Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,312 --> 00:00:08,312
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:17,367 --> 00:00:18,878
All right, everybody.
3
00:00:18,880 --> 00:00:21,218
Time to start cleaning.
4
00:00:21,220 --> 00:00:23,018
This place smells.
5
00:00:23,020 --> 00:00:24,568
I'm glad you noticed.
6
00:00:24,570 --> 00:00:26,668
I expect it not to smell by morning.
7
00:00:26,670 --> 00:00:28,524
Gina, you do realize
what this place is, right?
8
00:00:28,526 --> 00:00:30,026
I don't care.
9
00:01:07,940 --> 00:01:08,771
What is this place?
10
00:01:08,773 --> 00:01:11,030
Hey, less talking, more cleaning.
11
00:01:11,032 --> 00:01:11,865
Vamoose.
12
00:03:14,615 --> 00:03:15,446
Did you hear that?
13
00:03:15,448 --> 00:03:17,368
What the hell was that?
14
00:03:17,370 --> 00:03:18,978
I have no idea.
15
00:03:18,980 --> 00:03:20,581
You're drinking on the job?
16
00:04:09,730 --> 00:04:10,968
Tell me.
17
00:04:10,970 --> 00:04:11,803
What?
18
00:04:13,110 --> 00:04:16,183
Tell me what this place is.
19
00:04:17,657 --> 00:04:18,490
It's.
20
00:04:19,700 --> 00:04:20,705
It's.
21
00:06:06,955 --> 00:06:08,517
So do you have any tats?
22
00:06:08,519 --> 00:06:09,796
Tats?
23
00:06:09,798 --> 00:06:11,707
Yeah, tattoos.
24
00:06:11,709 --> 00:06:12,664
Oh.
25
00:06:12,666 --> 00:06:15,333
No, I'm not really into that so.
26
00:06:17,154 --> 00:06:18,706
- I didn't mean it like that.
- No, no.
27
00:06:18,708 --> 00:06:19,539
It's okay.
28
00:06:19,541 --> 00:06:21,721
It's not like it's a fad, you know.
29
00:06:21,723 --> 00:06:22,556
Yeah.
30
00:06:23,870 --> 00:06:26,174
I didn't mean it like that.
31
00:06:26,176 --> 00:06:27,176
It's okay.
32
00:06:28,468 --> 00:06:29,635
What's okay?
33
00:06:30,512 --> 00:06:32,349
Being different, you know.
34
00:06:32,351 --> 00:06:33,601
Being yourself.
35
00:06:34,832 --> 00:06:36,415
Yeah, I guess so.
36
00:06:39,189 --> 00:06:40,843
So who are you anyway?
37
00:06:40,845 --> 00:06:42,678
I mean, on the inside.
38
00:06:43,548 --> 00:06:45,163
Tell me.
39
00:06:45,165 --> 00:06:46,332
Or better yet.
40
00:06:47,820 --> 00:06:48,653
Show me.
41
00:06:49,688 --> 00:06:52,271
I'm not really sure so.
42
00:06:56,387 --> 00:06:57,671
You like that?
43
00:06:57,673 --> 00:06:59,594
Yeah, it was sweet.
44
00:06:59,596 --> 00:07:01,073
Sweet?
45
00:07:01,075 --> 00:07:01,932
Yeah, it was sweet.
46
00:07:01,934 --> 00:07:02,851
I liked it.
47
00:07:04,507 --> 00:07:05,340
Me too.
48
00:07:15,991 --> 00:07:18,116
That was nice.
49
00:07:18,118 --> 00:07:19,459
Nice?
50
00:07:19,461 --> 00:07:20,963
I hate that word.
51
00:07:20,965 --> 00:07:21,875
What word?
52
00:07:21,877 --> 00:07:22,970
Nice.
53
00:07:27,434 --> 00:07:28,839
Okay, let's.
54
00:07:28,841 --> 00:07:29,674
What?
55
00:07:30,645 --> 00:07:31,941
I just, I'm not.
56
00:07:31,943 --> 00:07:33,360
Okay, okay.
57
00:07:33,362 --> 00:07:36,596
I really don't wanna go all the way yet.
58
00:07:36,598 --> 00:07:37,831
What?
59
00:07:37,833 --> 00:07:40,528
Then why did you come here with me?
60
00:07:40,530 --> 00:07:41,408
What'd you think we were gonna be doing?
61
00:07:41,410 --> 00:07:43,243
Roasting marshmallows?
62
00:07:44,175 --> 00:07:45,703
What type of girl are you?
63
00:07:45,705 --> 00:07:47,515
The kind that doesn't put
out with a total stranger
64
00:07:47,517 --> 00:07:49,519
after the first 10
minutes of meeting them.
65
00:07:49,521 --> 00:07:50,975
Then why did you come here with me?
66
00:07:50,977 --> 00:07:51,808
I don't know.
67
00:07:51,810 --> 00:07:52,641
My friend vouched for you.
68
00:07:52,643 --> 00:07:54,576
She said you were okay, not
the kind of guy who would-
69
00:07:54,578 --> 00:07:55,745
- What, screw?
70
00:07:57,284 --> 00:07:58,162
No.
71
00:07:58,164 --> 00:08:00,413
She said that you were nice.
72
00:08:00,415 --> 00:08:01,248
Nice.
73
00:08:02,450 --> 00:08:04,808
You know what nice means to me?
74
00:08:04,810 --> 00:08:05,641
Loser.
75
00:08:05,643 --> 00:08:07,245
That's what it means to me.
76
00:08:07,247 --> 00:08:09,307
Nice guys are always just friends.
77
00:08:09,309 --> 00:08:10,970
They never score.
78
00:08:10,972 --> 00:08:13,106
They're the losers in life.
79
00:08:13,108 --> 00:08:14,219
I didn't mean it like that.
80
00:08:14,221 --> 00:08:15,052
Didn't you?
81
00:08:15,054 --> 00:08:17,192
I mean, first you hit on me at the club
82
00:08:17,194 --> 00:08:18,485
and then you came here with me.
83
00:08:18,487 --> 00:08:21,781
If you didn't wanna do it,
then why did you advertise?
84
00:08:21,783 --> 00:08:23,533
I didn't advertise.
85
00:08:24,911 --> 00:08:27,177
I don't believe this crap, you know.
86
00:08:27,179 --> 00:08:29,573
I could've picked up a real
player tonight, you know.
87
00:08:29,575 --> 00:08:33,825
Instead I ended up with
some fake baby drama queen.
88
00:08:35,536 --> 00:08:37,538
What a waste of time.
89
00:08:40,771 --> 00:08:41,602
I'm sorry.
90
00:08:41,604 --> 00:08:43,187
I just.
91
00:08:43,189 --> 00:08:44,022
What?
92
00:08:45,718 --> 00:08:50,718
Wanted to visit the dark side
and not experience it, right?
93
00:08:50,760 --> 00:08:52,491
I know who you are.
94
00:08:52,493 --> 00:08:53,841
You're no one.
95
00:08:53,843 --> 00:08:54,676
Nothing.
96
00:08:55,700 --> 00:08:57,225
Hey, wait a minute.
97
00:08:57,227 --> 00:08:58,353
No action, no traction.
98
00:08:58,355 --> 00:09:00,359
No, you drove here and I
don't know how to get home.
99
00:09:00,361 --> 00:09:02,278
Not my problem.
100
00:09:08,600 --> 00:09:09,859
Wait.
101
00:09:09,861 --> 00:09:11,567
It's because.
102
00:09:11,569 --> 00:09:12,730
I only came out here 'cause you look
103
00:09:12,732 --> 00:09:15,065
like a K-Mart Ryan Reynolds.
104
00:09:22,254 --> 00:09:23,087
Fuck.
105
00:09:25,120 --> 00:09:27,244
He can't be that far.
106
00:09:29,401 --> 00:09:30,877
He's gotta be joking.
107
00:09:30,879 --> 00:09:33,627
He's gotta be up on that road.
108
00:10:24,070 --> 00:10:24,903
Ooh.
109
00:10:26,317 --> 00:10:27,901
Vegan chili.
110
00:10:27,903 --> 00:10:31,884
Do not go in there for
at least 10 minutes, bro.
111
00:10:31,886 --> 00:10:33,386
Johnny the Gent.
112
00:10:34,740 --> 00:10:36,177
It's just Johnny, man.
113
00:10:36,179 --> 00:10:37,010
You know that.
114
00:10:37,012 --> 00:10:38,952
Those days are gone.
115
00:10:38,954 --> 00:10:40,173
You miss 'em?
116
00:10:40,175 --> 00:10:42,415
You were pretty wild when you were a DJ.
117
00:10:42,417 --> 00:10:43,690
Yeah, sometimes.
118
00:10:43,692 --> 00:10:45,642
I mean, there's a few occasions
119
00:10:45,644 --> 00:10:48,144
I don't mind reminiscing upon.
120
00:10:49,630 --> 00:10:52,291
You got laid as much as the talent did.
121
00:10:52,293 --> 00:10:53,806
Yeah, I had my fair share, bro.
122
00:10:53,808 --> 00:10:56,855
But you know, I mean, those
days are gone, you know.
123
00:10:56,857 --> 00:10:59,064
I'm settling down, dude.
124
00:10:59,066 --> 00:11:00,566
Yeah, I noticed.
125
00:11:01,546 --> 00:11:03,400
You're gonna pop the
question this weekend.
126
00:11:03,402 --> 00:11:06,149
That's the plan, right?
127
00:11:06,151 --> 00:11:08,004
Yeah, maybe.
128
00:11:08,006 --> 00:11:10,007
You won't find anyone other than Fran
129
00:11:10,009 --> 00:11:12,213
that's gonna put up with
all your crap and baggage
130
00:11:12,215 --> 00:11:13,485
and you know that.
131
00:11:13,487 --> 00:11:14,777
You're not wrong, sir.
132
00:11:14,779 --> 00:11:16,302
You're not wrong.
133
00:11:16,304 --> 00:11:19,282
So where are you gonna take her?
134
00:11:19,284 --> 00:11:20,840
Camping.
135
00:11:20,842 --> 00:11:22,506
Red Moon Lake.
136
00:11:22,508 --> 00:11:23,715
You're kidding.
137
00:11:23,717 --> 00:11:25,762
You're taking her camping?
138
00:11:25,764 --> 00:11:27,597
Yeah, dude, why not?
139
00:11:28,968 --> 00:11:30,301
Whatever, man.
140
00:11:33,008 --> 00:11:34,008
All right.
141
00:11:35,078 --> 00:11:36,328
It's all yours.
142
00:11:42,997 --> 00:11:43,830
Later.
143
00:11:44,896 --> 00:11:45,727
Later.
144
00:11:45,729 --> 00:11:47,564
Good luck at the lake.
145
00:11:47,566 --> 00:11:49,503
Hope for your sake she
doesn't talk to her sister
146
00:11:49,505 --> 00:11:51,838
before you pop the question.
147
00:11:53,882 --> 00:11:55,132
Yeah, me too.
148
00:11:57,980 --> 00:11:58,813
Later.
149
00:11:59,742 --> 00:12:01,570
So I told my boss to
go ahead and fire me
150
00:12:01,572 --> 00:12:03,122
and he didn't like the
way I was doing things.
151
00:12:03,124 --> 00:12:04,654
And?
152
00:12:04,656 --> 00:12:06,196
And he turned around and left my office
153
00:12:06,198 --> 00:12:08,241
and I haven't heard from him since.
154
00:12:08,243 --> 00:12:10,287
I could never do that.
155
00:12:10,289 --> 00:12:12,265
I know you couldn't.
156
00:12:12,267 --> 00:12:14,766
Thanks for the vote of confidence.
157
00:12:14,768 --> 00:12:16,175
I love you, Fran.
158
00:12:16,177 --> 00:12:17,975
You're my favorite sister.
159
00:12:17,977 --> 00:12:20,286
I'm your only sister.
160
00:12:20,288 --> 00:12:22,689
True, but let's face it.
161
00:12:22,691 --> 00:12:23,816
You're a coward.
162
00:12:23,818 --> 00:12:26,236
You turn tail every time
you're faced with an obstacle.
163
00:12:26,238 --> 00:12:27,668
That's not true.
164
00:12:27,670 --> 00:12:28,718
Yes, it is.
165
00:12:28,720 --> 00:12:31,965
When that last guy you dated.
166
00:12:31,967 --> 00:12:32,827
Steve.
167
00:12:32,829 --> 00:12:34,059
His name was Steve.
168
00:12:34,061 --> 00:12:35,680
Right, Steve.
169
00:12:35,682 --> 00:12:37,773
When you found out he was
fooling around on you,
170
00:12:37,775 --> 00:12:39,553
did you confront him about him?
171
00:12:39,555 --> 00:12:40,650
No.
172
00:12:40,652 --> 00:12:41,483
No.
173
00:12:41,485 --> 00:12:43,081
What did you do?
174
00:12:43,083 --> 00:12:45,439
I waited for him to tell me himself.
175
00:12:45,441 --> 00:12:47,380
I didn't wanna cause a scene.
176
00:12:47,382 --> 00:12:49,440
And what's wrong with causing a scene?
177
00:12:49,442 --> 00:12:50,915
I don't like scenes.
178
00:12:50,917 --> 00:12:52,905
That's my point.
179
00:12:52,907 --> 00:12:54,366
Hey.
180
00:12:54,368 --> 00:12:56,655
Did you forget to say something?
181
00:12:56,657 --> 00:12:57,490
What?
182
00:12:58,342 --> 00:12:59,210
Excuse me.
183
00:12:59,212 --> 00:13:02,309
You bumped into me and you
forgot to say excuse me.
184
00:13:02,311 --> 00:13:03,142
Whatever.
185
00:13:03,144 --> 00:13:05,499
What did you just say?
186
00:13:05,501 --> 00:13:06,445
Look, I'm sorry.
187
00:13:06,447 --> 00:13:08,149
I'm sorry, okay.
188
00:13:08,151 --> 00:13:10,484
That's more like it, jerk.
189
00:13:15,986 --> 00:13:17,759
What are you doing?
190
00:13:17,761 --> 00:13:18,592
Nothing.
191
00:13:18,594 --> 00:13:21,238
You're acting like you don't
know me again, aren't you?
192
00:13:21,240 --> 00:13:22,398
You see this is my point.
193
00:13:22,400 --> 00:13:24,133
You have no spine, Fran.
194
00:13:24,135 --> 00:13:26,108
You let people walk all over you.
195
00:13:26,110 --> 00:13:28,114
Take that boyfriend of
yours Johnny the Pimp.
196
00:13:28,116 --> 00:13:29,088
Johnny the Gent.
197
00:13:29,090 --> 00:13:31,798
His call name is Johnny
the Gent and you know that.
198
00:13:31,800 --> 00:13:34,026
Well, from what I hear pimp
could work just as easily.
199
00:13:34,028 --> 00:13:35,708
He's had so many women in his life.
200
00:13:35,710 --> 00:13:38,035
He's settled down a lot
since his rocker days.
201
00:13:38,037 --> 00:13:39,547
That's in his past.
202
00:13:39,549 --> 00:13:42,408
Rockers, talk about a dying breed.
203
00:13:42,410 --> 00:13:43,953
Look, rockers never settle down.
204
00:13:43,955 --> 00:13:47,264
They just take fewer drugs that's all.
205
00:13:47,266 --> 00:13:48,827
Johnny is good to me.
206
00:13:48,829 --> 00:13:51,579
He and I are getting along great.
207
00:13:52,502 --> 00:13:55,752
I think he's gonna ask me to marry him.
