Grace, take care of Master for me.
246
00:15:38,180 --> 00:15:39,100
Bai Jue is injured now.
247
00:15:39,900 --> 00:15:40,940
The barrier will be undercut
248
00:15:41,780 --> 00:15:43,460
and the demons in Mount Lookout
will surely notice it.
249
00:15:44,020 --> 00:15:45,260
Go to re-set the barrier
250
00:15:45,740 --> 00:15:47,180
and don’t let the demons in.
251
00:15:47,580 --> 00:15:48,580
But Master...
252
00:15:49,540 --> 00:15:50,460
I owe this to him.
253
00:15:51,260 --> 00:15:52,420
It’s my turn to pay him back.
254
00:16:26,100 --> 00:16:27,220
Well done. Bai Jue.
255
00:16:27,900 --> 00:16:30,140
How can you be so scheming?
256
00:16:56,140 --> 00:16:56,980
You got hurt
257
00:16:57,900 --> 00:16:59,060
so badly for me.
258
00:17:00,180 --> 00:17:01,220
How am I going to
259
00:17:01,220 --> 00:17:03,300
tease you and contradict you again?
260
00:17:04,660 --> 00:17:05,260
Never mind.
261
00:17:05,660 --> 00:17:06,540
I should have
262
00:17:06,980 --> 00:17:08,260
taken these thunders.
263
00:17:09,099 --> 00:17:11,219
I’ll give the power back to you.
264
00:17:21,300 --> 00:17:22,780
I don’t even know
how to transfer my spiritual power.
265
00:17:23,540 --> 00:17:24,820
I’m so useless.
266
00:17:39,620 --> 00:17:40,620
Bai Jue taught me before.
267
00:17:40,780 --> 00:17:42,100
The spiritual power resides in
my original being.
268
00:17:43,940 --> 00:17:44,580
Right.
269
00:17:44,940 --> 00:17:45,500
My original being.
270
00:18:32,380 --> 00:18:34,300
♪Where are you♪
271
00:18:34,580 --> 00:18:37,540
♪Your young face♪
272
00:18:38,620 --> 00:18:40,700
♪Goes with memories♪
273
00:18:40,980 --> 00:18:44,100
♪And is sealed in time♪
274
00:18:45,100 --> 00:18:51,460
♪My thoughts in eyes are now
blocked between my eyebrows♪
275
00:18:52,180 --> 00:18:57,940
♪I can’t see the injuries♪
276
00:18:58,660 --> 00:19:00,420
♪Dreams are imperfect♪
277
00:19:00,420 --> 00:19:02,020
Why are your hands still so cold?
278
00:19:02,020 --> 00:19:03,700
♪I can’t help missing the past♪
279
00:19:03,700 --> 00:19:04,340
Don’t worry.
280
00:19:04,620 --> 00:19:06,460
I will always be here for you.
281
00:19:06,460 --> 00:19:08,460
♪What I can’t get over♪
282
00:19:08,700 --> 00:19:10,100
You must get better soon.
283
00:19:15,700 --> 00:19:16,500
Overlord.
284
00:19:17,340 --> 00:19:18,180
The barrier of Mount Lookout
285
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
has been showing signs of instability
286
00:19:19,660 --> 00:19:21,260
since last night.
287
00:19:23,660 --> 00:19:25,620
The barrier is collapsing.
288
00:19:27,340 --> 00:19:28,780
Looks like Bai Jue’s original being
289
00:19:29,340 --> 00:19:31,020
suffered great damage.
290
00:19:32,740 --> 00:19:34,020
Let’s take this chance
291
00:19:37,100 --> 00:19:38,940
to meet them.
292
00:19:50,300 --> 00:19:51,900
His temperature finally goes up.
293
00:19:53,420 --> 00:19:54,580
He should be getting better now.
294
00:20:09,900 --> 00:20:10,820
Don’t get me wrong.
295
00:20:11,300 --> 00:20:13,860
I’m here to see
if you are getting better.
296
00:20:15,900 --> 00:20:16,700
I’m about seventy percent recovered.
297
00:20:21,780 --> 00:20:22,900
Who saved me?
298
00:20:23,260 --> 00:20:23,900
Not me.
299
00:20:25,900 --> 00:20:26,980
Tianqi or Zhiyang?
300
00:20:27,420 --> 00:20:28,140
Tianqi...
301
00:20:29,740 --> 00:20:30,580
He...
302
00:20:31,260 --> 00:20:32,420
Why do you look so pale?