208
00:13:57,536 --> 00:13:59,748
Well you're kidding, right?
209
00:13:59,750 --> 00:14:02,138
You're gonna marry a DJ
whose main claim to fame
210
00:14:02,140 --> 00:14:04,860
is that he has pictures with
old rock burnouts on his wall?
211
00:14:04,862 --> 00:14:07,043
He's not a DJ anymore.
212
00:14:07,045 --> 00:14:08,428
He's a music producer now.
213
00:14:08,430 --> 00:14:09,491
Oh, like there's a difference.
214
00:14:09,493 --> 00:14:11,151
They all just want one thing.
215
00:14:11,153 --> 00:14:14,492
Margie, would you just
let me live my own life?
216
00:14:14,494 --> 00:14:15,345
No problem.
217
00:14:15,347 --> 00:14:16,708
Go 'head and ruin it.
218
00:14:16,710 --> 00:14:17,569
But don't come crying to me
219
00:14:17,571 --> 00:14:21,153
when that little marriage
of yours ends in divorce.
220
00:14:21,155 --> 00:14:23,362
He hasn't even asked me yet
221
00:14:23,364 --> 00:14:27,196
and I might just surprise
you and him and just say no.
222
00:14:27,198 --> 00:14:30,001
That'll be the day.
223
00:14:30,003 --> 00:14:33,263
Oh well, no sense talking to a rock.
224
00:14:33,265 --> 00:14:35,085
Oh, gotta go.
225
00:14:35,087 --> 00:14:37,220
Have fun at your cookout.
226
00:14:37,222 --> 00:14:38,650
It's a camping trip.
227
00:14:38,652 --> 00:14:40,530
He's taking me camping.
228
00:14:40,532 --> 00:14:41,598
How romantic.
229
00:14:41,600 --> 00:14:43,514
Mosquitoes and ticks.
230
00:14:43,516 --> 00:14:45,808
What a way to spend the weekend?
231
00:14:45,810 --> 00:14:46,727
I gotta go.
232
00:14:56,462 --> 00:14:58,000
Hey, Franny, ever
told you 'bout that time-
233
00:14:58,002 --> 00:14:59,518
- You told me.
234
00:14:59,520 --> 00:15:01,958
You didn't let me finish.
235
00:15:01,960 --> 00:15:03,848
You met the lead singer
and you partied with him.
236
00:15:03,850 --> 00:15:06,731
It's the same story every time, Johnny.
237
00:15:06,733 --> 00:15:07,588
Okay.
238
00:15:07,590 --> 00:15:08,648
Well, you know what?
239
00:15:08,650 --> 00:15:10,258
It wasn't the lead singer, all right.
240
00:15:10,260 --> 00:15:11,638
It was the drummer.
241
00:15:11,640 --> 00:15:16,640
And you know, I'm sorry if
my stories bore you, Franny.
242
00:15:17,360 --> 00:15:18,348
You don't bore me.
243
00:15:18,350 --> 00:15:20,398
Your stories bore me, Johnny.
244
00:15:20,400 --> 00:15:21,828
It's just that you always have
245
00:15:21,830 --> 00:15:23,591
to be the center of attention.
246
00:15:23,593 --> 00:15:24,426
Right.
247
00:15:26,487 --> 00:15:28,218
Whatever.
248
00:15:28,220 --> 00:15:29,228
You know what?
249
00:15:29,230 --> 00:15:30,688
Maybe we should just.
250
00:15:30,690 --> 00:15:31,523
Turn around?
251
00:15:32,406 --> 00:15:33,237
Be my guest.
252
00:15:33,239 --> 00:15:34,913
I didn't wanna go camping anyway.
253
00:15:36,685 --> 00:15:40,358
Where the hell is this place
and what makes it so special?
254
00:15:40,360 --> 00:15:41,928
Red Moon Lake.
255
00:15:41,930 --> 00:15:45,628
And it has a very dark history.
256
00:15:45,630 --> 00:15:47,328
Ooh, sounds so romantic.
257
00:15:47,330 --> 00:15:49,338
Just where I wanna go.
258
00:15:49,340 --> 00:15:51,378
I suppose now you're
gonna tell me the story
259
00:15:51,380 --> 00:15:53,778
of the lake and how it got its name.
260
00:15:53,780 --> 00:15:56,388
You've been talking to
your sister, haven't you?
261
00:15:56,390 --> 00:15:58,358
What makes you say that?
262
00:15:58,360 --> 00:15:59,663
Oh, nothing.
263
00:16:05,790 --> 00:16:06,623
Well.
264
00:16:08,350 --> 00:16:09,853
Well what?
265
00:16:09,855 --> 00:16:12,348
Are you gonna tell me the
history of this place or not?
266
00:16:12,350 --> 00:16:13,488
Oh, I'm sorry.
267
00:16:13,490 --> 00:16:16,638
I thought my stories bored you.
268
00:16:16,640 --> 00:16:18,723
Your DJ stories bore me, Johnny.
269
00:16:20,670 --> 00:16:23,478
Well, Fran, I was a DJ, okay.
270
00:16:23,480 --> 00:16:26,718
I worked as a DJ for a
very long time, okay.
271
00:16:26,720 --> 00:16:30,833
And I don't have a whole lot
of music producers stories yet.
272
00:16:30,835 --> 00:16:34,408
This was supposed to
be a romantic getaway.
273
00:16:34,410 --> 00:16:38,178
For once can we not hear talk
about all the celebrities
274
00:16:38,180 --> 00:16:40,483
and whores you've partied with?
275
00:16:42,280 --> 00:16:43,213
I'm sorry.
276
00:16:45,620 --> 00:16:48,028
And for your information,
277
00:16:48,030 --> 00:16:50,940
I did talk to my sister this afternoon.
278
00:16:50,942 --> 00:16:51,773
Ha.
279
00:16:51,775 --> 00:16:53,408
That figures.
280
00:16:53,410 --> 00:16:54,270
What does?
281
00:16:55,160 --> 00:16:56,918
Every time you talk to her,
282
00:16:56,920 --> 00:17:00,118
she puts you in one of these like kick ass
283
00:17:00,120 --> 00:17:02,203
and take no prisoners kind of moods.
284
00:17:03,150 --> 00:17:03,981
Does she?
285
00:17:03,983 --> 00:17:05,378
Yeah.
286
00:17:05,380 --> 00:17:06,211
I'm sorry.
287
00:17:06,213 --> 00:17:07,758
She just gets me all worked up.
288
00:17:07,760 --> 00:17:09,218
That's all.
289
00:17:09,220 --> 00:17:12,493
She makes me feel small.
290
00:17:14,036 --> 00:17:17,123
You know, only you can
make you feel small, Franny.
291
00:17:18,060 --> 00:17:18,893
You're right.
292
00:17:19,760 --> 00:17:23,123
Come on, tell me the
history of Red Moon Lake.
293
00:17:25,140 --> 00:17:26,173
Come on.
294
00:17:27,580 --> 00:17:29,963
Maybe it'll help set the mood for later.
295
00:17:31,876 --> 00:17:36,876
One of the legends starts
on the night of a full moon
296
00:17:37,510 --> 00:17:39,695
just like tonight's gonna be.
297
00:17:39,697 --> 00:17:41,438
And the moon was blood red, right?
298
00:17:41,440 --> 00:17:44,291
Hey, who's telling the story?
299
00:17:44,293 --> 00:17:45,957
Sorry, you are.
300
00:17:45,959 --> 00:17:46,790
Go on.
301
00:17:46,792 --> 00:17:50,068
As I was saying, the
reflection of the moon
302
00:17:50,070 --> 00:17:52,093
in the water of the lake was red.
303
00:17:53,060 --> 00:17:54,077
Blood red.
304
00:17:56,311 --> 00:17:58,955
But the story doesn't start at the lake.
305
00:17:58,957 --> 00:18:01,810
It's starts with a woman named Gloria.
306
00:18:01,812 --> 00:18:03,145
Gloria Standard.
307
00:18:04,395 --> 00:18:07,108
Man, I'd kill myself if
I had a name like that.
308
00:18:07,110 --> 00:18:09,123
Who wants to be standard?
309
00:18:09,125 --> 00:18:11,860
Now you sound like you've
been talking with your sister.
310
00:18:11,862 --> 00:18:13,815
May I continue?
311
00:18:13,817 --> 00:18:14,794
Yeah, sorry.
312
00:18:14,796 --> 00:18:16,029
Go on.
313
00:18:16,031 --> 00:18:17,476
Thank you.
314
00:18:17,478 --> 00:18:19,747
So it was the day before Thanksgiving
315
00:18:19,749 --> 00:18:21,605
and she was hurrying around
trying to get started
316
00:18:21,607 --> 00:18:23,361
with her long weekend.
317
00:18:23,363 --> 00:18:26,148
So this supposedly really happened?
318
00:18:26,150 --> 00:18:27,531
Yeah.
319
00:18:27,533 --> 00:18:30,444
Now will you quit interrupting me?
320
00:18:30,446 --> 00:18:31,854
Go on.
321
00:18:31,856 --> 00:18:33,368
Thank you.
322
00:18:33,370 --> 00:18:38,120
So, she was a clerk in an
office run by Lilith A. Thanos.
323
00:18:40,850 --> 00:18:43,693
Lilith A. Thanos, the millionaire?
324
00:18:43,695 --> 00:18:45,278
One and the same.
325
00:18:47,248 --> 00:18:49,316
I never worked for a millionaire before.
326
00:18:49,318 --> 00:18:51,438
Must be kind of intense.
327
00:18:51,440 --> 00:18:53,269
Apparently it was.
328
00:19:06,760 --> 00:19:08,074
Oh my God.
329
00:19:08,076 --> 00:19:08,993
She's here.
330
00:19:09,863 --> 00:19:10,710
Who?
331
00:19:10,712 --> 00:19:12,295
Lilith A. Thanos.
332
00:19:14,518 --> 00:19:16,183
The owner?
333
00:19:16,185 --> 00:19:17,684
What's she doing here?
334
00:19:17,686 --> 00:19:19,326
She just flew in from Chicago.
335
00:19:19,328 --> 00:19:22,532
She has this special
event to go to tonight.
336
00:19:22,534 --> 00:19:24,279
What's she doing here?
337
00:19:24,281 --> 00:19:25,172
I don't know.
338
00:19:25,174 --> 00:19:28,006
Checking in on how her minions live.
339
00:19:28,008 --> 00:19:31,199
I'm getting out of here
and you better do the same.
340
00:19:31,201 --> 00:19:33,557
I heard she likes to fire people
341
00:19:33,559 --> 00:19:36,446
and she fires them on
Monday instead of Friday
342
00:19:36,448 --> 00:19:40,917
just to ruin their work
week instead of weekend.
343
00:19:40,919 --> 00:19:44,075
I heard she fired her last secretary
344
00:19:44,077 --> 00:19:46,744
for spilling coffee at her desk.
345
00:19:48,159 --> 00:19:49,237
Coffee.
346
00:19:49,239 --> 00:19:51,251
I heard that it landed in her lap
347
00:19:51,253 --> 00:19:54,167
and that the secretary did it on purpose.
348
00:19:54,169 --> 00:19:55,562
Well, I didn't hear that part,
349
00:19:55,564 --> 00:19:57,964
but I am not waiting any longer
350
00:19:57,966 --> 00:20:01,268
to make a mistake that I might regret.
351
00:20:01,270 --> 00:20:03,154
I suggest you do the same.
352
00:20:03,156 --> 00:20:05,366
Plus tomorrow's Thanksgiving.
353
00:20:05,368 --> 00:20:07,196
Have you forgotten about that?
354
00:20:07,198 --> 00:20:11,785
We should all be with our
families at this point anyways.
355
00:20:11,787 --> 00:20:13,376
Sorry.
356
00:20:13,378 --> 00:20:14,917
No, it's okay.
357
00:20:14,919 --> 00:20:16,792
I know what you mean.
358
00:20:16,794 --> 00:20:18,248
I'm almost done.
359
00:20:18,250 --> 00:20:19,917
I'll see you I hope.
360
00:20:20,881 --> 00:20:24,854
I'm sure that the rumors
are just an exaggeration.
361
00:20:24,856 --> 00:20:27,160
Maybe you're right.
362
00:20:27,162 --> 00:20:28,740
Well.
363
00:20:28,742 --> 00:20:30,470
See you later.
364
00:20:30,472 --> 00:20:31,987
I hope.
365
00:20:31,989 --> 00:20:34,406
And have a good Thanksgiving.
366
00:20:58,106 --> 00:21:00,273
What might your name be?
367
00:21:01,980 --> 00:21:03,699
My apologies, dear.
368
00:21:03,701 --> 00:21:05,875
I didn't mean to startle you.
369
00:21:05,877 --> 00:21:06,734
I'm sorry.
370
00:21:06,736 --> 00:21:10,694
I was just so absorbed in my
work I didn't hear you come in.
371
00:21:10,696 --> 00:21:12,215
That's commendable.
372
00:21:12,217 --> 00:21:15,505
I appreciate hard work for my employees.
373
00:21:15,507 --> 00:21:16,414
Lilith.
374
00:21:16,416 --> 00:21:17,583
Lilith Thanos.
375
00:21:18,546 --> 00:21:19,787
I'm Gloria Standard.
376
00:21:19,789 --> 00:21:21,460
It's nice to meet you.
377
00:21:21,462 --> 00:21:23,712
I've heard a lot about you.
378
00:21:24,624 --> 00:21:26,602
All flattering I hope.
379
00:21:26,604 --> 00:21:27,604
Of course.
380
00:21:29,021 --> 00:21:30,021
Of course.
381
00:21:31,891 --> 00:21:34,854
Seems like we're the only two left.
382
00:21:34,856 --> 00:21:37,228
What keeps you so late, Miss Standard?
383
00:21:37,230 --> 00:21:38,651
I'm just finishing up
384
00:21:38,653 --> 00:21:41,937
a few loose ends before the holidays.
385
00:21:41,939 --> 00:21:45,856
Oh, well then don't let me keep you.
386
00:21:45,858 --> 00:21:48,106
No, you're not.
387
00:21:48,108 --> 00:21:50,822
So tomorrow, it's Thanksgiving.
388
00:21:50,824 --> 00:21:51,824
The big day.
389
00:21:52,835 --> 00:21:57,835
Everyone's off to overindulge
and feed their filth.
390
00:21:57,896 --> 00:22:02,195
No one wonder it's silent
as a tomb around here.
391
00:22:02,197 --> 00:22:04,525
How 'bout yourself, Miss Standard?
392
00:22:04,527 --> 00:22:07,801
Do you celebrate the great feast?
393
00:22:07,803 --> 00:22:12,707
I like the places where
people eat alone by themselves.
394
00:22:12,709 --> 00:22:14,354
Interesting.
395
00:22:14,356 --> 00:22:18,049
I often eat alone on Thanksgiving as well.
396
00:22:18,051 --> 00:22:20,799
You don't celebrate Thanksgiving?
397
00:22:20,801 --> 00:22:22,287
Oh.
398
00:22:22,289 --> 00:22:23,169
Not really.
399
00:22:23,171 --> 00:22:26,610
I mean, I eat a tad bit more
than I do on other days,
400
00:22:26,612 --> 00:22:30,232
but I don't have any
real family to speak of
401
00:22:30,234 --> 00:22:33,401
and I'm not much for large gatherings.
402
00:22:34,320 --> 00:22:35,692
Me either.
403
00:22:35,694 --> 00:22:39,738
I sort of bailed on the office
potluck party they had here.