303
00:20:33,420 --> 00:20:33,980
I...
304
00:20:34,700 --> 00:20:35,660
I was worried about
305
00:20:35,660 --> 00:20:38,060
your condition and I barely slept.
306
00:20:38,260 --> 00:20:40,260
But I will make it up
307
00:20:40,660 --> 00:20:41,860
after I get some sleep later.
308
00:20:48,220 --> 00:20:50,300
Hongri told me
309
00:20:50,980 --> 00:20:53,580
that you made a sword
and took the thunders for me.
310
00:20:55,220 --> 00:20:56,300
It’s no big deal.
311
00:20:56,940 --> 00:20:58,300
It’s no big deal for you,
312
00:20:58,540 --> 00:21:00,180
but it’s a big deal for me.
313
00:21:00,460 --> 00:21:01,260
I’ve decided.
314
00:21:03,460 --> 00:21:04,740
Rites and law are strict
in the God Realm.
315
00:21:05,020 --> 00:21:06,940
I haven’t performed the ritual to
formally acknowledge you as my teacher.
316
00:21:08,060 --> 00:21:09,140
I, the Chief God, Shanggu
317
00:21:10,980 --> 00:21:12,900
came to learn from
the True God, Bai Jue.
318
00:21:12,900 --> 00:21:15,540
I will never disobey your order
from now on.
319
00:21:16,060 --> 00:21:17,500
Even if you are arbitrary and assertive,
320
00:21:17,500 --> 00:21:18,900
I won’t be mad at you anymore.
321
00:21:21,580 --> 00:21:24,820
There are countless ways in the world.
We shall never stop learning.
322
00:21:27,580 --> 00:21:29,820
Are you willing to proceed with me?
323
00:21:32,700 --> 00:21:34,060
Since you brought it up,
324
00:21:34,580 --> 00:21:36,740
I’ll take you as my apprentice.
325
00:21:37,540 --> 00:21:39,500
You and I will proceed together
from now on.
326
00:21:42,820 --> 00:21:44,740
Why are you so enlightened today?
327
00:21:46,100 --> 00:21:47,940
I’m not enlightened.
328
00:21:48,100 --> 00:21:49,860
I just feel upset at the thought of
329
00:21:50,020 --> 00:21:51,900
the war between gods and demons.
330
00:21:52,620 --> 00:21:55,180
Those Goddesses,
331
00:21:55,620 --> 00:21:57,620
you, Zhiyang and Tianqi
will get hurt because of it.
332
00:21:57,860 --> 00:21:58,500
Don’t worry.
333
00:21:58,620 --> 00:21:59,700
I will cultivate myself
334
00:22:00,340 --> 00:22:01,820
with great concentration.
335
00:22:02,220 --> 00:22:03,620
I’m glad that you can think in this way.
336
00:22:04,020 --> 00:22:05,860
But I have one more thing to ask you.
337
00:22:06,220 --> 00:22:06,860
Go ahead.
338
00:22:07,300 --> 00:22:08,940
When did I act arbitrarily?
339
00:22:10,580 --> 00:22:12,300
You must be kidding.
340
00:22:12,300 --> 00:22:13,460
I don’t like jokes.
341
00:22:15,980 --> 00:22:16,860
Master, you are awake.
342
00:22:18,940 --> 00:22:19,620
What’s wrong?
343
00:22:22,220 --> 00:22:24,220
The barrier between Mount Lookout
and the Nether World is collapsing.
344
00:22:24,740 --> 00:22:27,020
I’m worried that the demons
will come to invade again.
345
00:22:27,420 --> 00:22:29,580
Those demons won’t spare a moment.
346
00:22:29,980 --> 00:22:30,900
I’m going to change my clothes.
347
00:22:31,220 --> 00:22:32,220
Wait for me outside.
348
00:22:34,460 --> 00:22:35,020
Okay.
349
00:22:53,540 --> 00:22:54,860
You haven’t fully recovered yet.
350
00:22:55,220 --> 00:22:55,780
It’s okay.
351
00:23:13,220 --> 00:23:15,420
Bai Jue, help!
352
00:24:10,580 --> 00:24:12,900
I like to see the way you protect me.
353
00:24:27,540 --> 00:24:28,460
The Nether World
354
00:24:28,460 --> 00:24:30,420
is quite different from
what I thought before.
355
00:24:31,060 --> 00:24:32,620
The Ancestral God created the world
without partiality.
356
00:24:33,100 --> 00:24:35,220
The Nether World was also
one of the blessed places.
357
00:24:35,420 --> 00:24:37,060
But in order to imprison the demons,
358
00:24:37,260 --> 00:24:38,780
the Gods sealed this place.
359
00:24:41,620 --> 00:24:43,580
What kind of flower is that?
It’s pretty.
360
00:24:44,780 --> 00:24:45,780
That’s Deicide Flower.
361
00:24:46,140 --> 00:24:47,100
It’s highly toxic.
362
00:24:54,620 --> 00:24:56,700
Long time no see, Bai Jue.
363
00:24:56,700 --> 00:24:59,820
Shanggu, he is Overlord Xuanyi.
364
00:25:00,660 --> 00:25:01,980
You mustn’t make eye contact with him.
365
00:25:03,180 --> 00:25:04,780
This smart and cute girl
366
00:25:05,420 --> 00:25:06,860
must be the little Chief God.
367
00:25:07,900 --> 00:25:09,940
Sorry that I offended you
at the barrier.
368
00:25:10,300 --> 00:25:12,500
I just want to invite you
369
00:25:13,020 --> 00:25:15,580
here for a drink.
370
00:25:16,740 --> 00:25:18,660
Xuanyi, she can’t drink much
371
00:25:18,660 --> 00:25:20,380
and she knows nothing about wine.
Don’t waste it.
372
00:25:20,820 --> 00:25:22,980
What if I insist?
373
00:25:24,860 --> 00:25:26,660
What are you nervous about?
374
00:25:27,100 --> 00:25:29,820
I just want to have
a good chat with her.
375
00:25:31,860 --> 00:25:32,500
Shanggu!
376
00:25:51,380 --> 00:25:52,100
Where’s Bai Jue?
377
00:25:53,460 --> 00:25:54,620
What did you do to him?
378
00:25:55,140 --> 00:25:57,420
Don’t worry. He is fine.
379
00:25:58,060 --> 00:25:58,980
Only when he is not around
380
00:25:59,580 --> 00:26:01,100
can we have a good talk.
381
00:26:03,140 --> 00:26:04,220
Well, little Chief God.
382
00:26:04,580 --> 00:26:07,100
Are you satisfied with my arrangement?
383
00:26:14,020 --> 00:26:15,500
He is Overlord Xuanyi.
384
00:26:16,260 --> 00:26:17,420
You mustn’t make eye contact with him.
385
00:26:18,700 --> 00:26:20,620
Satisfied. I’m very satisfied.
386
00:26:21,140 --> 00:26:23,700
Your arrangement is
novel and interesting.
387
00:26:25,180 --> 00:26:26,860
Zhiyang doesn’t allow me
388
00:26:26,980 --> 00:26:28,220
to play at all in the God Realm.
389
00:26:31,940 --> 00:26:33,540
That old-fashioned man
390
00:26:33,940 --> 00:26:35,220
hasn’t changed for
seventy thousand years.
391
00:26:36,380 --> 00:26:37,860
If you like,
392
00:26:38,540 --> 00:26:39,700
you can stay here for a few more days.
393
00:26:40,460 --> 00:26:41,700
I know how boring the God Realm is
394
00:26:42,140 --> 00:26:43,940
better than you do.
395
00:26:44,340 --> 00:26:45,820
You are right.
396
00:26:46,140 --> 00:26:47,660
They are all old-fashioned
in the God Realm.
397
00:26:49,300 --> 00:26:50,700
With such a temper,
398
00:26:51,300 --> 00:26:53,180
I guess you were brought up by Yuemi.
399
00:26:53,580 --> 00:26:54,460
You know Yuemi?
400
00:26:56,900 --> 00:26:59,660
She used to steal wine in my hall
when she was a kid.
401
00:27:00,900 --> 00:27:03,780
The time has passed
and things are different now.
402
00:27:09,300 --> 00:27:10,980
The clan of demons has been
imprisoned here for years.
403
00:27:11,700 --> 00:27:14,460
If you are willing to guide
the clan of demons to a good direction,
404
00:27:15,140 --> 00:27:18,020
I think the Gods will let you come back.
405
00:27:22,300 --> 00:27:23,780
What a good way to look at it.
406
00:27:24,740 --> 00:27:26,660
But I almost wiped out
the God Realm back then,
407
00:27:27,460 --> 00:27:29,900
how would they be willing to
welcome me back?
408
00:27:32,100 --> 00:27:34,900
I just saw the way
Bai Jue looked at you.