404
00:22:39,740 --> 00:22:41,820
So a loner I take it.
405
00:22:41,822 --> 00:22:42,655
Sort of.
406
00:22:43,697 --> 00:22:47,364
I doubt anybody even
noticed I wasn't there.
407
00:22:48,951 --> 00:22:51,865
Frankly, I don't think they'd even notice
408
00:22:51,867 --> 00:22:53,848
if I never came in here again.
409
00:22:53,850 --> 00:22:56,317
Oh surely it's not as bad as all that.
410
00:22:56,319 --> 00:22:57,708
Of course not.
411
00:22:57,710 --> 00:22:59,127
I'm exaggerating.
412
00:23:00,830 --> 00:23:04,057
And what of your family, Miss Standard?
413
00:23:04,059 --> 00:23:06,547
I'm afraid I don't have any.
414
00:23:06,549 --> 00:23:08,025
I'm an orphan.
415
00:23:08,027 --> 00:23:10,459
And you were never adopted?
416
00:23:10,461 --> 00:23:11,294
No.
417
00:23:12,440 --> 00:23:16,625
When I was 18, they said
good luck and threw me out
418
00:23:16,627 --> 00:23:19,960
and I've been plugging along ever since.
419
00:23:20,896 --> 00:23:22,146
But I manage.
420
00:23:22,148 --> 00:23:23,148
As have I.
421
00:23:24,801 --> 00:23:27,193
You were an orphan, too?
422
00:23:27,195 --> 00:23:30,919
Not exactly, but I never knew my mother
423
00:23:30,921 --> 00:23:35,921
and well my father and I had a
terrible falling out ages ago
424
00:23:36,534 --> 00:23:40,247
and don't have any children
to visit or to visit me.
425
00:23:40,249 --> 00:23:42,708
All my other relatives have gone.
426
00:23:42,710 --> 00:23:47,127
Much like yourself, I've
spent most of my life alone.
427
00:23:48,857 --> 00:23:49,857
I'm sorry.
428
00:23:50,738 --> 00:23:51,655
Don't be.
429
00:23:52,799 --> 00:23:55,406
Being alone isn't always a bad thing.
430
00:23:55,408 --> 00:23:58,575
It's allowed me to focus on my career.
431
00:24:01,074 --> 00:24:03,822
I see that's worked very well for you.
432
00:24:03,824 --> 00:24:04,991
Yes, it has.
433
00:24:07,082 --> 00:24:10,767
Well, I don't wanna
keep you from your work.
434
00:24:10,769 --> 00:24:13,547
You must be very busy with
the year coming to an end.
435
00:24:13,549 --> 00:24:14,380
Oh, no.
436
00:24:14,382 --> 00:24:15,213
Not at all.
437
00:24:15,215 --> 00:24:16,046
You're not keeping me.
438
00:24:16,048 --> 00:24:20,067
In fact, I like to use the
night to explore the city.
439
00:24:20,069 --> 00:24:21,975
The night life.
440
00:24:21,977 --> 00:24:26,977
In fact, I like to study
people, especially the bad ones.
441
00:24:27,433 --> 00:24:28,516
Study them?
442
00:24:29,809 --> 00:24:33,892
Yes, I like to see what
makes evil people tick.
443
00:24:35,643 --> 00:24:36,794
There's something about them
444
00:24:36,796 --> 00:24:39,831
that I just wanna be close to them
445
00:24:39,833 --> 00:24:42,185
and learn how can we help them
446
00:24:42,187 --> 00:24:46,520
and what keeps them going
in this dog eat dog world?
447
00:24:48,753 --> 00:24:52,921
Well, since they're the ones
who keep the world this way,
448
00:24:52,923 --> 00:24:54,270
I would think getting rid of them
449
00:24:54,272 --> 00:24:56,605
would be the answer to that.
450
00:24:57,471 --> 00:24:58,304
Go on.
451
00:25:00,391 --> 00:25:04,198
You're an
interesting person, Miss Thanos.
452
00:25:04,200 --> 00:25:06,510
Please, call me Lilith.
453
00:25:06,512 --> 00:25:08,179
And interesting how?
454
00:25:09,507 --> 00:25:11,399
You have an
unique way of getting people
455
00:25:11,401 --> 00:25:13,618
to let their defenses down.
456
00:25:13,620 --> 00:25:16,576
I'm sure that must be
helpful in your line of work.
457
00:25:16,578 --> 00:25:19,828
It hasn't hurt but I find most people
458
00:25:21,562 --> 00:25:25,475
would just really love
someone to listen to them.
459
00:25:25,477 --> 00:25:26,823
They're so used to everyone else
460
00:25:26,825 --> 00:25:28,511
telling their stories all the time
461
00:25:28,513 --> 00:25:33,153
that they just wanna
chance to tell their own.
462
00:25:33,155 --> 00:25:36,362
So, what was it you were gonna say
463
00:25:36,364 --> 00:25:38,697
before you stopped yourself?
464
00:25:40,526 --> 00:25:43,943
Sometimes I wonder what keeps me going.
465
00:26:12,191 --> 00:26:13,108
You know.
466
00:26:14,575 --> 00:26:17,825
I believe I know exactly what you mean.
467
00:26:21,275 --> 00:26:23,115
I'm afraid I talk too much.
468
00:26:23,117 --> 00:26:24,811
I should really be going.
469
00:26:24,813 --> 00:26:25,644
Of course.
470
00:26:25,646 --> 00:26:26,477
Of course.
471
00:26:26,479 --> 00:26:29,407
My apologies for taking
up so much of your time.
472
00:26:29,409 --> 00:26:30,930
No, not at all.
473
00:26:30,932 --> 00:26:35,932
It was really nice of you to
take the time to talk to me.
474
00:26:36,203 --> 00:26:38,454
You know, Gloria.
475
00:26:38,456 --> 00:26:40,918
I have a crazy idea.
476
00:26:40,920 --> 00:26:44,610
Are you familiar with highway
seven off the interstate?
477
00:26:44,612 --> 00:26:46,955
The one that's just off Red Moon Lake?
478
00:26:46,957 --> 00:26:47,827
Yes.
479
00:26:47,829 --> 00:26:48,746
A little.
480
00:26:49,767 --> 00:26:52,351
Well I have a little
summer cabin back there
481
00:26:52,353 --> 00:26:54,378
tucked off into the woods where I like
482
00:26:54,380 --> 00:26:57,288
to go away to escape the madness.
483
00:26:57,290 --> 00:27:00,769
What if you came over for a late dinner?
484
00:27:00,771 --> 00:27:04,272
We can have a little Thanksgiving
feast just the two of us.
485
00:27:04,274 --> 00:27:05,542
I don't know.
486
00:27:05,544 --> 00:27:06,543
Oh, say you will.
487
00:27:06,545 --> 00:27:08,462
I promise I won't bite.
488
00:27:11,217 --> 00:27:12,050
Okay.
489
00:27:14,043 --> 00:27:16,043
I'll write address here.
490
00:27:18,810 --> 00:27:20,568
Here we are.
491
00:27:20,570 --> 00:27:22,495
These will help you find me.
492
00:27:22,497 --> 00:27:24,874
Let's say eight o'clock.
493
00:27:24,876 --> 00:27:26,939
I'd like an opportunity to tidy up
494
00:27:26,941 --> 00:27:29,119
a little bit before you arrive.
495
00:27:29,121 --> 00:27:31,088
You don't have to go
to any trouble for me.
496
00:27:31,090 --> 00:27:31,921
Oh no, no.
497
00:27:31,923 --> 00:27:33,282
It's no trouble at all.
498
00:27:33,284 --> 00:27:35,380
In fact, I'm truly looking forward
499
00:27:35,382 --> 00:27:38,232
to our time together this evening.
500
00:27:38,234 --> 00:27:39,956
Sounds wonderful.
501
00:27:39,958 --> 00:27:42,153
That'll give me time to freshen up.
502
00:27:42,155 --> 00:27:43,321
Fabulous.
503
00:27:43,323 --> 00:27:46,347
I'll see you at eight, Gloria.
504
00:28:10,294 --> 00:28:11,817
Oh my God.
505
00:28:19,032 --> 00:28:20,261
Are you okay?
506
00:28:23,405 --> 00:28:24,842
Run, behind you.
507
00:28:24,844 --> 00:28:25,677
Bitch.
508
00:28:43,689 --> 00:28:45,630
Wake up, trollops.
509
00:28:52,094 --> 00:28:54,882
You're not gonna get away again.
510
00:28:58,223 --> 00:28:59,635
Please, please.
511
00:29:13,520 --> 00:29:15,351
What do you want?
512
00:29:15,353 --> 00:29:18,936
You can take whatever
you want just please.
513
00:29:20,372 --> 00:29:21,792
Don't hurt me.
514
00:29:51,714 --> 00:29:54,333
It's good to
see you again, Gloria.
515
00:29:58,354 --> 00:29:59,521
Who is that?
516
00:30:01,230 --> 00:30:03,446
How do you know my name?
517
00:30:12,531 --> 00:30:14,364
Miss Thanos, it's you.
518
00:30:15,282 --> 00:30:16,892
Sh.
519
00:30:16,894 --> 00:30:18,873
It's okay, Gloria.
520
00:30:18,875 --> 00:30:21,375
Soon, everything will be okay.
521
00:30:23,837 --> 00:30:26,275
What are you doing?
522
00:30:26,277 --> 00:30:27,948
Where are we?
523
00:30:27,950 --> 00:30:30,799
Where are all my clothes?
524
00:30:30,801 --> 00:30:34,985
Well, I didn't see much
point in getting them messy.
525
00:30:34,987 --> 00:30:38,800
Plus, you are quite fetching this way.
526
00:30:38,802 --> 00:30:41,632
I do so admire your red lingerie.
527
00:30:41,634 --> 00:30:44,137
My favorite color even.
528
00:30:44,139 --> 00:30:49,056
You had high hopes for us this
evening, didn't you, Gloria?
529
00:30:50,080 --> 00:30:51,080
Oh my God.
530
00:30:51,974 --> 00:30:53,013
Not quite.
531
00:30:53,015 --> 00:30:54,724
That's impossible.
532
00:30:54,726 --> 00:30:58,029
What, that I'm a vampire
or that vampires aren't real?
533
00:30:58,031 --> 00:30:58,864
Both.
534
00:31:00,148 --> 00:31:04,749
I assure that I am a
vampire among other things
535
00:31:04,751 --> 00:31:08,584
and you my dear, you're
my very special guest.
536
00:31:10,528 --> 00:31:13,607
You see this evening I'm
entertaining some friends upstairs
537
00:31:13,609 --> 00:31:17,692
and I promised them a
special treat after dinner.
538
00:31:18,568 --> 00:31:19,401
You.
539
00:31:21,145 --> 00:31:23,576
I don't understand.
540
00:31:23,578 --> 00:31:25,094
I knew I had to have you
541
00:31:25,096 --> 00:31:28,179
after I saw your wrists and your arms
542
00:31:31,816 --> 00:31:34,767
and then I read your personal file.
543
00:31:34,769 --> 00:31:39,431
Do you remember what you
did six months ago, Gloria?
544
00:31:39,433 --> 00:31:40,706
You mean at work?
545
00:31:40,708 --> 00:31:41,772
No, no, work.
546
00:31:41,774 --> 00:31:42,644
Don't be ridiculous.
547
00:31:42,646 --> 00:31:45,461
In fact, you missed four days of work
548
00:31:45,463 --> 00:31:47,597
because what you did at home
549
00:31:47,599 --> 00:31:50,516
or rather what you attempted to do.
550
00:31:52,836 --> 00:31:53,667
You mean?
551
00:31:53,669 --> 00:31:54,502
Yes.
552
00:31:55,633 --> 00:31:58,719
You tried to kill yourself but
in your last moments of life,
553
00:31:58,721 --> 00:32:01,804
you changed your mind and called 911.
554
00:32:02,869 --> 00:32:05,048
Do you remember that?
555
00:32:05,050 --> 00:32:05,883
Yes.
556
00:32:06,751 --> 00:32:08,348
I remember.
557
00:32:08,350 --> 00:32:11,433
You see, where vampires feed,
558
00:32:11,435 --> 00:32:14,001
the blood of our prey is always tucked
559
00:32:14,003 --> 00:32:17,829
and sometimes it affects us differently.
560
00:32:17,831 --> 00:32:20,581
Sometimes we get more aggressive.
561
00:32:23,866 --> 00:32:25,984
Sometimes smarter.
562
00:32:25,986 --> 00:32:30,819
And sometimes, sometimes it's
even more special than that.
563
00:32:32,860 --> 00:32:35,705
What makes me so special?
564
00:32:35,707 --> 00:32:38,457
Well, you see, this woman here.
565
00:32:41,905 --> 00:32:43,238
She has empathy.
566
00:32:44,247 --> 00:32:47,334
Her house is filled with dogs.
567
00:32:47,336 --> 00:32:48,447
All shapes and sizes.
568
00:32:48,449 --> 00:32:49,699
She loves dogs.
569
00:32:51,265 --> 00:32:54,138
And while all that empathy is for animals,
570
00:32:54,140 --> 00:32:58,315
it's still an emotion
we vampires cannot feel.
571
00:32:58,317 --> 00:33:03,150
And when we feed on someone
with overabundance of empathy,
572
00:33:04,752 --> 00:33:07,588
we absorb it and when we absorb it,
573
00:33:07,590 --> 00:33:10,461
we can portray it as if
we actually do feel it
574
00:33:10,463 --> 00:33:12,799
and for a brief time, believe or not,
575
00:33:12,801 --> 00:33:16,051
we are capable of feeling that emotion.
576
00:33:17,357 --> 00:33:20,274
We vampires can feel human emotion.
577
00:33:24,798 --> 00:33:27,069
So what makes me so special?
578
00:33:27,071 --> 00:33:28,870
You're a depressed woman, Gloria,
579
00:33:28,872 --> 00:33:31,219
living a depressing life.
580
00:33:31,221 --> 00:33:33,121
And while for humans that can be
581
00:33:33,123 --> 00:33:35,698
as you discovered quite unbearable,
582
00:33:35,700 --> 00:33:39,533
for us vampires it is
truly something special.
583
00:33:41,766 --> 00:33:45,766
You're going to kill
me because I'm depressed?
584
00:33:46,689 --> 00:33:49,196
Not just depressed.
585
00:33:49,198 --> 00:33:50,031
Suicidal.
586
00:33:51,740 --> 00:33:54,347
And that is the ultimate of depression.
587
00:33:54,349 --> 00:33:55,632
That is the ultimate of sadness.
588
00:33:55,634 --> 00:33:58,159
That is the ultimate of being human.
589
00:33:58,161 --> 00:34:01,994
And when me and my friends
feed on your blood,
590
00:34:03,684 --> 00:34:07,684
we'll get just a taste
of that powerful emotion.
591
00:34:09,078 --> 00:34:12,620
You really don't know how
lucky you are, Gloria,
592
00:34:12,622 --> 00:34:16,205
to have such a powerful
emotion within you.
593
00:34:17,733 --> 00:34:20,979
You're going to turn me into a vampire?
594
00:34:20,981 --> 00:34:22,612
Sadly, no.
595
00:34:22,614 --> 00:34:26,855
As much as I'd love to
have you by my side, no.
596
00:34:26,857 --> 00:34:30,480
I'm going to give you
what you truly desire.
597
00:34:30,482 --> 00:34:33,391
What you couldn't give yourself.
598
00:34:33,393 --> 00:34:35,060
A release from life.