409
00:27:34,900 --> 00:27:37,340
You two look really good together.
410
00:27:38,860 --> 00:27:40,740
You must be joking.
411
00:27:40,860 --> 00:27:41,340
Well...
412
00:27:42,420 --> 00:27:44,820
I have nothing to do with that Ice Cube.
413
00:27:47,220 --> 00:27:49,060
If Bai Jue hears that,
414
00:27:50,060 --> 00:27:51,740
I’m afraid he will be upset.
415
00:27:52,300 --> 00:27:53,420
Why would he feel upset?
416
00:27:55,860 --> 00:27:57,900
I’ve known Bai Jue
for tens of thousands of years.
417
00:27:58,220 --> 00:28:00,500
We’ve been close once
and we have also fought many times.
418
00:28:00,940 --> 00:28:04,460
But this is the first time
he gets so close to a girl.
419
00:28:06,020 --> 00:28:08,340
You think we are close?
420
00:28:08,980 --> 00:28:10,460
He always bosses me around
421
00:28:10,460 --> 00:28:11,580
or takes a carrot-and-stick
approach to me.
422
00:28:13,380 --> 00:28:14,660
There is something you don’t know.
423
00:28:15,100 --> 00:28:16,980
Bai Jue hates females the most.
424
00:28:17,540 --> 00:28:20,140
He won’t even let a female mosquito
come near to him.
425
00:28:20,420 --> 00:28:21,380
I once thought
426
00:28:21,380 --> 00:28:22,700
that he has no emotions
427
00:28:23,060 --> 00:28:24,700
and he can’t fall in love with anyone.
428
00:28:26,020 --> 00:28:28,660
But the way he cared about you just now
429
00:28:30,020 --> 00:28:32,180
has dispelled my doubts.
430
00:28:32,540 --> 00:28:33,620
Don’t be ridiculous.
431
00:29:05,780 --> 00:29:06,340
Shanggu.
432
00:29:10,180 --> 00:29:10,780
Bai Jue.
433
00:29:12,700 --> 00:29:13,420
Are you all right?
434
00:29:13,420 --> 00:29:14,020
I’m fine.
435
00:29:14,020 --> 00:29:15,260
Did Xuanyi do anything to you?
436
00:29:15,620 --> 00:29:17,740
He seems to have changed himself.
437
00:29:18,500 --> 00:29:20,340
Yuemi once stole wine in his hall.
438
00:29:20,660 --> 00:29:22,060
If he didn’t defect from the God Realm,
439
00:29:22,220 --> 00:29:24,740
I think I would also grow up
in his hall.
440
00:29:27,140 --> 00:29:28,700
Why don’t we have a peace talk?
441
00:29:28,700 --> 00:29:29,780
Let’s stop fighting.
442
00:29:32,860 --> 00:29:34,060
Our little Chief God.
443
00:29:36,340 --> 00:29:37,860
You are a compassionate person indeed.
444
00:30:02,180 --> 00:30:03,500
If you dare to touch her again,
445
00:30:03,900 --> 00:30:05,980
I will burn your Nether World to ashes!
446
00:30:07,140 --> 00:30:10,020
You weren’t this angry when I killed
447
00:30:10,580 --> 00:30:12,420
your heavenly soldiers back then.
448
00:30:13,100 --> 00:30:14,580
Where is that cold-blooded and merciless
449
00:30:14,580 --> 00:30:15,340
God of War, Bai Jue?
450
00:30:15,580 --> 00:30:17,260
Have you become gentle
because you don’t fight a lot recently
451
00:30:17,260 --> 00:30:18,940
and you start to
care about your love life?
452
00:30:19,860 --> 00:30:22,100
Shanggu, to a man like Bai Jue,
453
00:30:22,100 --> 00:30:23,540
you have to use some special tricks
454
00:30:23,780 --> 00:30:25,420
to make him reveal his true feelings.
455
00:30:26,700 --> 00:30:27,540
Shanggu.
456
00:30:27,700 --> 00:30:29,420
I think we are connected in some way.
457
00:30:29,780 --> 00:30:31,380
Why don’t you stay here?
458
00:30:31,820 --> 00:30:33,140
There are no rules in the Nether World.
459
00:30:33,740 --> 00:30:36,420
You can do whatever you want.
460
00:30:36,700 --> 00:30:38,620
You turned into Bai Jue
461
00:30:38,740 --> 00:30:39,660
and it makes me feel sick.
462
00:30:41,220 --> 00:30:41,820
Let’s go.
463
00:30:43,340 --> 00:30:45,540
The injuries you got at Mount Lookout
haven’t healed yet.
464
00:30:45,860 --> 00:30:48,100
Do you really think you can
take her away easily?
465
00:31:16,660 --> 00:31:18,060
Xuanyi blocked here. What should we do?
466
00:31:18,460 --> 00:31:19,620
I wanted to take you here for training.
467
00:31:20,060 --> 00:31:21,340
But I have no spiritual power left now.
468
00:31:21,820 --> 00:31:23,020
I’ll try to break the barrier
469
00:31:23,060 --> 00:31:23,780
and you leave as fast as you can.
470
00:31:24,020 --> 00:31:25,380
You haven’t recovered your power.
471
00:31:25,380 --> 00:31:26,620
I can’t leave you here alone.
472
00:31:26,940 --> 00:31:27,980
We must leave together.
473
00:31:27,980 --> 00:31:29,900
No, I will worry about you
if you stay here.
474
00:31:29,900 --> 00:31:30,900
Xuanyi wants to kill me.
475
00:31:30,980 --> 00:31:32,260
I can’t let you take the risk alone.
476
00:31:33,020 --> 00:31:35,020
You got the nerve to stay here
knowing you will die.
477
00:31:35,340 --> 00:31:36,860
I really admire
478
00:31:37,020 --> 00:31:38,380
your brute courage.
479
00:31:38,380 --> 00:31:40,180
Xuanyi, just come at me.
480
00:31:40,180 --> 00:31:41,060
I’m the Chief Good.
481
00:31:41,540 --> 00:31:43,260
Will do, then.
482
00:31:44,020 --> 00:31:44,780
Go to find Zhiyang!
483
00:31:53,460 --> 00:31:56,060
Xuanyi, the Ancestral God kept you alive
484
00:31:56,540 --> 00:31:58,180
and gave the Nether World
to the clan of demons
485
00:31:58,700 --> 00:32:00,220
because we hope you can
repent your mistakes.
486
00:32:00,900 --> 00:32:02,260
Why do you have to repeat your mistakes?
487
00:32:02,980 --> 00:32:06,020
When I was the Chief God
seventy thousand years ago,
488
00:32:06,620 --> 00:32:07,220
you were nothing but
489
00:32:07,260 --> 00:32:08,940
a sidekick following me around.
490
00:32:09,340 --> 00:32:10,260
When do I need to explain to you
491
00:32:10,260 --> 00:32:11,940
what I’m going to do?
492
00:32:13,420 --> 00:32:14,420
Then have a try.
493
00:32:14,860 --> 00:32:17,060
Seventy thousand years later,
you still can’t win me.
494
00:32:17,780 --> 00:32:18,660
How arrogant.
495
00:32:18,900 --> 00:32:21,180
Today is the day of your destruction!
496
00:32:47,460 --> 00:32:49,380
You came just right.
Hurry and save Bai Jue!
497
00:32:50,460 --> 00:32:51,100
What are you panic about?
498
00:32:51,660 --> 00:32:53,700
That Ice Cube is hard to kill,
He will be fine.
499
00:32:54,980 --> 00:32:55,620
Hold on.
500
00:32:57,140 --> 00:32:58,260
You are not surprised at all.
501
00:32:59,500 --> 00:33:00,380
Do you...
502
00:33:01,620 --> 00:33:02,780
already know it?
503
00:33:05,940 --> 00:33:06,780
Shanggu.
504
00:33:07,060 --> 00:33:08,540
It’s not what you think.
505
00:33:08,540 --> 00:33:09,940
This is all Bai Jue’s idea.
506
00:33:09,940 --> 00:33:11,060
It has nothing to do with me.
507
00:33:11,060 --> 00:33:12,620
Think about how good I am to you.
508
00:33:12,860 --> 00:33:14,340
How would I lie to you, right?
509
00:33:17,620 --> 00:33:19,460
It’s Zhiyang. He made me do it.
510
00:33:23,860 --> 00:33:24,420
Shanggu.
511
00:33:46,940 --> 00:33:47,620
Bai Jue.
512
00:33:48,340 --> 00:33:49,460
I think you are getting naiver
513
00:33:50,060 --> 00:33:51,740
over these years!
514
00:33:59,660 --> 00:34:02,860
It’s just a barrier. Even it’s broken,
515
00:34:03,300 --> 00:34:05,180
I can still kill you.