599
00:34:37,278 --> 00:34:39,535
But I don't want a release from life.
600
00:34:39,537 --> 00:34:41,533
I stopped myself.
601
00:34:41,535 --> 00:34:43,512
I saved myself, remember?
602
00:34:43,514 --> 00:34:48,264
Only because you fear death
more than you dreaded life.
603
00:34:49,194 --> 00:34:50,027
Please.
604
00:34:51,129 --> 00:34:52,462
- No.
- Sh, Gloria.
605
00:34:54,324 --> 00:34:56,282
It's okay, Gloria.
606
00:35:00,561 --> 00:35:01,894
I'm freeing you.
607
00:35:05,960 --> 00:35:06,791
But I.
608
00:35:30,778 --> 00:35:33,695
Nothing like the taste of sadness
609
00:35:34,635 --> 00:35:37,468
to make you truly appreciate life.
610
00:35:39,015 --> 00:35:41,577
Well that was depressing.
611
00:35:41,579 --> 00:35:43,742
Was it?
612
00:35:43,744 --> 00:35:45,871
A vampire uses her employee
613
00:35:45,873 --> 00:35:48,043
as her own Thanksgiving dinner.
614
00:35:48,045 --> 00:35:49,456
What would you call it?
615
00:35:49,458 --> 00:35:50,822
Mercy.
616
00:35:50,824 --> 00:35:51,655
Mercy?
617
00:35:51,657 --> 00:35:53,344
How in the hell do you get mercy
618
00:35:53,346 --> 00:35:55,486
from slicing open a poor woman's throat
619
00:35:55,488 --> 00:35:57,751
and drinking her blood?
620
00:35:57,753 --> 00:35:59,659
Now, if she had turned her.
621
00:35:59,661 --> 00:36:02,661
Yeah, but she didn't
turn her for a reason.
622
00:36:02,663 --> 00:36:05,452
She was depressed and
she took away that pain.
623
00:36:05,454 --> 00:36:08,286
No, she took away her life.
624
00:36:08,288 --> 00:36:09,620
She seemed to be coping.
625
00:36:09,622 --> 00:36:11,305
Coping isn't living.
626
00:36:11,307 --> 00:36:13,111
Then just what is living?
627
00:36:13,113 --> 00:36:16,882
Having fun, enjoying what's around us.
628
00:36:16,884 --> 00:36:18,612
Living for today.
629
00:36:18,614 --> 00:36:20,201
Right, yeah.
630
00:36:20,203 --> 00:36:23,463
Why live for tomorrow when
tomorrow might not ever come?
631
00:36:23,465 --> 00:36:24,296
You know?
632
00:36:24,298 --> 00:36:25,214
Live now.
633
00:36:25,216 --> 00:36:26,794
Have fun now.
634
00:36:26,796 --> 00:36:29,296
But what about consequences?
635
00:36:30,385 --> 00:36:32,052
What consequences?
636
00:36:32,886 --> 00:36:35,034
If all you do is live for today,
637
00:36:35,036 --> 00:36:37,349
then how do you plan for the day after
638
00:36:37,351 --> 00:36:39,327
or the day after that?
639
00:36:39,329 --> 00:36:41,063
You don't.
640
00:36:41,065 --> 00:36:43,393
So there's no future for us then?
641
00:36:43,395 --> 00:36:44,616
Whoa.
642
00:36:44,618 --> 00:36:46,228
Where did that come from?
643
00:36:46,230 --> 00:36:48,266
If all you do is live for today,
644
00:36:48,268 --> 00:36:50,964
then what future is there for us?
645
00:36:50,966 --> 00:36:53,273
I love you, Johnny, and I want us
646
00:36:53,275 --> 00:36:56,360
to spend the rest of our lives together.
647
00:36:56,362 --> 00:36:59,568
I want us to spend the rest
of our lives together, too.
648
00:36:59,570 --> 00:37:00,401
Do you?
649
00:37:00,403 --> 00:37:01,604
Do you really?
650
00:37:01,606 --> 00:37:02,608
Yeah.
651
00:37:02,610 --> 00:37:04,040
I do.
652
00:37:04,042 --> 00:37:06,190
I want us to grow old together.
653
00:37:06,192 --> 00:37:08,105
I want us to have children.
654
00:37:08,107 --> 00:37:12,458
I want us to share our
experiences together.
655
00:37:12,460 --> 00:37:13,293
Really?
656
00:37:14,878 --> 00:37:16,128
Yeah, really.
657
00:37:18,022 --> 00:37:20,142
You never told me that before.
658
00:37:20,144 --> 00:37:22,727
Well it just sort of came up.
659
00:37:24,078 --> 00:37:26,307
I mean, later tonight by the fire I was-
660
00:37:26,309 --> 00:37:27,786
- No, no, no, no, no.
661
00:37:27,788 --> 00:37:29,539
Don't say anything.
662
00:37:29,541 --> 00:37:31,685
Whatever you have planned,
just keep it to yourself
663
00:37:31,687 --> 00:37:33,977
until you're ready to tell me.
664
00:37:33,979 --> 00:37:35,433
All right.
665
00:37:35,435 --> 00:37:38,046
Maybe this trip was
a good idea after all.
666
00:37:38,048 --> 00:37:40,881
Yeah, I told you you'd have fun.
667
00:37:42,691 --> 00:37:45,371
Do you have anymore stories?
668
00:37:45,373 --> 00:37:49,179
I seem to find out more about
you every time I tell one.
669
00:37:49,181 --> 00:37:52,181
Red Moon Lake has quite a history.
670
00:37:54,287 --> 00:37:57,001
Tell me on that involves love.
671
00:37:57,003 --> 00:38:00,140
Maybe a love that never dies.
672
00:38:00,142 --> 00:38:01,664
Yeah, okay.
673
00:38:01,666 --> 00:38:02,499
Love.
674
00:38:03,626 --> 00:38:05,190
Yeah, I got one of those.
675
00:38:05,192 --> 00:38:06,907
It's got love in it, right?
676
00:38:06,909 --> 00:38:09,478
Yes, its got love in it.
677
00:38:09,480 --> 00:38:11,466
Okay then, tell away.
678
00:38:11,468 --> 00:38:12,468
All right.
679
00:38:13,488 --> 00:38:15,405
Now this is an old one.
680
00:38:16,968 --> 00:38:21,551
A story about an old man
named Caleb and his sick wife.
681
00:38:24,071 --> 00:38:27,178
I'm so sorry, Chastity.
682
00:38:27,180 --> 00:38:29,148
I brought you here for a better life.
683
00:38:29,150 --> 00:38:31,118
I brought you and your mother
here for a better life.
684
00:38:31,120 --> 00:38:31,951
And what happens?
685
00:38:31,953 --> 00:38:33,023
All you have his death.
686
00:38:34,870 --> 00:38:35,838
Why?
687
00:38:35,840 --> 00:38:36,983
Why God, why?
688
00:38:38,127 --> 00:38:40,068
All I do is pray to you.
689
00:38:40,070 --> 00:38:42,418
We love you so much and all
you do is bring us death.
690
00:38:42,420 --> 00:38:44,896
My daughter, you take my daughter.
691
00:38:44,898 --> 00:38:46,163
And now my wife's dying.
692
00:38:47,160 --> 00:38:48,448
What can we do?
693
00:38:48,450 --> 00:38:51,028
What should I do to be better?
694
00:38:51,030 --> 00:38:52,148
I can't live without her.
695
00:38:52,150 --> 00:38:53,298
I can't live.
696
00:38:53,300 --> 00:38:55,063
Why are you doing this to me?
697
00:38:56,020 --> 00:38:58,238
We've never done anything.
698
00:38:58,240 --> 00:38:59,663
We pray every day.
699
00:39:01,650 --> 00:39:04,008
My wife, she's dying.
700
00:39:04,010 --> 00:39:04,933
She's dying.
701
00:39:05,950 --> 00:39:07,128
You could save her.
702
00:39:07,130 --> 00:39:07,963
I know you can.
703
00:39:10,162 --> 00:39:11,662
You couldn't save my daughter,
704
00:39:12,743 --> 00:39:14,093
but you could save my wife.
705
00:39:26,640 --> 00:39:27,473
Oh Lord.
706
00:39:29,690 --> 00:39:31,900
Just ask anything and I will give.
707
00:39:34,733 --> 00:39:36,213
Just spare my wife.
708
00:39:38,768 --> 00:39:40,668
I'll be your obedient servant forever.
709
00:39:42,842 --> 00:39:43,675
Caleb.
710
00:39:44,780 --> 00:39:45,888
Yes.
711
00:39:45,890 --> 00:39:46,808
Yes, Katherine.
712
00:39:46,810 --> 00:39:47,743
Is that you?
713
00:39:47,745 --> 00:39:48,898
Yes, yes.
714
00:39:48,900 --> 00:39:49,973
How are you feeling?
715
00:39:51,360 --> 00:39:52,663
Oh, oh.
716
00:39:54,240 --> 00:39:56,494
Here, here, here.
717
00:39:56,496 --> 00:39:57,788
This will help.
718
00:39:57,790 --> 00:39:59,288
You just need to eat this.
719
00:39:59,290 --> 00:40:00,123
Eat this soup.
720
00:40:01,135 --> 00:40:01,966
It will make you better.
721
00:40:01,968 --> 00:40:04,313
Eat this and you can gather
your strength, please.
722
00:40:05,924 --> 00:40:08,177
I don't have much time, Caleb.
723
00:40:09,580 --> 00:40:11,763
I can feel death's hand on my shoulder.
724
00:40:12,880 --> 00:40:14,433
Please, don't say that.
725
00:40:15,300 --> 00:40:16,358
Please.
726
00:40:16,360 --> 00:40:17,218
All we have to do but pray.
727
00:40:17,220 --> 00:40:18,346
Caleb.
728
00:40:18,348 --> 00:40:19,179
And God will help us.
729
00:40:19,181 --> 00:40:20,012
God is helping us.
730
00:40:20,014 --> 00:40:21,193
We must accept the truth.
731
00:40:22,240 --> 00:40:23,443
God has decided.
732
00:40:24,550 --> 00:40:27,958
He took Chastity and
now he has come for me.
733
00:40:27,960 --> 00:40:28,853
No, Katherine.
734
00:40:30,510 --> 00:40:31,406
No, no.
735
00:40:31,408 --> 00:40:32,913
It's okay.
736
00:40:32,915 --> 00:40:34,748
- It's okay, my love.
- No, we just have to pray.
737
00:40:34,750 --> 00:40:37,031
We have to pray and God
will make everything better.
738
00:40:37,033 --> 00:40:38,490
He's gonna make you better.
739
00:40:38,492 --> 00:40:42,858
If he wills it, I will
soon be in his hands.
740
00:40:42,860 --> 00:40:44,358
Just like our daughter.
741
00:40:44,360 --> 00:40:45,753
No, don't say that.
742
00:40:45,755 --> 00:40:46,586
Don't say that.
743
00:40:46,588 --> 00:40:48,427
Please, God, don't let her go.
744
00:40:48,429 --> 00:40:50,053
Don't let her die.
745
00:41:23,450 --> 00:41:25,523
You are the Lord God.
746
00:41:25,525 --> 00:41:28,148
Why do you let this go on?
747
00:41:28,150 --> 00:41:29,973
My wife is a good, decent woman.
748
00:42:06,642 --> 00:42:07,784
Who are you?
749
00:42:07,786 --> 00:42:09,522
What do you want?
750
00:42:09,524 --> 00:42:11,557
I'm here to help.
751
00:42:11,559 --> 00:42:14,000
You have called out to God and I've come.
752
00:42:16,290 --> 00:42:19,078
You don't look like an angel.
753
00:42:19,080 --> 00:42:21,523
Angels can take many forms.
754
00:42:23,820 --> 00:42:24,813
May I come in?
755
00:42:25,740 --> 00:42:28,313
I can only help if I am invited.
756
00:42:29,300 --> 00:42:31,008
How are you gonna help me?
757
00:42:31,010 --> 00:42:31,843
Help us?
758
00:42:33,260 --> 00:42:34,963
I can cure your wife.
759
00:42:36,130 --> 00:42:38,423
I can ease her pain, her suffering.
760
00:42:39,540 --> 00:42:41,120
I can bring back her strength
761
00:42:42,150 --> 00:42:45,433
and give her a whole
new life without pain.
762
00:42:47,040 --> 00:42:48,758
You can do that?
763
00:42:48,760 --> 00:42:49,593
Yes.
764
00:42:50,544 --> 00:42:51,953
Oh, Caleb.
765
00:42:54,300 --> 00:42:56,098
She suffers so.
766
00:42:56,100 --> 00:43:00,583
Then invite me in so I
may ease her suffering.
767
00:43:01,790 --> 00:43:04,168
There are creatures of the night
768
00:43:04,170 --> 00:43:05,783
that assume pleasing forms.
769
00:43:06,960 --> 00:43:08,710
Creatures that prey upon the godly.
770
00:43:10,125 --> 00:43:14,710
I know these creatures,
but they take a sensual form
771
00:43:15,790 --> 00:43:18,943
to arouse the passion of men.
772
00:43:21,760 --> 00:43:25,328
Perhaps this will persuade you.
773
00:43:25,330 --> 00:43:26,213
Chastity.
774
00:43:27,370 --> 00:43:28,543
Chastity, child.
775
00:43:29,720 --> 00:43:30,553
Come.
776
00:43:33,350 --> 00:43:34,550
Oh my God.
777
00:43:39,710 --> 00:43:43,368
To prove my powers here,
I've brought your darling
778
00:43:43,370 --> 00:43:47,338
daughter Chastity back from the dead.
779
00:43:47,340 --> 00:43:48,238
But how?
780
00:43:48,240 --> 00:43:49,358
How?
781
00:43:49,360 --> 00:43:52,518
How is it she's never appeared before?
782
00:43:52,520 --> 00:43:54,568
Because she was helping me
783
00:43:54,570 --> 00:43:56,573
to help others that were afflicted,
784
00:43:57,640 --> 00:44:00,763
but she's here now because
her mother needs her.
785
00:44:02,250 --> 00:44:03,928
Come, child.
786
00:44:03,930 --> 00:44:04,763
Speak.
787
00:44:05,855 --> 00:44:09,063
It's good to see you again, father.
788
00:44:10,360 --> 00:44:11,973
Now, Caleb.
789
00:44:13,290 --> 00:44:17,393
May we enter so we can
help your loving wife?
790
00:44:18,510 --> 00:44:19,343
No, no.
791
00:44:22,077 --> 00:44:23,343
I buried you.
792
00:44:25,208 --> 00:44:26,291
I buried you.
793
00:44:27,733 --> 00:44:29,935
I gotta think about.
794
00:44:29,937 --> 00:44:31,610
What is it, Caleb?
795
00:44:31,612 --> 00:44:36,612
You do not believe your own eyes?
796
00:44:36,791 --> 00:44:41,419
I believe I see my daughter,
797
00:44:41,421 --> 00:44:46,421
but she could be a demon
and you could be one, too.
798
00:44:47,507 --> 00:44:48,590
I buried you.
799
00:44:49,569 --> 00:44:50,788
I have to think.
800
00:44:50,790 --> 00:44:51,946
I buried my daughter.
801
00:44:51,948 --> 00:44:52,779
I have to think.
802
00:44:52,781 --> 00:44:55,760
Oh my God, she looks like my daughter.
803
00:45:04,931 --> 00:45:06,829
What is it, Caleb?
804
00:45:06,831 --> 00:45:09,581
Do you not believe your own eyes?