516
00:34:11,340 --> 00:34:13,020
How dare you set me up!
517
00:35:06,420 --> 00:35:07,500
What’s going on here?
518
00:35:08,300 --> 00:35:09,260
What did you do?
519
00:35:09,620 --> 00:35:11,100
When you rose in revolt back then,
520
00:35:11,380 --> 00:35:12,900
the Ancestral God worried
that such a day would happen.
521
00:35:13,620 --> 00:35:14,820
He cast a spell in the Nether World.
522
00:35:15,420 --> 00:35:16,260
If you don’t rebel,
523
00:35:16,660 --> 00:35:17,820
the Nether world will be the last chance
524
00:35:17,820 --> 00:35:18,740
for you and the clan of demons.
525
00:35:19,060 --> 00:35:20,900
But if you refuse to give up
your sinister plan,
526
00:35:21,620 --> 00:35:22,420
you will be trapped on the
527
00:35:23,340 --> 00:35:24,980
God-holding Platform
for the rest of your life.
528
00:35:25,740 --> 00:35:27,300
You may never leave here again.
529
00:35:30,860 --> 00:35:33,500
Qingtian, you can only trap me here!
530
00:35:33,980 --> 00:35:35,580
But you can never kill me!
531
00:35:36,780 --> 00:35:37,820
I’ll bring the demons
532
00:35:38,460 --> 00:35:41,620
back to the world one day!
533
00:36:05,060 --> 00:36:05,740
What’s wrong?
534
00:36:06,500 --> 00:36:08,340
You imprisoned Overlord Xuanyi
on the God-holding Platform.
535
00:36:09,140 --> 00:36:11,140
You did a good thing
for the people and the Three Realms.
536
00:36:11,860 --> 00:36:12,980
I shouldn’t blame you.
537
00:36:13,940 --> 00:36:15,660
But now I’m very angry.
538
00:36:15,660 --> 00:36:16,460
Tell me.
539
00:36:16,620 --> 00:36:17,620
You took the thunders for me
540
00:36:18,100 --> 00:36:19,060
and got hurt on Mount Lookout.
541
00:36:19,580 --> 00:36:20,620
Among all the things you did,
542
00:36:21,540 --> 00:36:23,660
which of them were planned ahead?
543
00:36:25,020 --> 00:36:25,780
Half and half.
544
00:36:26,980 --> 00:36:27,980
You are frank.
545
00:36:28,740 --> 00:36:30,860
After I was brought to the Nether World,
546
00:36:31,420 --> 00:36:32,860
everything was in your schedule.
547
00:36:33,620 --> 00:36:35,940
Xuanyi thought you were badly hurt
548
00:36:35,940 --> 00:36:36,980
and let his guard down.
549
00:36:37,180 --> 00:36:38,660
You took the chance
and gave him a fatal blow.
550
00:36:39,820 --> 00:36:41,260
You planned them all.
551
00:36:41,500 --> 00:36:43,020
But you could have told me in advance.
552
00:36:43,100 --> 00:36:44,300
I can prepare myself at least.
553
00:36:44,300 --> 00:36:45,620
It didn’t turn out bad, did it?
554
00:36:49,340 --> 00:36:51,020
I thought you got through my vessels,
555
00:36:51,660 --> 00:36:52,700
made a sword for me,
556
00:36:52,700 --> 00:36:55,100
and took the thunders for me
because you cared about me.
557
00:36:56,260 --> 00:36:57,860
I thought you really wanted to
help me advance.
558
00:36:57,980 --> 00:37:00,140
I was worried about your injuries.
559
00:37:00,700 --> 00:37:01,900
Now it turns out
560
00:37:02,580 --> 00:37:04,060
what you did for me
561
00:37:04,260 --> 00:37:05,580
is all part of your plan.
562
00:37:05,820 --> 00:37:07,340
And I’m just one of your pawns.
563
00:37:08,060 --> 00:37:09,180
You have advanced now.
564
00:37:09,580 --> 00:37:11,220
You have improved a lot than before.
565
00:37:11,580 --> 00:37:12,980
Is the process really that important?
566
00:37:14,100 --> 00:37:15,940
Do you even know what I’m angry about?
567
00:37:17,380 --> 00:37:18,380
If the gods and demons have a war,
568
00:37:18,740 --> 00:37:20,300
everyone in the God Realm
will be a pawn.
569
00:37:20,780 --> 00:37:21,580
No one can be spared.