805
00:45:12,415 --> 00:45:15,905
I believe I
see my daughter Chastity,
806
00:45:15,907 --> 00:45:20,333
but she could be a demon
as well as you may be one.
807
00:45:22,524 --> 00:45:24,337
I do not fear that symbol.
808
00:45:25,310 --> 00:45:28,653
That symbol is for the son of my father.
809
00:45:29,708 --> 00:45:31,281
I have no need to fear it.
810
00:45:31,283 --> 00:45:32,383
Your father?
811
00:45:33,440 --> 00:45:34,778
Yes.
812
00:45:34,780 --> 00:45:38,208
I am Lilith, the first woman,
813
00:45:38,210 --> 00:45:42,718
the first female human creation of God.
814
00:45:42,720 --> 00:45:43,553
Your God.
815
00:45:44,750 --> 00:45:45,583
You lie.
816
00:45:46,540 --> 00:45:47,373
I do not.
817
00:45:48,210 --> 00:45:51,888
I refused to lie under Adam
and thus I was cast out,
818
00:45:51,890 --> 00:45:56,890
replaced by another Eve who was
created to be more obedient.
819
00:46:00,410 --> 00:46:01,848
How can that be true?
820
00:46:01,850 --> 00:46:03,628
Could a normal human being
821
00:46:03,630 --> 00:46:05,973
bring back your daughter from the dead?
822
00:46:08,550 --> 00:46:10,000
Why do you wish to help me?
823
00:46:10,850 --> 00:46:12,188
Because I know what it feels like
824
00:46:12,190 --> 00:46:15,053
to be abandoned, to be without hope.
825
00:46:16,230 --> 00:46:19,213
And God has abandoned you, Caleb.
826
00:46:21,420 --> 00:46:22,358
Katherine.
827
00:46:22,360 --> 00:46:24,448
She is suffering, Caleb.
828
00:46:24,450 --> 00:46:26,828
Invite me in and I can once again
829
00:46:26,830 --> 00:46:29,733
bring back the glow of life to her cheeks.
830
00:46:31,230 --> 00:46:33,008
Father, please let her help.
831
00:46:33,010 --> 00:46:34,143
It is the only way.
832
00:46:35,070 --> 00:46:38,178
You prayed for God to
help me and he never did,
833
00:46:38,180 --> 00:46:41,223
but Lilith answered the
call and she helped me.
834
00:46:42,340 --> 00:46:44,113
Only Lilith can help mother now.
835
00:46:47,240 --> 00:46:49,238
I am not your enemy, Caleb.
836
00:46:49,240 --> 00:46:52,812
Christ father and my creator
are one and the same.
837
00:46:52,814 --> 00:46:53,658
I do not believe you.
838
00:46:53,660 --> 00:46:54,688
I believe in the Lord.
839
00:46:54,690 --> 00:46:57,158
And what has the
Lord done for you recently?
840
00:46:57,160 --> 00:46:58,618
Has he healed your wife?
841
00:46:58,620 --> 00:47:01,138
Has he made your crops grow?
842
00:47:01,140 --> 00:47:03,038
I do not rely on the Lord for my crops.
843
00:47:03,040 --> 00:47:04,458
That is my duty.
844
00:47:04,460 --> 00:47:05,838
And Katherine?
845
00:47:05,840 --> 00:47:06,790
He will heal her.
846
00:47:07,849 --> 00:47:11,158
Then come let us
enter and go to her room
847
00:47:11,160 --> 00:47:12,628
and watch this miracle.
848
00:47:12,630 --> 00:47:14,758
I will not let you enter.
849
00:47:14,760 --> 00:47:17,358
You are both from Satan sent to tempt me.
850
00:47:17,360 --> 00:47:18,343
Tempt you?
851
00:47:19,320 --> 00:47:21,648
Have I offered you my body?
852
00:47:21,650 --> 00:47:22,850
Have I offered you gold?
853
00:47:23,920 --> 00:47:25,914
Have I offered you power?
854
00:47:25,916 --> 00:47:26,918
No.
855
00:47:26,920 --> 00:47:29,138
Then why do you still
have faith in a God
856
00:47:29,140 --> 00:47:30,713
who is no longer listening?
857
00:47:31,620 --> 00:47:33,368
He is listening.
858
00:47:33,370 --> 00:47:35,368
Then why is
Katherine still ill?
859
00:47:35,370 --> 00:47:37,388
Why does she still suffer so?
860
00:47:37,390 --> 00:47:38,828
Are you now Job?
861
00:47:38,830 --> 00:47:41,028
Is this your test?
862
00:47:41,030 --> 00:47:41,861
You're twisting things.
863
00:47:41,863 --> 00:47:43,443
Your words are confusing me.
864
00:47:44,302 --> 00:47:46,078
Call out to him, Caleb.
865
00:47:46,080 --> 00:47:47,778
Call out to God and pray.
866
00:47:47,780 --> 00:47:49,268
Get down on your knees and pray
867
00:47:49,270 --> 00:47:53,786
that God will come and
save your dying wife.
868
00:47:56,980 --> 00:47:59,378
God, you need to hear me.
869
00:47:59,380 --> 00:48:02,918
There are evil forces
here trying to tempt me.
870
00:48:02,920 --> 00:48:05,558
Perhaps you have sent
them, but I need a sign.
871
00:48:05,560 --> 00:48:06,998
I will not fail you.
872
00:48:07,000 --> 00:48:08,118
I need you to send me a sign
873
00:48:08,120 --> 00:48:09,720
that this is a test to my faith.
874
00:48:12,740 --> 00:48:15,573
I see nor hear any sign.
875
00:48:16,660 --> 00:48:17,493
Do you?
876
00:48:19,870 --> 00:48:21,523
Why has God gone silent?
877
00:48:22,520 --> 00:48:24,758
Have you sinned in your heart?
878
00:48:24,760 --> 00:48:26,643
Has God forsaken you?
879
00:48:27,970 --> 00:48:28,928
No.
880
00:48:28,930 --> 00:48:30,548
I'm a righteous man.
881
00:48:30,550 --> 00:48:31,478
I pray to God daily.
882
00:48:31,480 --> 00:48:33,828
I believe in our Lord God.
883
00:48:33,830 --> 00:48:36,059
He will save Katherine.
884
00:48:36,061 --> 00:48:39,318
Oh, Caleb, I hurt.
885
00:48:39,320 --> 00:48:41,473
I hurt so bad.
886
00:48:42,330 --> 00:48:45,568
God, is this the sign?
887
00:48:45,570 --> 00:48:47,158
Is this sign that you
want me to let them enter
888
00:48:47,160 --> 00:48:49,331
so they may stop her pain?
889
00:48:49,333 --> 00:48:51,288
Caleb, help me.
890
00:48:51,290 --> 00:48:53,117
I want this pain to stop.
891
00:48:54,780 --> 00:48:57,178
I still see no sign, Caleb,
892
00:48:57,180 --> 00:49:01,588
and all I hear are the
cries of your wife's pain.
893
00:49:01,590 --> 00:49:04,358
I can stop that pain, Caleb.
894
00:49:04,360 --> 00:49:06,423
Invite us in.
895
00:49:07,660 --> 00:49:09,888
Please, God, show me the way.
896
00:49:14,020 --> 00:49:15,458
Very well, Caleb.
897
00:49:15,460 --> 00:49:17,168
You have made your choice.
898
00:49:17,170 --> 00:49:20,668
Trust your God as you watch your wife die
899
00:49:20,670 --> 00:49:23,308
just as you watched your daughter die.
900
00:49:23,310 --> 00:49:27,018
I hope you can stand to live
alone without either of them.
901
00:49:27,020 --> 00:49:28,093
Come, Chastity.
902
00:49:30,620 --> 00:49:33,373
Please, Father,
reconsider your decision.
903
00:49:37,720 --> 00:49:39,468
Perhaps it is a sign.
904
00:49:39,470 --> 00:49:42,403
Perhaps it is God who sent you to me.
905
00:49:44,090 --> 00:49:44,923
Come in.
906
00:49:45,880 --> 00:49:47,945
Come in both of you.
907
00:49:47,947 --> 00:49:49,981
I will take it in good faith
908
00:49:49,983 --> 00:49:53,253
that this is the sign that God sent.
909
00:49:59,410 --> 00:50:00,837
Take us to Katherine.
910
00:50:27,710 --> 00:50:28,703
Talk to her, Caleb.
911
00:50:30,730 --> 00:50:34,796
Talk to her about your life together.
912
00:50:40,970 --> 00:50:44,513
Remember our first meeting
at the church outing?
913
00:50:47,310 --> 00:50:50,210
I fell in love with you the
first time I laid eyes on you.
914
00:50:52,970 --> 00:50:54,303
You are so beautiful.
915
00:50:55,430 --> 00:51:00,430
And you are so handsome and so strong.
916
00:51:03,380 --> 00:51:05,180
The other men wanted to court you,
917
00:51:06,680 --> 00:51:08,203
but I was the one you chose.
918
00:51:10,770 --> 00:51:12,973
You always brought sunshine to my soul.
919
00:51:15,061 --> 00:51:16,793
And you to mine.
920
00:51:20,122 --> 00:51:21,289
Am I dreaming?
921
00:51:22,960 --> 00:51:24,377
Is that Chastity?
922
00:51:26,435 --> 00:51:30,540
Yes, yes, we have her back.
923
00:51:32,177 --> 00:51:33,456
But how?
924
00:51:42,270 --> 00:51:44,370
I can make Katherine whole again, Caleb,
925
00:51:45,220 --> 00:51:46,833
just like I did with Chastity.
926
00:51:48,180 --> 00:51:50,753
Can make her beauty last oceans of time,
927
00:51:51,750 --> 00:51:54,598
but there is a price to pay for this.
928
00:51:54,600 --> 00:51:57,143
You must choose to pay this price.
929
00:51:58,903 --> 00:52:00,353
What is she saying, Caleb?
930
00:52:01,742 --> 00:52:03,283
Who is this woman?
931
00:52:06,696 --> 00:52:08,350
What will it be, Caleb?
932
00:52:08,352 --> 00:52:09,653
I need you to save her, please.
933
00:52:09,655 --> 00:52:11,148
Just save her.
934
00:52:11,150 --> 00:52:11,981
Very good.
935
00:52:11,983 --> 00:52:13,178
You must leave.
936
00:52:13,180 --> 00:52:16,208
Leave and do not come
back until tomorrow night.
937
00:52:16,210 --> 00:52:17,378
I have her.
938
00:52:17,380 --> 00:52:18,608
It will be done.
939
00:52:18,610 --> 00:52:19,441
But-
940
00:52:19,443 --> 00:52:21,358
- This is between we women.
941
00:52:21,360 --> 00:52:24,838
You must show patience, Father,
and wait outside the room.
942
00:52:24,840 --> 00:52:27,101
Patience has always
been a problem for me.
943
00:52:27,103 --> 00:52:28,528
You know that, Chastity.
944
00:52:28,530 --> 00:52:30,038
That is true.
945
00:52:30,040 --> 00:52:31,758
I remember how cross you got with me
946
00:52:31,760 --> 00:52:34,651
when I didn't learn
fast enough to suit you.
947
00:52:34,653 --> 00:52:36,318
Oh, I'm sorry, Chastity,
948
00:52:36,320 --> 00:52:38,303
but you know all men make mistakes,
949
00:52:40,000 --> 00:52:44,070
but now I have time to make
amends with you and your mother.
950
00:52:48,269 --> 00:52:49,102
That is true.
951
00:52:50,380 --> 00:52:53,388
Soon we will be able to set things right
952
00:52:53,390 --> 00:52:55,490
and give you the justice you deserve.
953
00:53:46,605 --> 00:53:50,150
Please forgive me,
Lord, for letting them in,
954
00:53:50,152 --> 00:53:52,985
but I must have my Katherine back.
955
00:53:55,078 --> 00:53:57,745
I pray it is you that sent them.
956
00:53:59,268 --> 00:54:02,581
I must make Katherine free from pain.
957
00:54:02,583 --> 00:54:04,425
Cannot live alone.
958
00:54:23,884 --> 00:54:27,039
You must let her rest now, Caleb.
959
00:54:27,041 --> 00:54:31,459
Do not enter her room until
we return tomorrow night.
960
00:54:31,461 --> 00:54:33,783
But she will need food and water.
961
00:54:33,785 --> 00:54:35,428
No.
962
00:54:35,430 --> 00:54:37,649
She is in my hands now.
963
00:54:37,651 --> 00:54:39,598
I will watch over her.
964
00:54:39,600 --> 00:54:42,029
I will take care of her needs.
965
00:54:42,031 --> 00:54:43,281
Now we must go.
966
00:54:44,505 --> 00:54:47,255
Please, stay with me, Chastity.
967
00:54:48,443 --> 00:54:51,173
I'm sorry, Father, for I cannot,
968
00:54:51,175 --> 00:54:54,206
but I will return with
Lilith to bring mother back
969
00:54:54,208 --> 00:54:56,365
and save her from the angel of death.
970
00:54:56,367 --> 00:54:57,286
Bring her back?
971
00:54:57,288 --> 00:54:58,119
Is she-
972
00:54:58,121 --> 00:55:01,900
- No, she is only sleeping
and she will remain that way
973
00:55:01,902 --> 00:55:04,904
until I return tomorrow night.
974
00:55:04,906 --> 00:55:08,739
Then she will rise and
she'll be free of pain.
975
00:55:12,660 --> 00:55:13,795
Thank you.
976
00:55:13,797 --> 00:55:15,583
Thank you so much.
977
00:55:16,893 --> 00:55:19,916
You have chosen wisely, Caleb.
978
00:55:54,299 --> 00:55:55,638
I love you.
979
00:56:01,161 --> 00:56:02,578
Is that Chastity?
980
00:56:04,530 --> 00:56:06,136
Yes.
981
00:56:06,138 --> 00:56:07,971
Yes, we have her back.
982
00:56:08,871 --> 00:56:11,571
I was with my daughter last night.
983
00:56:11,573 --> 00:56:13,529
That was Chastity.
984
00:56:13,531 --> 00:56:15,198
But was that really?
985
00:56:16,392 --> 00:56:18,460
Was that Chastity?
986
00:56:18,462 --> 00:56:20,452
Was that a spirit I was?
987
00:56:20,454 --> 00:56:22,312
But she's so real.
988
00:56:22,314 --> 00:56:23,338
I touched her.
989
00:56:23,340 --> 00:56:25,071
It must be my daughter.
990
00:56:25,073 --> 00:56:26,406
She's come back.
991
00:56:27,999 --> 00:56:31,150
Yeah and my Katherine's coming back.
992
00:56:31,152 --> 00:56:33,085
My Katherine's gonna be healed.
993
00:56:33,087 --> 00:56:35,420
She's gonna be with me, yes.
994
00:56:36,296 --> 00:56:37,607
Yes, she is.
995
00:56:37,609 --> 00:56:39,296
She's coming back.
996
00:56:59,390 --> 00:57:00,307
Praise God.
997
00:57:01,469 --> 00:57:03,386
You still praise God?
998
00:57:07,622 --> 00:57:09,642
Well, of course.
999
00:57:09,644 --> 00:57:12,109
It was he that had you sent to me.
1000
00:57:12,111 --> 00:57:12,944
Who else?
1001
00:57:15,306 --> 00:57:16,280
Oh my God.
1002
00:57:16,282 --> 00:57:17,113
Oh my God.
1003
00:57:17,115 --> 00:57:18,888
What have I done?