570
00:37:21,900 --> 00:37:23,740
I understand all the things you said.
571
00:37:24,060 --> 00:37:25,540
But you could have told me in advance.
572
00:37:25,940 --> 00:37:27,140
I would do my best
573
00:37:27,140 --> 00:37:28,180
to help you defeat Xuanyi.
574
00:37:28,700 --> 00:37:29,900
Why would you hide it from me?
575
00:37:31,340 --> 00:37:32,580
Xuanyi can pry into people’s minds.
576
00:37:34,700 --> 00:37:36,180
I have no better choice.
577
00:37:37,540 --> 00:37:39,740
We won anyway.
Don’t bother yourself with it.
578
00:37:39,900 --> 00:37:42,020
Old man, have you prepared
the wine for celebration?
579
00:37:42,340 --> 00:37:44,220
Shanggu did a great job
in her first battle.
580
00:37:44,220 --> 00:37:45,460
We must celebrate it.
581
00:37:45,740 --> 00:37:48,100
I don’t need you to tell me that.
The wine is ready.
582
00:37:49,780 --> 00:37:50,500
I told you
583
00:37:50,500 --> 00:37:52,100
not to hide it from Shanggu
584
00:37:52,100 --> 00:37:53,020
and you wouldn’t listen to me.
585
00:37:53,340 --> 00:37:54,900
Come on, let’s go back to the God Realm.
586
00:37:55,140 --> 00:37:56,180
Let’s talk...
587
00:37:56,180 --> 00:37:56,820
Go away!
588
00:37:58,420 --> 00:37:59,740
Do you always think
you are the rational one?
589
00:38:03,620 --> 00:38:05,540
I even performed the ritual to
acknowledge you as my teacher
590
00:38:05,860 --> 00:38:07,780
and said things like
we will proceed together.
591
00:38:08,180 --> 00:38:10,620
Those who are amiable
can’t command an army.
592
00:38:11,620 --> 00:38:12,900
If you need me to do anything
593
00:38:13,420 --> 00:38:15,140
when you rule the Three Realms,
594
00:38:15,420 --> 00:38:16,860
I will shrink from no sacrifice.
595
00:38:18,580 --> 00:38:19,780
I don’t want to hear
your lecture anymore.
596
00:38:20,300 --> 00:38:21,460
Girl! Girl!
597
00:38:40,260 --> 00:38:42,380
Overlord, they fell for our trick.
598
00:38:50,740 --> 00:38:52,900
Qingtian guarded me as I expected.
599
00:38:52,900 --> 00:38:54,900
Finally they showed their last card.
600
00:38:55,220 --> 00:38:57,220
Overlord, Shanggu’s performance
601
00:38:57,500 --> 00:38:58,820
fully meets your expectations.
602
00:38:59,460 --> 00:39:01,220
She is kind and willing to
risk her life to save others.
603
00:39:01,580 --> 00:39:02,700
She is the best candidate
604
00:39:02,860 --> 00:39:04,660
to become the Chief God
and solve the disasters in the future.
605
00:39:05,220 --> 00:39:05,900
Unfortunately,
606
00:39:06,660 --> 00:39:07,620
she is not strong enough.
607
00:39:07,860 --> 00:39:08,980
I wonder if she can inherit
the instruction feather
608
00:39:09,460 --> 00:39:10,620
of Chief God within a thousand years.
609
00:39:10,620 --> 00:39:11,700
Don’t worry.
610
00:39:12,180 --> 00:39:14,060
Now I’m trapped in
the God-holding platform
611
00:39:14,340 --> 00:39:16,540
and Bai Jue will let his guard down.
612
00:39:16,860 --> 00:39:19,100
In order to make Shanggu master
the Power of Chaos as soon as possible,
613
00:39:19,460 --> 00:39:23,020
they will come to me soon.
614
00:39:35,340 --> 00:39:36,540
The Deicide Flower
615
00:39:38,740 --> 00:39:40,140
is about to blossom.
616
00:39:56,860 --> 00:39:58,860
How long has it been
since the fight in the Nether World?
617
00:39:59,700 --> 00:40:00,660
It’s been seven days.
618
00:40:01,460 --> 00:40:02,100
Master.
619
00:40:02,820 --> 00:40:05,820
Her Grace hasn’t come
to practice these days.
620
00:40:06,140 --> 00:40:07,380
Why would Shanggu use her Power of Chaos
621
00:40:07,900 --> 00:40:10,140
to save me on Mount Lookout that day?