1004
00:57:18,890 --> 00:57:20,307
What have I done?
1005
00:57:24,738 --> 00:57:27,891
You will join your wife
and daughter soon, Caleb.
1006
00:57:27,893 --> 00:57:32,046
No longer will you be bound
by a god who doesn't care.
1007
00:57:32,048 --> 00:57:33,881
Now, you pathetic man.
1008
00:57:36,292 --> 00:57:37,235
Oh God.
1009
00:57:37,237 --> 00:57:38,588
I've been a fool.
1010
00:57:38,590 --> 00:57:40,506
I made a bargain with Satan.
1011
00:57:40,508 --> 00:57:42,669
Now I'm paying for it.
1012
00:58:09,395 --> 00:58:13,133
I thought this was
supposed to be a love story.
1013
00:58:13,135 --> 00:58:14,288
It was.
1014
00:58:14,290 --> 00:58:16,040
Caleb loved his wife.
1015
00:58:16,894 --> 00:58:19,544
And he handed her over to a vampire
1016
00:58:19,546 --> 00:58:23,331
and ended up being dinner
for a super vampire.
1017
00:58:23,333 --> 00:58:26,728
We clearly have different
ideas about expressing love.
1018
00:58:26,730 --> 00:58:30,480
But his love for his
wife made him do that.
1019
00:58:31,882 --> 00:58:33,070
If he hadn't loved her-
1020
00:58:33,072 --> 00:58:34,905
- He might have lived.
1021
00:58:37,030 --> 00:58:39,342
So he gave his life for his wife
1022
00:58:39,344 --> 00:58:42,321
so she could live on, right?
1023
00:58:42,323 --> 00:58:45,972
Well yeah, I guess
technically that's right.
1024
00:58:45,974 --> 00:58:46,969
Yeah.
1025
00:58:46,971 --> 00:58:51,971
So this was supposed to be
based on a true story as well?
1026
00:58:51,979 --> 00:58:53,149
Oh yeah.
1027
00:58:53,151 --> 00:58:55,706
Yeah, if you go to the
far side of the lake
1028
00:58:55,708 --> 00:58:57,519
and into the woods a little bit,
1029
00:58:57,521 --> 00:58:59,998
you'll find Chastity's grave.
1030
00:59:00,000 --> 00:59:02,079
What about Caleb and his wife?
1031
00:59:02,081 --> 00:59:04,091
Well the thing with the vampire
1032
00:59:04,093 --> 00:59:08,414
is they have to stay in the
soil that they were buried in.
1033
00:59:08,416 --> 00:59:10,333
So no, only Chastity's.
1034
00:59:12,111 --> 00:59:15,127
Only she rise at nightfall.
1035
00:59:15,129 --> 00:59:15,962
Yes.
1036
00:59:16,857 --> 00:59:20,145
So are all the other
things about vampires true?
1037
00:59:20,147 --> 00:59:21,902
Like what?
1038
00:59:21,904 --> 00:59:25,791
Well like stakes in the
hearts, silver bullets.
1039
00:59:25,793 --> 00:59:27,335
Their reflections.
1040
00:59:27,337 --> 00:59:29,095
I mean, it seems to change a lot.
1041
00:59:29,097 --> 00:59:30,147
Like with the reflections.
1042
00:59:30,149 --> 00:59:32,860
I thought that they couldn't
see their reflections ever,
1043
00:59:32,862 --> 00:59:34,047
but it turns out that's only
1044
00:59:34,049 --> 00:59:36,423
in man made options like a mirror.
1045
00:59:36,425 --> 00:59:37,687
They can see their reflections
1046
00:59:37,689 --> 00:59:40,356
in something natural like water.
1047
00:59:41,389 --> 00:59:43,917
Oh, then what about this Lilith thing?
1048
00:59:43,919 --> 00:59:46,045
Oh, she's real.
1049
00:59:46,047 --> 00:59:48,479
She was the first woman
that God ever made,
1050
00:59:48,481 --> 00:59:52,189
but then she refused to lie under Adam.
1051
00:59:52,191 --> 00:59:53,398
Adam got pissed.
1052
00:59:53,400 --> 00:59:55,217
God banished Lilith.
1053
00:59:55,219 --> 00:59:57,779
Then he made Eve from Adam's rib
1054
00:59:57,781 --> 01:00:00,970
so he could always be dominant over her.
1055
01:00:00,972 --> 01:00:02,805
Well that's a crock.
1056
01:00:05,613 --> 01:00:08,613
You don't want me to dominate you?
1057
01:00:10,221 --> 01:00:13,159
Well, maybe in some things.
1058
01:00:13,161 --> 01:00:14,521
Like what?
1059
01:00:14,523 --> 01:00:16,730
We can talk about that later tonight.
1060
01:00:16,732 --> 01:00:19,784
I still don't think that
was much of a love story.
1061
01:00:19,786 --> 01:00:23,703
I mean, he gave his
life for his wife, right?
1062
01:00:24,660 --> 01:00:28,275
He didn't realize he was
gonna be part of the deal.
1063
01:00:28,277 --> 01:00:31,344
Well, would you give your life for me?
1064
01:00:31,346 --> 01:00:33,193
In a heartbeat.
1065
01:00:33,195 --> 01:00:34,528
- Really?
- Yeah.
1066
01:00:36,508 --> 01:00:39,175
Would you give your life for me?
1067
01:00:40,734 --> 01:00:42,234
Of course, yeah.
1068
01:00:43,071 --> 01:00:46,154
That doesn't sound very convincing.
1069
01:00:47,256 --> 01:00:48,979
Yes, I would.
1070
01:00:48,981 --> 01:00:51,481
It's just I don't know if I'd.
1071
01:00:53,223 --> 01:00:55,275
You wanna be vampire food.
1072
01:00:55,277 --> 01:00:56,611
Yeah.
1073
01:00:56,613 --> 01:00:58,696
All right, that's fair.
1074
01:01:00,109 --> 01:01:02,490
You know, I understand.
1075
01:01:02,492 --> 01:01:05,076
I mean, I don't know if
I'd wanna do that either,
1076
01:01:05,078 --> 01:01:08,453
but luckily there's no
such thing as vampires
1077
01:01:08,455 --> 01:01:10,622
so we don't have to worry.
1078
01:01:11,571 --> 01:01:12,661
Oh, can we stop?
1079
01:01:12,663 --> 01:01:14,443
I have to pee.
1080
01:01:32,109 --> 01:01:33,898
All right, I'm gonna
look for a place to park.
1081
01:01:33,900 --> 01:01:35,045
Okay.
1082
01:01:36,844 --> 01:01:38,238
Okay.
1083
01:01:46,448 --> 01:01:47,612
So sorry.
1084
01:01:47,614 --> 01:01:51,192
Well, when you gotta go, you gotta go.
1085
01:02:19,463 --> 01:02:20,699
Hey.
1086
01:02:20,701 --> 01:02:22,434
I know you.
1087
01:02:22,436 --> 01:02:23,771
Don't I?
1088
01:02:23,773 --> 01:02:24,698
Do you?
1089
01:02:24,700 --> 01:02:27,033
I know you from somewhere?
1090
01:02:28,204 --> 01:02:29,137
Do I know you?
1091
01:02:29,139 --> 01:02:29,972
Oh.
1092
01:02:31,418 --> 01:02:32,249
Suzie.
1093
01:02:32,251 --> 01:02:33,601
My name's Suzie.
1094
01:02:33,603 --> 01:02:34,916
Suzie?
1095
01:02:34,918 --> 01:02:36,709
You're Johnny the Gent.
1096
01:02:36,711 --> 01:02:38,879
Well, used to be.
1097
01:02:38,881 --> 01:02:40,249
Guilty as charged.
1098
01:02:40,251 --> 01:02:42,086
Oh, I'd like to give you something more
1099
01:02:42,088 --> 01:02:43,520
to feel guilty about.
1100
01:02:43,522 --> 01:02:45,209
Wow, you do know my past.
1101
01:02:45,211 --> 01:02:47,560
Well I hate to say it
1102
01:02:47,562 --> 01:02:51,191
'cause it gives away my age,
but so does my daughter.
1103
01:02:51,193 --> 01:02:54,692
I went to a concert with
her and you were emceeing.
1104
01:02:54,694 --> 01:02:57,222
I told her all about you.
1105
01:02:57,224 --> 01:02:58,807
You did, did you?
1106
01:03:00,039 --> 01:03:03,308
I used to listen to you all the time.
1107
01:03:03,310 --> 01:03:08,310
You had that really smooth
voice that went with your looks.
1108
01:03:08,473 --> 01:03:10,194
Why'd you quit?
1109
01:03:10,196 --> 01:03:11,939
I went into producing.
1110
01:03:11,941 --> 01:03:13,065
Makes sense.
1111
01:03:13,067 --> 01:03:15,349
I sure miss that hot
voice of yours though.
1112
01:03:15,351 --> 01:03:16,182
Yeah?
1113
01:03:16,184 --> 01:03:17,017
Yeah.
1114
01:03:19,046 --> 01:03:19,879
Thanks.
1115
01:03:21,205 --> 01:03:24,203
So it's some weather we're having, huh?
1116
01:03:24,205 --> 01:03:27,038
Am I making you nervous, Johnny?
1117
01:03:32,377 --> 01:03:34,090
Well it's October.
1118
01:03:34,092 --> 01:03:35,175
It's so cold.
1119
01:03:36,163 --> 01:03:40,263
Makes my nipples so hard you
can bounce a quarter off 'em.
1120
01:03:40,265 --> 01:03:41,765
I bet you could.
1121
01:03:42,698 --> 01:03:43,531
Yeah.
1122
01:03:47,882 --> 01:03:49,083
Going camping?
1123
01:03:49,085 --> 01:03:50,251
Yeah.
1124
01:03:50,253 --> 01:03:52,720
Little late in the
season for that, isn't it?
1125
01:03:52,722 --> 01:03:54,533
Well you know, at
least this way we won't
1126
01:03:54,535 --> 01:03:56,048
have to deal with the crowds.
1127
01:03:56,050 --> 01:03:59,423
No, you'll just freeze
your nuts off that's all.
1128
01:03:59,425 --> 01:04:01,654
I've got company.
1129
01:04:01,656 --> 01:04:02,848
Keep me warm.
1130
01:04:02,850 --> 01:04:03,681
Yeah.
1131
01:04:03,683 --> 01:04:06,266
I bet I could keep it warmer.
1132
01:04:07,249 --> 01:04:08,999
I'm sure you could.
1133
01:04:12,098 --> 01:04:13,015
You like?
1134
01:04:14,744 --> 01:04:16,972
Well yeah, I do.
1135
01:04:16,974 --> 01:04:18,968
Mm, I knew you would.
1136
01:04:18,970 --> 01:04:21,596
How's about signing 'em for me?
1137
01:04:21,598 --> 01:04:22,429
You know I-
1138
01:04:22,431 --> 01:04:26,089
- Johnny the Gent all the way across.
1139
01:04:26,091 --> 01:04:28,445
There's plenty of room.
1140
01:04:28,447 --> 01:04:29,614
So there is.
1141
01:04:31,108 --> 01:04:32,751
I don't have a pen on me.
1142
01:04:32,753 --> 01:04:33,690
Oh yeah.
1143
01:04:33,692 --> 01:04:34,525
You don't?
1144
01:04:35,614 --> 01:04:36,864
How 'bout that?
1145
01:04:36,866 --> 01:04:37,699
Oh.
1146
01:04:40,851 --> 01:04:41,684
Well.
1147
01:04:47,659 --> 01:04:50,396
Let's just real quick here.
1148
01:04:50,398 --> 01:04:52,148
All the way across.
1149
01:04:57,441 --> 01:04:58,274
Mm, yeah.
1150
01:05:02,823 --> 01:05:03,812
It looks nice.
1151
01:05:03,814 --> 01:05:05,397
It feels good, too.
1152
01:05:09,461 --> 01:05:11,679
Just in case your girlfriend
1153
01:05:11,681 --> 01:05:15,348
doesn't keep your nuts
warm enough at night.
1154
01:05:19,338 --> 01:05:20,838
What's going on?
1155
01:05:22,905 --> 01:05:23,761
Oh nothing.
1156
01:05:23,763 --> 01:05:26,596
Just admiring your man that's all.
1157
01:05:28,743 --> 01:05:32,696
Looks like a good wind
could blow you away.
1158
01:05:32,698 --> 01:05:34,540
Better than being a fat cow.
1159
01:05:34,542 --> 01:05:38,242
Oh, sweetie, I've never
been called a fat cow.
1160
01:05:38,244 --> 01:05:40,327
Not with tits like these.
1161
01:05:41,414 --> 01:05:43,556
Haven't you heard?
1162
01:05:43,558 --> 01:05:44,975
Guys like curves.
1163
01:05:45,940 --> 01:05:47,523
Don't they, Johnny?
1164
01:06:03,609 --> 01:06:05,821
How did she know your name?
1165
01:06:05,823 --> 01:06:07,120
She saw me.
1166
01:06:07,122 --> 01:06:08,755
She recognized me in the parking lot
1167
01:06:08,757 --> 01:06:10,288
and she just came over and I.
1168
01:06:10,290 --> 01:06:13,163
- Let's just go, okay.
- It was just.
1169
01:06:24,821 --> 01:06:26,422
I can explain.
1170
01:06:26,424 --> 01:06:27,676
Which part?
1171
01:06:27,678 --> 01:06:30,129
Where you were staring at her tits and ass
1172
01:06:30,131 --> 01:06:32,298
or how she knew your name?
1173
01:06:33,556 --> 01:06:35,872
Look, I didn't do anything.
1174
01:06:35,874 --> 01:06:37,280
Didn't do anything.
1175
01:06:37,282 --> 01:06:40,116
You signed her breasts and you
say you didn't do anything.
1176
01:06:40,118 --> 01:06:43,657
Look, Fran, I can't help
what my fans want, okay.
1177
01:06:43,659 --> 01:06:46,659
Let's just go onto the lake.
1178
01:06:46,661 --> 01:06:49,791
I don't want a little
slut to ruin our weekend.
1179
01:06:49,793 --> 01:06:50,624
Good.
1180
01:06:50,626 --> 01:06:51,958
Thank you.
1181
01:06:51,960 --> 01:06:54,210
Thank you for believing me.
1182
01:06:56,501 --> 01:06:57,734
Are we close?
1183
01:06:57,736 --> 01:07:00,008
Yeah, we're getting real close.
1184
01:07:00,010 --> 01:07:02,430
The turn to the lake
should be just up ahead.
1185
01:07:50,108 --> 01:07:50,941
Well?
1186
01:07:52,558 --> 01:07:54,098
What do you think?
1187
01:07:54,100 --> 01:07:58,013
It's beautiful here, Johnny.
1188
01:07:58,015 --> 01:08:00,499
Not as beautiful as you.
1189
01:08:00,501 --> 01:08:03,696
Nothing in nature could
be as beautiful as you.
1190
01:08:03,698 --> 01:08:07,311
Well you do have a way
with words, Johnny the Gent.
1191
01:08:07,313 --> 01:08:09,355
Well, thank you.
1192
01:08:09,357 --> 01:08:10,690
But just Johnny.
1193
01:08:11,900 --> 01:08:14,733
I think I'm gonna retire the Gent.
1194
01:08:16,112 --> 01:08:18,238
Now, why don't you set up the tent
1195
01:08:18,240 --> 01:08:22,608
and I'll start unloading the
food and then maybe you can do
1196
01:08:22,610 --> 01:08:26,560
whatever plan you had
mentioned you had in the car?
1197
01:08:26,562 --> 01:08:30,525
You still remember that
little slip up there, do you?
1198
01:08:30,527 --> 01:08:32,378
Oh yeah and I can't wait to see
1199
01:08:32,380 --> 01:08:34,963
and hear what you have in mind.
1200
01:08:36,550 --> 01:08:38,818
How 'bout we talk about it over dinner?
1201
01:08:38,820 --> 01:08:40,030
Cool?
1202
01:08:40,032 --> 01:08:41,224
Very cool.
1203
01:08:41,226 --> 01:08:42,101
All right.
1204
01:09:33,070 --> 01:09:33,903
Whew.
1205
01:09:38,949 --> 01:09:40,449
This is excellent.
1206
01:09:42,158 --> 01:09:42,991
Yeah.
1207
01:09:43,963 --> 01:09:48,335
Anyway, for dinner I was
thinking barbecued salmon
1208
01:09:48,337 --> 01:09:50,876
with a fresh spinach salad on the side.
1209
01:09:50,878 --> 01:09:54,045
Maybe a finishing touch of Pinot Noir.
1210
01:09:56,475 --> 01:09:58,321
That sounds excellent, too.
1211
01:09:58,323 --> 01:10:01,143
Beats the hell out of
hot dogs and burgers.
1212
01:10:01,145 --> 01:10:03,312
Too bad that's all we got.
1213
01:10:05,309 --> 01:10:08,892
Okay, I guess we'll
just have to make do.
1214
01:10:10,140 --> 01:10:12,492
Okay so, what do we do until then?
1215
01:10:12,494 --> 01:10:14,949
Well, let's start eating
1216
01:10:14,951 --> 01:10:18,034
and then we'll head over to the tent.
1217
01:10:20,156 --> 01:10:22,273
And then and there you better finish
1218
01:10:22,275 --> 01:10:24,847
what you talked about or
you're sleeping alone tonight.
1219
01:10:24,849 --> 01:10:25,680
Got it?
1220
01:10:25,682 --> 01:10:26,515
Got it.
1221
01:10:40,631 --> 01:10:41,462
Oh yes.
1222
01:10:41,464 --> 01:10:42,775
Yo Paco, pass me a whiskey.
1223
01:10:42,777 --> 01:10:43,608
Fuck.
1224
01:10:43,610 --> 01:10:44,777
Thanks, man.
1225
01:10:46,007 --> 01:10:47,191
Hey man.
1226
01:11:07,463 --> 01:11:08,294
Come on, baby.
1227
01:11:08,296 --> 01:11:10,047
Let's do this.
1228
01:11:10,049 --> 01:11:10,880
Where you at, Curt?
1229
01:11:10,882 --> 01:11:11,713
Where you at, Curt?
1230
01:11:11,715 --> 01:11:13,829
Get your damn
draws out your ass, boy.
1231
01:11:13,831 --> 01:11:16,098
'Bout to get some ass, baby.
1232
01:11:16,100 --> 01:11:16,933
Shit.
1233
01:11:19,273 --> 01:11:20,282
Thank you.
1234
01:11:20,284 --> 01:11:21,886
You're welcome.
1235
01:11:23,552 --> 01:11:26,157
Knock, knock.
1236
01:11:26,159 --> 01:11:27,406
There she is.
1237
01:11:33,544 --> 01:11:35,649
There you go, big guy.
1238
01:11:35,651 --> 01:11:36,901
Oh, you got it.
1239
01:11:39,295 --> 01:11:40,126
Come on, baby.
1240
01:11:40,128 --> 01:11:40,959
Come on, baby.
1241
01:11:40,961 --> 01:11:42,977
Let's go.
1242
01:11:42,979 --> 01:11:45,606
We gonna have some fun tonight.
1243
01:11:49,745 --> 01:11:50,578
Yeah.
1244
01:11:52,431 --> 01:11:53,590
Man, she still looks pissed.
1245
01:11:53,592 --> 01:11:55,685
Like she could eat us or something.
1246
01:11:55,687 --> 01:11:57,979
Man, we just kidnapped
her from the club.
1247
01:11:57,981 --> 01:11:59,779
She should be pissed.
1248
01:11:59,781 --> 01:12:03,046
Besides, she gotta put
out without getting paid.
1249
01:12:03,048 --> 01:12:04,005
I don't know, man.
1250
01:12:04,007 --> 01:12:07,048
Something in the way she's
looking at us is creeping me out.
1251
01:12:07,050 --> 01:12:07,919
Are you losing your nerve?
1252
01:12:07,921 --> 01:12:08,752
Nah, man.
1253
01:12:08,754 --> 01:12:10,117
She's just freaking me out a little.
1254
01:12:10,119 --> 01:12:10,950
That's all.
1255
01:12:10,952 --> 01:12:12,117
Enough with the cellphone, all right.
1256
01:12:12,119 --> 01:12:14,286
Go set up the real camera.
1257
01:12:15,267 --> 01:12:17,309
I'll cut her clothes off for her.
1258
01:12:38,662 --> 01:12:39,718
What will she
do when she gets back?
1259
01:12:39,720 --> 01:12:41,065
She won't have anything to wear, man?
1260
01:12:41,067 --> 01:12:42,518
What's with you?
1261
01:12:42,520 --> 01:12:44,030
She ain't going back.
1262
01:12:44,032 --> 01:12:45,538
Yeah, right.
1263
01:12:45,540 --> 01:12:46,893
Let's have some fun, huh.
1264
01:12:59,270 --> 01:13:01,758
Man, this
bitch is frigid as hell.
1265
01:13:01,760 --> 01:13:03,318
She don't move.
1266
01:13:03,320 --> 01:13:04,988
She don't smile.
1267
01:13:04,990 --> 01:13:06,153
She don't scream.
1268
01:13:07,947 --> 01:13:10,355
And her body's as cold as a corpse.
1269
01:13:10,357 --> 01:13:11,501
Who cares?
1270
01:13:11,503 --> 01:13:14,836
Man, cold her not, she is hot as fuck.
1271
01:13:16,471 --> 01:13:17,546
I don't know, man.
1272
01:13:17,548 --> 01:13:19,611
Up close she's really skinny
1273
01:13:19,613 --> 01:13:21,155
like she never eats or something.
1274
01:13:21,157 --> 01:13:22,449
She really does look like a corpse.
1275
01:13:22,451 --> 01:13:24,445
Hey, would you shut
up with the corpse crap?
1276
01:13:24,447 --> 01:13:26,926
Just watch, man.
1277
01:13:31,536 --> 01:13:33,491
Shouldn't this
be hurting or something?
1278
01:13:33,493 --> 01:13:35,724
Yeah, it's supposed to turn women on.
1279
01:13:35,726 --> 01:13:38,014
At least it does in the pornos.
1280
01:13:38,016 --> 01:13:39,978
She ain't doing nothing.
1281
01:13:39,980 --> 01:13:41,266
Why isn't she reacting, huh?
1282
01:13:41,268 --> 01:13:42,268
All right, turn her over.
1283
01:13:42,270 --> 01:13:43,101
Cut her ass.
1284
01:13:43,103 --> 01:13:44,849
Come on, come on, come on.
1285
01:13:48,464 --> 01:13:50,944
What the hell, man?
1286
01:13:50,946 --> 01:13:51,777
What the hell?
1287
01:13:51,779 --> 01:13:52,610
This isn't any fun, man.
1288
01:13:52,612 --> 01:13:54,073
Will you shut up, all right?
1289
01:13:54,075 --> 01:13:56,333
Why don't you two go get lost, huh?
1290
01:13:56,335 --> 01:13:59,189
I'm a have a little
fun on my own with her.
1291
01:13:59,191 --> 01:14:01,153
What are you going to do?
1292
01:14:01,155 --> 01:14:02,910
Get a reaction out of her, all right?
1293
01:14:02,912 --> 01:14:04,776
I'm tired of her looking at us like that.
1294
01:14:04,778 --> 01:14:06,358
Well, don't mess her up too much.
1295
01:14:06,360 --> 01:14:08,323
Don't worry, all right, Kurt.
1296
01:14:08,325 --> 01:14:10,542
I'm just gonna put a little
tattoo to remember me by.
1297
01:14:10,544 --> 01:14:11,375
All right?
1298
01:14:11,377 --> 01:14:12,208
Why don't you go get the camera?
1299
01:14:12,210 --> 01:14:14,447
Set it up so I can watch it later.
1300
01:14:14,449 --> 01:14:15,697
Come on.
1301
01:14:21,846 --> 01:14:22,677
All right, go get lost.
1302
01:14:22,679 --> 01:14:24,664
Go make out by the lake over there, huh.
1303
01:14:24,666 --> 01:14:26,676
Man, whatever, man.
1304
01:14:28,697 --> 01:14:29,698
What the hell?
1305
01:14:29,700 --> 01:14:31,588
Thought we were alone out here.
1306
01:14:31,590 --> 01:14:32,421
Stop freaking out, all right?
1307
01:14:32,423 --> 01:14:33,858
I got my piece in the glove box.
1308
01:14:33,860 --> 01:14:35,667
Grab it and take care
of whoever's out there.
1309
01:14:35,669 --> 01:14:37,319
Why don't we just leave, man?
1310
01:14:37,321 --> 01:14:39,044
'Cause I ain't done with this bitch yet.
1311
01:14:39,046 --> 01:14:41,146
Now get the fuck out there
and take care of business.
1312
01:14:41,148 --> 01:14:43,144
Man, let's get
the hell out of here, man.
1313
01:14:43,146 --> 01:14:43,979
Come on.
1314
01:14:48,830 --> 01:14:50,688
What caused that to go off?
1315
01:14:50,690 --> 01:14:51,885
I don't know.
1316
01:14:51,887 --> 01:14:56,887
You've got me so excited,
maybe my penis set it off.
1317
01:14:57,210 --> 01:14:59,368
Now that's really romantic, Johnny.
1318
01:14:59,370 --> 01:15:00,203
Thanks.
1319
01:15:01,450 --> 01:15:02,281
I'm joking.
1320
01:15:02,283 --> 01:15:03,848
I'm sorry.
1321
01:15:03,850 --> 01:15:06,800
You know, I thought this was
gonna be a romantic getaway.
1322
01:15:08,040 --> 01:15:09,958
It is a romantic getaway.
1323
01:15:09,960 --> 01:15:12,568
Isn't the lake beautiful?
1324
01:15:12,570 --> 01:15:15,758
Not when it includes
stories about vampires
1325
01:15:15,760 --> 01:15:18,298
and women being strung up by their feet.
1326
01:15:18,300 --> 01:15:20,193
Okay, I'm sorry.
1327
01:15:26,314 --> 01:15:30,231
You know, I'm a little
curious about something.
1328
01:15:32,342 --> 01:15:33,548
What?
1329
01:15:33,550 --> 01:15:38,550
Well, I've been a little
anxious to ask you this question.
1330
01:15:40,050 --> 01:15:40,928
Ask me what?
1331
01:15:40,930 --> 01:15:41,763
Go on.
1332
01:15:43,070 --> 01:15:46,490
Have you ever
1333
01:15:47,920 --> 01:15:50,308
been into bondage games?
1334
01:15:50,310 --> 01:15:51,143
What?
1335
01:15:52,985 --> 01:15:54,598
I'm sorry.
1336
01:15:54,600 --> 01:15:55,828
Bad timing, okay.
1337
01:15:55,830 --> 01:15:57,108
You think?
1338
01:15:57,110 --> 01:15:58,773
Johnny, what did I just say?
1339
01:15:59,780 --> 01:16:02,033
This is not the question I was expecting.
1340
01:16:03,510 --> 01:16:04,358
No, I haven't.
1341
01:16:04,360 --> 01:16:05,978
Have you?
1342
01:16:05,980 --> 01:16:06,813
Well.
1343
01:16:07,990 --> 01:16:09,353
You have, haven't you?
1344
01:16:10,700 --> 01:16:11,783
Well, which is it?
1345
01:16:12,730 --> 01:16:15,297
Receiving or giving?
1346
01:16:15,299 --> 01:16:16,801
What do you mean?
1347
01:16:16,803 --> 01:16:19,218
Were you the one being tied up
1348
01:16:19,220 --> 01:16:20,770
or was it the other way around?
1349
01:16:22,370 --> 01:16:23,838
Yeah, I've been tied up.
1350
01:16:23,840 --> 01:16:26,523
I mean, sort of tied up.
1351
01:16:27,480 --> 01:16:29,248
Okay, so tell me what happened.
1352
01:16:29,250 --> 01:16:31,628
How were you sort of tied up during sex?
1353
01:16:31,630 --> 01:16:32,493
Do tell.
1354
01:16:34,960 --> 01:16:37,278
I went to go see a dominatrix once
1355
01:16:37,280 --> 01:16:40,398
and she had me take off my clothes.
1356
01:16:40,400 --> 01:16:41,778
All your clothes?
1357
01:16:41,780 --> 01:16:43,753
Yes, all my clothes.
1358
01:16:45,960 --> 01:16:49,208
And then I laid down on a table
1359
01:16:49,210 --> 01:16:51,248
and she got some plastic wrap
1360
01:16:51,250 --> 01:16:54,063
and used it to wrap me into the table.
1361
01:16:55,240 --> 01:16:56,173
You're kidding.
1362
01:16:57,180 --> 01:16:59,558
Did you know this dominatrix?
1363
01:16:59,560 --> 01:17:00,778
Of course not, no.
1364
01:17:00,780 --> 01:17:04,628
So you let a complete
stranger strip you down naked
1365
01:17:04,630 --> 01:17:05,803
and tie you to a table?
1366
01:17:07,330 --> 01:17:08,163
Well, yeah.
1367
01:17:11,340 --> 01:17:13,158
Did anyone know you were with her?
1368
01:17:13,160 --> 01:17:14,160
No, of course not.
1369
01:17:16,114 --> 01:17:17,578
I can't believe you did that.
1370
01:17:17,580 --> 01:17:20,173
I can't believe anyone would do that.
1371
01:17:21,900 --> 01:17:23,278
So what happened next?
1372
01:17:23,280 --> 01:17:25,003
Obviously she didn't kill you.
1373
01:17:26,854 --> 01:17:28,928
Nothing, nothing much.
1374
01:17:28,930 --> 01:17:29,761
Oh, no.
1375
01:17:29,763 --> 01:17:32,058
You're not getting off that easy.
1376
01:17:32,060 --> 01:17:33,003
What happened?
1377
01:17:36,440 --> 01:17:37,890
I started hyperventilating.
1378
01:17:39,070 --> 01:17:39,903
What?
1379
01:17:42,430 --> 01:17:45,498
I freaked out and I
started hyperventilating.
1380
01:17:45,500 --> 01:17:48,934
It turns out I'm slightly claustrophobic.
1381
01:17:48,936 --> 01:17:52,009
I mean.
1382
01:17:52,011 --> 01:17:53,076
I'm sorry.
1383
01:17:53,078 --> 01:17:54,738
How ironic is that?
1384
01:17:54,740 --> 01:17:56,840
I mean, what happened next?
1385
01:17:59,190 --> 01:18:02,258
So she freaked out
'cause I was freaking out,
1386
01:18:02,260 --> 01:18:06,313
so she cut me loose and then I just.
1387
01:18:07,560 --> 01:18:09,248
I left.
1388
01:18:09,250 --> 01:18:10,081
That's it?
1389
01:18:10,083 --> 01:18:10,914
No sex?
1390
01:18:10,916 --> 01:18:11,747
No.