622
00:40:11,820 --> 00:40:14,100
I’ve told you many times.
623
00:40:14,100 --> 00:40:15,180
Then tell me one more time.
624
00:40:16,380 --> 00:40:17,620
When you fainted that day,
625
00:40:18,020 --> 00:40:19,300
I told her
626
00:40:19,300 --> 00:40:20,740
what you did for her.
627
00:40:21,380 --> 00:40:23,220
You don’t know how worried she was.
628
00:40:23,980 --> 00:40:25,980
I wanted to go back to
the God Realm and asked for help.
629
00:40:26,420 --> 00:40:28,860
But she worried that demons
would come to hurt you.
630
00:40:29,220 --> 00:40:30,740
So she saved you with her power.
631
00:40:31,500 --> 00:40:33,180
Why didn’t you tell me that day?
632
00:40:33,940 --> 00:40:34,740
You and Her Grace
633
00:40:34,740 --> 00:40:37,060
went to the Nether World
as soon as you woke up.
634
00:40:37,500 --> 00:40:40,020
I didn’t have a chance
to tell you even I wanted to.
635
00:40:41,140 --> 00:40:42,180
It was not easy for her.
636
00:40:43,020 --> 00:40:44,500
It took her so long to
have the spiritual power.
637
00:40:44,900 --> 00:40:47,660
Yeah, and she gave it all
to you at once.
638
00:40:48,140 --> 00:40:49,180
If I knew it would happen,
639
00:40:49,940 --> 00:40:51,300
I wouldn’t let her
go to the Nether World.
640
00:40:52,340 --> 00:40:56,500
Master, it’s no use to tell me that.
641
00:40:58,420 --> 00:40:59,980
The poor little Chief God’s
original being
642
00:40:59,980 --> 00:41:00,980
is still in your body.
643
00:41:01,540 --> 00:41:02,420
There are prohibitions
644
00:41:02,780 --> 00:41:05,380
and barriers everywhere
in the God Realm.
645
00:41:05,740 --> 00:41:06,620
Without the spiritual power,
646
00:41:06,820 --> 00:41:09,020
how should she go on with her life?
647
00:41:09,420 --> 00:41:12,220
Even she wants to take a walk
at the lower realm, I’m afraid...
648
00:41:12,380 --> 00:41:13,340
If you keep talking,
649
00:41:13,660 --> 00:41:15,060
I’ll send you to serve
in the Pilgrimage hall.
650
00:41:17,780 --> 00:41:18,980
We are going to ask for something,
651
00:41:18,980 --> 00:41:19,820
not to fight.
652
00:41:19,820 --> 00:41:21,020
Don’t act rashly.
653
00:41:23,380 --> 00:41:25,020
I wouldn’t have saved him
if I’d known I was being used.
654
00:41:25,020 --> 00:41:26,860
It makes me mad when I
think about his poker face.
655
00:41:45,300 --> 00:41:50,700
♪Year after year time goes by♪
656
00:41:51,660 --> 00:41:57,700
♪Don’t be afraid Fate comes back♪
657
00:41:58,340 --> 00:42:04,700
♪Rain floods and memories last♪
658
00:42:04,860 --> 00:42:11,020
♪I won’t stop missing you
no matter what♪
659
00:42:11,020 --> 00:42:17,300
♪Years have passed and I keep staying♪
660
00:42:17,820 --> 00:42:24,100
♪I experience endless sadness
but never leave♪
661
00:42:24,180 --> 00:42:30,700
♪Staying away and loving you greatly♪
662
00:42:31,500 --> 00:42:38,060
♪I’d wait through the lifetime♪
663
00:42:49,860 --> 00:42:56,700
♪I spend years waiting
for returned birds♪
664
00:42:56,900 --> 00:43:03,140
♪I never regret
and let no one replace you♪
665
00:43:03,380 --> 00:43:10,340
♪Hope we’ll figure out the past
when we wake up♪
666
00:43:10,460 --> 00:43:17,660
♪I’ll finally confess to you♪
667
00:43:19,060 --> 00:43:25,740
♪Along the way I watch flowers
bloom and wither♪
668
00:43:25,740 --> 00:43:32,540
♪Maybe we part because we’ll meet again♪
669
00:43:32,620 --> 00:43:39,260
♪Tears turn into clouds and rain drops♪
670
00:43:39,300 --> 00:43:45,700
♪When everything works out♪
671
00:43:45,700 --> 00:43:54,420
♪I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years♪
44620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.