1391
01:18:11,749 --> 01:18:14,528
A real dominatrix doesn't do sex.
1392
01:18:14,530 --> 01:18:19,053
And after that pitiful
performance, I was not in the mood.
1393
01:18:20,170 --> 01:18:22,378
Well, I hope you didn't pay too much
1394
01:18:22,380 --> 01:18:26,118
for this really sexy "50
Shades of Gray" experience.
1395
01:18:26,120 --> 01:18:26,953
Enough.
1396
01:18:29,600 --> 01:18:32,303
So, how 'bout the other way around?
1397
01:18:33,450 --> 01:18:35,048
What?
1398
01:18:35,050 --> 01:18:37,808
Have you ever done bondage
with the roles reversed?
1399
01:18:37,810 --> 01:18:40,368
Oh yeah, a few times.
1400
01:18:40,370 --> 01:18:41,203
Really?
1401
01:18:42,380 --> 01:18:45,203
How come you never mentioned
doing that with me?
1402
01:18:47,164 --> 01:18:49,188
I don't know.
1403
01:18:49,190 --> 01:18:51,693
I guess I see you a
little different is all.
1404
01:18:52,530 --> 01:18:56,109
What, I'm not sexy enough
for your kinky little games?
1405
01:18:56,111 --> 01:18:57,823
No, no, it's not that.
1406
01:19:00,150 --> 01:19:02,190
You're better than that is all.
1407
01:19:03,730 --> 01:19:05,003
I see you as.
1408
01:19:07,270 --> 01:19:08,103
As a what?
1409
01:19:12,600 --> 01:19:13,473
As a wife.
1410
01:19:14,490 --> 01:19:17,513
As a mother to our kids.
1411
01:19:18,700 --> 01:19:19,533
What?
1412
01:19:23,080 --> 01:19:23,913
You're kidding.
1413
01:19:24,810 --> 01:19:25,643
No.
1414
01:19:27,010 --> 01:19:28,083
You saw this coming.
1415
01:19:29,820 --> 01:19:31,420
I've been hinting at it all day.
1416
01:19:35,130 --> 01:19:36,630
Will you marry me?
1417
01:19:39,280 --> 01:19:41,214
Johnny, your timing-
1418
01:19:41,216 --> 01:19:42,781
- Is all bad.
1419
01:19:42,783 --> 01:19:43,616
I know.
1420
01:19:46,460 --> 01:19:47,293
Marry me.
1421
01:19:49,300 --> 01:19:52,377
Yes, of course I'll marry you.
1422
01:19:58,577 --> 01:19:59,494
Oh my gosh.
1423
01:20:00,750 --> 01:20:02,183
It's beautiful, Johnny.
1424
01:20:03,440 --> 01:20:04,580
I love you, Franny.
1425
01:20:05,829 --> 01:20:07,129
I love you, too, Johnny.
1426
01:20:14,170 --> 01:20:19,170
It is beautiful here in spite
of all your spooky stories.
1427
01:20:19,520 --> 01:20:20,863
Yeah, it is.
1428
01:20:22,950 --> 01:20:25,610
And on that note.
1429
01:20:25,612 --> 01:20:26,445
What?
1430
01:20:27,440 --> 01:20:28,958
I have to pee.
1431
01:20:28,960 --> 01:20:29,793
Really?
1432
01:20:30,930 --> 01:20:31,763
Yeah.
1433
01:21:18,500 --> 01:21:20,185
Oh shit.
1434
01:21:20,187 --> 01:21:21,018
What?
1435
01:21:21,020 --> 01:21:22,418
Yo, you know who that is?
1436
01:21:22,420 --> 01:21:23,833
Man, that's Johnny the Gent.
1437
01:21:24,730 --> 01:21:25,563
The DJ.
1438
01:21:26,880 --> 01:21:27,988
No shit?
1439
01:21:27,990 --> 01:21:28,924
No shit.
1440
01:21:28,926 --> 01:21:29,757
Huh?
1441
01:21:29,759 --> 01:21:31,430
I saw him at a concert he was promoting.
1442
01:21:32,690 --> 01:21:34,960
Bad for him then, huh?
1443
01:21:34,962 --> 01:21:37,958
You know, he's supposed
to be hot with the ladies.
1444
01:21:37,960 --> 01:21:39,910
Yo, I bet he's not alone out here, man.
1445
01:21:41,170 --> 01:21:43,520
Yeah, who the hell
would come out here alone?
1446
01:21:44,620 --> 01:21:47,438
Yo, we might have our
own babe to play with.
1447
01:21:47,440 --> 01:21:49,090
No more sloppy seconds with Paco.
1448
01:21:50,630 --> 01:21:52,613
The first one to her gets her.
1449
01:21:54,400 --> 01:21:55,352
You're on.
1450
01:21:55,354 --> 01:21:56,185
Yeah.
1451
01:21:56,187 --> 01:21:57,018
Let's go.
1452
01:22:15,496 --> 01:22:17,480
I wanna hear you scream.
1453
01:22:23,148 --> 01:22:23,981
Come on.
1454
01:22:27,305 --> 01:22:29,186
What if I cut your nipples off, huh?
1455
01:22:29,188 --> 01:22:33,285
Is that gonna get a reaction out of you?
1456
01:22:33,287 --> 01:22:35,358
Say something, dammit.
1457
01:22:41,635 --> 01:22:44,311
I'm going to kill you.
1458
01:22:44,313 --> 01:22:45,896
I don't think so.
1459
01:22:49,301 --> 01:22:50,134
Ow.
1460
01:22:51,711 --> 01:22:53,711
Stop, you're hurting me.
1461
01:22:55,214 --> 01:22:58,672
Oh, oh, oh.
1462
01:22:58,674 --> 01:22:59,550
Fuck.
1463
01:23:05,585 --> 01:23:07,085
Oh no, not more.
1464
01:23:08,001 --> 01:23:09,001
Please stop.
1465
01:23:10,083 --> 01:23:11,140
You're pathetic.
1466
01:23:11,142 --> 01:23:13,579
I thought we came out here to party.
1467
01:23:13,581 --> 01:23:15,018
Fucking did.
1468
01:23:15,020 --> 01:23:16,979
Goddamn right we did.
1469
01:23:27,844 --> 01:23:30,927
- You're weak, aren't you?
- Fuck you.
1470
01:23:31,860 --> 01:23:33,428
Bet you don't even
know how to get it in.
1471
01:23:33,430 --> 01:23:35,097
Oh my fucking god.
1472
01:23:37,978 --> 01:23:38,938
I'm gonna fucking kill you.
1473
01:23:38,940 --> 01:23:40,107
You know that?
1474
01:23:40,955 --> 01:23:42,723
Oh, I'm so scared.
1475
01:23:42,725 --> 01:23:45,039
Yeah, you should be.
1476
01:23:45,041 --> 01:23:46,208
Fucking ready.
1477
01:23:47,080 --> 01:23:48,935
Are you to die?
1478
01:23:53,065 --> 01:23:54,838
You wanna have a little fun, huh?
1479
01:23:54,840 --> 01:23:55,945
I'm gonna show you a little fun.
1480
01:23:55,947 --> 01:23:57,864
Come on, get over here.
1481
01:24:07,854 --> 01:24:10,270
Oh shit, I fucking told you.
1482
01:24:16,628 --> 01:24:17,459
Let's just go in.
1483
01:24:17,461 --> 01:24:18,820
Let's just barge in.
1484
01:24:18,822 --> 01:24:19,653
Come on, man.
1485
01:24:19,655 --> 01:24:20,486
Paper, rock, scissors.
1486
01:24:20,488 --> 01:24:21,319
Let's go.
1487
01:24:21,321 --> 01:24:23,040
Ah, okay.
1488
01:24:23,042 --> 01:24:24,711
Motherfucker, come on, man.
1489
01:24:24,713 --> 01:24:26,495
Wait, wait, wait.
1490
01:24:26,497 --> 01:24:28,488
Why take turns if we can both have her
1491
01:24:28,490 --> 01:24:30,113
at the same fucking time?
1492
01:24:31,890 --> 01:24:33,324
Why the fuck didn't I think of that?
1493
01:24:33,326 --> 01:24:34,462
Huh?
1494
01:24:34,464 --> 01:24:35,295
Yeah shit, let's do it.
1495
01:24:35,297 --> 01:24:36,130
Come on.
1496
01:24:37,473 --> 01:24:39,806
Chinese food comes for me.
1497
01:24:42,280 --> 01:24:45,003
Hey Johnny, I'm ready for you,
1498
01:24:46,930 --> 01:24:48,843
but no more scary stories, okay.
1499
01:24:49,890 --> 01:24:51,490
I don't wanna be scared anymore.
1500
01:24:54,480 --> 01:24:55,313
Johnny?
1501
01:24:56,570 --> 01:24:57,582
Here's Johnny.
1502
01:25:03,029 --> 01:25:05,444
Let go of me.
1503
01:25:05,446 --> 01:25:06,696
Please, please.
1504
01:25:07,637 --> 01:25:08,905
Please.
1505
01:25:08,907 --> 01:25:10,143
Please.
1506
01:25:10,145 --> 01:25:11,236
Let go.
1507
01:25:24,922 --> 01:25:25,923
Help.
1508
01:25:31,883 --> 01:25:32,714
Man.
1509
01:25:32,716 --> 01:25:34,178
Man, let her go.
1510
01:25:34,180 --> 01:25:35,428
But she can identify us.
1511
01:25:35,430 --> 01:25:36,261
Man, no way.
1512
01:25:36,263 --> 01:25:37,638
It happened so fast.
1513
01:25:37,640 --> 01:25:40,498
Look, if the cops come, we can
be witnesses for each other.
1514
01:25:40,500 --> 01:25:42,688
Two guys did it, not three, okay.
1515
01:25:42,690 --> 01:25:44,638
Besides, I wanna get back
to that stripper bitch.
1516
01:25:44,640 --> 01:25:46,893
I bet she knows how to do a lot of tricks.
1517
01:25:48,470 --> 01:25:50,958
Okay, cool.
1518
01:25:50,960 --> 01:25:52,628
That bitch was boring anyway.
1519
01:25:52,630 --> 01:25:55,008
All she did was lay there and cry.
1520
01:25:55,010 --> 01:25:55,841
Yeah, man.
1521
01:25:55,843 --> 01:25:58,348
I hate when they make
the man do all the work.
1522
01:25:58,350 --> 01:25:59,598
Lazy bitch.
1523
01:25:59,600 --> 01:26:01,678
Okay, that stripper
chick ain't much different
1524
01:26:01,680 --> 01:26:03,638
and she's creepy too, man.
1525
01:26:03,640 --> 01:26:05,801
Dude, what is with you?
1526
01:26:05,803 --> 01:26:07,638
Who gives a shit, okay?
1527
01:26:07,640 --> 01:26:08,798
It's two in one night.
1528
01:26:08,800 --> 01:26:10,250
That's the first time for me.
1529
01:26:11,450 --> 01:26:13,078
Just make sure Paco doesn't know
1530
01:26:13,080 --> 01:26:14,191
about this other bitch, okay.
1531
01:26:14,193 --> 01:26:15,048
I don't know.
1532
01:26:15,050 --> 01:26:16,958
He killed us if he knew
we let her get away
1533
01:26:16,960 --> 01:26:18,620
and didn't share her, man.
1534
01:26:18,622 --> 01:26:20,229
Motherfucking right.
1535
01:26:29,444 --> 01:26:31,072
Having fun now?
1536
01:26:49,724 --> 01:26:52,287
Come on, is that all you got?
1537
01:27:08,882 --> 01:27:10,187
Fuck yeah.
1538
01:27:10,189 --> 01:27:12,093
You don't need this shit.
1539
01:27:20,523 --> 01:27:21,354
'Bout time.
1540
01:27:21,356 --> 01:27:22,858
You take care of business?
1541
01:27:22,860 --> 01:27:23,998
Man, just some fishermen.
1542
01:27:24,000 --> 01:27:24,831
No big deal.
1543
01:27:24,833 --> 01:27:25,664
Yeah.
1544
01:27:25,666 --> 01:27:26,528
No big deal.
1545
01:27:26,530 --> 01:27:28,348
All right, well I'm done with her.
1546
01:27:28,350 --> 01:27:29,548
Got her set up.
1547
01:27:29,550 --> 01:27:31,068
She's ready for you two.
1548
01:27:31,070 --> 01:27:32,638
Have whatever you want.
1549
01:27:32,640 --> 01:27:33,526
Have fun.
1550
01:27:33,528 --> 01:27:34,359
Awesome, man.
1551
01:27:34,361 --> 01:27:35,192
This is great.
1552
01:27:35,194 --> 01:27:36,709
Two in one night.
1553
01:27:36,711 --> 01:27:37,768
The fuck does that mean?
1554
01:27:37,770 --> 01:27:39,358
Nothing, man.
1555
01:27:39,360 --> 01:27:40,738
Let's do this.
1556
01:27:40,740 --> 01:27:44,373
Oh, and we can take
all the time we want.
1557
01:27:45,906 --> 01:27:47,263
You ready for a real man?
1558
01:27:48,860 --> 01:27:51,058
Oh, I am going to make you so sore,
1559
01:27:51,060 --> 01:27:53,013
you won't walk for a week.
1560
01:27:54,420 --> 01:27:56,670
Then I'm gon' ruin
that sweet ass of yours.
1561
01:28:07,154 --> 01:28:08,756
What the fuck?
1562
01:28:16,061 --> 01:28:17,843
What the fuck?
1563
01:28:23,501 --> 01:28:24,332
You have to do something, man.
1564
01:28:24,334 --> 01:28:25,234
You do something.
1565
01:28:25,236 --> 01:28:26,411
Come on.
1566
01:28:29,809 --> 01:28:30,640
Oh shit.
1567
01:28:30,642 --> 01:28:31,835
Get the fuck off me.
1568
01:28:38,005 --> 01:28:39,255
Hey, let me in.
1569
01:28:40,193 --> 01:28:41,213
Let me in.
1570
01:28:56,241 --> 01:28:57,072
Paco.
1571
01:29:39,445 --> 01:29:40,945
Time to join us.
1572
01:29:43,261 --> 01:29:45,056
You'll like it here.
1573
01:29:45,058 --> 01:29:45,988
I know you.
1574
01:29:45,990 --> 01:29:47,490
Do we get to film you too now?
1575
01:29:50,124 --> 01:29:52,357
I can't wait to play
with you again.
1576
01:29:56,994 --> 01:29:59,077
I'm not angry.
1577
01:29:59,079 --> 01:30:02,038
Lilith cuts my throat every night
1578
01:30:02,040 --> 01:30:05,271
and now she'll cut yours too.
1579
01:30:08,299 --> 01:30:10,632
Only God can save you now.
1580
01:30:12,193 --> 01:30:13,457
You were right, Johnny.
1581
01:30:13,459 --> 01:30:15,459
Those stories were true.
1582
01:30:16,731 --> 01:30:18,634
They killed you.
1583
01:30:18,636 --> 01:30:19,719
They hurt me.
1584
01:30:21,593 --> 01:30:26,406
Now I'm gonna die at Red Moon Lake.
1585
01:30:26,408 --> 01:30:30,359
Why do I always make the
wrong decisions, Johnny?
1586
01:30:30,361 --> 01:30:31,194
Why?
1587
01:30:34,181 --> 01:30:36,931
Why didn't I listen to my sister?
1588
01:30:37,911 --> 01:30:40,659
I hate it when she's right.
1589
01:31:01,937 --> 01:31:06,937
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
105047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.